EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja...

65
AVTMMTO210 Rev. 5 Octubre 2011 Manual de Instrucciones para El probador de Resistencia モhmica CD MTO210 Numero de Catalogo MTO210 EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. Megger ョ Valley Forge Corporate Center 2621 Van Buren Avenida Norristown, PA 19403-2329 U.S.A. 610-676-8500 www.megger.com

Transcript of EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja...

Page 1: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210Rev. 5

Octubre 2011

Manual deInstrucciones

paraEl probador de

Resistencia Óhmica CD

MTO210

Numero de CatalogoMTO210

EQUIPO DE ALTO VOLTAJE

Leer este manual antes de operarlo.

Megger ®Valley Forge Corporate Center2621 Van Buren AvenidaNorristown, PA 19403-2329U.S.A.

610-676-8500

www.megger.com

Page 2: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Probador deResistencia Óhmica CD

MTO210

Page 3: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Copyright© 2010 por Megger. Todos los derechos reservados.

La información presentada en este manual se cree que es adecuado para el uso previsto del producto. Siel producto o sus instrumentos individuales son utilizados con fines distintos de los establecidos aquí,confirmación de su validez y adecuación debe ser obtenida de Megger. Consulte la siguiente informaciónde garantía que se muestra abajo. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

GARANTÍA

Los productos suministrados por Megger tienen garantía contra defectos en materiales y mano de obradurante un período de un año a partir del envió. Nuestra responsabilidad es específicamente limitadapara reemplazar o reparar, en nuestra opción, equipos defectuosos. Equipo regresado a la fábrica parareparación debe ser enviado pre-pagado y asegurado. Comuníquese con su representante de MEGGERpara obtener instrucciones y un número de autorización de retorno (RA). Sírvase indicar todos los datospertinentes, incluidos los síntomas del problema. También especificar el número de serie y el número decatálogo de la unidad. Esta garantía no incluye las baterías, lámparas u otros elementos prescindibles,donde se aplicará la garantía del fabricante original. No hacemos ninguna otra garantía. La garantía seránula en caso de abuso (no seguir procedimientos operativos recomendadas) o incumplimiento por partedel cliente para realizar el mantenimiento específico tal como se indica en este manual.

Megger®

Valley Forge Corporate Center2621 Van Buren AveNorristown, PA 19403-2329

610-676-8500 (Teléfono)610-676-8610 (Fax)

www.megger.com

Page 4: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011i

Tabla de Contenidos

1 Conociendo el MTO210.……................................................................................................. ...........................1Perspectiva General del Producto...................................................................................................................... .1Controles del Panel Frontal..................................................................... .............................................................3

2 Seguridad............................................................................................................... ..................................................7Seguridad es responsabilidad del usuario..........................................................................................................7Precauciones Generales de Seguridad……………….................................................................................... ..8Precauciones de Alimentación............................................................................................... ...............................9

3 Preparación para la Prueba................................................................................................................................ 11Preparación en Sitio........................................................................................................................ .................... 11Realizando Conexiones en el Circuito.................................................................................... ......................... 11

4 Operando el MTO210......................................................................................................... .............................. 15Descripción de Secuencia de Prueba....................................................................................... ........................ 15

5 Prueba al Transformador................................................................................................................................... 23Prueba de Resistencia al Devanado............................................................................................ ..................... 23Probando un Transformador Monofásico.................................................................................................... . 24Probando Devanados en Configuración Delta.............................................................................................. 31Probando Transformadores con Cambiador de Taps................................................................................ .. 33Probando Reguladores de Voltaje.............................................................................................. ..................... 34Desmagnetizando un Transformador............................................................................................................. 37

6 Serie MTO210 PowerDB Lite…...................................................................................................................... 39Introducción................................................................................................................. ....................................... 39Instalación del Software.................................................................................................... ................................. 40Usando PowerDB Lite....................................................................................................................................... 43Preguntas Solicitadas Frecuentemente (PSF)…............................................................................................. 50

7 Servicio.................................................................................................................................................................. 51Mantenimiento................................................................................................................ ..................................... 51Reemplazo del Fusible........................................................................................................ ................................ 51Calibración............................................................................................................................................................ 52Reparaciones................................................................................................................. ........................................ 53CÓDIGOS DE ERRORES.............................................................................................. ................................ 54

8 Lista de Partes y Accesorios Opcionales................................................................ .......................................... 61

9 Especificaciones............................................................................................................. ...................................... 63

Page 5: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011ii

Lista de Figuras

Probador de Resistencia Óhmica MTO210........................................................................................... .........iii

Figura 1: Panel Frontal MTO210........................................................................................................ .............3

Figura 2: Medición de un Simple Devanado................................................................................. .................24

Figura 3: Prueba de Dos Devanados...............................................................................................................26

Figura 4: Lectura obtenida por fase, Resistencia del Devanado A-N........................................................29

Figure 5: Lectura obtenida entre pares de terminales, Resistencia de Devanados A y B.….................30

Figure 6: Lectura entre pares de terminales. Resistencia de A en paralelo con devanados B+C.........30

Figure 7: Tap Posición Impar.................................................................................................. ........................34

Figure 8: Tap Posición Par.................................................................................................... ...........................34

Figure 9: Conexión a un Regulador...............................................................................................................35

Page 6: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMTO210 Ap Octubre 2011iii

Recepción del ProductoLos antes de la Operación, revisar si Algún hardware esta suelto o dañadoocasionados durante El Tránsito. Si estas condiciones se encuentran, un Riesgode Seguridad es probable, NO intentar operar el quipo. Póngase en contacto conMegger tan pronto como sea posible.

Probador de Resistencia Óhmica MTO210

Page 7: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Rev. 5 Octubre2011 1

1Conociendo el MTO210Perspectiva General del Producto

El Probador de Resistencia Óhmica de Megger es un instrumento operado enlínea, portátil en campo diseñado específicamente para medir la resistencia CDseguramente y con exactitud todos los tipos de devanados magnéticos.

Su uso predominante es la medición de la resistencia CD de todo tipo dedevanados del transformador dentro de los rangos definidos de corrientes yresistencia. También puede probar devanados de máquina rotativa y realizarmediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos yconexiones.

Cuatro características son combinadas para hacer de este instrumento único:doble medición e inyección de corriente, prueba a cambiador de tap, descargaautomática y desmagnetización.

El conjunto doble de entradas potenciales, medir simultáneamente laresistencia del devanado primario y secundario de un transformadormonofásico o trifásico. La característica de doble lectura acelerará lamedición cuando las puntas de prueba de corriente están conduciendo másque un devanado.

El Óhmetro es extremadamente útil para probar los devanados y la resistencia decontacto en los cambiadores de tap con contactos Cierre-Antes-Apertura (Make-Before-Break) y reguladores de voltaje. Una luz de advertencia parpadeará y elcircuito de cierre interno disparará si los contactos del cambiador de tap tienenun evento de Apertura-Antes-Cierre (Break-Before-Make). Esta acción indicatales eventos para revisión de contactos con picaduras o desalineados

Igualmente los usuarios están protegidos por la función de seguridad delcircuito de apagado: cualquier desconexión accidental de una punta de pruebao pérdida de potencia al instrumento de forma rápida y segura descargará laenergía almacenada dentro de la muestra bajo prueba.

El MTO210 tiene una función de post prueba adicional. Al final de una pruebaal transformador, el instrumento tiene una función de desmagnetización. Estafunción realizará ciclos a través del transformador alternando corriente CD. Alfinal de 8 ciclos, el núcleo del transformador esta desmagnetizado.

Los rangos de resistencia del óhmetro (1 micro-ohm a 1999 ohmios) dan un altogrado de resolución, incluso para la resistencia del devanado más baja probada.

Page 8: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Rev. Octubre 20112

Características incluidas:

Lectura directa digital ahorra tiempo, balanceo manual no es necesario.

Circuito seguro de descarga inter-construido descarga al espécimencuando se complete la prueba, si accidentalmente se desconecta elcable, o si se pierde la alimentación.

Luz indicadora de prueba que da una indicación visual de cualquierespécimen cargado o descargado, incluso si se pierde la alimentación delinstrumento.

Dos canales independientes de medición permiten pruebas simultáneas dedevanados primario y secundario o medición de dos fases en un momento.

Los monitores de circuitería sensibles de prueba del cambiador de tap a laoperación del contacto de cambiadores de tap en carga para su correctasecuencia Cierre-Antes-Apertura. Si existe una condición de circuito abierto,el instrumento se apaga inmediatamente.

Se provee corriente electrónicamente generada y regulada patentada parasuperar altas inductancias en transformadores rápidamente, permitiendo lasrápidas mediciones que deban tomarse. Muestra de la medición seproduce sólo después de que se estabiliza la corriente de prueba.

Gama amplia resistencia está disponible para la prueba de una gran variedadde transformadores.

Modo de elevación de rampa de corriente continuamente prueba el voltajede entrada de conformidad y establece la corriente máxima basada en lacarga de la prueba específica.

Ligero y portátil, el MTO es ideal para su uso en entornos de taller osubestación.

Protección de sobre temperatura proporciona apagado automático decorriente e indicación para evitar daños del instrumento.

Cumple con los requisitos de la EMC Europea y las directrices de bajo voltaje.

Se recomienda que el usuario se familiarice con el MTO antes de realizarcualquier conexión a un transformador.

Page 9: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Conociendo El MTO210

AVTMTO210 Rev. Octubre 20113

Controles del Panel Frontal

Figura 1: Panel Frontal MTO210

Módulo de Entrada de Alimentación de CA:

Este módulo es una interfaz IEC320 a la potencia de la red eléctrica. El módulotiene un interruptor integrado, porta fusible y módulo de filtro de entrada. Porencima del módulo están el voltaje, frecuencia y requisitos de alimentación parael producto. Debajo del módulo están el tipo de fusible y clasificaciones basadasen el voltaje de entrada utilizado. Luz verde en el lado derecho del módulo seenciende cuando la alimentación esta ON

0, posición OFF

- , posición ON

Terminales de Corriente de Salida

Estas conexiones son utilizadas para conectarse a los devanado(s) detransformadores y pasa la alimentación de CD en el devanado del transformadorpara prueba y desmagnetización. La conexión es capaz de suministrar hasta 50voltios CD y hasta de 10 amperios de corriente.

Page 10: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Rev. Octubre 20114

Voltaje de Entrada V1

Estas conexiones son utilizadas para conectar un devanado del transformadorpara medición de voltaje de entrada. El instrumento calculará automáticamentela resistencia de esta entrada en combinación con la fuente de alimentación.Los conectores son también utilizados también como una ruta para la corrientea fluir durante descargas. Puntas de prueba de voltaje será siempre usada enconjunción con puntas de prueba de corriente.

Voltaje de Entrada V2

Estas conexiones son utilizadas para conectar un segundo devanado deltransformador para medición de voltaje de entrada. El instrumento calcularáautomáticamente la resistencia de esta entrada en combinación con la fuentede alimentación. Los conectores son también utilizados también como unaruta para la corriente a fluir durante descargas. Puntas de prueba de voltajeserá siempre usada en conjunción con puntas de prueba de corriente.

Terminal de Puesta a Tierra

Esta conexión es utilizada para conectar un transformador bajo prueba apuesta a tierra por seguridad. El transformador y el MTO estarán en elpotencial de puesta a tierra de alimentación cuando sea operado.

Interruptor de Emergencia de Apagado

Este interruptor, cuando se presiona desactivará la alimentación de la fuentey descarga automáticamente al transformador. El instrumento estámonitoreando continuamente este interruptor en caso de una emergencia. Siel interruptor está presionado, ninguna prueba puede realizarse.

Seleccionador de Corriente

Este interruptor es utilizado para controlar la cantidad de corriente que va autilizar el instrumento para probar un transformador.

Símbolo representa el nivel de salida máxima de corriente de prueba.

Conector de Faro de Advertencia

Cuando el faro de advertencia está conectado al conector, el usuario tendráuna indicación más visible de la modalidad de activación de la MTO.

INDICADOR de Cierre Antes Apertura

Durante la prueba, la unidad indicará las interrupciones en el lazo decorriente. Durante la prueba de cambiadores de tap En Carga, estaindicación significará que una condición defectuosa cierre-antes-apertura haocurrido.

Interfaz USB

No accesible en este momento

Page 11: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Conociendo El MTO210

AVTMTO210 Rev. Octubre 20115

Interfaz Ethernet

En caso que el instrumento necesite una actualización de software odiagnósticos remotos, el panel de interfaz pueden ser eliminados y unaconexión Ethernet está disponible para adjuntar el instrumento externamente.

Conexión RS232

Esta conexión es usada para imprimir en una impresora térmica de 4" otransferir datos del MTO a una PC.

Interruptor de Control Remoto

Este conector es utilizado para interactuar con un interruptor remoto.Este interruptor es utilizado principalmente cuando el sistema esusado para pruebas de Taps En Carga de un transformador.

El interruptor de control remoto puede comenzar remotamente la prueba MTOy almacenar múltiples resistencias leyendo para cambios de tap. La funciónde almacenamiento en modo remoto es secuencial y ocurre durante unaprueba de resistencia continua. La unidad también almacenará eventos deapertura-antes-cierre en almacenamiento local.

Conexiones de Enclavamiento

Estas conexiones son utilizadas en caso de que se requiera prueba demecanismos de bloqueo de los transformadores. Si la conexión deenclavamiento está abierta, la unidad no será capaz de entrar en modo deprueba. Si el enclavamiento se rompe durante la prueba, la unidadautomáticamente será apagada y descargará al transformador energizado.Estará prohibido realizar pruebas adicionales.

Modo Selector Salida de Datos MTO Imprimirá y Guardará Datos

MTO Guardará Datos

MTO Imprimirá Datos

MTO Solo Mostrará Datos

Modo Selector de Función MTO está en Modo de Prueba

MTO está en Modo Revisión de Almacenamiento

MTO está en Poner Fecha y Modo de Tiempo

MTO está en selección de Modo Formato de Fecha

Page 12: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Rev. Octubre 20116

ESTADO INACTIVO - Cuando se presiona launidad comenzará una prueba en untransformador. Esto sólo ocurrirá si el instrumentoestá en Modo de Prueba (consulte Modo Selectorde Función).

El INDICADOR DE PRUEBA encima delbotón se iluminará durante la prueba.

ESTADO DE PRUEBA – Cuando se presiona launidad detendrá una prueba en untransformador, mantendrá los resultados en lapantalla. Guardará y/o imprimirá los resultadosdependiendo del Modo Selectos de Salida deDatos.

Cuando se presiona se detendrá la prueba ydescargará el transformador. El INDICADOR DEDESCARGA a la izquierda se iluminará durante elciclo de descarga.

Cuando se presiona efectuará una desmagnetización deltransformador. El INDICADOR D DESMAGNETIZACIÓNa la derecha se iluminará durante el ciclo dedesmagnetización

Cuando se presiona, la unidad reconocerá laentrada de datos, mostrará mensajes y durante elmodo de prueba, guarda datos presentados en lapantalla.

El símbolo resalta que el botón IMPRIMIRÁ losresultados de prueba de salida al Puerto RS232cuando se presiona y en Modo de Revisión deAlmacenamiento.

El símbolo resalta que el botón dará al usuariola habilidad para BORRAR la última pruebaregistrada en la memoria. Si se presiona ensegunda ocasión, la unidad dará al usuario lahabilidad para borrar todas las pruebas en lamemoria. Si se presiona por tercera ocasión launidad no estará más en función de borrar.

Page 13: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Rev. Octubre 20117

2SeguridadSeguridad es responsabilidad del usuario

Sólo los operadores calificados y capacitados deben operar el sistema MTO. Eloperador debe leer y entender este completo manual de instrucciones antes de laoperación del equipo. El operador debe seguir las instrucciones de este Manualde instrucciones y poner atención al equipo mientras el equipo está en uso. Encaso de fallo en el equipo, la unidad debe ser inmediatamente des-energizada yregresarla a Megger para su reparación.

“"Aquí las precauciones de seguridad no están destinadas a sustituir losprocedimientos de seguridad de la empresa. Consulte por ejemplo IEEE 62-1995/IEEE C57.152 y IEEE 510 - 1983, IEEE recomienda prácticas para laseguridad en pruebas en alta tensión y alta potencia, para obtener informaciónadicional."

ADVERTENCIAAl aplicar corriente a un transformador con inductancia muy alta, debetenerse cuidado adicional para no quitar las puntas de prueba decorriente o voltaje mientras aún fluye corriente. Esto provoca un voltajemuy alto para desarrollar en el punto donde cruza la corriente esinterrumpida. Bajo ciertas condiciones, este voltaje podría para serletal.

El Megger Óhmetro tiene protección segura incorporada a través de LASPUNTAS DE PRUEBA DE VOLTAJE DE POTENCIAL. Las puntas deprueba de voltaje siempre estarán conectadas en paralelo con las puntas deprueba de corriente.

Ejemplo: Si se desconecta la punta de prueba de corriente mientras la corrientefluye a través del transformador, la corriente fluirá a través de la rutaalternativa de la punta de prueba de potencial sin daños alinstrumento o descargas eléctricas al operador.

ADVERTENCIAEs muy importante no conectar cualquier puntas de prueba sobreo muy cerca entre sí. Tomar las precauciones necesarias paraasegurar una punta de prueba al caerse no tendrá una segundapunta de prueba con ella.

Page 14: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Rev. Octubre 20118

Megger

Precauciones Generales de Seguridad

El MTO y la unidad bajo prueba deben considerarse como fuentes de nivelesinstantáneamente letales de energía eléctrica. Tome las siguientes precauciones deseguridad:

Observar todas las advertencias de seguridad en el equipo. Estásidentificarán áreas de peligro inmediato que podría dar comoresultado lesiones o la muerte.

Utilice este equipo sólo para los fines descritos en este manual. Observarestrictamente la información de advertencia y precaución en este manual.

Tratar a todos los terminales de los sistemas de equipos de alta tensióncomo posibles riesgos de electrocución. Utilice todas las prácticas deprecauciones de seguridad para evitar el contacto con partes energizadas delos equipos y circuitos relacionados.

Uso de barreras adecuadas, barricadas o advertencias para mantener apersonas no involucradas directamente con el trabajo de las actividades deprueba.

Nunca conecte el equipo de prueba al equipo energizado.

No usar en atmosfera explosiva.

Utilice los procedimientos de puesta a tierra y conexión recomendados en estemanual. Desconecte siempre terminales de prueba de equipos de potenciaantes de intentar desconectarlas del equipo de prueba. La conexión a tierraDEBE ser la primera conectar y la última en desconectar. Cualquierinterrupción de la conexión a tierra puede crear un riesgo de descarga eléctrica.

Personal que este a 5 pies deberá seguir los apropiados requerimientos delseparador de seguridad.

Personal debe usar equipo de seguridad adecuado para evitar lesiones.

Personal con marcapasos debe obtener asesoramiento sobre losposibles riesgos antes de operar este equipo o estar cerca de losequipos durante la operación.

Selección de fusibles es dependiente del voltaje de entrada. 230VAC utiliza3,15 amp fusibles y 120VAC 6.3 amp fusibles.

Page 15: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Rev. Octubre 20119

Megger

Seguridad

Precauciones de Alimentación

Este instrumento opera desde una fuente de alimentación monofásica, ondasinodal. Tiene un cable de tres hilos y requiere una fuente de entrada de dospolos, tres terminales tipo (vivo, neutro y tierra). El voltaje a tierra del polo vivode la fuente de alimentación debe estar dentro de la siguiente tensión nominal defuncionamiento:

Para el Cat. No MTO210: 120/230 V 10%, monofásico seno, 50/60 2 Hz

El polo neutral debe ser a potencial de tierra. Antes de realizar la conexión a lafuente de alimentación, determinar el valor nominal del instrumento coincidacon el voltaje de la fuente de alimentación. El enchufe de entrada dealimentación debe insertarse sólo en un receptáculo que se acople con uncontacto de tierra.

ADVERTENCIANo pasar por alto la conexión a tierra. Cualquier interrupción dela conexión a tierra puede crear un riesgo de descarga eléctrica.Determinar que el receptáculo este cableado correctamente antesde insertar el enchufe.

Los circuitos de control del instrumento están protegidos por dos circuitosprincipales de fusibles. Estos fusibles están localizados en el interruptor moduloON/OFF y son reemplazables por el operador. Para evitar descargas eléctricas ypeligro de incendios, utilice sólo los fusibles especificado en la sección 8 lista depiezas y accesorios opcionales, que es idéntico en cuanto a tipo, voltaje ycorriente. Un procedimiento detallado para el reemplazo de fusibles se define enla sección 7 - servicio.

ADVERTENCIAAntes de reemplazar los fusibles,desconectar el enchufe de voltaje de entradade la fuente de alimentación viva.

Page 16: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Rev. Octubre2011 11

3Preparación para la PruebaPreparación en Sitio

Elija una ubicación que cumpla con las siguientes condiciones

La ubicación esté tan seca como sea posible.

No hay ningún material inflamable almacenado en las cercanías.

La zona de prueba está adecuadamente ventilada.

Asegúrese de que todos los equipos estén desconectados y todas lasterminales de la unidad bajo prueba estén accesibles. Levante barreras deseguridad adecuada para proteger al operador de los peligros de tráfico ypara evitar intrusiones por personal no autorizado. Se recomienda que elusuario provea luces de advertencia.

Compruebe que la estación de puesta a tierra local esté intacta y tienecontinuidad de impedancia a tierra.

Realizando Conexiones en el Circuito

Conexiones deben hacerse en el orden que se enumeran a continuación.

1. Tierra. Usar el cable de tierra de seguridad proporcionado por Megger(15 pies (4.6 m)) para conectar a la terminal mariposa de tierra del MTOdirectamente a la estación de tierra local. Asegúrese de que el chasis deltransformador tenga también una conexión baja impedancia a la estaciónde tierra local de tierra potencial.

2. Fuente de Alimentación a Tierra. Terminal de toma de fuente dealimentación debe ser inferior a 100 milis ohmios de impedancia atierra de la estación de tierra local.

3. Conectar el cable de alimentación. Antes de realizar esta conexión,asegurarse que la fuente de alimentación de entrada cumpla con losrequisitos enumerados en la sección 2 seguridad y sección 9especificaciones. También asegúrese de que el interruptor ON/OFF(figura 1) esté en la posición OFF. Conecte el cable de alimentación deentrada al MTO primero, luego a la fuente de alimentación. En estemomento, dejar el interruptor de encendido en la posición OFF.

Page 17: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Rev. Octubre201112

Megger

4. Conectar el Cable Serial (opcional). Si el usuario decide utilizar unaimpresora externa o PC, utilizando el software PC PowerDB Lite,entonces conecte el cable serial entre el MTO y la impresora o la PC eneste momento.

5. Conectar el Cable de Control Remoto (opcional). Si el usuario decide

operar el Botón de Prueba al MTO de una distancia remotaentonces, conectar el cable de control remoto en este momento.

6. Conectar Faro de Advertencia (opcional). Si el usuario decideoperar el Faro de Advertencia entonces, conectar el cable en estemomento y colocar el faro en una ubicación visible.

7. Conector Interruptor de Enclavamiento. El MTO tiene una funciónde interruptor externo de enclavamiento. Conecte el interruptor deenclavamiento externo a través de la conexión de banana a losconectores de entrada de enclavamiento en el panel frontal. La funcióndel interruptor de enclavamiento es un error abierto, por lo tanto, si nose utiliza, un puente de enclavamiento se colocará en los conectores. Siel circuito está abierto "IntLoc" se mostrará en la pantalla LCD media.

8. Conectar las puntas de prueba I y V (al final MTO en Estemomento). Con las puntas desconectadas de la unidad bajo prueba,conectar los cables I y V al MTO en ese momento. Estar seguro quetodos las conexiones estén ajustadas seguramente al MTO así ellos nopodrán soltarse incluso en el caso del operador inadvertidamente tropiececon las puntas de prueba de corriente. MTO210 está programado paraleer dos entradas de voltaje en todo momento. Si no se utiliza un voltajede entrada, las características de entrada de alta impedancia de la entradaprovocan a la unidad dar lecturas que no sea cero. Si está instalado unpuente, la lectura será muy baja.

9. Conectando al Transformador. Cuando la prueba de transformadoresde alto voltaje, precaución debe utilizarse en todo momento y seguido detodas las precauciones de seguridad. Leer, comprender y emplear todaslas precauciones de seguridad y conexiones de circuito descritas en lassecciones 2 seguridad y sección 3 preparación para prueba.

ADVERTENCIACompruebe que el transformador a ser probado estecompletamente des energizado. Compruebe cadabobina. Asegúrese de que todas las terminales deltransformador están desconectadas de línea o decarga en el transformador. Las conexiones a tierrapueden dejarse en su lugar.

ADVERTENCIAPara todas las pruebas como se describe en estedocumento, debe tenerse cuidado para asegurar quecualquier y inusuales pinzas estén aisladasmutuamente, de tierra, y del personal.

Page 18: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMTO210 Rev. Octubre2011 13

Seguridad

En este momento, hacer las conexiones para el transformador bajo prueba,como se describe en la sección correspondiente de la sección 5, conectando atransformador bajo prueba.

Page 19: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Rev. Octubre 201115

4Operando el MTO210

Cuando la prueba de transformadores de alto voltaje, precaución se debe teneren todo momento y seguido de todas las precauciones de seguridad. Leer,comprender y emplear todas las precauciones de seguridad y conexiones decircuito descritas en la sección 2 seguridad y preparación de la 3 en la sección deprueba.

ADVERTENCIACompruebe que el transformador para ser probadoeste completamente des energizado. Compruebe cadabobina. Asegúrese de que todas las terminales deltransformador están desconectadas de línea o decarga en el transformador. Las conexiones a tierrapueden dejarse en su lugar.

ADVERTENCIAPara todas las pruebas como se describe en este

documento, deberá tenerse cuidado para asegurarque todas las pinzas no utilizadas estarán aisladasmutuamente, de tierra y de personal.

PROCEDIMIENTO PARO DE EMERGENCIAPresionar el botón rojo de PARO DE EMERGENCIA

o el interruptor de alimentación en apagado.

Descripción de Secuencia de Prueba

Una vez toda las precauciones y pasos de secciones 2 Seguridad y 3 preparaciónde la prueba están completadas, y se han hecho las conexiones para eltransformador bajo prueba, entonces el interruptor de entrada puede serseleccionada a la posición ON.

0, OFF posición

- , ON posición

El MTO es operado utilizando el teclado en el panel frontal. Al encendido, seproducirá un pitido, el probador realiza una comprobación automática y seinicializan todas las variables de hardware y software.

Page 20: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Rev. Octubre 201116

FUNCIÓN DE INICIALIZACIÓN

El MTO realiza diagnósticos de inicio para asegurar que el hardwareinterno es operacional antes de las pruebas de transformadores.

Si se muestra un código de error que es incorregible, devolver el instrumento aMegger o un centro de servicio autorizado para su reparación. ConsulteSección 7 servicio para obtener instrucciones de reparación. Si no se detectanerrores, las muestras de resistencia y la corriente presentará guiones (-).

FUNCIÓN DE PRUEBA

Una vez finalizada una función de inicialización exitosa, el usuario tiene laposibilidad de entrar en cualquiera de las cuatro funciones de usuario. En estasección se describe LA FUNCIÓN DE PRUEBA en detalle.

1. Poner el Modo Selector de Salida de Datos al modo deseado.

2. Poner el Función Modo Selector en Función a modo de PRUEBA.

3. Poner el Rango de Corriente requerido para prueba.

4. La ventana de visualización de corriente (I) parpadeará antes de iniciaruna secuencia de prueba. La ventana de visualización de OHM 2mostrará la temperatura almacenada localmente que almacenará launidad con los datos resultantes para todas las pruebas posteriores.Presione y para cambiar la temperatura del devanado deltransformador en el momento de la prueba.

5. Presione y la unidad aplicará potencia al transformador e intentarátambién cargar al transformador a el nivel de ajuste de corriente máxima.Una vez que la corriente se ha estabilizado, la unidad calibrará todas lasentradas y tomará lecturas de resistencia continuamente.

Page 21: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Operando El MTO210

AVTMTO210 Ap Octubre 201117

6. Presione durante la prueba y la unidad guardará y/o imprimirálos datos mostrados (basado en el ajuste del Modo Selector de Salidade Datos). Este botón permite tener varias lecturas, como una pruebade cambiador de Tap en Carga. La unidad mostrará el número deprueba en el display de corriente y se guardará en el display Ohm 2durante 2 segundos para reconocer los datos guardados.

7. Presione y la unidad apagará la energía al transformador,almacenará y/o imprimirá la información (basado en el ajuste delModo Selector de Salida de Datos y muestra los datos en el displayLCD para revisión. Los datos estarán en el LCD hasta que otra

función o es seleccionada.FUNCIÓN DE DESCARGA

Este botón, cuando se presiona detendrá la prueba y descargará eltransformador. El indicador de descarga a la izquierda se iluminarádurante el ciclo de descarga. Ningún dato es almacenado en lamemoria y/o salida a impresora

La descarga de un transformador después de la prueba es fundamental paraprevenir la acumulación excesivo voltaje a través de las boquillas del transformadoren eliminación de corriente. Cuando se desconecta la fuente de corriente, la energíaen un transformador seguirá fluyendo. Si hay alta impedancia (aire), el voltaje entreel inductor aumentará hasta que haya una ruta de corriente encontrada para laenergía. Esto puede ser bien una ruta de corriente interna o externa. Es posibleconectar un cable corto a través de las boquillas del transformador antes de lafuente de corriente sea apagada. Dado el corto tiene muy poca resistencia, lacorriente circulante hasta el transformador y el corto puede continuar durante unperíodo muy largo de tiempo. El circuito de descarga MTO está incorporado.Iniciará automáticamente cuando se desconecte la fuente de corriente deltransformador. También proporcionará una indicación visual de descarga.

FUNCIÓN DE DESMAGNETIZACIÓNEste botón cuando se presiona efectuará una desmagnetizaciónDel transformador. El indicador de Desmagnetización a laderecha se iluminará durante el ciclo de desmagnetización.

La desmagnetización de un transformador después de las prueba esfundamental para el inicio del transformador suave. Si hay un gran flujo residualpresente en el transformador al inicio, las corrientes de la irrupción del ladoprimario del transformador podrán exceder los ajustes del relé para el paro, porlo tanto, es ventajoso realizar desmagnetización después de una secuencia deprueba de resistencia óhmica se ha ejecutado y el transformador estéprogramado nuevamente en servicio.

El MTO desmagnetiza al transformador por un magnetizador automáticamenteal núcleo del transformador en dirección positiva o negativa con múltiplo ciclos

Page 22: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011201018

De corriente reducida. Durante la desmagnetización, la unidad mostrará queciclo la unidad está procesando.

Desmagnetización solo necesita ser lograda una vez después de que toda laprueba este complete. Puntas de prueba de CORRIENTE y VOLTAJEdeberán ser adjuntadas a los devanados del lado alto para una mejordesmagnetización.

El ciclo de desmagnetización tendrá tiempo de finalización. Es equivalentea la toma de varias pruebas en secuencia.

FUNCIÓN DE PRUEBA REMOTA

El objetivo principal de esta función es tomar datos secuenciales paraalmacenamiento de información durante una sola prueba. Es útil para realizarpruebas de cambio de tap donde varios valores de resistencia deben leerse ensecuencia con ningún movimiento de las puntas de prueba.

1. Conecte el cable de control remoto en el conector remoto en el panelfrontal del instrumento.

2. Encendido (-) del instrumento.

La unidad detectará el interruptor a distancia y pantalla "rnnt 0 / 1". El 0 escuando el interruptor no está pulsado, el 1 es cuando el interruptor seempuja. Este es el indicador que se encuentra en modo remoto y el botónfunciona apropiadamente

3. Para iniciar una secuencia de prueba, pulse en el panel frontal. Estono hará que la prueba inicie, pero sólo ilumina el indicador de altatensión. El indicador remoto se quedará fuera.

4. El operador irá al cambiador de tomas, verifique que esté en la posicióncorrecta de partida, a continuación, para iniciar la primera prueba

presione .

El indicador de distancia se iluminara lentamente para indicar la carga. Elcontrol remoto continuara siempre y cuando la lectura sea estable.

Page 23: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Operando El MTO210

AVTMTO210 Ap Octubre 201119

5. Al pulsar hará que el resultado estable se guarde en la memoria. ElMTO siempre esta monitoreando una interrupción en el cambiador de Tap.

Si se produce la condición Cierre Antes de Apertura, el indicador de CierreAntes de Apertura parpadeara rápidamente

Dependiendo de la longitud de la interrupción, una de las dos cosas sucederá.

1. Para interrupciones cortas, la unidad destellara rápidamente, pero elsistema seguirá funcionando y dará lecturas de resistencia.

2. Para interrupciones más largas de 10msecs, el sistema se apagaráautomáticamente. El indicador de HV se apagará y el indicador dedescarga e indicador remoto parpadeará.

Para desaparecer el indicador de Cierre Antes de Apertura, pulse .

Si no se plantean estas condiciones el indicador remoto comenzará aparpadear lentamente hasta que el circuito se estabiliza a partir del cambiadorde Tap y luego continúa cuando este valor se ha estabilizado.

3. Presione para registrar la lectura de nuevo y el proceso continuaráhasta que todas las tomas del transformador son probadas.

Los datos almacenados FUNCIONES

El MTO puede guardar hasta 2.000 resultados de las pruebas en la memoriacon fines de archivo. Si los datos se almacenan durante las pruebas, la unidadpuede pasar por la memoria después de la prueba en un proceso de revisión.

TEST

1. Ajuste el interruptor de modo de salida de datos en modo deAlmacenamiento. La unidad viene con los últimos datos almacenados en elmodo de alternativa. La prueba registra el número y el tiempo de prueba

parpadea en la pantalla superior .Presionando , La unidad mostrará losresultados detallados de los dos valores de resistencia a la corriente. Presionando

se alternará entre las dos pantallas.

Page 24: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011201020

NOTA: Si la memoria del MTO se llena, el mensaje "StorAg FULL"aparecerá al encender o en la primera revisión de los datos.

2. Presiona y para recorrer los datos almacenados.

3. Presiona para imprimir los datos mostrados.

4. Presiona para borrar los datos almacenados de la última unidad. La unidad

le pedirá confirmación con SURE sobre la pantalla OHM1. Presione para

confirmar la eliminación.

5. Presione una segunda vez para borrar todos los datos almacenados en la

unidad. La unidad le pedirá confirmación con SURE sobre la pantalla OHM1.

Presione para confirmar la eliminación.

6. Presione una tercera vez para salir del modo de borrado.

FUNCIÓN DE TIEMPO

El MTO puede establecer la hora del día desde la interfaz del panelfrontal. Ajuste el interruptor de modo de funcionamiento a la hora Ajustede la fecha, como se muestra a continuación.

TEST

1. Ajuste el interruptor de función del modo en el modo de ajustar la hora.

Page 25: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Operando El MTO210

AVTMTO210 Ap Octubre 201121

2. Use y para moverse a través del año, mes, día, hora, minuto ysegundo. El parámetro activo se encenderá y apagará.

3. Use y para aumentar o disminuir el parámetro seleccionado.

4. Use para confirmar los cambios realizados en los parámetrosseleccionados.

FORMATO DE HORA Y FECHA

El MTO puede cambiar el formato de fecha.

TEST

1. Ajuste el interruptor de modo de función hasta la fecha el modo de formato.

2. Presione y para recorrer a partir del año / mes / día a día / mes /año día / mes / año.

3. Presione para confirmar los cambios realizados a los parámetrosseleccionados.

Page 26: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 2011201022

MODO DE ACTUALIZACIÓN DE FIRMWARE

El MTO tiene dos procesadores, comúnmente conocido como el procesadorinferior y superior. Cada procesador requiere un software para funcionarcorrectamente. Esta sección describe el método para cambiar el firmware delMTO

OBTENCIÓN DE LA ÚLTIMA VERSIÓN DE SOFTWARE:

La mejor manera de obtener la última versión del software es

visitar Megger.com. Una vez que esté en el sitio,

1. Seleccione el país en el que se encuentra

2. Puede que tenga que registrarse para entrar en el sitio.

3. Seleccione Descargas de Software.

4. Seleccione MTO. Debe haber una lista de software disponible para sudescarga.

5. Seleccione la versión de firmware más reciente disponible. El software esindependiente como un archivo ZIP.

6. Descargue el archivo y ejecutar. El software se va a extraer yejecutar de forma automática.

7. Una pantalla de bienvenida de Megger aparece en la pantalla del PC. Antesde seguir adelante conectar el PC a la MTO210 a través de un cableEthernet.

8. Siga las instrucciones en la pantalla y el software le guía a través delproceso de selección de la interfaz de Ethernet, verificando que elMTO está conectado, apagado y encendido del MTO parasincronizar el gestor de arranque con el ordenador, seleccionar elarchivo para su descarga y realmente descargando el software.

Siga las instrucciones en la pantalla de instalación.

Page 27: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Ap Octubre 201123

5Prueba de transformador

ADVERTENCIA

Cuando se prueba un transformador o regulador, asegúrese de queuna buena tierra se coloca en el espécimen de prueba, como semuestra en todos los diagramas de conexión.

Pruebas de resistencia del devanado

Mediciones de resistencia de devanados en los transformadores sonde importancia fundamental para los siguientes propósitos:

Cálculos de la componente de pérdidas del conductor I2R.Cálculo de la temperatura del devanado al final de un ciclo de prueba de Temperatura.Como una herramienta de diagnóstico para evaluar posibles daños en el campo.

Los transformadores están sujetos a vibraciones. Problemas o fallos debido al maldiseño, montaje, entrega, las malas condiciones ambientales, la sobrecarga o faltade mantenimiento. La medición de la resistencia de las bobinas asegura que lasconexiones son correctas y las mediciones de resistencia indican que no haydesajuste grave. Muchos transformadores tienen Taps incorporados. Estas tomaspermiten la relación de estar aumentado o disminuyendo por fracciones de un porciento. Cualquiera de los cambios de relación implica un movimiento mecánico deun contacto de una posición a otra. Estos cambios de toma también deben serrevisadas durante una prueba de resistencia del devanado.

Independientemente de la configuración, ya sea en estrella o en delta, lasmediciones se realizan normalmente entre fase y fase y las comparaciones sehacen para determinar si las lecturas son comparables. Si todas las lecturasestán dentro de uno por ciento de ellos, entonces ellos son aceptables. Tengaen cuenta que el objetivo del ensayo es comprobar las enormes diferenciasentre los devanados y aperturas en las conexiones. Las pruebas no estánhechas para duplicar la lectura del dispositivo fabricado que fue probado en lafábrica bajo condiciones controladas y posiblemente a otras temperaturas.

Las resistencias del devanado del transformador son medidas con el fin dedetectar anomalías debido a las conexiones sueltas, filamentos rotos, y dealta resistencia de contacto en los cambiadores de tomas. Interpretación delos resultados generalmente se basa en una comparación de las medicionesrealizadas por separado en cada fase en el caso de un devanado conectado

Page 28: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Ap Octubre 201124

Megger

Transformador

En estrella o entre pares de terminales en un devanado conectado en delta.La Comparación también se puede hacer con los datos originales con laque se mide en la fábrica.

Prueba de un transformador monofásico

PRUEBA DE DEVANADO - SIMPLE

Figura 2: Medición devanado simple

ADVERTENCIA¡No desconecte los cables hasta que todos los

indicadores estén apagados!

PROCEDIMIENTO:

1. Conecte el cable de línea a la unidad y se conectan a 120 V/230 V socket.

2. Conecte el cable de seguridad de TIERRA del panel superior a la TIERRAdel transformador.

3. Establecer las siguientes condiciones:

a. Ponerse en posición de PRUEBA.

Page 29: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Prueba al Transformador

AVTMTO210 Ap Octubre 201125

b. Poner la CORRIENTEMÁXIMA DE PRUEBAdeseada.

c. Poner los DATOS DE SALIDA deseada.

4. Conectar el cable de prueba de voltaje "V1" para probar el devanado. Noconectar los cables potencia en los cables de corriente, ya que estoaumentará la resistencia de contacto a la medida.Véase la figura 2.Conecte la salida de corriente (I) al devanado en prueba. Véase la figura 2.

5. Gire el interruptor de alimentación en "ON" (-).

6. Presione el botón para iniciar el flujo de corriente.

7. En la parte superior de la pantalla más pequeña indica la corriente desalida y la pantalla Ohm1 indica la resistencia de la muestra.

NOTA Para grandes transformadores, la pantalla de la resistencia debe serobservada y tomada las lecturas de resistencia cuando se estabilice lalectura. La corriente de la lectura de resistencias indicadas se debe a lainductancia del transformador. Para transformadores pequeños de lacorriente sólo dura unos segundos, para transformadores monofásicos dealta tensión (500 kV), la corriente puede durar una fracción de unminuto, para los grandes transformadores conectados en delta el tiempode ajuste puede ser mucho más largo, consulte la sección " Prueba deDevanados conectados en Delta". A 345MVA, 500kVtransformador monofásico requiere aproximadamente 2 minutos paraque la pantalla se estabilice.

8. Cuando finaliza la medición, presione para terminar la medición yse descarga la corriente. La descarga se completa cuando el indicador dedescarga está apagado.

9. Quite los cables de corriente del transformador.

10. Retire los cables de voltaje del transformador.

Page 30: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201126

PRUEBA DE DEVANADO - DUAL

Este procedimiento describe las pruebas de ambos devanados (alta y baja) en untransformador monofásico, al mismo tiempo.

+ H1 X1Yo

-

+

V2+ -

V1- X2

H2 X3

Transformador

Figura 3: Prueba dobledevanado

ADVERTENCIA¡No desconecte los cables hasta que todos los

indicadores estén apagados!

NOTAS: Debe tenerse muy en cuenta que el puente en la Figura 3 se conecta apolaridades opuestas del transformador para reducir el tiempo desaturación del núcleo del transformador.Si la resistencia entre los dos devanados es mayor factor de 10, puedeobtener una lectura más precisa de las pruebas de los devanados porseparado.

PROCEDIMIENTO:

1. Conecte el cable de línea a la unidad y el enchufe en la toma de línea.

2. Conecte el cable de seguridad de GND del panel superior a transformadorGND.

Page 31: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Prueba al Transformador

AVTMTO210 Ap Octubre 201127

3. Establecer las siguientes condiciones:

a. Poner en posición de PRUEBA.

b. Poner la CORRIENTE PRUEBA MÁXIMA.

c. Poner DATOS DE SALIDA

4. Conectar el cable de voltaje "V1" de entrada a las terminales H1 yH2 al transformador. Véase la Figura 3.

5. Conectar el cable de voltaje "V2" de entrada a las terminales X1 yX2 al transformador. Véase la figura 3.

Conecte los cables de corriente (I) al espécimen devanado a prueba.Véase la Figura 3. Agregue el cable Jumper de H2 a X1. Esto permitiráque el flujo de la corriente de la bobina primaria se vaya a la bobinasecundaria. Los Cables de Voltaje deberán siempre estar colocadosdentro (entre) los cables de corriente y el transformador. Véase laFigura 3.

NOTA: Siempre tratar de mantener la polarización del transformador de lamisma para un mejor tiempo de carga del transformador. Si el cablepositivo de la corriente está conectado al terminal positivo de la bobinaprimaria, siga este procedimiento por la conducción de la corriente de labobina primaria H2 puenteado a la terminal positiva de la X1 delbobinado secundario.

6. Gire el interruptor de alimentación en "ON" (-). Presione para iniciarel flujo de corriente.

7. En la parte superior de la pantalla la más pequeña indica la corriente desalida y la pantalla Ohm1 indica la resistencia de devanado primario y lapantalla Ohm 2 indica la resistencia de la muestra del devanadosecundario.

8. Cuando se finaliza la medición, presione para poner fin a la medicióny descargar la corriente. La descarga se completa cuando el indicador dedescarga está en OFF (0).

Page 32: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201128

Corrección de Temperatura

Puede que sea necesario para convertir las mediciones de resistencia a losvalores correspondientes a la temperatura de referencia en el informe de laprueba del transformador.

Para estimar la temperatura del devanado en la medición es importante. Si eltransformador tiene la temperatura del devanado, utilice estas lecturas. En casocontrario, la temperatura del devanado se supone que es la misma que latemperatura del aceite en las siguientes condiciones:

El transformador ha estado fuera de servicio durante al menos 3 horas

La temperatura del líquido aislante se ha estabilizado, y la diferencia entrela temperatura superior e inferior no es superior a 5 º C.

Si el transformador se mide sin el aceite, la temperatura del devanadonormalmente se asume que la misma temperatura que el aire circundante.

Conversión de Medidas de resistencia

Mediciones de resistencia de devanado se convierten normalmente a unatemperatura de referencia estándar.

Las conversiones se realizan mediante la siguiente fórmula:

R = Rm (Ts +Tk) / (Tm + Tk)

donde

Rs = temperatura de resistencia deseada Ts

Rm = resistencia medida

Ts = temperatura de referencia deseada

Tm = temperatura a la que se midió la resistencia

Tk = 234,5 (cobre)

Tk = 225(aluminio)

Page 33: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Prueba al Transformador

AVTMTO210 Ap Octubre 201129

Probando un transformador trifásico

Los siguientes detalles de los diferentes métodos que se utilizarán en las pruebasde transformadores trifásicos. Las mediciones tomadas serán para una o dosdevanados (s) a la vez. Diagramas de conexión (Figuras 4 a 7) se van a utilizar enconjunción con el procedimiento de "prueba de transformador monofásico".Los únicos cambios serán la colocación de los cables.

NOTA: Cuando se prueba devanados primarios y secundariossimultáneamente, siempre tratar de mantener la polarización deltransformador de la misma para un mejor tiempo de carga deltransformador. Véase la Tabla 1.

PROCEDIMIENTO:

1. Devanado Trifásico con configuración Estrella con Neutro

+Yo

-

H1 H2

+

V1- H0

H3

Figura 4: La lectura se obtiene por fase, la resistencia de devanado A-N

Use el diagrama de arriba, junto con el procedimiento de " Prueba detransformadores Monofásicos”.

Page 34: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201130

2. Devanado Trifásico con configuración Estrella, no Neutro

Figura 5: La Lectura se obtiene entre los pares de terminales, resistencia de los devanados A y B

Use el diagrama de arriba, junto con el procedimiento de “Prueba detransformadores Monofásicos ".

3. Trifásico, devanado configuración Delta

Figura 6: La Lectura es entre pares de terminales. La resistencia de A en paralelo con losdevanados B + C

Utilice el diagrama de la Figura 6 en relación con el procedimiento de “Prueba detransformadores monofásicos".

Page 35: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Prueba al Transformador

AVTMTO210 Ap Octubre 201131

Prueba a devanados con configuración Delta

Probando la resistencia de devanados Delta puede ser un procedimiento muylento, en particular, devanados delta LV puede durar hasta 30-60 minutos deun transformador grande, que supera con creces el límite de tiempo de muchaspruebas.

El método para probar rápidamente las configuraciones delta requiere que tantola parte alta y parte baja se conecte en serie con la fuente de corriente del MTO(véase el cuadro de conexión 1). Mediante el uso de dos devanados de alta y bajatensión para magnetizar el núcleo, el aumento de prueba de corriente efectiva demagnetización con la relación de vuelta. Como un ejemplo, probando el lado debaja tensión de un transformador de 100/10 kV Yd con la inyección de ladodual en 10A es lo mismo que las pruebas de sólo el lado de baja tensión delmismo transformador 68 A. Incluso si sólo un lado del transformador necesitala prueba, la conexión de ambos devanados de alta y baja en serie acelerará laprueba por un factor de 10 o más.

RESISTENCIA DEL DEVANADO DELTA

Los datos de resistencia de los fabricantes de devanados se presentangeneralmente por devanado para las configuraciones de Y y terminales parespara los devanados Delta. En el raro caso de que los datos del fabricante sepresentan por devanado también para una conexión en delta, la recomendaciónes volver a calcular el número de pares de terminales y comparar con losresultados de medición de campo.

Ravg = Promedio de resistencia de devanado individual

Rtp = Resistencia del devanado entre par de terminales

Rtp = 0,6667 * Ravg

Page 36: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201132

TABLA 1.

EJEMPLOS DE ESQUEMAS DE CONEXIÓN DEL TRANSFORMADOR DEINYECCIÓN DE CORRIENTE DE PRUEBA Y MEDICIÓN DE DOS

DEVANADOS SIMULTÁNEAMENTE

Grupo VectorConfiguración de la mediciónConexiones de corriente Med. Canal 1 Med. Canal2

+ Actual Puente - Corriente + - + -

Dd0H1 H3-X1 X3 H1 H3 X1 X3H2 H1-X2 X1 H2 H1 X2 X1H3 H2-X3 X2 H3 H2 X3 X2

Dyn7H1 H3-X0 X1 H1 H3 X0 X1H2 H1-X0 X2 H2 H1 X0 X2H3 H2-X0 X3 H3 H2 X0 X3

DYN1H1 H3-X1 X0 H1 H3 X1 X0H2 H1-X2 X0 H2 H1 X2 X0H3 H2-X3 X0 H3 H2 X3 X0

YNyn0H1 H0-X1 X0 H1 H0 X1 X0H2 H0-X2 X0 H2 H0 X2 X0H3 H0-X3 X0 H3 H0 X3 X0

Ynd1H1 H0-X1 X2 H1 H0 X1 X2H2 H0-X2 X3 H2 H0 X2 X3H3 H0-X3 X1 H3 H0 X3 X1

Dy1H1 H3-X1 X2 H1 H3 X3 X2H2 H1-X2 X3 H2 H1 X1 X3H3 H2-X3 X1 H3 H2 X2 X1

YNd7H1 H0-X2 X1 H1 H0 X2 X1H2 H0-X3 X2 H2 H0 X3 X2H3 H0-X1 X3 H3 H0 X1 X3

Dyn5H1 H2-X0 X1 H1 H2 X0 X1H2 H3-X0 X2 H2 H3 X0 X2H3 H1-X0 X3 H3 H1 X0 X3

Dy11H1 H3-X1 X3 H1 H3 X1 X3H2 H1-X2 X1 H2 H1 X2 X1H3 H2-X3 X2 H3 H2 X3 X2

DYN11H1 H2-X1 X0 H1 H2 X1 X0H2 H3-X2 X0 H2 H3 X2 X0H3 H1-X3 X0 H3 H1 X3 X0

Page 37: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Prueba al Transformador

AVTMTO210 Ap Octubre 201133

Probando transformadores con cambiadores de tomas

Muchos transformadores utilizados en la actualidad tienen la toma incorporada.Estas tomas o taps facilitan aumentado o disminuido de la relación en un pequeñoporcentaje. Cualquiera de los cambios de relación implica un movimientomecánico de un contacto de una posición a otra. Este es el contacto que necesitaser comprobada a través de su contacto con la resistencia y la integridad mecánica.

El contacto puede estar mal por varias razones.

1. Desalineado cuando se fabrica haciendo contacto superficie insuficiente.Corriente a plena carga recalienta la superficie de contacto causando laquema.

2. Corriente que pasa a través del contacto supera el valor de carga completa.

3. La operación en el cambio de la toma al no contar con la secuencia"Apertura antes de cierre" esto creará arco interno de la superficie decontacto.

4. Una carga fuera del cambiador de tomas es conmutada sobre lacarga. La superficie de contacto se convertiría con pequeñashendiduras y desigual.

Los cambiadores de tomas se dividen en dos tipos, "CON-CARGA" y "SIN-CARGA". El "CON-CARGA" el cambiador de tomas permite la selección decambio de relación mientras el transformador está en servicio. Esto significaríaque la relación de un transformador se puede cambiar mientras que laalimentación (Corriente) todavía pasa por él. El ejemplo más común de este tipode "CON-CARGA " es que el cambiador de tomas es un "regulador de voltaje".

El MTO es ideal para poner a prueba los cambiadores de tomas "CON-CARGA"ya que el instrumento se puede dejar encendido mientras se cambia de tap a tap.Esto permite al operador tomar mediciones muy rápidamente sin descarga, ydespués cargar el transformador para cada toma. El MTO se re-balancearádespués de cada cambio de toma. Si la toma está defectuosa (abierta) o si haysiquiera una fracción de tiempo (1 ms), donde el circuito está abierto, el MTO vaa indicar un circuito abierto. Si la interrupción de la corriente es superior a unos10 ms, el MTO detendrá la prueba y descargará el transformadorautomáticamente. Esto le da al operador una clara indicación de un posible falloen el cambiador de taps. Por esta condición de APERTURA, no se hará daño altransformador por la corriente CD del MTO.

El segundo tipo de cambiador de tomas es el "SIN-CARGA". Esto no es tancomún como en "CON-CARGA", porque a fin de cambiar la toma, eltransformador tiene que ser puesto fuera de servicio o al menos desconectadode la carga. El MTO probará los taps "sin-carga", pero el transformador debeser descargado entre los cambios de toma. Si el transformador no estádescargado entre los cambios de toma, puede afectar al transformador o launidad de prueba.

Page 38: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201134

Probando Reguladores de Voltaje

Este procedimiento describe las conexiones básicas a un regulador monofásico.La prueba principal para un regulador es la evaluación de la condición de lasposiciones de la toma. Debido a que hay un gran número de tomas(típicamente de 15 a 32), esta prueba normalmente toma mucho tiempo. Con elMTO, este tiempo de prueba se reduce drásticamente ya que el instrumento semantendrá encendido mientras se cambia las posiciones "Con carga".

Todos los reguladores tienen reactores internos de puente. Es debido a estosreactores que el tiempo de estabilización para el MTO puede variar. En lastomas impares el tiempo de equilibrio será más largo que en las tomas pares.Esto se debe a que cuando circula la corriente generada en las posicionesimpares y se muestra a continuación:

Figura 7: tomas en posiciónIMPAR

Figura 8: Tomas en posiciónPAR

Page 39: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Prueba al Transformador

AVTMTO210 Ap Octubre 201135

Figura 9: Conexión a un regulador

ADVERTENCIANo desconecte los cables hasta que todos losindicadores están apagados.

PROCEDIMIENTO

1. Conecte el cable de línea a la unidad y se conectan a un socket 120/240.

2. Establecer las siguientes condiciones:

a. Poner en posición de PRUEBA.

b. Poner en CORRIENTE MAXIMA DE PRUEBA

Poner en MODO de DATOS DE SALIDA

Page 40: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201136

3. Conectar las puntas de voltaje "V1" al devanado a prueba. Véase la Figura 9.

4. Conecte las puntas de corriente (I) al devanado a prueba. No hacer cortolos cables de tensión con cables de corriente, ya que esto aumentará laresistencia de contacto a la medición. Las puntas de voltaje se debencolocar siempre en el interior (entre) el transformador y las puntasde corriente. Véase la Figura 9.

5. Gire el interruptor de alimentación en "ON" (-).

6. Presione el botón para iniciar el flujo de corriente.

7. La pantalla superior indica la corriente de salida y la pantalla 1 Ohmindica la resistencia.

8. Paso a través de las tomas de "con carga" del cambiador de tomas. La

resistencia debe cambiar un poco con cada cambio de TAP. Presione

para guardar y/o imprimir las lecturas de cada toma.

Si hay un Cierre antes de la Apertura El indicador de Cierre antes de laApertura parpadeara rápidamente.

Dependiendo de la longitud de la Cierre, una de dos cosas sucedería.

1. Para pequeñas interrupciones, la unidad destellara rápidamente, pero elsistema seguirá funcionando y dar lecturas de resistencia.

2. Para interrupciones de más de 10msecs, el sistema se apagaráautomáticamente. El indicador de HV se apagará y el indicador de descargadestellara.

Para quitar el indicador de Cierre antes de la apertura pulse

Si tales condiciones existen el Indicador Remoto comenzará a parpadearlentamente hasta que el circuito se estabilice a partir del cambiador de tomay luego continuara cuando este valor se ha estabilizado.

3. Presione para registrar la lectura de nuevo y el procesocontinuará hasta que todas las tomas del transformador seanprobadas.

Page 41: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Prueba al Transformador

AVTMTO210 Ap Octubre 201137

4. Cuando las mediciones se han completado, pulse para terminar ydescargar la corriente .La descarga se completa cuando el indicador dedescarga está apagado.

Desmagnetización de un transformador

El MTO desmagnetiza el transformador mediante la magnetización automáticadel núcleo del transformador, en el sentido positivo y negativo con múltiplesciclos de corriente reducida. La función de desmagnetización es equivalente a lageneración de corrientes de prueba para las pruebas de resistencia múltiple.Durante el ciclo de desmagnetización la unidad mostrará el número de ciclosfaltantes en el proceso.

1. La desmagnetización sólo debe ser realizada una vez después de que laprueba haya terminado.

2. Las puntas de Corriente y Voltaje deben ser conectados a una fase/ terminalpar en el lado alto (primario) del devanado para que la desmagnetización seamás eficaz.

3. Las puntas de voltaje deben estar conectados. Al igual que una prueba.La Descarga de energía se absorbe a través de las puntas de voltaje

4. Sólo se necesita desmagnetizar un devanado en un transformador trifásico.

Page 42: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Ap Octubre 201139

6MTO210 Serie PowerDB LiteIntroducción

PowerDB Lite es gratis, pero limitada, la versión de la herramienta de softwarePowerDB que está diseñado específicamente para controlar y/o extraer datos de losinstrumentos de Megger. La principal diferencia entre PowerDB Lite y PowerDB es quePowerDB está diseñado para trabajar con el equipo de todos los fabricantes y tiene lacapacidad de sincronización campo y oficina. PowerDB Lite presentará su prueba dedatos en una forma de vista profesional de datos que se pueden enviar a una impresorao. en un archivo pdf como PDF995.

PowerDB Lite le permite utilizar un subconjunto de las formas PowerDB estándar queson apropiados para los instrumentos específicos de Megger. PowerDB Lite detecta alinstrumento y habilita los formularios correspondiente (s). Los datos se puedenintroducir en la pantalla o capturarlos directamente al utilizar el instrumento de prueba.Los formularios de datos se pueden guardar como archivos de su computadora.

Para más información, o actualizaciones del software, visite www.PowerDB.com.

Mínimos del sistema recomendados

Sistema operativo: Windows 2000 o posterior

RAM: 64 MB de RAM mínimo, 512 + MB de RAM recomendados

Procesador: 300 MHz Pentium procesador mínimo, 1 GHz o mejorrecomendado

Para obtener información sobre las características de la versión completa dePowerDB por favor visite nuestro sitio web en www.powerdb.com. Familiarizarse con lassiguientes características de la programación de una demostración en vivo [email protected].

Sincronizar todos los registros de la prueba en una base de datos corporativa única

Reducir el Tiempo de Prueba

Mejorar la Integridad de los Datos

Estandarizar los Procedimientos de Prueba

Fácilmente el uso de tendencias históricas para la evaluación de resultados de laprueba

Page 43: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Ap Octubre 201140

Megger

Elimina la necesidad de instalar y mantener una aplicación de software paracada equipo

Elimina todos las pruebas en papel

Crea tu propia forma de prueba

Utilice o modifique uno de los 200 formularios de prueba integrados.

Procedimiento en un paso para generar informes de las pruebas con tablasde contenidos y resúmenes de deficiencia

Permite que todos sus datos de campo de la prueba puedan ser ingresados con lossistemas CMMS por ejemplo Máximo o SAP

Permite importaciones ˃ De muchas aplicaciones de la Industria Otros SoftwareEstándar

Controla e importa los datos de muchos instrumentos que no sean de la marca Megger

El software de instalación

Para instalar el PowerDB Lite, cargar el CD PowerDB Lite en la unidad de CD-ROM y siga las instrucciones en pantalla.

1. Acepte los términos del acuerdo de licencia.

Page 44: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

MTO210 Serie PowerDB Lite

AVTMTO210 Ap Octubre 201141

2. Escoja el destino de los archivos PowerDB Lite.

3. Seleccione la configuración predeterminada.

Page 45: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201142

4. El asistente de instalación completará la instalación del PowerDB Lite.Haga Clic en Finalizar para cerrar el programa de instalación.

Page 46: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

MTO210 Serie PowerDB Lite

AVTMTO210 Ap Octubre 201143

Utilizando PowerDB Lite

1. INICIO1. Seleccione su Instrumento MTO210 desde la pantalla de

configuración del instrumento.a. Tú siempre podrás ver la pantalla de configuración del instrumento

desde el menú de herramientas o presionando F3.

b. El MTO utiliza la comunicación serial. Seleccione la configuración dela comunicación correspondiente en el Configuración de dispositivos deserie la pantalla.

c. Utilice el botón Actualizar para encontrar los puertos que no se hanconectado durante la instalación del PowerDB Lite. Si está utilizando unpuerto serie USB y no reconoce el puerto por favor haga lo siguiente:

1. Retire el adaptador de serie USB.2. Presione Actualizar.3. Haga clic en el Puerto despliegue y registre las opciones.4. Enchufe de nuevo el adaptador5. Presione Actualizar.6. Seleccione el puerto que no estaba en la lista original.

Verifique que la velocidad de transmisión se establezca en 9600, la paridad no seestablece en ninguno, el tamaño en bytes se establece en 8, y los bits de parada seestablece en 1.

Page 47: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201144

d. Haga Clic en OK en la pantalla de configuración del instrumento. Hastael final.

2. SELECCIONAR UNA FORMA

Una vez definido el instrumento, PowerDB presentará los formularios creadosen la base de datos y se asociaran con ese instrumento. La forma por defecto defábrica es 56352.

Page 48: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

MTO210 Serie PowerDB Lite

AVTMTO210 Ap Octubre 201145

3. ENTRAR A LAS PRUEBASa. Encabezado y la placa de identificación de información se puede

introducir manualmente en un formulario.

b. Descarga de Datos de Prueba - Al pulsar este botónde pantalla se descargarán automáticamente todos losdatos del MTO.

c. Registros Seleccionados Borrados - Cuando el PowerDB Liteestá conectado al MTO, el usuario puede seleccionar las pruebasde la lista de las pruebas descargadas mostradas y eliminar laspruebas específicas.

d. Borrar TODOS los datos de prueba - Cuando este botón se pulsael software borra todos los datos en el instrumento.

4. COMENTARIOS Y DEFICIENCIAS

Cuando importa los datos a la versión completa de PowerDB, los comentarios ydeficiencias en cada formulario se utilizaran para generar informes de resumen.Estos informes de resumen repetirán las anotaciones y listas el número de páginadonde se informó. Esto permite que el usuario pueda desplazarse a una páginadeterminada para ver una anomalía. Para más información sobre las característicasde PowerDB visítenos en nuestro sitio web en www.PowerDB.com.

Page 49: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201146

5. GUARDAR LOS DATOSa. Seleccione Archivo> Guardar, o pulse CTRL + S, O pulse la teclaguardar en la barra de herramientas.

b. El Guardar como le permitirá especificar una ubicación y un nombrepara el archivo PowerDB Lite XML.

Page 50: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

MTO210 Serie PowerDB Lite

AVTMTO210 Ap Octubre 201147

6. ABRIR UN ARCHIVO EXISTENTEa. Seleccione Archivo> Abrir

b. Buscar el archivo que desea abrir.

c. Pulse el botón de Despliegue.d. Si el archivo contiene varias fechas de prueba, seleccione la Fecha que

desea abrir para editarlo o seleccionar uno Nuevo para añadir unnuevo conjunto de resultados en el archivo. Para eliminar unconjunto de resultados, haga clic sobre el archivo seleccionado ypulse el Borrar botón.

Page 51: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201148

7. PONIENDO DE LOGOSa. Seleccione Herramientas> Opciones.

b. La sección de Logos especifica las rutas a los archivos de logotiposizquierda y derecha para su uso.

c. Para cambiar el logo a la izquierda presione el botón "... “paraseleccionar la ruta del logotipo.d. La ventana que se muestra le permite seleccionar el formato delarchivo. Seleccione un. JPG o. BMP, y presione ABRIR.e. Repita los pasos (c) y (d) Para la ruta del logo hacia la derecha.

f. Tenga en cuenta que el logotipo no se mostrará si el archivo dellogotipo está en blanco o si el archivo no existe.

g. Note después de especificar los archivos de logotipo de la imagen nose verá hasta la próxima vez que se abre un formulario (Archivo>Abrir, O el Archivo> Nuevo en el menú).

h. Tenga en cuenta que los logos se verá mejor si la resolución del archivoes de 240 píxeles de ancho por 240 píxeles de alto. El DPI no esimportante.

Page 52: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

MTO210 Serie PowerDB Lite

AVTMTO210 Ap Octubre 201149

8. CÓMO CAMBIAR LOS IDIOMASa. Seleccione Herramientas> Opciones.b. Seleccione el idioma correspondiente en el menú desplegable.

9. COMO CAMBIAR LAS UNIDADES DE MEDICIONa. Seleccione Herramientas> Opciones.b. Seleccione las unidades en el menú desplegable Las unidades por defecto enlas mediciones.

Page 53: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201150

10. NOTAS ADICIONALESa. Formularios adicionales puede ser llenados repitiendo los pasos 2, 3 y 6.

b. Las formas pueden ser impresas con el Archivo> Imprimir elemento demenú, o presionando CTRL + P, o pulse la tecla Imprimir desde la barrade herramientas.

c. Una guía de ayuda se puede encontrar en Ayuda> Ayuda PowerDBLite en el menú.

Preguntas más frecuentes

1. ¿Puedo cambiar las formas?

No. Usted debe tener la versión completa de PowerDB a cambiar de forma.

2. ¿Puedo sincronizar los formularios en una base de datos?

No. Usted debe tener la versión completa de PowerDB de apoyo de base dedatos y sincronizar varias bases de datos de campo a una base de datosmaestra única.

3. ¿Se pueden importar archivos PowerDB Lite en PowerDB?

Sí. Puede utilizar el comando Archivo> Importar en el menú PowerDB paraimportar archivos de PowerDB Lite.

Page 54: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Ap Octubre 201151

7ServicioMantenimiento

El mantenimiento debe ser realizado únicamente por personas calificadas, familiarizadascon los riesgos involucrados con equipos de prueba de alto voltaje. Leer y entender lasección 2, Seguridad, Antes de realizar cualquier servicio.

El mantenimiento rutinario se requiere para el probador MTO.

La apariencia del probador MTO puede ser manteniendo ocasionalmente de vez encuando limpio el estuche, el panel y las puntas de prueba.

1. Limpie el exterior del estuche con detergente y agua. Secar con un paño limpio yseco.

2. Limpie el panel de control con un paño humedecido con detergente y agua.NO permita que el agua penetre en los orificios del panel, debido que daño enlos componentes que pueda ocurrir en la parte inferior. Un recomendación esun spray para limpiar los hogares este mismo se puede utilizar para limpiar elpanel. Pula con un paño suave y seco, teniendo cuidado de no rayar la cubiertade la pantalla.

3. Limpie las puntas de prueba y los receptores de acoplamiento del panelcon alcohol isopropílico o desnaturalizados se aplica con un pañolimpio.

4. Inspeccione los montajes de cable de vez en cuando, para asegurarse de queestán en buenas condiciones.

Reemplazo de los fusiblesLos circuitos electrónicos en el probador MTO están protegidos por dos fusiblesprincipales. El reemplazo del fusible se indica si los circuitos electrónicos no funcionan.Consulte personal calificado para reemplazar el fusible .Para evitar una descarga eléctricay peligro de incendio, utilice sólo los fusibles especificados en la Sección 8, Lista de piezasy accesorios opcionales que son idénticos en cuanto a tipo, voltaje y corriente nominal.Tenga en cuenta que 2 fusibles de repuesto están incluidos con cada MTO.

ADVERTENCIAAntes de cambiar los fusibles, desconecte elenchufe de entrada de alimentación de latoma de corriente.

Page 55: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Ap Octubre 201152

Megger

Para reemplazar el fusible (s), haga lo siguiente:

1. Desconecte el cable de alimentación del equipo de prueba MTO.

2. Utilizando un pequeño destornillador de punta plana, retire con cuidadoel porta fusibles del módulo de potencia de entrada instalados en ellado derecho del panel de prueba MTO frente al panel.

3. Retire y deseche adecuadamente los fusible (s).

4. Instale el fusible nuevo (s), asegurándose de utilizar el tipo especificado en laSección 8.

5. Vuelva a colocar el porta fusibles en su receptáculo en el módulo de potenciade entrada. Conecte el cable de alimentación al MTO a una fuente de energía.Si los circuitos electrónicos aún no funcionan correctamente, póngase encontacto con la fábrica para su reparación.

Calibración

Se recomienda hacer una revisión de funcionamiento y calibración del equipo porlo menos una vez al año. Esto asegurará que el MTO de prueba está funcionandoy esté debidamente calibrado en el rango de medición. El MTO de calibración serealiza en cada unidad nueva o reparada antes de enviarlo a un cliente. Se necesitaun procedimiento especial para la calibración del MTO el cual requiere un equipode pruebas NIST para ser utilizado. Como resultado del procedimiento decalibración, cada probador MTO puede ser certificado por NIST.

Page 56: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Servicio

AVTMTO210 Ap Octubre 201153

Reparaciones

Cualquier servicio o reparación de este equipo sólo debe ser realizado porpersonas calificadas que son conscientes de los peligros eléctricos y lasprecauciones necesarias para evitar lesiones.

Megger ofrece un servicio completo de reparación y calibración, y recomiendaa sus clientes tomar ventaja de este servicio para el mantenimiento de rutina oen caso de mal funcionamiento del equipo.

En el caso de que el servicio sea necesario, póngase en contacto con surepresentante de Megger para una autorización de devolución de producto(RA) y número de instrucciones de envío.

Enviar el producto pre pagado y asegurado y marcado para la atención delDepartamento de Reparación de Megger. Por favor, indique toda lainformación pertinente, incluyendo el número de catálogo, número de serie, ylos síntomas del problema.

Page 57: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201154

CÓDIGOS DE ERRORMTO cuenta con una amplia gama de códigos de error para asegurar que launidad está funcionando correctamente y seguimiento de los problemas de unamanera sistemática. Cuando un código de error ocurre, lo primero que debehacer es reconocer el error pulsando OK o enter y repetir la prueba. Si el errorpersiste, revise las posibles causas y determinar si se puede resolver el problemaen el sitio. Si el error no se puede corregir, póngase en contacto con Meggerpara proporciónale una solución o una ayuda especial. Los códigos de error ennegrita son bastante comunes con las posibles causas definidas.

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

ESd EDS es empujado hacia abajo Botón se empuja hacia abajo, el cableinterno se desconecta, un error dehardware interno

IntLoc Enclavamiento de interfaz abierta Interlock puente esta removido,ligado con un circuito interrumpidopor él ,cable interno desconectado

1XX Ethernet y los errores del panel superior(MTO210SOLAMENTE)

101 No hay relación entre el panelsuperior e inferior tarjeta deadquisición

102 La comunicación Ethernet fallo

110 Error de switch de selección de corriente

111 Error de Modo de función del interruptor

112 Almacenamiento de los errores defuncionamiento

113 Error de bus I2C

114 LCD error bus I2C

115 LED de error del bus I2C

116 Error MUX bus I2C

117 EEPROM falló

2.0 Inicialización de error

201 ADC interno cero fallas de calibración

Page 58: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Servicio

AVTMTO210 Ap Octubre 201155

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

202 Fallas de calibración ADC interno a escalacompleta

203 Suministro abordo 5 voltios fuera derango, demasiado alto

204 Suministro abordo 10 voltios fuera derango, demasiado alto

205 Suministro abordo 28 voltios fuera derango, demasiado alto

206 La temperatura del suministro de energíaVICOR está fuera de rango

207 La temperatura de descarga delcircuito está fuera de rango

208 Referencia de 2,5 V está fuera de rango

209 Referencia cero está fuera de rango

210 25V de referencia está fuera de rango

211 La fuente de alimentación VICOR no estáregulada a 5 voltios

212 La fuente de alimentación VICOR no estáregulada a 20 voltios

213 La fuente de alimentación VICOR no estáregulada a 40 voltios

214 ESD

215 La fuente de alimentación VICOR delcircuito de control de lazo fallo

216 El voltaje de rizo es demasiado parala alimentación de 5 voltios

217 El voltaje de rizo es demasiado para laalimentación de 10 voltios

218 El voltaje de rizo es demasiado para laalimentación de 28 voltios

221 El voltaje de rizo es demasiado para laalimentación de 2.5 voltios

Page 59: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201156

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

222 El voltaje de rizo es demasiado para laalimentación de 25 voltios

223 El voltaje de rizo es demasiado para laalimentación VICOR de 5 voltios

224 El voltaje de rizo es demasiado para laalimentación VICOR de 20 voltios

225 El voltaje de rizo es demasiado para laalimentación VICOR de 40 voltios

226 Entrada de status de entrada BAJO

227 Entrada de status de entrada ARRIBA

228 Error escrito Byte EEPROM

229 Error de lectura Byte EEPROM

230 EEPROM no está inicializado

231 La temperatura de descarga demasiado rizo

232 VNOISE voltaje fuera de rango

233 VNOISE voltaje demasiada rizo

234 Suministro de energía Vicor fallo en 5V,voltaje demasiado alto

235 Suministro de energía Vicor fallo en 5v,el voltaje demasiado bajo

236 Suministro de energía Vicor fallo en 20v,voltaje demasiado alto

237 Suministro de energía Vicor fallo a 20V, elvoltaje es muy bajo

238 Suministro de energía Vicor fallo en 40v,el voltaje es muy alto

239 Suministro de energía Vicor fallo a 40V, elvoltaje es muy bajo

Page 60: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Servicio

AVTMTO210 Ap Octubre 201157

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

240 El Suministro de energía Vicor fallo en elcircuito de prueba, el voltaje es demasiadobajo.

241 A bordo de 10V fuera de rango, el voltaje estádemasiado bajo.

242 A bordo de 28V fuera de rango, el voltaje estádemasiado bajo.

243 La temperatura de descarga está fuera derango, demasiado alto.

La unidad se sobrecalienta, los filtros de losventiladores obstruidos, Los ventiladores nofuncionan, uso excesivo, las condiciones de lapruebas son muy calientes.

244 La temperatura VICOR está fuera derango, demasiado alto.

La unidad se sobrecalienta, los filtros de losventiladores obstruidos, Los ventiladores nofuncionan, uso excesivo, las condiciones de lapruebas son muy calientes.

245 El voltaje VNOISE fuera de rango, demasiadobajo.

246 La temperatura VICOR tiene demasiadafluctuación

3.0 ADC_ERROR

301 ADC leer el tiempo de espera o ADC sebloquea

302 Error interno. La comunicación con ADCFallo.

303 ADC fallo en la prueba de ajuste

304 ADC fallo interno cero cal

305 ADC fallo interno a gran escala de calibración

306 ADC no puede ser restaurado de nuevo almodo normal

307 ADC fallo en canal 1 de selección

308 ADC fallo en canal 2 de selección

309 ADC fallo en canal 3 de selección

310 El exceso de ruido / fluctuación en las lecturasde ADC

311 ADC fallo, inicialización

Page 61: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201158

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

312 ADC fallo, tiempo de ejecución

313 ADC se bloquea, no se puede leer

314 ADC canal 4 falló

4.0 HARDWARE_ERROR

401 La Descarga tarda mucho tiempo

402 La protección del VICOR falló, esdemasiado largo o demasiado corto pararestablecer

403 La protección del VICOR una es demasiadolargo o demasiado corto para establecer

404La protección del VICOR rápida esdemasiado larga o demasiado corto pararestablecer

405La protección del VICOR rápida una esdemasiado larga o demasiado corto paraestablecer

406 La regulación de la corriente fallo en DAC = 0

407 La regulación de la corriente fallo en el rangode 10 mA

408La regulación de la corriente fallo en el rango100mA

409La regulación de la corriente fallo en el rango1A

410La regulación de la corriente fallo en el rangode 10A

411Fallo en La Corriente de salida no es losuficientemente alto

412 Demasiado fluctuación para la lámparaencendida

413Demasiado fluctuación para lámparaapagada

414El voltaje de prueba de la lámpara es muybaja

415El voltaje de prueba de la lámpara esdemasiado alta

416 La Prueba de lámpara de emergencia fallo

417 La Prueba de lámpara remoto fallo

Page 62: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Servicio

AVTMTO210 Ap Octubre 201159

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

418Fallo en la prueba del Relé K1 encendido yK2 encendido

419 Fallo en la prueba del Relé K1 apagado

420 Fallo en la prueba del Relé K2 apagado

421Fallo en la prueba del Relé K3 encendido K4encendido

422 Fallo en la prueba del Relé K3 apagado

423 Fallo en la prueba del Relé K4 apagado

465 La resistencia del devanado esta porencima y por debajo

466 La Calibración de corriente fallo durantela prueba de resistencia del devanado

467 La Calibración del voltaje fallo durante laprueba de resistencia del devanado

468 Recibió la señal de abortar

469 Fallo del Sistema de cero cal durantela regulación de corriente

470 Ningún ajuste de corriente ha sidoestablecido para el control de corriente

471La corriente es plana o se cae durante lacarga Las puntas de corriente no están conectadas

472 Error de cierre antes de la aperturaUn cable puede estar zafado durante laprueba. >El 10% de la corriente cambiadurante la prueba

473 H1 + fallo, fallo en Vrelé3

474 X3 + fallo, fallo en K9

475 Fallo en I-SENSE

476 Auto-rango, la resistencia es demasiado alta

477 Auto-rango, fallo de corriente

478Auto-rango, es demasiada alta la desviaciónestándar de la corriente

Page 63: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

Megger

AVTMMTO210 Ap Octubre 201160

CÓDIGO Descripción del error Posible causa

479 Auto-rango, el voltaje es demasiado bajo

480 corriente = 0

481no quedaron establecidos laprotección normal de la prueba detransistores

482no quedaron establecidos laprueba rápida de protección detransistores

483La protección media-baja deltransistor fallo ,la superior esdemasiado corta pararestablecerse

484La protección media-baja deltransistor fallo, la superior esdemasiado corta paraestablecerse

485La alta protección paratransistores rápidos fallo, lasuperior es demasiado corta pararestablecer

486La alta protección paratransistores rápidos fallo, lasuperior es demasiado largo paraestablecer

487La alta protección paratransistores rápidos fallo, lasuperior es demasiado corta paraestablecer

488 La regulación de la corriente fallo en elrango de 10 mA, demasiado baja

489 La regulación de la corriente fallo en elrango 100mA, demasiado baja

490 La regulación de la corriente fallo en elrango 1A, demasiado baja

491 La regulación de la corriente fallo en elrango 10A, demasiado baja

492 Fallo en los Relé K1 y K2 , la corriente esdemasiado baja

493Fallo en los Relé K3 y K4 , la corriente esdemasiado baja

494 Anular la señal ESD encontradaEmpuja hacia abajo el interruptor durante laprueba

Page 64: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

8

AVTMMTO210 Ap Octubre 201161

Lista de piezas y accesorios opcionalesArtículo Gato. No.Óhmetro120/230 voltios, 50/60 Hz deentrada

MTO210

ACCESORIOS INCLUIDOSJuego de cables de potencia V1, 60 pies (18 m) 2000-700Juego de cables de potencia V2, 60 pies (18 m) 2000-701Juego de cables de corriente, 60 pies (18 m) 2000-702Cable de Cortocircuito, de 30 pies (9 m) [1] 2000-703Cable de tierra, 15 pies (4,6 m) [1] 4702-7Interruptor de activación remota 30915-220Cable de alimentación CA (IEC60320-C13 de estándar de EE.UU.) 17032Cable de alimentación CA (IEC60320-C13 para Schuko CEE 7 / 7) 170302.13Cable de datos serie CA-RS232Guía de inicio rápido 37178Lienzo bolsa de transporte (para cables de prueba) 30915-211Manual de instrucciones ATVMMTO210PowerDB Lite DB0001Fusible de 3,15 A, 250 V, 5x20 mm, un golpe SLO 27708-7Fusible de 6,3 A, 250 V, 5x20 mm, un golpe SLO 90001-167

ACCESORIOS OPCIONALESFaro luz estroboscópica 37181Impresora (incluye la batería / línea de potencia de seriede la impresora térmica de cable, interfaz de la impresora)120 V, 60 Hz 1001-390230 V, 50 Hz 1001-401Recubierto de espuma caso de tránsito 37009PowerDB (versión completa) de software,Licencia de primera máquina, tecla de función DB1001PowerDB (versión completa) desoftware,Primera máquina de licencia,USB dongle

DB1001S

Page 65: EQUIPO DE ALTO VOLTAJE Leer este manual antes de operarlo. · mediciones de resistencia baja corriente en los circuitos de control, contactos y conexiones. Cuatro características

AVTMMTO210 Ap Octubre 201163

9EspecificacionesENTRADA 120/230 V, 50/60 Hz, 750 VA

SALIDA

Rangos de corriente que puede seleccionar el usuario:

Hasta 10 mA

Hasta 100 mA

Hasta 1 A

Hasta 10 A

Prueba de voltaje: Hasta 50 Vdc

MEDIDA DE RESISTENCIA / PANTALLA

Resistencia: @ 10A 1 μΩ a 2Ω res. 0.1 uΩ

@ 1.0A 10 μΩ a 20Ω res. 1.0 uΩ

@ 100mA 100 μΩ a 200Ω res 10 uΩ

@ 10mA 1.0 mΩ to 2000Ω res 0.1 mΩPrecisión: La lectura de ± 0,25%, la escala de ± 0,25% de su

CapacidadResolución: 4 dígitosPantallas Dos de 1''de alto, de 6 caracteres, 7 segmentos,

Pantallas LCDUno de 0,71 "de alto de 6 carácter, 7 segmentos, LCD

IMPRESORA A través de puerto RS-232

INTERFAZ DE USUARIO B & W indicadores numéricos, teclado

Interfaz de la computadora(para descargar losresultados)

A través de puerto RS-232

ALMACENAMIENTO DE DATOS INTERNOS Hasta 2.000 conjuntos de datos (256Kbytes)

MEDIO AMBIENTE

En funcionamiento: 14 ° F a 122 ° F (-10 ° C a 50 ° C)

Almacenamiento: 5 ° F a 158 ° F (-15 ° C a +70 ° C)

Humedad relativa: 0-90% sin condensación

DIMENSIONES 8,5 x 21,5 x 13 W D(216 x 546 W x 330 mm D)

PESO Neto 29 libras (13,1 kg)