ES FROSTIG - IKEA · 2018-09-12 · FROSTIG PT ES. PORTUGUÊS Consulte a lista completa de...

48
FROSTIG PT ES

Transcript of ES FROSTIG - IKEA · 2018-09-12 · FROSTIG PT ES. PORTUGUÊS Consulte a lista completa de...

FROSTIGPT

ES

PORTUGUÊSConsulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós-vendanomeados pela IKEA e os respectivos números de telefonenacionais na última página deste manual.

ESPAÑOLConsulte la última página de este manual, donde encontrará unalista completa de los proveedores de servicio técnico posventaautorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 24

ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 5Instalação 7Descrição do produto 8Funcionamento 9Primeira utilização 12Utilização diária 12

Sugestões e dicas 14Manutenção e limpeza 15Resolução de problemas 16Dados técnicos 19PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS 20GARANTIA IKEA 20

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável porquaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ouutilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em localseguro e acessível para consultar no futuro.

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais

anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência econhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruçõesrelativas à utilização do aparelho de forma segura ecompreenderem os perigos envolvidos.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem

ser efectuadas por crianças sem supervisão.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance

das crianças e elimine-os de forma apropriada.

Segurança geral• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações

domésticas ou semelhantes, tais como:

PORTUGUÊS 4

– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal emlojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;

– utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientesdo tipo residencial.

• Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação doaparelho ou da estrutura onde ele se encontra encastrado.

• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meioartificial para acelerar o processo de descongelação alémdaqueles recomendados pelo fabricante.

• Não danifique o circuito de refrigeração.• Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos

do aparelho destinados a alimentos, a não ser que sejam dotipo recomendado pelo fabricante.

• Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho.• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize

apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos,esfregões, solventes ou objectos metálicos.

• Não guarde substâncias explosivas, como latas de aerossóiscom agente de pressão inflamável, dentro do aparelho.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um agente de assistênciaautorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, paraevitar perigos.

Instruções de segurança

Instalação

AVISO! A instalação desteaparelho só deve ser efectuadapor uma pessoa qualificada.

• Retire todos os materiais de embalageme os parafusos de transporte.

• Não instale nem utilize o aparelho se eleestiver danificado.

• Siga as instruções de instalaçãofornecidas com o aparelho.

• Tenha sempre cuidado quando deslocaro aparelho porque ele é pesado. Utilizesempre luvas e calçado de protecção.

• Certifique-se de que o ar pode circularem torno do aparelho.

• Após a instalação ou após uma inversãoda porta, aguarde pelo menos 4 horasantes de ligar o aparelho à alimentaçãoeléctrica. Isto permite que o óleoregresse ao compressor.

• Antes de efectuar qualquer operação noaparelho (por exemplo, inverter a

PORTUGUÊS 5

porta), retire a ficha da tomadaeléctrica.

• Não instale o aparelho perto deradiadores, fogões, fornos ou placas.

• Não instale o aparelho em locais com luzsolar directa.

• Não instale este aparelho em locaisdemasiado húmidos ou frios, comoanexos exteriores, garagens ou caves.

• Quando deslocar o aparelho, eleve-o naparte da frente para evitar riscar o chão.

• O aparelho contém um saco dedessecador. Não é um brinquedo. Não éum alimento. Deite-o foraimediatamente.

Ligação eléctrica

AVISO! Risco de incêndio echoque eléctrico.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Certifique-se de que a informação sobre

a ligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidadecom a alimentação eléctrica. Se nãoestiver, contacte um electricista.

• Utilize sempre uma tomada beminstalada e à prova de choqueseléctricos.

• Não utilize adaptadores de tomadasduplas ou triplas, nem cabos deextensão.

• Certifique-se de que não danifica oscomponentes eléctricos (ficha e cabo dealimentação eléctrica, compressor, etc.).Contacte um Centro de AssistênciaTécnica Autorizado ou um electricista sefor necessário substituir componenteseléctricos.

• O cabo de alimentação eléctrica deveficar abaixo do nível da ficha.

• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenasno final da instalação. Certifique-se deque a ficha fica acessível após ainstalação.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a fichade alimentação.

Utilização

AVISO! Risco de ferimentos,queimaduras, choque eléctricoou incêndio.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Não coloque dispositivos eléctricos (porex. máquinas de fazer gelados) nointerior do aparelho, excepto se foremautorizados pelo fabricante.

• Tenha cuidado para não provocardanos no circuito de refrigeração.Contém isobutano (R600a), um gásnatural com um alto nível decompatibilidade ambiental. Este gás éinflamável.

• Se ocorrerem danos no circuito derefrigeração, certifique-se de que nãoexistem chamas e fontes de ignição nadivisão. Ventile bem a divisão.

• Não permita que objectos quentestoquem nas peças de plástico doaparelho.

• Não guarde gases e líquidos inflamáveisno aparelho.

• Não coloque produtos inflamáveis, nemobjectos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou emcima do aparelho.

• Não toque no compressor ou nocondensador. Estes estão quentes.

Luz interior• O tipo de lâmpada que este aparelho

utiliza não é adequado para iluminaçãodoméstica.

Manutenção e limpeza

AVISO! Risco de ferimentos oudanos no aparelho.

• Antes de qualquer acção demanutenção, desactive o aparelho edesligue a ficha da tomada eléctrica.

• Este aparelho contém hidrocarbonetosna sua unidade de arrefecimento A

PORTUGUÊS 6

manutenção e o recarregamento sódevem ser efectuados por uma pessoaqualificada.

• Inspeccione regularmente o escoamentodo aparelho e limpe-o, se necessário. Seo orifício de escoamento estiverbloqueado, a água descongelada ficaacumulada na parte inferior doaparelho.

Eliminação

AVISO! Risco de ferimentos ouasfixia.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica eelimine-o.

• Remova a porta para evitar quecrianças ou animais de estimação fiquemfechados no interior do aparelho.

• O circuito de refrigeração e os materiaisde isolamento deste aparelho nãoprejudicam a camada de ozono.

• A espuma de isolamento contém gásinflamável. Contacte a sua autoridademunicipal para saber como eliminar oaparelho correctamente.

• Não provoque danos na parte daunidade de arrefecimento que estápróxima do permutador de calor.

Instalação

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Localização

Consulte as instruções demontagem para efectuar ainstalação.

Para garantir o melhor desempenho, instaleo aparelho bem afastado de fontes decalor, como sejam radiadores, caldeiras, luzsolar directa, etc. Certifique-se de que o arpode circular livremente atrás do armário.

PosicionamentoEste aparelho deve ser instalado numambiente interior seco e com boaventilação (garagem ou cave) mas, paraum desempenho óptimo, instale esteaparelho num local onde a temperaturaambiente corresponda à classe climáticaindicada na placa de características doaparelho:

Classe climática Temperatura ambien-te

SN +10 °C a + 32 °C

N +16 °C a + 32 °C

ST +16 °C a + 38°C

T +16 °C a + 43°C

Ligação eléctricaAntes de ligar a ficha na tomada,certifique-se de que a voltagem e afrequência indicadas na placa decaracterísticas correspondem à redeeléctrica da sua casa.O aparelho tem de ficar ligado à terra. Aficha do cabo de alimentação é fornecidacom um contacto para esse fim. Se atomada eléctrica doméstica não estiverligada à terra, ligue o aparelho a umaligação à terra separada que cumpra asnormas actuais; consulte um electricistaqualificado.

PORTUGUÊS 7

O fabricante declina toda aresponsabilidade caso as precauções desegurança acima não sejam cumpridas.

Este aparelho está em conformidade comas Directivas da C.E.E.

Descrição do produto

Visão geral do produto

1 3 42

89

10

5

7

6

1 Ventoinha de arrefecimento2 Painel de comandos3 Luz LED4 Prateleira para garrafas5 Compartimento para lacticínios, com

tampa6 Prateleiras da porta7 Prateleira para garrafas, com fixador

8 Gaveta deslizante9 Placa de características

10 Prateleiras de vidro

Zona menos fria

Zona de temperatura intermédia

Zona mais fria

PORTUGUÊS 8

Funcionamento

Painel de comandos

A++

1

6 3 245

1 Visor2 Botão de aumento da temperatura3 Botão de diminuição da temperatura4 Botão OK

5 Botão Função6 Botão ON/OFF

Visor

A

GH F E

CB D A. Função de temporizadorB. Função ComprasC. Função FériasD. Indicador de temperaturaE. Indicador de alarmeF. Função Bloqueio para CriançasG. Função Arrefecimento de BebidasH. Função de ventoinha

LigarLigue a ficha numa tomada eléctrica.Prima o botão ON/OFF se o visor estiverdesligado.Se o visor indicar DEMO, o aparelho estáem modo de demonstração. Consulte asecção “Resolução de problemas”.Os indicadores de temperaturaapresentam a temperatura predefinida.Para seleccionar uma temperaturadiferente, consulte “Regulação datemperatura”.

DesligarPrima o botão ON/OFF durante 5segundos.O visor é desligado.Para desligar o aparelho da alimentaçãoeléctrica, desligue a ficha da tomadaeléctrica.

Regulação da temperaturaSeleccione a temperatura do frigoríficopremindo os botões de regulação datemperatura.

PORTUGUÊS 9

Temperatura predefinida:• +5 °C para o frigorífico

Os indicadores de temperaturaapresentam a temperatura seleccionada.A temperatura deste frigorífico pode serregulada entre +2 °C e +8 °C.

Após uma falha de energia, atemperatura seleccionadapermanece memorizada.A temperatura seleccionada seráalcançada ao fim de 24 horas.

Menu das funçõesSempre que o botão OK é premido, asseguintes funções são activadas por estaordem:• Função Shopping• Vacation function• Função DrinksChill• Função Child Lock• Função de ventoinha de arrefecimento• nenhum símbolo: funcionamento normal

Pode activar qualquer função emqualquer momento e depoisdesactivá-la premindo OK váriasvezes até desaparecerem todosos ícones.

Função ShoppingSe necessitar de guardar uma grandequantidade de alimentos quentes, porexemplo, após fazer as compras, sugerimosque active a função Shopping paraarrefecer os produtos mais rapidamente eevitar aquecer os outros alimentos que jáestejam no frigorífico.

A função Shopping édesactivada automaticamenteao fim de cerca de 6 horas.

1. Prima Function até aparecer o íconecorrespondente.

O indicador Shopping fica intermitente.2. Prima OK para confirmar.

Aparece o indicador Shopping.Para desactivar a função antes dadesactivação automática, repita a acçãoaté que o indicador Shopping se apague.

A função é desactivada seseleccionar uma temperaturadiferente para o frigorífico.

Função VacationEsta função permite manter o frigoríficofechado e vazio durante um longo períodode férias sem formação de maus odores.

O compartimento do frigoríficodeve estar vazio quando afunção Vacation estiver activada.

1. Prima Função até aparecer o íconecorrespondente.

O indicador Vacation fica intermitente. Oindicador de temperatura do frigoríficoapresenta a temperatura seleccionada.2. Prima OK para confirmar.Aparece o indicador Vacation.Para desactivar a função, repita a acçãoaté que o indicador de Vacation seapague.

A função é desactivada seseleccionar uma temperaturadiferente para o frigorífico.

Ventoinha de arrefecimentoO compartimento do frigorífico estáequipado com um dispositivo que permite arefrigeração rápida dos alimentos e umatemperatura mais uniforme nocompartimento.

A activação da função deventoinha de arrefecimentoaumenta o consumo de energia.

1. Prima o botão OK (várias vezes senecessário) até aparecer o íconecorrespondente.

PORTUGUÊS 10

O indicador da ventoinha pisca durantealguns segundos.2. Prima OK para confirmar.Aparece o indicador da ventoinha.Para desactivar a função, repita a acçãoaté que o indicador da ventoinha seapague.

Se a função for activadaautomaticamente, o indicador daventoinha não aparece (consulte“Utilização diária”).

Função Drinks ChillA função Drinks Chill serve para definir umsinal sonoro para uma determinada hora,sendo útil, por exemplo, quando sepretende arrefecer rapidamente umagarrafa de vinho durante algum tempo.1. Prima Function até aparecer o ícone

correspondente.O indicador Drinks Chill fica intermitente.O temporizador apresenta o valor definido(30 minutos) durante alguns segundos.2. Prima o botão de diminuição da

temperatura ou o botão de aumento datemperatura para mudar o valor dotemporizador entre 1 e 90 minutos.

3. Prima OK para confirmar.Aparece o indicador Drinks Chill. Otemporizador começa a piscar (min).No fim da contagem decrescente, oindicador Drinks Chill fica intermitente e oaparelho emite um aviso sonoro.4. Prima OK para desligar o som e

terminar a função. Para desactivar a função emqualquer momento durante acontagem decrescente, primaFunction até o indicadorDrinks Chill ficar intermitentee depois prima OK.

É possível alterar o tempodurante a contagemdecrescente e no final,premindo o botão dediminuição da temperaturaou o botão de aumento datemperatura.

Função Bloqueio para CriançasPara impedir qualquer operação com osbotões, active a função de Bloqueio paraCrianças.1. Prima Function até aparecer o ícone

correspondente.O indicador de Bloqueio para Crianças ficaintermitente.2. Prima OK para confirmar.Aparece o indicador de Bloqueio paraCrianças.Para desactivar a função, repita a acçãoaté que o indicador de Bloqueio paraCrianças se apague.

Alarme de porta abertaO aparelho emite um aviso sonoro quandoa porta permanece aberta durante cercade 5 minutos. Esta condição é indicada por:• luz de alarme de porta aberta

intermitente• visor com luz vermelha• sinal sonoroPrima Function para desactivar o avisosonoro. Quando as condições normaisforem restabelecidas (porta fechada), oaviso sonoro pára.

PORTUGUÊS 11

Primeira utilização

Limpeza do interior1. Antes de utilizar o aparelho pela

primeira vez, limpe o interior e todos osacessórios com água morna edetergente neutro, para remover ocheiro típico de um produto novo.

2. Seque bem.Não utilize detergentes ou pósabrasivos, pois estes produtosdanificam o acabamento.

Utilização diária

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

AcessóriosTabuleiro para ovos

x1

Indicador de temperatura

Este aparelho é vendido emFrança.De acordo com os regulamentosem vigor nesse país, esteaparelho tem de estar equipadocom um dispositivo especial (verfigura) colocado nocompartimento inferior dofrigorífico para indicar a zonamais fria.

Prateleiras móveisAs paredes do frigorífico têm várias calhasque lhe permitem posicionar as prateleirascomo preferir.Para uma melhor utilização do espaço, asmeias-prateleiras da frente podem sercolocadas debaixo das de trás.

PORTUGUÊS 12

Prateleira para garrafasColoque as garrafas (com a aberturavoltada para a frente) na prateleira pré-posicionada.

Se a prateleira estiver nahorizontal, coloque apenasgarrafas fechadas.

Esta prateleira para garrafas pode serinclinada para permitir armazenar garrafasjá abertas. Para obter este resultado,coloque os ganchos dianteiros daprateleira um nível acima dos ganchostraseiros.

Posicionamento das prateleiras da porta

Para permitir o armazenamento deembalagens de alimentos de váriasdimensões, as prateleiras da porta podemser colocadas a diferentes alturas.Para fazer estes ajustes, proceda assim:puxe a prateleira gradualmente para cimaaté a libertar e coloque-a onde desejar.

Ventoinha de arrefecimento

Este dispositivo activa-se automaticamentequando necessário, por exemplo, para umarecuperação rápida da temperatura apósa abertura da porta ou quando atemperatura ambiente é demasiadoelevada.

PORTUGUÊS 13

Permite-lhe ligar o dispositivo manualmentequando necessário (consulte “Função deventoinha de arrefecimento”).

O dispositivo pára quando aporta é aberta e reinicia deimediato após o fecho da porta.

Gaveta deslizante

A fruta, os legumes e as garrafas devem sercolocados na gaveta inferior especial(observe a ilustração).

Sugestões e dicas

Sons de funcionamento normaisOs seguintes sons são normais durante ofuncionamento:• Um som de gorgolejar ou borbulhar

quando o refrigerante está a serbombeado.

• Um som sibilante e ritmado provenientedo compressor quando o refrigeranteestá a ser bombeado.

• Um ruído repentino de estilhaçar nointerior do aparelho, causado peladilatação térmica (fenómeno físiconatural e não perigoso).

• Um ruído de clique proveniente doregulador de temperatura quando ocompressor é ligado e desligado.

Conselhos para poupar energia• Não abra a porta muitas vezes, nem a

deixe aberta mais tempo do que oabsolutamente necessário.

Conselhos para a refrigeração dealimentos frescosPara obter o melhor desempenho:• não guarde alimentos quentes ou

líquidos que se evaporam no frigorífico;• cubra ou embrulhe os alimentos,

particularmente se tiverem um cheiroforte;

• posicione os alimentos de modo a que oar possa circular livremente em redor.

PORTUGUÊS 14

Conselhos para a refrigeraçãoConselhos úteis:• Carne (todos os tipos): embale em

embagalens adequadas e coloque naprateleira de vidro por cima da gavetade legumes. A carne conserva-se por 1ou 2 dias no máximo.

• Alimentos cozinhados e pratos frios:cubra e coloque em qualquer prateleira.

• Fruta e legumes: lave bem e coloquenuma gaveta especial. Alguns produtos,como bananas, batatas, cebolas e alho,

não devem ser guardados no frigoríficose não estiverem embalados.

• Manteiga e queijo: coloque emrecipientes herméticos especiais ouembale em folha de alumínio ou sacosde politeno para excluir o máximo de arpossível.

• Garrafas: devem ter uma tampa edevem ser colocadas na prateleira degarrafas da porta ou noutra prateleirade garrafas (se existir).

Manutenção e limpeza

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Limpeza periódicaO equipamento tem de ser limporegularmente:• Limpe o interior e os acessórios com

água morna e um pouco de detergenteneutro.

• Verifique regularmente os vedantes daporta e limpe-os para garantir queestão limpos e sem resíduos.

• Lave e seque minuciosamente.Não puxe, não desloque, nemdanifique quaisquer tubos e/oucabos no interior do aparelho.Nunca utilize detergentes, pósabrasivos, produtos de limpezamuito perfumados ou cera depolir para limpar o interior,porque poderão danificar asuperfície e deixar um odor forte.

Limpe o condensador (grelha preta) e ocompressor na parte de trás do aparelhocom uma escova. Esta operação vaimelhorar o desempenho do aparelho ereduzir o consumo de electricidade.

Tenha cuidado para nãodanificar o sistema dearrefecimento.

Descongelar o frigorífico

O gelo é eliminado automaticamente doevaporador do compartimento dofrigorífico sempre que o compressormotorizado pára, durante o funcionamentonormal. A água resultante dadescongelação é drenada por um canalpara um recipiente especial colocado naparte traseira do aparelho, sobre ocompressor motorizado, onde evapora.É importante limpar periodicamente oorifício de descarga da água dadescongelação, no centro do canal docompartimento do frigorífico, para evitar o

PORTUGUÊS 15

transbordamento de água para osalimentos.

Períodos de inactividadeQuando não utilizar o aparelho durantelongos períodos, adopte as seguintesprecauções:1. Retire todos os alimentos.2. Descongele, se necessário.3. Limpe o aparelho e todos os acessórios.

4. Deixe todas as portas abertas paraevitar cheiros desagradáveis.

Se o aparelho permanecerligado, peça a alguém para overificar com algumaregularidade, para evitar que osalimentos no interior seestraguem em caso de falhaeléctrica.

Resolução de problemas

AVISO! Consulte os capítulosrelativos à segurança.

O que fazer se...

Problema Causa possível SoluçãoO aparelho não funciona. O aparelho está desliga-

do.Ligue o aparelho.

O aparelho não funciona. A ficha não está correcta-mente introduzida na to-mada eléctrica.

Ligue a ficha correctamentena tomada eléctrica.

O aparelho não funciona. Não existe voltagem natomada eléctrica.

Ligue outro aparelho eléctricona tomada eléctrica. Contacteum electricista qualificado.

O aparelho emite demasia-do ruído.

O aparelho não está apoi-ado correctamente.

Verifique se o aparelho estáestável.

O aviso sonoro ou visual es-tá ligado.

O aparelho foi ligado re-centemente e a tempera-tura está ainda demasia-do elevada.

Consulte “Alarme de portaaberta”.

O aviso sonoro ou visual es-tá ligado.

A porta foi deixada aber-ta.

Feche a porta.

O aviso sonoro ou visual es-tá ligado.

A temperatura no apare-lho está demasiado eleva-da.

Contacte um electricista quali-ficado ou o Centro de Assis-tência Técnica Autorizadomais próximo.

PORTUGUÊS 16

Problema Causa possível SoluçãoO visor da temperaturaapresenta um símbolo rec-tangular em vez de núme-ros.

Problema no sensor detemperatura.

Contacte o Centro de Assis-tência Técnica Autorizadomais próximo (o sistema derefrigeração irá continuar amanter os produtos alimenta-res frios, mas a regulação datemperatura não será possí-vel).

A lâmpada não funciona. A lâmpada está em modode espera.

Feche e abra a porta.

A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Contacte o Centro de Assis-tência Técnica Autorizadomais próximo.

O compressor funciona con-tinuamente.

A temperatura selecciona-da não é adequada.

Consulte o capítulo “Funciona-mento”.

O compressor funciona con-tinuamente.

Guardou demasiados ali-mentos ao mesmo tempo.

Aguarde algumas horas e vol-te a verificar a temperatura.

O compressor funciona con-tinuamente.

A temperatura ambienteestá demasiado elevada.

Consulte a classe climática naplaca de características.

O compressor funciona con-tinuamente.

Os alimentos colocados noaparelho estavam demasi-ado quentes.

Deixe que os alimentos arrefe-çam até à temperatura ambi-ente antes de os guardar.

O compressor funciona con-tinuamente.

A porta não está bem fe-chada.

Consulte “Fechar a porta”.

O compressor funciona con-tinuamente.

A função Shopping estáactiva.

Consulte “Shopping”.

O compressor não arrancaimediatamente após o bo-tão Shopping ser pressiona-do ou após uma alteraçãoda regulação da temperatu-ra.

Isto é normal e não signifi-ca qualquer problema.

O compressor funciona apósalgum tempo.

Há fluxo de água para o in-terior do frigorífico.

Existem alimentos a impe-dir que a água escorrapara o colector da água.

Certifique-se de que os ali-mentos não tocam na paredetraseira.

PORTUGUÊS 17

Problema Causa possível SoluçãoExiste água a escorrer parao chão.

A saída da água descon-gelada não está ligada aotabuleiro de evaporação,por cima do compressor.

Encaixe o tubo de saída daágua descongelada no tabu-leiro de evaporação.

Não é possível definir atemperatura.

A função Shopping estáactiva.

Desactive manualmente a fun-ção Shopping ou aguarde quea função se desactive automa-ticamente antes de regular atemperatura. Consulte “Shop-ping”.

O visor apresenta DEMO. O aparelho está no modode demonstração.

Mantenha o botão OK premi-do durante 10 segundos, atéouvir um sinal sonoro longo eo visor se apagar por um bre-ve momento.

A temperatura no aparelhoestá demasiado baixa/alta.

O regulador de tempera-tura não está bem regula-do.

Seleccione uma temperaturamais alta/baixa.

A temperatura no aparelhoestá demasiado baixa/alta.

A porta não está bem fe-chada.

Consulte “Fechar a porta”.

A temperatura no aparelhoestá demasiado baixa/alta.

A temperatura de algumproduto está demasiadoelevada.

Deixe que a temperatura dosalimentos diminua até à tem-peratura ambiente antes deos guardar.

A temperatura no aparelhoestá demasiado baixa/alta.

Guardou demasiados ali-mentos ao mesmo tempo.

Guarde menos alimentos aomesmo tempo.

A temperatura no aparelhoestá demasiado baixa/alta.

A porta foi aberta muitasvezes.

Abra a porta apenas quandofor mesmo necessário.

A temperatura no aparelhoestá demasiado baixa/alta.

A função Shopping estáactiva.

Consulte “Shopping”.

A temperatura no aparelhoestá demasiado baixa/alta.

Não há circulação de arfrio no interior do apare-lho.

Certifique-se de que o ar friopode circular no interior doaparelho.

PORTUGUÊS 18

Problema Causa possível SoluçãoExiste demasiada água con-densada na parede traseirado frigorífico.

A porta foi aberta dema-siadas vezes.

Abra a porta apenas quandofor mesmo necessário.

Existe demasiada água con-densada na parede traseirado frigorífico.

A porta não está total-mente fechada.

Certifique-se de que a portaestá totalmente fechada.

Existe demasiada água con-densada na parede traseirado frigorífico.

Os alimentos armazena-dos não estão embalados.

Coloque os alimentos em em-balagens adequadas antes deos guardar no aparelho.

A porta não abre facilmen-te.

Tentou reabrir a portaimediatamente após a fe-char.

Aguarde alguns segundos en-tre o fecho e a reabertura daporta.

Se o aparelho continuar a nãofuncionar correctamente depoisde ter efectuado as verificaçõesacima mencionadas, contacte umCentro de Assistência TécnicaAutorizado. Pode encontrar alista de contactos no fim destemanual.

Substituir a lâmpadaO aparelho está equipado com uma luzinterior LED de longa duração.

Apenas a assistência técnica estáautorizada a substituir o dispositivo deiluminação. Contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado.

Fechar a porta1. Limpe as juntas da porta.2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte

as instruções de montagem.3. Se as juntas da porta estiverem

defeituosas, substitua-as. Contacte umCentro de Assistência TécnicaAutorizado.

Dados técnicos

Dados técnicos

Categoria do produto

Tipo de aparelho Frigorífico

Dimensões do produto

Altura 1772 mm

Largura 540 mm

PORTUGUÊS 19

Profundidade 549 mm

Volume líquido

Frigorífico 310 Litros

Sistema de descongelação

Frigorífico auto

Consumo de energia 0,307 kWh/24 h

Nível de ruído 34 dB (A)

Classe energética A++

Voltagem 230 - 240 V

Frequência 50 Hz

As informações técnicas encontram-se naplaca de características existente no ladoesquerdo do interior do aparelho e naetiqueta de energia.

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúdepública através da reciclagem dosaparelhos eléctricos e electrónicos. Não

elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos.

Coloque o produto num ponto de recolhapara reciclagem local ou contacte as suasautoridades municipais.

GARANTIA IKEA

Qual é a duração da garantia IKEA? Esta garantia é válida durante cinco (5)anos a partir da data de compra originaldo Aparelho no IKEA, a não ser que o

PORTUGUÊS 20

aparelho receba a denominação LAGAN,sendo que nesse caso apenas se aplicamdois (2) anos de garantia. O recibo decompra original é necessário como provade compra. Caso sejam efectuadasoperações de assistência no âmbito dagarantia, isso não implica a prorrogaçãodo período de garantia para o aparelhonem para as novas peças.Que aparelhos não são abrangidos pelagarantia IKEA de cinco (5) anos?A gama de aparelhos com a denominaçãoLAGAN e todos os aparelhos adquiridos noIKEA antes do dia 1 de Agosto de 2007.Quem executará as operações deassistência?O fornecedor de serviços de assistênciaIKEA disponibilizará a assistência atravésdas respectivas operações de assistênciaou da rede de parceiros de serviços deassistência autorizados.O que é abrangido por esta garantia?A garantia abrange avarias do aparelho,que tenham sido causadas por defeitos defabrico ou de material a partir da data decompra no IKEA. Esta garantia aplica-seapenas à utilização doméstica. Asexcepções são especificadas sob o título "Oque não é abrangido por esta garantia?"Durante o período de validade dagarantia, os custos relativos à resolução daavaria, por exemplo reparações, peças,mão-de-obra e deslocações serãoabrangidos, desde que o aparelho estejaacessível para reparação sem encargosespeciais e a avaria esteja relacionadacom os defeitos de fabrico ou materialabrangidos pela garantia. Emconformidade com estas condições, sãoaplicáveis as directivas da UE (N.º99/44/EG) e os respectivos regulamentos

locais. As peças substituídas passam a serpropriedade do IKEA.O que fará o IKEA para corrigir oproblema?O fornecedor de serviços de assistêncianomeado pelo IKEA examinará o produto edecidirá, consoante o que determinaradequado, se a situação em questão estáabrangida por esta garantia. Caso seconsidere que a situação está abrangida, ofornecedor de serviços de assistência doIKEA ou o respectivo fornecedor de serviçosde assistência autorizado através das suasoperações de assistência, irá, consoante oque determinar adequado, reparar oproduto com defeito ou substituí-lo por umproduto igual ou semelhante.O que não é abrangido por estagarantia?• Desgaste causado pelo uso normal.• Danos deliberados ou negligentes,

danos causados pelo desrespeito dasinstruções de funcionamento, instalaçãoincorrecta ou ligação com tensãoincorrecta, danos causados por reacçõesquímicas ou electroquímicas, ferrugem,corrosão ou danos causados pela água,incluindo, entre outros, os danoscausados pelo excesso de calcário naágua e os danos causados porcondições ambientais anormais.

• Consumíveis, incluindo baterias elâmpadas.

• Peças não funcionais e questõesdecorativas que não afectem autilização normal do aparelho, incluindoriscos e possíveis diferenças de cor.

• Danos acidentais causados porsubstâncias ou objectos estranhos e pelalimpeza ou desobstrução de filtros,sistemas de drenagem ou gavetas dedetergente.

• Danos às seguintes peças: vitrocerâmica,acessórios, cestos de loiça e talheres,tubos de alimentação e drenagem,

PORTUGUÊS 21

vedantes, lâmpadas e coberturas delâmpadas, ecrãs, botões,compartimentos e peças decompartimentos. A não ser que secomprove que estes danos foramcausados por defeitos de produção.

• Casos em que não tenha sido possíveldeterminar avarias no decurso da visitado técnico.

• Reparações não executadas pelosnossos fornecedores de serviços deassistência nomeados e/ou um parceirocontratual de serviços de assistênciaautorizado ou reparações em quetenham sido utilizadas peças nãooriginais.

• Reparações causadas pela instalaçãoincorrecta ou contrária às especificações.

• A utilização do aparelho em ambientenão doméstico, ou seja, utilizaçãoprofissional.

• Danos de transporte. Se o clientetransportar o produto para sua casa ououtra morada, a IKEA não seresponsabilizará por quaisquer danosque este possa sofrer durante orespectivo transporte. Contudo, se aIKEA efectuar a entrega do produto namorada de entrega do cliente, oseventuais danos sofridos pelo produtodurante o seu transporte serão cobertospela presente garantia.

• Custo da instalação inicial do aparelhoda IKEA. No entanto, se um fornecedorde serviços IKEA ou um parceiro deserviço autorizado reparar ou substituiro aparelho ao abrigo dos termos dapresente garantia, o fornecedor deserviços ou o seu parceiro de serviçoautorizado reinstalarão o aparelhoreparado ou instalarão o aparelho desubstituição, se necessário.

Esta restrição não se aplica ao trabalhoisento de falhas executado por umespecialista qualificado utilizando asnossas peças originais para adaptar o

aparelho às especificações de segurançatécnicas de outro país da UE.Como se aplica a legislação nacionalA garantia IKEA concede-lhe direitos legaisespecíficos, que abrangem ou excedemtodos os requisitos legais locais sujeitos àvariação de país para país.Área de validadePara aparelhos adquiridos num país da UEe levados para outro país da UE, osserviços serão fornecidos no âmbito dascondições de garantia normais no novopaís. Uma obrigação para executar osserviços no âmbito da garantia apenasexiste se:• o aparelho estiver em conformidade e

for instalado de acordo com asespecificações técnicas do país em queocorre a reclamação ao abrigo dagarantia;

• o aparelho estiver em conformidade efor instalado de acordo com asInstruções de Montagem e asInformações de Segurança do Manualdo Utilizador;

O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Venda IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigo

desta garantia;2. solicitar esclarecimentos relativamente

à instalação do aparelho IKEA nomobiliário de cozinha IKEA. O serviçonão prestará esclarecimentos relativosa:• instalação geral da cozinha IKEA;• ligações eléctricas (se a máquina for

fornecida sem ficha e cabo), ligaçõesrelativas a água e gás, uma vez quetêm de ser executadas por umengenheiro de assistênciaautorizado.

PORTUGUÊS 22

3. Solicitação de esclarecimentosrelativamente ao conteúdo e àsespecificações do manual do utilizadordo aparelho IKEA.

Para assegurar que fornecemos o melhorserviço de assistência, leia atentamente asInstruções de Montagem e/ou a secçãorelativa ao Manual do Utilizador destabrochura antes de nos contactar.Como nos pode contactar se necessitardos nossos serviços

Consulte a última página deste manualpara obter a lista completa de contactosdesignados pela IKEA e respectivosnúmeros de telefone nacionais.

Para lhe fornecer um serviçomais rápido, é recomendávelutilizar os números de telefoneespecíficos indicados no finaldeste manual. Consulte sempreos números indicados nabrochura do aparelho específicopara o qual necessita deassistência. Antes de noscontactar, certifique-se de quetem acesso ao número de artigoIKEA (código de 8 dígitos)relativo ao aparelho para o qualnecessita de assistência.

GUARDE O RECIBO DECOMPRA!Este recibo é a sua prova decompra e é necessário para aaplicação da garantia. Tenhaem conta que o recibo indicatambém o nome e o número doartigo IKEA (código de 8 dígitos)para cada aparelho adquirido.

Necessita de ajuda adicional?Para quaisquer questões adicionais nãorelacionadas com o Serviço Pós-Venda dosseus aparelhos, contacte o centro deassistência da loja IKEA mais próxima.Recomendamos que leia atentamente adocumentação do aparelho antes de noscontactar.

PORTUGUÊS 23

ContenidoInformación sobre seguridad 24Instrucciones de seguridad 25Instalación 27Descripción del producto 28Funcionamiento 29Primer uso 32Uso diario 32

Consejos 34Mantenimiento y limpieza 35Solución de problemas 36Datos técnicos 39ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 40GARANTÍA IKEA 41

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsablede lesiones o daños producidos como resultado de unainstalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estasinstrucciones en lugar seguro y accesible para futurasconsultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en

adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales omentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no

podrán ser realizados por niños sin supervisión.• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de

los niños y deséchelo de forma adecuada.

Instrucciones generales de seguridad• Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones

domésticas y similares, tales como:

ESPAÑOL 24

– Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,oficinas y otros entornos de trabajo

– Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornosde tipo residencial

• Mantenga libres de obstrucciones las aberturas deventilación del alojamiento del aparato o de la estructuraempotrada.

• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales paraacelerar el proceso de descongelación, excepto losrecomendados por el fabricante.

• No dañe el circuito del refrigerante.• No utilice dispositivos eléctricos dentro de los

compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son deltipo recomendado por el fabricante.

• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar elaparato.

• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilicesolo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.

• No almacene sustancias explosivas tales como latas deaerosol con un propulsor inflamable en este aparato.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico autorizado o un profesional cualificadotendrán que cambiarlo para evitar riesgos.

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA! Solo unelectricista cualificado puedeinstalar este aparato.

• Retire todo el embalaje y los pasadoresde transporte.

• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.

• Tenga cuidado al mover el aparato,porque es pesado. Utilice siempreguantes de protección y calzadocerrado.

• Asegúrese de que el aire pueda circularalrededor del aparato.

• En la primera instalación otras invertir elsentido de apertura de la puerta, espereal menos 4 horas antes de conectar elaparato a la alimentación eléctrica. Esto

ESPAÑOL 25

es para permitir que el aceite regrese alcompresor.

• Desenchufe siempre el aparato antes dellevar a cabo cualquier operación, porejemplo cambiar el sentido de aperturade la puerta.

• No instale el aparato cerca deradiadores, cocinas, hornos o placas decocción.

• No instale el aparato donde reciba luzsolar directa.

• No coloque este aparato en lugaresdemasiado húmedos o fríos, comoanexos a una construcción, garajes obodegas.

• Al mover el aparato, levántelo por elborde frontal para no arañar el suelo.

• El aparato contiene una bolsa dedesecante. No se trata de un juguete. Noes un alimento. No olvide desecharloinmediatamente.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo deincendios y descargas eléctricas.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones

eléctricas de la placa coincidan con lasdel suministro eléctrico de su hogar. Encaso contrario, póngase en contacto conun electricista.

• Utilice siempre una toma con aislamientode conexión a tierra correctamenteinstalada.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en loscomponentes eléctricos (como enchufe,cable de alimentación, compresor).Póngase en contacto con un electricista ocon el servicio técnico autorizado paracambiar los componentes eléctricos.

• El cable de alimentación debe estar pordebajo del nivel del enchufe dealimentación.

• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando haya

terminado la instalación. Asegúrese detener acceso al enchufe del suministro dered una vez finalizada la instalación.

• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tire siempredel enchufe.

Uso

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones, quemaduras, descargaseléctricas o incendios.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• El utilice otros aparatos eléctricos (comomáquinas de hacer helados) dentro deaparatos de refrigeración, a menos queel fabricante haya autorizado suutilización

• Tenga cuidado para no dañar el circuitode refrigerante. Contiene isobutano(R600a), un gas natural con alto gradode compatibilidad medioambiental. Estegas es inflamable.

• Si se daña el circuito del refrigerante,evite las llamas y fuentes de ignición enla habitación. Ventile la habitación.

• No toque con elementos calientes laspiezas de plástico del aparato.

• No almacene gas ni líquido inflamableen el aparato.

• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productosinflamables dentro, cerca o encima delaparato.

• No toque el compresor ni elcondensador. Están calientes.

Luz interna• El tipo de bombilla de este aparato no

es apto para iluminar la casa.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Podría sufrirlesiones o dañar el aparato.

ESPAÑOL 26

• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte elenchufe de la red.

• Este equipo contiene hidrocarburos en launidad de refrigeración. Solo unapersona cualificada debe realizar elmantenimiento y la recarga de launidad.

• Examine periódicamente el desagüe delaparato y límpielo si fuera necesario. Siel desagüe se bloquea, el aguadescongelada se acumulará en la basedel aparato.

Desecho

ADVERTENCIA! Existe riesgo delesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y

deséchelo.• Retire la puerta para evitar que los niños

y las mascotas queden encerrados en elaparato.

• El circuito del refrigerante y losmateriales aislantes de este aparato nodañan la capa de ozono.

• La espuma aislante contiene gasinflamable. Póngase en contacto con lasautoridades locales para saber cómodesechar correctamente el aparato.

• No dañe la parte de la unidad derefrigeración que está cerca delintercambiador de calor.

Instalación

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Ubicación

Consulte las instrucciones demontaje para la instalación.

Para garantizar el mejor rendimiento,instale el aparato alejado de fuentes decalor, como radiadores, calderas, luz solardirecta, etc. Asegúrese también de que elaire puede circular sin obstáculos por laparte trasera del aparato.

ColocaciónEste aparato también se puede instalar enun lugar seco y bien ventilado (garaje osótano), aunque para un funcionamientoóptimo se recomienda instalar el aparatoen un punto en el que la temperaturaambiente se corresponda con la claseclimática indicada en la placa de datostécnicos del aparato:

Clase climática Temperatura ambien-te

SN +10°C a + 32°C

N +16°C a + 32°C

ST +16°C a + 38°C

T +16°C a + 43°C

Conexión eléctricaAntes de conectar el aparato, compruebeque el voltaje y la frecuencia indicados enla placa de datos técnicos se correspondencon el suministro de la vivienda.El aparato debe conectarse a tierra. Elenchufe del cable de alimentación sesuministra con un contacto para tal fin. Si latoma de red de la vivienda carece deconexión a tierra, conecte el aparato a unatoma de tierra conforme con la normativa,después de consultar a un electricistaprofesional

ESPAÑOL 27

El fabricante declina toda responsabilidadsi no se toman las precauciones antesindicadas.

Este aparato es conforme con las Directivasde la CEE.

Descripción del producto

Descripción del producto

1 3 42

89

10

5

7

6

1 Ventilador de refrigeración2 Panel de control3 Indicador LED4 Estante botellero5 Compartimento de productos lácteos

con tapa6 Estantes de puerta7 Estante de botellas con soporte

8 Cajón deslizante9 Placa de características

10 Estantes de cristal

Zona menos fría

Zona de temperatura intermedia

Zona más fría

ESPAÑOL 28

Funcionamiento

Panel de control

A++

1

6 3 245

1 Pantalla2 Tecla de calentamiento de temperatura3 Tecla de enfriamiento de temperatura4 Botón OK

5 Botón Función6 Interruptor ON/OFF

Pantalla

A

GH F E

CB D A. Función de temporizadorB. Función CompraC. Función VacacionesD. Indicador de temperaturaE. Indicador de alarmaF. Función Bloqueo para niñosG. Función Bebidas fríasH. Función del ventilador

EncendidoConecte el enchufe a la toma de corriente.Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla estáapagada.Si DEMO aparece en la pantalla, elaparato está en el modo de demostración.Consulte el apartado “Solución deproblemas”.Los indicadores de temperatura muestranla temperatura predeterminadaprogramada.

Para programar otra temperatura, consultela sección "Regulación de la temperatura".

ApagadoPulse la tecla ON/OFF durante 5 segundos.La pantalla se apaga.Para desconectar el aparato de lacorriente, desconecte el enchufe de la tomade corriente.

ESPAÑOL 29

Regulación de la temperaturaAjuste la temperatura del frigoríficopulsando los reguladores de temperatura.Temperaturas predeterminadas:

• +5°C para el frigoríficoLos indicadores de temperatura muestranla temperatura programada.La temperatura del compartimentofrigorífico puede variar entre unos +2°C y+8°C.

Después de un corte delsuministro eléctrico, latemperatura ajustada se guarda.La temperatura programada sealcanza en un plazo de 24horas.

Menú de funcionesCada vez que se pulsa OK, se puedenactivar las siguientes funciones:• Función Shopping• Vacation function• Función DrinksChill• Función Child Lock• Función de refrigeración del ventilador• sin símbolo: funcionamiento normal

Puede activar cualquier funciónen cualquier momento yapagarla pulsando OK variasveces hasta que no aparezcaningún icono.

Función ShoppingSi necesita introducir una gran cantidad dealimentos calientes, por ejemplo, despuésde haber hecho la compra, se aconsejaactivar la función Shopping para enfriarlosmás rápidamente y evitar que suba latemperatura de los que ya se guardan enel frigorífico.

La función Shopping se desactivaautomáticamente después deunas 6 horas.

1. Pulse Function hasta que aparezca elicono correspondiente.

El indicador Shopping parpadea.2. Pulse OK para confirmar.Aparece el indicador Shopping.Para apagar la función antes del finalautomático, repita el procedimiento hastaque el indicador Shopping se apague.

La función se apagaseleccionando una temperaturaprogramada diferente.

Función VacationEsta función permite mantener el frigoríficovacío y cerrado durante periodos detiempo prolongados sin que se formenmalos olores.

El compartimento frigorífico debeestar vacío con la funciónVacation activada.

1. Pulse Función hasta que aparezca elicono correspondiente.

El indicador Vacation parpadea. Elindicador de temperatura del frigoríficomuestra la temperatura programada.2. Pulse OK para confirmar.Aparece el indicador Vacation.Para apagar la función, repita elprocedimiento hasta que se apague elindicador Vacation.

La función se apagaseleccionando una temperaturaprogramada diferente.

Ventilador de refrigeraciónEl compartimento frigorífico cuenta con undispositivo que permite enfriar los alimentos

ESPAÑOL 30

con rapidez y mantener una temperaturamás uniforme dentro del compartimento.

La activación de la función derefrigeración del ventiladorincrementa el consumo deenergía.

1. Pulse OK (varias veces si es necesario)hasta que aparezca el iconocorrespondiente.

El indicador del ventilador parpadea unossegundos.2. Pulse OK para confirmar.Aparece el indicador del ventilador.Para apagar la función, repita elprocedimiento hasta que se apague elindicador del ventilador.

Si la función se activaautomáticamente, no se muestrael indicador del ventilador(consulte la sección "Uso diario").

Función Drinks ChillEl modo Drinks Chill debe utilizarse paraajustar una alarma acústica a la horadeseada, algo útil por ejemplo cuandodesea enfriar rápidamente alimentosdurante un tiempo determinado.1. Pulse Function hasta que aparezca el

icono correspondiente.El indicador Drinks Chill parpadea.El temporizador muestra el tiempoprogramado (30 minutos) durante unossegundos.2. Pulse la tecla de enfriamiento o

calentamiento de temperatura paracambiar el valor del temporizador entre1 y 90 minutos.

3. Pulse OK para confirmar.indicador Drinks Chill aparece. ElTemporizador empieza a parpadear (min).Al terminar la cuenta atrás, parpadea elindicador Drinks Chill y suena la alarma.

4. Pulse OK para apagar el sonido ydesactivar la función.

La función se puededesactivar en cualquiermomento durante la cuentaatrás pulsando Functionhasta que el indicador DrinksChill parpadee y despuéspulsando OK para confirmar.

El tiempo puede modificarsedurante la cuenta atrás y alfinalizar, pulsando las teclasde enfriamiento ocalentamiento detemperatura.

Función Bloqueo para niñosPara bloquear cualquier posiblemanipulación mediante las teclas,seleccione la función de bloqueo paraniños.1. Pulse Function hasta que aparezca el

icono correspondiente.El indicador de bloqueo para niñosparpadea.2. Pulse OK para confirmar.Aparece el indicador de bloqueo paraniños.Para apagar la función, repita elprocedimiento hasta que se apague elindicador de la función de bloqueo paraniños.

Alarma de puerta abiertaSonará una alarma acústica si la puerta sequeda abierta durante 5 minutosaproximadamente. Esta condición se indicamediante:• indicador intermitente de alarma de

puerta abierta• iluminación del indicador en color rojo• señal acústicaPulse Function para desactivar la señalacústica. Al restablecerse las condiciones

ESPAÑOL 31

normales (puerta cerrada), la alarmaacústica se detendrá.

Primer uso

Limpieza del interior1. Antes de utilizar el aparato por primera

vez, lave el interior y los accesoriosinternos con agua templada y un jabónneutro para eliminar el típico olor de losproductos nuevos.

2. Seque a fondo.No utilice detergentes ni polvosabrasivos, ya que podrían dañarel acabado.

Uso diario

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

AccesoriosHuevera

x1

Indicador de temperatura

Este aparato está autorizadopara su venta en Francia.En conformidad con la normativaválida en dicho país, deberá irprovisto de un dispositivoespecial (consulte la figura)situado en el compartimientoinferior del frigorífico paraindicar la zona más fría delmismo.

Estantes móvilesLas paredes del frigorífico cuentan consoportes para colocar los estantes delmodo que se prefiera.Para aprovechar mejor el espacio, losestantes frontales más pequeños puedencolocarse bajo los traseros.

ESPAÑOL 32

Estante botelleroColoque las botellas (con la parte del tapónhacia fuera) en el estante botellero provistoal efecto.

Si coloca el botellero en posiciónhorizontal, úselo sólo parabotellas cerradas.

Este estante botellero puede inclinarsepara guardar botellas no herméticas. Paraello, baje los ganchos frontales delbotellero un nivel respecto a los traseros.

Colocación de los estantes de la puerta

Para poder guardar alimentos de distintostamaños, los estantes de la puerta sepueden colocar a diferentes alturas.Para realizar estos ajustes, proceda de lasiguiente forma: eleve paulatinamente elestante hasta liberarlo del soporte ycolóquelo en la posición que prefiera.

Ventilador de refrigeración

El dispositivo se activa por sí solo cuando esnecesario, por ejemplo, para recuperarrápidamente la temperatura después deabrir la puerta o cuando la temperaturaambiente sea elevada.Permite encender el dispositivomanualmente cuando sea necesario

ESPAÑOL 33

(consulte "Función de refrigeración delventilador").

El dispositivo se detiene cuandola puerta está abierta y sereinicia inmediatamente despuésde cerrarla.

Cajón deslizante

En el cajón especial inferior proporcionadose deben colocar la fruta, la verdura y lasbotellas (consulte la imagen).

Consejos

Sonidos de funcionamiento normalLos ruidos siguientes son normales duranteel funcionamiento:• Un gorgoteo y burbujeo débil desde el

serpentín cuando se bombea elrefrigerante.

• Un zumbido o sonido intermitente desdeel compresor cuando se bombea elrefrigerante.

• Un chasquido repentino desde el interiordel aparato debido a la dilatacióntérmica (un fenómeno físico natural nopeligroso).

• Un chasquido débil desde el reguladorde temperatura cuando se activa odesactiva el compresor.

Consejos para ahorrar energía• No abra la puerta con frecuencia ni la

deje abierta más tiempo delestrictamente necesario.

Consejos para la refrigeración dealimentos frescosPara obtener los mejores resultados:• no guarde en el frigorífico alimentos

calientes ni líquidos en evaporación• cubra o envuelva los alimentos, en

especial si tienen sabores fuertes• coloque los alimentos de modo que el

aire pueda circular libremente entre ellos

Consejos para la refrigeraciónConsejos útiles:

ESPAÑOL 34

• Carne (de todo tipo): guárdela en unenvoltorio adecuado y colóquela en elestante de vidrio, sobre el cajón de lasverduras. Almacene la carne durante unmáximo de 1-2 días.

• Alimentos cocinados, platos fríos: cubra ycoloque en cualquier instante.

• Frutas y verduras: limpie a fondo ycoloque en un cajón especial. No guardeen el frigorífico productos comoplátanos, patatas, cebollas y ajos, amenos que estén empaquetados.

• Mantequilla y queso: coloque en unrecipiente hermético especial o envuelvao bolsas de polietileno para eliminartodo el aire posible.

• Botellas: cierre con un tapón ycolóquelas en el estante para botellasde la puerta de la puerta o en elbotellero (si dispone de él).

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Limpieza periódicaEl equipo debe limpiarse de forma regular:• limpie el interior y los accesorios con

agua templada y un jabón neutro.• revise y limpie periódicamente las juntas

de la puerta para mantenerlas limpias ysin restos.

• aclare y seque a fondo.No mueva, dañe ni tire de losconductos o cables del interiordel armario.No utilice detergentes, polvosabrasivos, productos de limpiezaperfumados ni cera para limpiarel interior, ya que podrían dañarla superficie, además de dejar unolor intenso.

Limpie el condensador (rejilla negra) y elcompresor de la parte posterior delaparato con un cepillo. Esa operaciónmejorará el rendimiento del aparato yreducirá el consumo eléctrico.

Tenga cuidado para no dañar elsistema de refrigeración.

Descongelación del frigorífico

La escarcha se elimina automáticamentedel evaporador del frigorífico cada vez quese detiene el compresor, durante elfuncionamiento normal. El agua de ladescongelación se descarga por un canalhacia un recipiente especial situado en laparte posterior del aparato, sobre el motorcompresor, desde donde se evapora.Es importante limpiar periódicamente elorificio de salida del agua dedescongelación situado en la mitad delcanal del compartimento frigorífico paraevitar que el agua se desborde y caigasobre los alimentos del interior.

ESPAÑOL 35

Periodos de inactividadSi el aparato no se utiliza durante untiempo prolongado, tome las siguientesprecauciones:1. extraiga todos los alimentos2. Descongelar, en su caso3. Limpie el aparato y todos los

accesorios.4. Deje todas las puertas abiertas para

evitar la formación de oloresdesagradables.

Si el armario va a mantenerseabierto, procure que alguien lovigile de vez en cuando paraque los alimentos de su interiorno se estropeen si se interrumpeel suministro eléctrico.

Solución de problemas

ADVERTENCIA! Consulte loscapítulos sobre seguridad.

Qué hacer si...

Problema Posible causa SoluciónEl aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato.

El aparato no funciona. El aparato no está correc-tamente enchufado a latoma de corriente.

Enchufe el aparato correcta-mente a la toma de corriente.

El aparato no funciona. No hay tensión en la tomade corriente.

Enchufe un aparato eléctricodiferente a la toma de corrien-te. Llame a un electricista cua-lificado.

El aparato hace ruido. El aparato no está bienapoyado en el suelo.

Compruebe que los soportesdel aparato descansan sobreuna superficie estable.

La alarma audible o visualestá activada.

El aparato se ha conecta-do recientemente o la tem-peratura sigue siendo de-masiado alta.

Consulte la sección "Alarmade puerta abierta".

La alarma audible o visualestá activada.

La puerta se ha dejadoabierta.

Cierre la puerta.

ESPAÑOL 36

Problema Posible causa SoluciónLa alarma audible o visualestá activada.

La temperatura del apa-rato es demasiado alta.

Llame a un electricista homo-logado o póngase en contactocon el centro de servicio técni-co autorizado más cercano.

Aparece un símbolo rectan-gular en lugar de númerosen la pantalla de tempera-tura.

Problema en el sensor detemperatura.

Póngase en contacto con elcentro de servicio técnico au-torizado más cercano (el siste-ma de refrigeración seguirámanteniendo fríos los alimen-tos, pero no podrá ajustar latemperatura).

La bombilla no funciona. La bombilla está en modode espera.

Cierre y abra la puerta.

La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Póngase en contacto con elservicio técnico autorizadomás cercano.

El compresor funciona conti-nuamente.

La temperatura está ajus-tada incorrectamente.

Consulte el capítulo de funcio-namiento.

El compresor funciona conti-nuamente.

Se han introducido muchosalimentos al mismo tiempo.

Espere unas horas y vuelva acomprobar la temperatura.

El compresor funciona conti-nuamente.

La temperatura ambientees demasiado alta.

Consulte la tabla de clase cli-mática en la placa de caracte-rísticas.

El compresor funciona conti-nuamente.

Los alimentos introducidosen el aparato estaban de-masiado calientes.

Deje que los alimentos se en-fríen a temperatura ambienteantes de almacenarlos.

El compresor funciona conti-nuamente.

La puerta no está bien ce-rrada.

Consulte la sección "Cierre dela puerta".

El compresor funciona conti-nuamente.

La función Shopping estáactivada.

Consulte el apartado "Shop-ping ".

El compresor no se pone enmarcha inmediatamentedespués de pulsar Shoppingo tras cambiar la tempera-tura.

Esto es normal y no signifi-ca que exista un error.

El compresor se pone en mar-cha al cabo de un rato.

ESPAÑOL 37

Problema Posible causa SoluciónEl agua fluye por el interiordel frigorífico.

Los productos impiden queel agua fluya al colectorde agua.

Asegúrese de que los alimen-tos no entran en contacto conla placa posterior.

Hay agua en el suelo. El agua de la descongela-ción no fluye hacia la ban-deja de evaporación si-tuada sobre el compresor.

Fije la salida de agua de des-congelación a la bandeja deevaporación.

No es posible ajustar la tem-peratura.

La función Shopping estáactivada.

Apague manualmente Shop-ping o espere hasta que lafunción se restablezca auto-máticamente antes de ajustarla temperatura. Consulte elapartado "Shopping ".

DEMO aparece en la panta-lla.

El aparato está en modode demostración.

Mantenga pulsado OK duran-te aproximadamente 10 se-gundos hasta que se oiga unsonido largo y la pantalla seapague un breve instante.

La temperatura del aparatoes demasiado baja/alta.

El regulador de tempera-tura no se ha ajustado co-rrectamente.

Seleccione una temperaturamás alta o baja.

La temperatura del aparatoes demasiado baja/alta.

La puerta no está bien ce-rrada.

Consulte la sección "Cierre dela puerta".

La temperatura del aparatoes demasiado baja/alta.

La temperatura de losproductos es demasiadoalta.

Deje que la temperatura delos productos descienda a latemperatura ambiente antesde guardarlo.

La temperatura del aparatoes demasiado baja/alta.

Se han introducido muchosalimentos al mismo tiempo.

Introduzca menos productos almismo tiempo.

La temperatura del aparatoes demasiado baja/alta.

La puerta se ha abiertocon demasiada frecuencia.

Si es necesario, cierre la puer-ta.

La temperatura del aparatoes demasiado baja/alta.

La función Shopping estáactivada.

Consulte el apartado "Shop-ping ".

ESPAÑOL 38

Problema Posible causa SoluciónLa temperatura del aparatoes demasiado baja/alta.

No hay circulación de airefrío en el aparato.

Compruebe que el aire fríocircula libremente en el apa-rato.

Hay demasiada agua decondensación en la paredposterior del frigorífico.

La puerta se abre con de-masiada frecuencia.

Abra la puerta solo cuandosea necesario.

Hay demasiada agua decondensación en la paredposterior del frigorífico.

La puerta no se cierracompletamente.

Asegúrese de que la puertaestá cerrada completamente.

Hay demasiada agua decondensación en la paredposterior del frigorífico.

Los alimentos guardadosno están envueltos correc-tamente.

Envuelva los alimentos correc-tamente antes de guardarlosen el aparato.

La puerta no se abre fácil-mente.

Ha intentado volver aabrir la puerta inmediata-mente después de cerrar-la.

Espere unos segundos entre elcierre y la reapertura de lapuerta.

Si después de lascomprobaciones anteriores elaparato no funcionacorrectamente, póngase encontacto con el centro de servicioautorizado. Encontrará la lista alfinal de este manual.

Cambio de la bombillaEl aparato está equipado con una luz LEDinterior de larga duración.

El dispositivo de iluminación solo debe sersustituido por el servicio técnico. Póngaseen contacto con el servicio técnico.

Cierre de la puerta1. Limpie las juntas de la puerta.2. Si es necesario, ajuste la puerta.

Consulte las instrucciones de montaje.3. Si es necesario, cambie las juntas

defectuosas. Póngase en contacto con elservicio técnico autorizado.

Datos técnicos

Datos técnicos

Categoría de producto

Tipo de aparato Frigorífico

Dimensiones del producto

ESPAÑOL 39

Altura 1772 mm

Ancho 540 mm

Profundidad 549 mm

Volumen neto

Frigorífico 310 Litros

Sistema de descongelación

Frigorífico auto

Consumo de energía 0,307 kWh/24 h

Nivel de ruido 34 dB(A)

Clasificación energética A++

Voltaje 230 - 240 V

Frecuencia 50 Hz

La información técnica se encuentra en laplaca de características, situada en el ladointerior izquierdo del aparato, y en laetiqueta de consumo energético.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y lasalud pública, así como a reciclar residuosde aparatos eléctricos y electrónicos. No

deseche los aparatos marcados con elsímbolo junto con los residuosdomésticos. Lleve el producto a su centrode reciclaje local o póngase en contactocon su oficina municipal.

ESPAÑOL 40

GARANTÍA IKEA

¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?La garantía tiene una validez de cinco (5)años a partir de la fecha de compra aIKEA, a menos que el aparato sea de lagama LAGAN, en cuyo caso se aplicará unperiodo de garantía de dos (2) años. Elrecibo original es necesario como pruebade compra para validar la garantía.Cualquier reparación efectuada en elaparato durante el periodo de garantía noconlleva la ampliación del plazo de lamisma para el aparato ni para las piezasnuevas.¿Qué aparatos no están cubiertos por lagarantía IKEA de cinco (5) años?La gama de aparatos LAGAN y todos losdemás aparatos comprados en IKEA confecha anterior a 1 de agosto de 2007.¿Quién se hará cargo del servicio?El proveedor de servicios IKEA se harácargo de la reparación del aparato, ya seapor personal de servicio propio o de uncentro de servicio autorizado.¿Qué cubre la garantía?La garantía cubre defectos del aparatocausados por fallos de material o defabricación a partir de la fecha de compraa IKEA. La garantía sólo es válida paraaparatos de uso doméstico. Lasexcepciones se especifican en el apartado“¿Qué no cubre la garantía?” Durante elperiodo de garantía quedan cubiertos loscostes que comporte la corrección del fallo,como: reparaciones, piezas, mano de obray desplazamiento, siempre que paraacceder al aparato no haya sido necesarioincurrir en gastos especiales y que el falloesté relacionado con algún defecto de

fabricación o material cubierto por lagarantía. Bajo estas condiciones seaplicarán las directrices de la UE (Nº99/44/GE) y la legislación vigente en cadapaís. Las piezas sustituidas pasarán a serpropiedad de IKEA.¿Qué hará IKEA para corregir elproblema?El proveedor de servicio indicado por IKEAexaminará el producto y decidirá, según supropio criterio, si está cubierto por lagarantía. Si se considera cubierto, elproveedor de servicio de IKEA o su centrode servicio autorizado, en sus propiasinstalaciones y según su propio criterio,reparará el producto defectuoso o losustituirá por otro producto igual o similar.¿Qué no cubre la garantía?• El desgaste y las roturas normales.• El daño deliberado o negligente, el daño

causado por incumplimiento de lasinstrucciones de funcionamiento,instalación incorrecta o conexión a unvoltaje incorrecto, el daño originado porreacciones químicas o electroquímicas,óxido, corrosión o daños producidos poragua incluyendo los causados porexceso de cal, aunque sin limitarse sóloa estos, el daño causado porcondiciones ambientales anormales.

• Las partes fungibles, incluidas las pilas ybombillas.

• Las piezas no funcionales y decorativasque no afectan al uso normal delaparato, incluidos los arañazos o lasposibles diferencias en el color.

• El daño accidental causado por objetoso sustancias extraños o por la limpieza odesmontaje de filtros, sistemas dedescarga o dosificadores de detergente.

• El daño de las piezas siguientes:vitrocerámica, accesorios, cestos de

ESPAÑOL 41

cubiertos y vajilla, tubos de alimentacióny descarga, material sellante o aislante,bombillas y tapas de bombilla, visoresdigitales, mandos, carcasa y piezas dela carcasa. A menos que se puedaprobar que tales daños han sidocausados por defectos de fabricación.

• Casos en los que no se ha podidoapreciar un fallo durante la visita deltécnico de servicio.

• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayanutilizado piezas originales.

• Reparaciones causadas por unainstalación defectuosa o no acorde conlas especificaciones.

• El uso del aparato en un entorno nodoméstico, por ejemplo, para usoprofesional.

• Daños causados durante el transporte. Siun cliente transporta el producto a sudomicilio o a otra dirección, IKEA no sehará responsable de los daños quepuedan producirse durante eltransporte. No obstante, si IKEA seencarga de entregar el producto en ladirección suministrada por el cliente, estagarantía cubrirá los daños que pudieranproducirse durante el transporte.

• Coste de la instalación inicial delaparato de IKEA. Sin embargo, si unproveedor de servicio de IKEA o sucentro de servicio autorizado repara osustituye el aparato según lascondiciones de esta garantía, elproveedor de servicio o el centro deservicio autorizado reinstalará elaparato reparado o instalará el aparatode sustitución, según sea necesario.

Esta restricción no se aplica al trabajorealizado para adaptar el aparato a lasespecificaciones técnicas y de seguridad deotro país de la UE, siempre que seaefectuado por un profesional homologadoen el que se utilicen piezas originales.

¿Cómo se aplica la legislación de lospaíses?La garantía de IKEA le otorga a Ustedderechos legales específicos que cubren osuperan todos los requisitos legales localesy que pueden variar de un país a otro.Área de validezPara los aparatos comprados en un país dela UE y trasladados a otro país de la UE, losservicios se facilitarán conforme a lascondiciones de garantía normales vigentesen el nuevo país. La obligación de realizarlos servicios comprendidos en la garantíasólo existe si:• el aparato cumple y se ha instalado

según las especificaciones técnicas delpaís en el que se plantea la reclamación;

• el aparato cumple y se ha instaladosegún las instrucciones de montaje y lainformación de seguridad para elusuario;

Servicio posventa especializado enaparatos de IKEA:No dude en ponerse en contacto con elServicio posventa de IKEA para:1. plantear una reclamación bajo los

términos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación de

un aparato de IKEA en el mueble decocina apropiado de IKEA. El serviciono ofrecerá información relacionadacon:• la instalación general de la cocina

IKEA;• la conexiones eléctricas (si la

máquina viene sin enchufe ni cable),hidráulicas o de gas, ya que debenser realizadas por un técnicoprofesional homologado.

3. aclaraciones sobre el contenido y lasespecificaciones del manual del usuariodel aparato IKEA.

Para poder ofrecerle la mejor asistencia,rogamos que lea atentamente las

ESPAÑOL 42

instrucciones de montaje y/o la secciónManual del Usuario de este folleto antes deponerse en contacto con nosotros.¿Cómo puede localizarnos cuandonecesite nuestro servicio?

Consulte la última página de este manual,donde encontrará una lista completa de loscontactos designados por IKEA y losnúmeros de teléfono correspondientes.

Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamosutilizar los números de teléfonoespecíficos que encontrará enuna lista al final del manual.Consulte siempre los números enel folleto del aparato específicopara el que solicita asistencia.Antes de llamar, tenga a mano elnúmero de artículo IKEA (códigode 8 dígitos) del aparato para elque solicita asistencia.

¡GUARDE EL RECIBO DECOMPRA!Es su prueba de compra y eldocumento imprescindible paraque la garantía sea válida.Observe también que el reciboindica el nombre y número deartículo IKEA (código de 8dígitos) de cada aparato quecompra.

¿Necesita más ayuda?Si desea realizar alguna consulta norelacionada con el Servicio posventa de susaparatos, póngase en contacto con elcentro de llamadas de la tienda IKEA máspróxima. Recomendamos que lea

atentamente la documentación del aparatoantes de ponerse en contacto con nosotros.

ESPAÑOL 43

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00

lør. 09.00 - 16.001 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland +49 1806 33 45 32*

* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

en/of 0900 BEL IKEA

15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten

ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)

regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN

Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

moc.aeki.wwwajinevolS

moc.aeki.wwwајибрС

44

*

45

46

47

2223

7403

1-A-

0320

17

© Inter IKEA Systems B.V. 2017 21552 AA-1393227-3