El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia...

54
El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del personatge a través de fonts literàries i iconogràfiques Treball de Fi de Grau Grau en Estudis d’Anglès i de Clàssiques Tutor: Dr. Joan Pagès Cebrian Maria Rodeja Fernandez Juny 2016

Transcript of El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia...

Page 1: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

El tractament de la figura drsquoAtalanta anagravelisi del

personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques

Treball de Fi de Grau

Grau en Estudis drsquoAnglegraves i de Clagravessiques

Tutor Dr Joan Pagegraves Cebrian

Maria Rodeja Fernandez

Juny 2016

Agraiumlments

El present treball no hauria estat possible sense el suport i lrsquoajuda de la gent que hi ha

contribuiumlt Per aquest motiu vull dedicar les seguumlents liacutenies a totes aquestes persones

que mrsquohan ajudat i donat suport en tot moment

En primer lloc vull donar les gragravecies al Dr Joan Pagegraves tutor drsquoaquest treball per

lrsquointeregraves que ha mostrat en tot moment al llarg del semestre els consells que mrsquoha donat

constantment i lrsquoajuda que mrsquoha ofert des del primer dia Agraeixo de tot cor les ganes

que ha posat en aquest treball la paciegravencia que ha tingut a cada moment i les respostes

sempre adients que he rebut quan he tingut algun dubte Voldria donar les gragravecies

tambeacute a la resta de professors que he tingut al llarg drsquoaquests quatre anys ja que sense

ells tampoc hauria estat possible arribar fins on soacutec ara

Per acabar vull sobretot donar les gragravecies a la meva famiacutelia i amics A tots ells estic

eternament agraiumlda per ser-hi sempre i per donar-me suport en totes les meves decisions

siguin quines siguin No tinc cap dubte que passi el que passi mai em mancaran i

sempre em faran costat

Bellaterra

Juny 2016

IacuteNDEX

1 Introduccioacute 1

11 Objectius del treball 1

12 Metodologia 2

13 Estat de la quumlestioacute 3

2 El mite drsquoAtalanta i les seves versions 5

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques 7

31 Fonts literagraveries 7

32 Fonts iconogragravefiques 13

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute 19

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis 23

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute 27

7 Conclusioacute 31

8 Bibliografia 33

81 Fonts clagravessiques 33

82 Estudis 33

9 Apegravendix 35

91 Recull de textos analitzats 35

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades 47

1

1 Introduccioacute

Sempre resulta atractiu tractar temes sobre mitologia clagravessica ja sigui entorn de mites

sobre els oriacutegens de lrsquounivers mites fundacionals o sobre deacuteus i herois concrets A tots

ens agrada explicar i que ens expliquin relats mitologravegics perograve moltes vegades no ens

quumlestionem drsquoon veacutenen aquestes llegendes que tant ens agraden Molt sovint no sabem

en quin moment van comenccedilar a circular la importagravencia que tenien en el seu moment i

tot i que resulta evident per a tothom que el que ens ha arribat no eacutes el mateix que el que

es transmetia no som conscients del gran nombre de canvis que un mite concret sofreix

al llarg dels segles

En el present treball estudio a traveacutes de lrsquoanagravelisi de fonts literagraveries i iconogragravefiques el

tractament i lrsquoevolucioacute de la figura de lrsquoheroiumlna Atalanta des del primer moment que la

tenim testimoniada Pel que fa als testimonis escrits em centro en lrsquoestudi drsquoun recull de

fragments que van des del periacuteode arcaic fins a egravepoca imperial i per altra banda la

seleccioacute drsquoiconografia que he fet va tambeacute des drsquoegravepoca clagravessica perograve arriba nomeacutes fins a

egravepoca helmiddotleniacutestica Tots aquests testimonis soacuten clau per entendre el nostre personatge

el seu desenvolupament i els mites i personatges que srsquohi relacionen A meacutes a meacutes per

tal de comprendre millor el caragravecter i el comportament de lrsquoheroiumlna estableixo un

lligam entre Atalanta i els rituals de pas i la relaciono amb altres personatges de la

mitologia grega que srsquohi poden comparar

11 Objectius del treball

Majoritagraveriament el personatge drsquoAtalanta eacutes conegut per la seva aparicioacute als llibres VIII

i X de les Metamorfosis drsquoOvidi i no pas pel seu tractament en obres de la literatura

grega Tanmateix eacutes indiscutible que la mitologia romana pren la grega com a referent i

nrsquoadapta molts aspectes i malauradament moltes vegades caiem en lrsquoerror de no tenir-

2

ho en compte El cas drsquoAtalanta eacutes doncs un exemple meacutes drsquoaquesta adaptacioacute dels

mites grecs per part de la mitologia i literatura llatines Per altra banda Atalanta eacutes un

personatge poc conegut i tractat que en certa manera podriacuteem dir que srsquoha deixat de

banda Eacutes per aquest motiu i alhora perquegrave es tracta drsquouna heroiumlna i no drsquoun heroi que

Atalanta eacutes una figura que em resulta atractiva i interessant i aixograve fa que tingui ganes

entendre-la i conegraveixer-la a fons Aixiacute doncs el meu primer propogravesit drsquoaquest treball eacutes

per comenccedilar familiaritzar-me amb el personatge i els mites que srsquohi relacionen per tal

de poder complir amb els objectius del treball en si Aquests soacuten primer de tot veure

quin eacutes el primer moment en el qual tenim testimoniada lrsquoaparicioacute drsquoAtalanta i si era un

personatge popular o meacutes aviat una figura de dimensions locals A partir drsquoaquiacute el

seguumlent propogravesit eacutes observar el tractament de lrsquoheroiumlna al llarg dels segles i veure com

evolucionen els mites i episodis en els quals la situem Llavors en relacioacute a les

representacions plagravestiques drsquoAtalanta lrsquoobjectiu eacutes veure si hi ha un lligam definit entre

aquestes i el que expliquen les fonts literagraveries i investigar quin eacutes el motiu meacutes escollit a

lrsquohora de representar el personatge Finalment tractant la figura drsquoAtalanta vull

entendre el seu caragravecter i la importagravencia que va tenir al llarg de lrsquoantiguitat

12 Metodologia

Per tal drsquoassolir els objectius esmentats el primer pas ha estat fer un buidatge de textos

en els quals hi apareixia Atalanta Aquests textos soacuten drsquoegravepoques arcaica clagravessica

helmiddotleniacutestica i imperial i per quumlestions de liacutemits del treball soacuten tots escrits en grec Aixiacute

doncs no ha estat estudiat el tractament que Ovidi fa del personatge Una vegada

recopilats i seleccionats els fragments nrsquoha estat feta una cerca de traduccions catalanes

per tal de comenccedilar a analitzar-los Jo mateixa ofereixo una traduccioacute dels passatges que

no tenim traduiumlts al catalagrave A partir drsquoaquiacute he iniciat una anagravelisi a fons de cada un dels

fragments dividint-los per egravepoques i autors Cal dir que les abreviatures drsquoautors i obres

3

que he inclograves en aquest apartat segueixen el model de la versioacute en liacutenia del Diccionario

griego-espantildeol Despreacutes drsquoaquest primer estudi de testimonis escrits el seguumlent pas ha

estat analitzar la iconografia drsquoAtalanta a partir drsquouna seleccioacute drsquoimatges del LIMC1 de

representacions gregues del personatge He dut a terme el tractament de les diferents

imatges dividint-les per les escenes on trobem representada lrsquoheroiumlna i dins drsquoaquesta

divisioacute les obres han estat tractades cronologravegicament

Finalment les seguumlents parts del treball srsquohan dut a terme amb el suport de bibliografia

diversa sobre els rituals de pas i Atalanta i a partir de fragments de la tragegravedia Hipogravelit

drsquoEuriacutepides i de la comegravedia Lisiacutestrata drsquoAristogravefanes

13 Estat de la quumlestioacute

Com ja ha estat esmentat anteriorment la figura drsquoAtalanta ha estat poc estudiada i

tractada Per tant la informacioacute al voltant drsquoaquesta figura malauradament eacutes escassa

No obstant aixograve si ens posem a cercar bibliografia recent sobre el personatge trobem

alguns articles i llibres significatius Tenim per exemple el cas de Judith M Barringer

que escriu un article en el qual primer de tot doacutena una visioacute forccedila general sobre qui va

ser Atalanta i afirma que lrsquoheroiumlna representa una amenaccedila i un desafiament a lrsquoordre

masculiacute Despreacutes drsquoaquest primer apartat lrsquoautora descriu algunes de les caracteriacutestiques

dels rituals de pas masculins i femenins que es duien a terme a lrsquoantiguitat i llavors

relaciona tres dels episodis on situem lrsquoheroiumlna amb diverses activitats tiacutepiques

drsquoaquests rituals Amb aquesta relacioacute que estableix Barringer conclou que Atalanta

hauria pogut ser una participant meacutes drsquoaquests ritus iniciagravetics

Lrsquoany 2003 Francesc J Cuartero publica un article en el qual estudia si hauria existit

una tragegravedia entorn del personatge drsquoAtalanta El mateix autor a lrsquoinici del seu escrit

1 LIMC = Lexicon iconographicum mythologiae classicae

4

adverteix que els resultats de la seva investigacioacute soacuten decebedors ja que tot i que se sap

que hi hauria hagut almenys deu drames amb el nom drsquoAtalanta ldquoels fragments i les

referegravencies que ens han pervingut soacuten massa insignificants per permetre ni que sigui

conjecturar els argumentsrdquo (Cuartero 2003 183) No obstant aixograve considera que els

resultats siacute que soacuten plaents per als investigadors de la mitografia Cuartero comenccedila el

seu article esmentant breument les dues versions que coneixem del mite la de Beogravecia i

la drsquoArcagravedia i descriu les caracteriacutestiques i la complexitat del personatge Lrsquoautor

afirma que els primers testimonis literaris sobre Atalanta soacuten drsquoegravepoca arcaica i que

formen part del Catagraveleg hesiogravedic A meacutes deixa clar que aquests primers testimonis

segueixen la versioacute beogravecia del mite Cuartero esmenta tambeacute altres autors que recullen

el mite de lrsquoheroiumlna com Teognis i el mitogravegraf Apolmiddotlodor i la variant per la qual es

decanta cada un drsquoells Finalment pel que fa als drames relacionats amb el personatge

tot i que no en podem conegraveixer els arguments Cuartero afirma que una figura

transgressora com Atalanta hauria servit com a instrument de criacutetica de valors socials

Per acabar Evangelia Anagnostou-Laoutides al seu llibre Eros and ritual in ancient

literature dedica uns capiacutetols a la figura drsquoAtalanta Soacuten significatives les primeres parts

de la seva obra ja que parlen del mite de lrsquoheroiumlna a lrsquoantiguitat i fan referegravencia a les

seves primeres aparicions en la literatura i a altres testimonis posteriors Aquesta autora

tambeacute afirma que alguns aspectes del mite podrien ser un reflex drsquoalguns rituals i traccedila

un paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa Agravertemis A meacutes a meacutes lrsquoautora argumenta la

importagravencia que teacute en la versioacute arcagravedia del mite la intervencioacute drsquoAfrodita en el destiacute

drsquoAtalanta i finalment tot i que en aquest treball no tracto aquest aspecte eacutes interessant

lrsquoesment que Anagnostou-Laoutides fa sobre la recepcioacute del mite drsquoAtalanta en la

literatura llatina

5

2 El mite drsquoAtalanta i les seves versions

Quan ens endinsem en lrsquoestudi del personatge drsquoAtalanta de seguida ens adonem que eacutes

un personatge complex ja que els testimonis que hem conservat presenten diferents

variants sobre qui va ser de qui va ser filla on va neacuteixer amb quin home va acabar

casant-se etc Fins i tot alguns dels episodis i fets que se li atribueixen tambeacute varien

Malauradament no sabem si lrsquoorigen drsquoaquestes diferegravencies es deu al fet que es tracta

de dues variants mitologravegiques diferents o si ens trobem davant de dues heroiumlnes

homogravenimes Eacutes molt probable que el nostre personatge hagi tingut dues versions

regionals del mite que amb el temps srsquohaurien acabat unificant

Pel que fa a les versions que ens han arribat tenim la de Beogravecia i la drsquoArcagravedia i totes

dues coincideixen en la descripcioacute del personatge una caccediladora verge que fuig del

matrimoni i de qualsevol contacte amb els homes Per tant ambdues versions ens

presenten una heroiumlna que srsquoallunya i rebutja el rol social que li pertoca com a dona

Aixiacute doncs Atalanta eacutes clarament una anomalia en el moacuten grec Es tracta drsquouna noia

que no vol abandonar lrsquoestat de nena que la lliga a Agravertemis per entrar en una nova etapa

i passar a la fase adulta i convertir-se en dona i mare Aixograve i el fet que habita als boscos

i es dedica a la caccedila eacutes el que fa que formi part del seguici drsquoAgravertemis integrat per

verges que com ella rebutgen el matrimoni i qualsevol relacioacute sexual amb homes

DrsquoAtalanta perograve a diferegravencia drsquoaltres donzelles drsquoaquest grup no trobem cap moment

en quegrave la deessa Agravertemis la distingeixi entre les altres sigui per beacute o per mal (Cuartero

2003 178)

Si ens fixem en els punts que fan que una versioacute i lrsquoaltra siguin diferents primer de tot

veiem que la versioacute de Beogravecia2 ens presenta la noia com a filla drsquoEsqueneu i que ella

mateixa accepta casar-se amb aquell qui aconsegueixi vegravencer-la en la cursa El vencedor

2 Hes Fr Palaeph Hist Apollod Bibliotheca Opp C

6

drsquoaquesta carrera eacutes Hipogravemenes tot i que tambeacute sersquons doacutena el nom de Melanioacute Sigui

Hipogravemenes sigui Melanioacute despreacutes de la derrota drsquoAtalanta i de les noces amb ella un i

altre acaben convertits en lleons per obra de Zeus o de Ciacutebele Pel que fa a la versioacute

arcagravedia3 Atalanta no eacutes filla drsquoEsqueneu sinoacute drsquoIacuteasos Es diu que aquest la va abandonar

tan bon punt va neacuteixer i que una oacutessa es va encarregar drsquoalletar-la Aquiacute igualment

trobem el casament drsquoaquesta amb Melanioacute perograve no sersquons parla de cap cursa entre

aquests dos Aquesta variant del mite eacutes la que ens situa Atalanta en el famoacutes episodi de

la cacera del senglar de Calidoacute Srsquoexplica que ella eacutes la primera a ferir la begravestia i que

Melegraveagre que eacutes qui lrsquoacaba matant srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Hem de tenir en compte perograve que aquesta histograveria del senglar de Calidoacute no eacutes un mite

arcadi sinoacute etoli i que el drsquoAtalanta srsquohi adhereix un cop aquest adquireix una dimensioacute

panhelmiddotlegravenica En la versioacute arcagravedia sersquons parla a meacutes drsquoun fill anomenat Partenopeu

fruit de la unioacute entre Atalanta i Melegraveagre o beacute entre aquesta mateixa i Melanioacute

Finalment un altre tret caracteriacutestic de la versioacute arcagravedia eacutes la participacioacute drsquoAtalanta a

lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes i als jocs de Pegravelias on lluita contra Peleu i el venccedil

3 Thgn X Cyr Call Dian AR Apollod Bibliotheca DS Ael VH

7

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques

31 Fonts literagraveries

Tan bon punt iniciem la cerca de testimonis escrits que ens han arribat sobre Atalanta

deixant de banda el contingut i lrsquoextensioacute drsquoaquests gran nombre de fragments drsquoautors

de diferents egravepoques que conservem demostra que eacutes un personatge ben conegut i tractat

al llarg de lrsquoantiguitat Ara beacute no podem dir que el nombre de texts que tenim que es

refereixen a aquest personatge sigui similar en les diferents egravepoques de la histograveria

Primer de tot sobta que drsquoegravepoca arcaica els fragments que conservem siguin escassos i

que els drsquoegravepoca clagravessica tot i no tenir-ne tan pocs com a lrsquoegravepoca anterior ens donin

poca informacioacute sobre lrsquoheroiumlna No obstant a partir del segle I aC comencem a veure

un canvi pel que fa a la quantitat de passatges que tenim sobre Atalanta que seragrave cada

vegada meacutes marcat a mesura que anem trobant textos posteriors fins a arribar als segles

II i III dC Amb tot ens trobem davant drsquoun conjunt de textos que va des del segle VI

aC fins al III dC que drsquouna manera o altra fan referegravencia a lrsquoheroiumlna Atalanta i a les

diferents versions miacutetiques que coneixem sobre aquesta

Primer de tot pel que fa als fragments drsquoegravepoca arcaica no podem afirmar que pel fet de

tenir un nombre tan reduiumlt de textos drsquoaquest periacuteode Atalanta no fos un personatge

conegut o poc popular Hem de tenir clar que no disposar de testimonis escrits no

implica que un cert tema no fos tractat al seu moment sinoacute que malauradament per

raons determinades aquests testimonis no ens han pogut arribar A meacutes a meacutes com

veurem meacutes endavant les fonts iconogragravefiques demostren que el personatge drsquoAtalanta i

els diferents episodis que srsquohi relacionen eren ben coneguts en egravepoca arcaica

8

Si ens fixem en els textos que he recollit4 els fragments que tenim drsquoegravepoca arcaica no

soacuten anteriors al segle VI aC Aixiacute doncs ens trobem davant drsquouns textos que formen

part del final del periacuteode arcaic i no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut

una tradicioacute que tracteacutes el personatge drsquoAtalanta Per tant no trobem aquesta heroiumlna

mencionada cap vegada en lrsquoegravepica homegraverica fet que ens pot semblar estrany i alhora

curioacutes Probablement aquesta absegravencia del personatge drsquoAtalanta als relats homegraverics

sigui deguda al fet que en lrsquoegravepoca de composicioacute de la Iliacuteada i lrsquoOdissea Atalanta fos

encara un personatge de dimensions locals Els autors dels fragments meacutes antics que

conservem soacuten Hesiacuteode i Teognis i com he dit abans els seus textos soacuten del segle VI

aC En el cas drsquoHesiacuteode tot i ser un autor anterior a Teognis diem que els passatges

que se li atribueixen soacuten del segle VI aC perquegrave formen part dels diferents fragments

que ens han arribat del Catagraveleg de les dones

Si ens aturem a analitzar els fragments que tenim drsquoaquests autors el primer que veiem

eacutes que ja en egravepoca arcaica eren conegudes les dues versions que ens han arribat del mite

i que aquestes es transmetien simultagraveniament Aixograve ho veiem primer de tot amb els

episodis als quals fan referegravencia i sobretot amb el fet que Hesiacuteode parla drsquoEsqueneu

com a pare de la noia i Teognis drsquoIacuteasos Drsquouna banda els fragments que preservem

drsquoHesiacuteode narren el moment de la cursa a peu en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor

que la deessa Afrodita li ha proporcionat per tal que aquest en surti vencedor Aquesta

carrera eacutes com sabem caracteriacutestica de la versioacute beogravecia del mite Un punt interessant

sobre els fragments drsquoHesiacuteode eacutes que aquest qualifica Atalanta de divina i semblant a

les deesses (δῖrsquo Ἀταλάντη) cosa que ens fa veure que la noia es distingeix de les altres

no nomeacutes pel fet drsquoallunyar-se del matrimoni i del contacte amb els homes sinoacute tambeacute

perquegrave teacute qualitats que la fan comparable a les divinitats Teognis per altra banda

4 Els textos treballats soacuten adjuntats a lrsquoapegravendix

9

explica com la noia viu aiumlllada a les muntanyes perograve no per causa drsquohaver estat

abandonada pel seu pare tal com diu la versioacute arcagravedia sinoacute que srsquoescapa per decisioacute

progravepia i aixiacute no haver-se de casar5 No obstant com beacute diu Teognis aquest acte eacutes en va

ja que al final hauragrave de conegraveixer el matrimoni Amb tot aquests testimonis arcaics

demostren com ja des de ben antic corrien al mateix temps les dues versions que

coneixem del mite drsquoAtalanta que tot i tenir aspectes diferents ambdues presenten una

Atalanta que srsquoallunya del que li pertoca com a dona rebutjant el matrimoni

Pel que fa als fragments drsquoegravepoca clagravessica cinc dels que he reunit soacuten obra dels

dramaturgs Sogravefocles i Euriacutepides un del primer i quatre del segon Tot i que no

conservem cap obra al voltant del personatge drsquoAtalanta eacutes significatiu que la trobem

mencionada en obres drsquoaquests autors tragravegics encara que sigui simplement per donar a

conegraveixer lrsquoorigen del seu fill Partenopeu ja que demostren la popularitat del personatge

en quumlestioacute durant el segle V aC i que va entrar en el cicle tebagrave Aixiacute els cinc passatges

recollits parlen drsquoaquest fill de lrsquoheroiumlna i es remeten a la seva participacioacute en

lrsquoexpedicioacute contra Tebes El punt que tots aquests fragments tenen en comuacute eacutes que

diuen de forma expliacutecita que Atalanta va infantar el noi i pragravecticament no donen meacutes

detalls sobre ella excepte dos dels passatges drsquoEuriacutepides pertanyents a Les suplicants i

a Les feniacutecies Aquests descriuen Atalanta com a caccediladora (τῆς κυναγοῦ Ἀταλάντης) i

fan esment del fet que formeacutes part de la cacera del senglar de Calidoacute (ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κάπρον χειρουμένην Αἰτωλόν) Per tant amb aquestes referegravencies

sobretot les drsquoEuriacutepides tot i que no donen detalls sobre Atalanta i no la tenen com a

tema central queda clar que de totes maneres el mite drsquoaquest personatge i meacutes

concretament la versioacute arcagravedia drsquoaquest era comuacute en egravepoca clagravessica

5 El tema del rebuig al matrimoni per part drsquoAtalanta eacutes tractat meacutes detalladament als seguumlents punts del

treball

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 2: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

Agraiumlments

El present treball no hauria estat possible sense el suport i lrsquoajuda de la gent que hi ha

contribuiumlt Per aquest motiu vull dedicar les seguumlents liacutenies a totes aquestes persones

que mrsquohan ajudat i donat suport en tot moment

En primer lloc vull donar les gragravecies al Dr Joan Pagegraves tutor drsquoaquest treball per

lrsquointeregraves que ha mostrat en tot moment al llarg del semestre els consells que mrsquoha donat

constantment i lrsquoajuda que mrsquoha ofert des del primer dia Agraeixo de tot cor les ganes

que ha posat en aquest treball la paciegravencia que ha tingut a cada moment i les respostes

sempre adients que he rebut quan he tingut algun dubte Voldria donar les gragravecies

tambeacute a la resta de professors que he tingut al llarg drsquoaquests quatre anys ja que sense

ells tampoc hauria estat possible arribar fins on soacutec ara

Per acabar vull sobretot donar les gragravecies a la meva famiacutelia i amics A tots ells estic

eternament agraiumlda per ser-hi sempre i per donar-me suport en totes les meves decisions

siguin quines siguin No tinc cap dubte que passi el que passi mai em mancaran i

sempre em faran costat

Bellaterra

Juny 2016

IacuteNDEX

1 Introduccioacute 1

11 Objectius del treball 1

12 Metodologia 2

13 Estat de la quumlestioacute 3

2 El mite drsquoAtalanta i les seves versions 5

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques 7

31 Fonts literagraveries 7

32 Fonts iconogragravefiques 13

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute 19

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis 23

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute 27

7 Conclusioacute 31

8 Bibliografia 33

81 Fonts clagravessiques 33

82 Estudis 33

9 Apegravendix 35

91 Recull de textos analitzats 35

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades 47

1

1 Introduccioacute

Sempre resulta atractiu tractar temes sobre mitologia clagravessica ja sigui entorn de mites

sobre els oriacutegens de lrsquounivers mites fundacionals o sobre deacuteus i herois concrets A tots

ens agrada explicar i que ens expliquin relats mitologravegics perograve moltes vegades no ens

quumlestionem drsquoon veacutenen aquestes llegendes que tant ens agraden Molt sovint no sabem

en quin moment van comenccedilar a circular la importagravencia que tenien en el seu moment i

tot i que resulta evident per a tothom que el que ens ha arribat no eacutes el mateix que el que

es transmetia no som conscients del gran nombre de canvis que un mite concret sofreix

al llarg dels segles

En el present treball estudio a traveacutes de lrsquoanagravelisi de fonts literagraveries i iconogragravefiques el

tractament i lrsquoevolucioacute de la figura de lrsquoheroiumlna Atalanta des del primer moment que la

tenim testimoniada Pel que fa als testimonis escrits em centro en lrsquoestudi drsquoun recull de

fragments que van des del periacuteode arcaic fins a egravepoca imperial i per altra banda la

seleccioacute drsquoiconografia que he fet va tambeacute des drsquoegravepoca clagravessica perograve arriba nomeacutes fins a

egravepoca helmiddotleniacutestica Tots aquests testimonis soacuten clau per entendre el nostre personatge

el seu desenvolupament i els mites i personatges que srsquohi relacionen A meacutes a meacutes per

tal de comprendre millor el caragravecter i el comportament de lrsquoheroiumlna estableixo un

lligam entre Atalanta i els rituals de pas i la relaciono amb altres personatges de la

mitologia grega que srsquohi poden comparar

11 Objectius del treball

Majoritagraveriament el personatge drsquoAtalanta eacutes conegut per la seva aparicioacute als llibres VIII

i X de les Metamorfosis drsquoOvidi i no pas pel seu tractament en obres de la literatura

grega Tanmateix eacutes indiscutible que la mitologia romana pren la grega com a referent i

nrsquoadapta molts aspectes i malauradament moltes vegades caiem en lrsquoerror de no tenir-

2

ho en compte El cas drsquoAtalanta eacutes doncs un exemple meacutes drsquoaquesta adaptacioacute dels

mites grecs per part de la mitologia i literatura llatines Per altra banda Atalanta eacutes un

personatge poc conegut i tractat que en certa manera podriacuteem dir que srsquoha deixat de

banda Eacutes per aquest motiu i alhora perquegrave es tracta drsquouna heroiumlna i no drsquoun heroi que

Atalanta eacutes una figura que em resulta atractiva i interessant i aixograve fa que tingui ganes

entendre-la i conegraveixer-la a fons Aixiacute doncs el meu primer propogravesit drsquoaquest treball eacutes

per comenccedilar familiaritzar-me amb el personatge i els mites que srsquohi relacionen per tal

de poder complir amb els objectius del treball en si Aquests soacuten primer de tot veure

quin eacutes el primer moment en el qual tenim testimoniada lrsquoaparicioacute drsquoAtalanta i si era un

personatge popular o meacutes aviat una figura de dimensions locals A partir drsquoaquiacute el

seguumlent propogravesit eacutes observar el tractament de lrsquoheroiumlna al llarg dels segles i veure com

evolucionen els mites i episodis en els quals la situem Llavors en relacioacute a les

representacions plagravestiques drsquoAtalanta lrsquoobjectiu eacutes veure si hi ha un lligam definit entre

aquestes i el que expliquen les fonts literagraveries i investigar quin eacutes el motiu meacutes escollit a

lrsquohora de representar el personatge Finalment tractant la figura drsquoAtalanta vull

entendre el seu caragravecter i la importagravencia que va tenir al llarg de lrsquoantiguitat

12 Metodologia

Per tal drsquoassolir els objectius esmentats el primer pas ha estat fer un buidatge de textos

en els quals hi apareixia Atalanta Aquests textos soacuten drsquoegravepoques arcaica clagravessica

helmiddotleniacutestica i imperial i per quumlestions de liacutemits del treball soacuten tots escrits en grec Aixiacute

doncs no ha estat estudiat el tractament que Ovidi fa del personatge Una vegada

recopilats i seleccionats els fragments nrsquoha estat feta una cerca de traduccions catalanes

per tal de comenccedilar a analitzar-los Jo mateixa ofereixo una traduccioacute dels passatges que

no tenim traduiumlts al catalagrave A partir drsquoaquiacute he iniciat una anagravelisi a fons de cada un dels

fragments dividint-los per egravepoques i autors Cal dir que les abreviatures drsquoautors i obres

3

que he inclograves en aquest apartat segueixen el model de la versioacute en liacutenia del Diccionario

griego-espantildeol Despreacutes drsquoaquest primer estudi de testimonis escrits el seguumlent pas ha

estat analitzar la iconografia drsquoAtalanta a partir drsquouna seleccioacute drsquoimatges del LIMC1 de

representacions gregues del personatge He dut a terme el tractament de les diferents

imatges dividint-les per les escenes on trobem representada lrsquoheroiumlna i dins drsquoaquesta

divisioacute les obres han estat tractades cronologravegicament

Finalment les seguumlents parts del treball srsquohan dut a terme amb el suport de bibliografia

diversa sobre els rituals de pas i Atalanta i a partir de fragments de la tragegravedia Hipogravelit

drsquoEuriacutepides i de la comegravedia Lisiacutestrata drsquoAristogravefanes

13 Estat de la quumlestioacute

Com ja ha estat esmentat anteriorment la figura drsquoAtalanta ha estat poc estudiada i

tractada Per tant la informacioacute al voltant drsquoaquesta figura malauradament eacutes escassa

No obstant aixograve si ens posem a cercar bibliografia recent sobre el personatge trobem

alguns articles i llibres significatius Tenim per exemple el cas de Judith M Barringer

que escriu un article en el qual primer de tot doacutena una visioacute forccedila general sobre qui va

ser Atalanta i afirma que lrsquoheroiumlna representa una amenaccedila i un desafiament a lrsquoordre

masculiacute Despreacutes drsquoaquest primer apartat lrsquoautora descriu algunes de les caracteriacutestiques

dels rituals de pas masculins i femenins que es duien a terme a lrsquoantiguitat i llavors

relaciona tres dels episodis on situem lrsquoheroiumlna amb diverses activitats tiacutepiques

drsquoaquests rituals Amb aquesta relacioacute que estableix Barringer conclou que Atalanta

hauria pogut ser una participant meacutes drsquoaquests ritus iniciagravetics

Lrsquoany 2003 Francesc J Cuartero publica un article en el qual estudia si hauria existit

una tragegravedia entorn del personatge drsquoAtalanta El mateix autor a lrsquoinici del seu escrit

1 LIMC = Lexicon iconographicum mythologiae classicae

4

adverteix que els resultats de la seva investigacioacute soacuten decebedors ja que tot i que se sap

que hi hauria hagut almenys deu drames amb el nom drsquoAtalanta ldquoels fragments i les

referegravencies que ens han pervingut soacuten massa insignificants per permetre ni que sigui

conjecturar els argumentsrdquo (Cuartero 2003 183) No obstant aixograve considera que els

resultats siacute que soacuten plaents per als investigadors de la mitografia Cuartero comenccedila el

seu article esmentant breument les dues versions que coneixem del mite la de Beogravecia i

la drsquoArcagravedia i descriu les caracteriacutestiques i la complexitat del personatge Lrsquoautor

afirma que els primers testimonis literaris sobre Atalanta soacuten drsquoegravepoca arcaica i que

formen part del Catagraveleg hesiogravedic A meacutes deixa clar que aquests primers testimonis

segueixen la versioacute beogravecia del mite Cuartero esmenta tambeacute altres autors que recullen

el mite de lrsquoheroiumlna com Teognis i el mitogravegraf Apolmiddotlodor i la variant per la qual es

decanta cada un drsquoells Finalment pel que fa als drames relacionats amb el personatge

tot i que no en podem conegraveixer els arguments Cuartero afirma que una figura

transgressora com Atalanta hauria servit com a instrument de criacutetica de valors socials

Per acabar Evangelia Anagnostou-Laoutides al seu llibre Eros and ritual in ancient

literature dedica uns capiacutetols a la figura drsquoAtalanta Soacuten significatives les primeres parts

de la seva obra ja que parlen del mite de lrsquoheroiumlna a lrsquoantiguitat i fan referegravencia a les

seves primeres aparicions en la literatura i a altres testimonis posteriors Aquesta autora

tambeacute afirma que alguns aspectes del mite podrien ser un reflex drsquoalguns rituals i traccedila

un paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa Agravertemis A meacutes a meacutes lrsquoautora argumenta la

importagravencia que teacute en la versioacute arcagravedia del mite la intervencioacute drsquoAfrodita en el destiacute

drsquoAtalanta i finalment tot i que en aquest treball no tracto aquest aspecte eacutes interessant

lrsquoesment que Anagnostou-Laoutides fa sobre la recepcioacute del mite drsquoAtalanta en la

literatura llatina

5

2 El mite drsquoAtalanta i les seves versions

Quan ens endinsem en lrsquoestudi del personatge drsquoAtalanta de seguida ens adonem que eacutes

un personatge complex ja que els testimonis que hem conservat presenten diferents

variants sobre qui va ser de qui va ser filla on va neacuteixer amb quin home va acabar

casant-se etc Fins i tot alguns dels episodis i fets que se li atribueixen tambeacute varien

Malauradament no sabem si lrsquoorigen drsquoaquestes diferegravencies es deu al fet que es tracta

de dues variants mitologravegiques diferents o si ens trobem davant de dues heroiumlnes

homogravenimes Eacutes molt probable que el nostre personatge hagi tingut dues versions

regionals del mite que amb el temps srsquohaurien acabat unificant

Pel que fa a les versions que ens han arribat tenim la de Beogravecia i la drsquoArcagravedia i totes

dues coincideixen en la descripcioacute del personatge una caccediladora verge que fuig del

matrimoni i de qualsevol contacte amb els homes Per tant ambdues versions ens

presenten una heroiumlna que srsquoallunya i rebutja el rol social que li pertoca com a dona

Aixiacute doncs Atalanta eacutes clarament una anomalia en el moacuten grec Es tracta drsquouna noia

que no vol abandonar lrsquoestat de nena que la lliga a Agravertemis per entrar en una nova etapa

i passar a la fase adulta i convertir-se en dona i mare Aixograve i el fet que habita als boscos

i es dedica a la caccedila eacutes el que fa que formi part del seguici drsquoAgravertemis integrat per

verges que com ella rebutgen el matrimoni i qualsevol relacioacute sexual amb homes

DrsquoAtalanta perograve a diferegravencia drsquoaltres donzelles drsquoaquest grup no trobem cap moment

en quegrave la deessa Agravertemis la distingeixi entre les altres sigui per beacute o per mal (Cuartero

2003 178)

Si ens fixem en els punts que fan que una versioacute i lrsquoaltra siguin diferents primer de tot

veiem que la versioacute de Beogravecia2 ens presenta la noia com a filla drsquoEsqueneu i que ella

mateixa accepta casar-se amb aquell qui aconsegueixi vegravencer-la en la cursa El vencedor

2 Hes Fr Palaeph Hist Apollod Bibliotheca Opp C

6

drsquoaquesta carrera eacutes Hipogravemenes tot i que tambeacute sersquons doacutena el nom de Melanioacute Sigui

Hipogravemenes sigui Melanioacute despreacutes de la derrota drsquoAtalanta i de les noces amb ella un i

altre acaben convertits en lleons per obra de Zeus o de Ciacutebele Pel que fa a la versioacute

arcagravedia3 Atalanta no eacutes filla drsquoEsqueneu sinoacute drsquoIacuteasos Es diu que aquest la va abandonar

tan bon punt va neacuteixer i que una oacutessa es va encarregar drsquoalletar-la Aquiacute igualment

trobem el casament drsquoaquesta amb Melanioacute perograve no sersquons parla de cap cursa entre

aquests dos Aquesta variant del mite eacutes la que ens situa Atalanta en el famoacutes episodi de

la cacera del senglar de Calidoacute Srsquoexplica que ella eacutes la primera a ferir la begravestia i que

Melegraveagre que eacutes qui lrsquoacaba matant srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Hem de tenir en compte perograve que aquesta histograveria del senglar de Calidoacute no eacutes un mite

arcadi sinoacute etoli i que el drsquoAtalanta srsquohi adhereix un cop aquest adquireix una dimensioacute

panhelmiddotlegravenica En la versioacute arcagravedia sersquons parla a meacutes drsquoun fill anomenat Partenopeu

fruit de la unioacute entre Atalanta i Melegraveagre o beacute entre aquesta mateixa i Melanioacute

Finalment un altre tret caracteriacutestic de la versioacute arcagravedia eacutes la participacioacute drsquoAtalanta a

lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes i als jocs de Pegravelias on lluita contra Peleu i el venccedil

3 Thgn X Cyr Call Dian AR Apollod Bibliotheca DS Ael VH

7

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques

31 Fonts literagraveries

Tan bon punt iniciem la cerca de testimonis escrits que ens han arribat sobre Atalanta

deixant de banda el contingut i lrsquoextensioacute drsquoaquests gran nombre de fragments drsquoautors

de diferents egravepoques que conservem demostra que eacutes un personatge ben conegut i tractat

al llarg de lrsquoantiguitat Ara beacute no podem dir que el nombre de texts que tenim que es

refereixen a aquest personatge sigui similar en les diferents egravepoques de la histograveria

Primer de tot sobta que drsquoegravepoca arcaica els fragments que conservem siguin escassos i

que els drsquoegravepoca clagravessica tot i no tenir-ne tan pocs com a lrsquoegravepoca anterior ens donin

poca informacioacute sobre lrsquoheroiumlna No obstant a partir del segle I aC comencem a veure

un canvi pel que fa a la quantitat de passatges que tenim sobre Atalanta que seragrave cada

vegada meacutes marcat a mesura que anem trobant textos posteriors fins a arribar als segles

II i III dC Amb tot ens trobem davant drsquoun conjunt de textos que va des del segle VI

aC fins al III dC que drsquouna manera o altra fan referegravencia a lrsquoheroiumlna Atalanta i a les

diferents versions miacutetiques que coneixem sobre aquesta

Primer de tot pel que fa als fragments drsquoegravepoca arcaica no podem afirmar que pel fet de

tenir un nombre tan reduiumlt de textos drsquoaquest periacuteode Atalanta no fos un personatge

conegut o poc popular Hem de tenir clar que no disposar de testimonis escrits no

implica que un cert tema no fos tractat al seu moment sinoacute que malauradament per

raons determinades aquests testimonis no ens han pogut arribar A meacutes a meacutes com

veurem meacutes endavant les fonts iconogragravefiques demostren que el personatge drsquoAtalanta i

els diferents episodis que srsquohi relacionen eren ben coneguts en egravepoca arcaica

8

Si ens fixem en els textos que he recollit4 els fragments que tenim drsquoegravepoca arcaica no

soacuten anteriors al segle VI aC Aixiacute doncs ens trobem davant drsquouns textos que formen

part del final del periacuteode arcaic i no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut

una tradicioacute que tracteacutes el personatge drsquoAtalanta Per tant no trobem aquesta heroiumlna

mencionada cap vegada en lrsquoegravepica homegraverica fet que ens pot semblar estrany i alhora

curioacutes Probablement aquesta absegravencia del personatge drsquoAtalanta als relats homegraverics

sigui deguda al fet que en lrsquoegravepoca de composicioacute de la Iliacuteada i lrsquoOdissea Atalanta fos

encara un personatge de dimensions locals Els autors dels fragments meacutes antics que

conservem soacuten Hesiacuteode i Teognis i com he dit abans els seus textos soacuten del segle VI

aC En el cas drsquoHesiacuteode tot i ser un autor anterior a Teognis diem que els passatges

que se li atribueixen soacuten del segle VI aC perquegrave formen part dels diferents fragments

que ens han arribat del Catagraveleg de les dones

Si ens aturem a analitzar els fragments que tenim drsquoaquests autors el primer que veiem

eacutes que ja en egravepoca arcaica eren conegudes les dues versions que ens han arribat del mite

i que aquestes es transmetien simultagraveniament Aixograve ho veiem primer de tot amb els

episodis als quals fan referegravencia i sobretot amb el fet que Hesiacuteode parla drsquoEsqueneu

com a pare de la noia i Teognis drsquoIacuteasos Drsquouna banda els fragments que preservem

drsquoHesiacuteode narren el moment de la cursa a peu en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor

que la deessa Afrodita li ha proporcionat per tal que aquest en surti vencedor Aquesta

carrera eacutes com sabem caracteriacutestica de la versioacute beogravecia del mite Un punt interessant

sobre els fragments drsquoHesiacuteode eacutes que aquest qualifica Atalanta de divina i semblant a

les deesses (δῖrsquo Ἀταλάντη) cosa que ens fa veure que la noia es distingeix de les altres

no nomeacutes pel fet drsquoallunyar-se del matrimoni i del contacte amb els homes sinoacute tambeacute

perquegrave teacute qualitats que la fan comparable a les divinitats Teognis per altra banda

4 Els textos treballats soacuten adjuntats a lrsquoapegravendix

9

explica com la noia viu aiumlllada a les muntanyes perograve no per causa drsquohaver estat

abandonada pel seu pare tal com diu la versioacute arcagravedia sinoacute que srsquoescapa per decisioacute

progravepia i aixiacute no haver-se de casar5 No obstant com beacute diu Teognis aquest acte eacutes en va

ja que al final hauragrave de conegraveixer el matrimoni Amb tot aquests testimonis arcaics

demostren com ja des de ben antic corrien al mateix temps les dues versions que

coneixem del mite drsquoAtalanta que tot i tenir aspectes diferents ambdues presenten una

Atalanta que srsquoallunya del que li pertoca com a dona rebutjant el matrimoni

Pel que fa als fragments drsquoegravepoca clagravessica cinc dels que he reunit soacuten obra dels

dramaturgs Sogravefocles i Euriacutepides un del primer i quatre del segon Tot i que no

conservem cap obra al voltant del personatge drsquoAtalanta eacutes significatiu que la trobem

mencionada en obres drsquoaquests autors tragravegics encara que sigui simplement per donar a

conegraveixer lrsquoorigen del seu fill Partenopeu ja que demostren la popularitat del personatge

en quumlestioacute durant el segle V aC i que va entrar en el cicle tebagrave Aixiacute els cinc passatges

recollits parlen drsquoaquest fill de lrsquoheroiumlna i es remeten a la seva participacioacute en

lrsquoexpedicioacute contra Tebes El punt que tots aquests fragments tenen en comuacute eacutes que

diuen de forma expliacutecita que Atalanta va infantar el noi i pragravecticament no donen meacutes

detalls sobre ella excepte dos dels passatges drsquoEuriacutepides pertanyents a Les suplicants i

a Les feniacutecies Aquests descriuen Atalanta com a caccediladora (τῆς κυναγοῦ Ἀταλάντης) i

fan esment del fet que formeacutes part de la cacera del senglar de Calidoacute (ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κάπρον χειρουμένην Αἰτωλόν) Per tant amb aquestes referegravencies

sobretot les drsquoEuriacutepides tot i que no donen detalls sobre Atalanta i no la tenen com a

tema central queda clar que de totes maneres el mite drsquoaquest personatge i meacutes

concretament la versioacute arcagravedia drsquoaquest era comuacute en egravepoca clagravessica

5 El tema del rebuig al matrimoni per part drsquoAtalanta eacutes tractat meacutes detalladament als seguumlents punts del

treball

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 3: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

IacuteNDEX

1 Introduccioacute 1

11 Objectius del treball 1

12 Metodologia 2

13 Estat de la quumlestioacute 3

2 El mite drsquoAtalanta i les seves versions 5

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques 7

31 Fonts literagraveries 7

32 Fonts iconogragravefiques 13

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute 19

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis 23

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute 27

7 Conclusioacute 31

8 Bibliografia 33

81 Fonts clagravessiques 33

82 Estudis 33

9 Apegravendix 35

91 Recull de textos analitzats 35

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades 47

1

1 Introduccioacute

Sempre resulta atractiu tractar temes sobre mitologia clagravessica ja sigui entorn de mites

sobre els oriacutegens de lrsquounivers mites fundacionals o sobre deacuteus i herois concrets A tots

ens agrada explicar i que ens expliquin relats mitologravegics perograve moltes vegades no ens

quumlestionem drsquoon veacutenen aquestes llegendes que tant ens agraden Molt sovint no sabem

en quin moment van comenccedilar a circular la importagravencia que tenien en el seu moment i

tot i que resulta evident per a tothom que el que ens ha arribat no eacutes el mateix que el que

es transmetia no som conscients del gran nombre de canvis que un mite concret sofreix

al llarg dels segles

En el present treball estudio a traveacutes de lrsquoanagravelisi de fonts literagraveries i iconogragravefiques el

tractament i lrsquoevolucioacute de la figura de lrsquoheroiumlna Atalanta des del primer moment que la

tenim testimoniada Pel que fa als testimonis escrits em centro en lrsquoestudi drsquoun recull de

fragments que van des del periacuteode arcaic fins a egravepoca imperial i per altra banda la

seleccioacute drsquoiconografia que he fet va tambeacute des drsquoegravepoca clagravessica perograve arriba nomeacutes fins a

egravepoca helmiddotleniacutestica Tots aquests testimonis soacuten clau per entendre el nostre personatge

el seu desenvolupament i els mites i personatges que srsquohi relacionen A meacutes a meacutes per

tal de comprendre millor el caragravecter i el comportament de lrsquoheroiumlna estableixo un

lligam entre Atalanta i els rituals de pas i la relaciono amb altres personatges de la

mitologia grega que srsquohi poden comparar

11 Objectius del treball

Majoritagraveriament el personatge drsquoAtalanta eacutes conegut per la seva aparicioacute als llibres VIII

i X de les Metamorfosis drsquoOvidi i no pas pel seu tractament en obres de la literatura

grega Tanmateix eacutes indiscutible que la mitologia romana pren la grega com a referent i

nrsquoadapta molts aspectes i malauradament moltes vegades caiem en lrsquoerror de no tenir-

2

ho en compte El cas drsquoAtalanta eacutes doncs un exemple meacutes drsquoaquesta adaptacioacute dels

mites grecs per part de la mitologia i literatura llatines Per altra banda Atalanta eacutes un

personatge poc conegut i tractat que en certa manera podriacuteem dir que srsquoha deixat de

banda Eacutes per aquest motiu i alhora perquegrave es tracta drsquouna heroiumlna i no drsquoun heroi que

Atalanta eacutes una figura que em resulta atractiva i interessant i aixograve fa que tingui ganes

entendre-la i conegraveixer-la a fons Aixiacute doncs el meu primer propogravesit drsquoaquest treball eacutes

per comenccedilar familiaritzar-me amb el personatge i els mites que srsquohi relacionen per tal

de poder complir amb els objectius del treball en si Aquests soacuten primer de tot veure

quin eacutes el primer moment en el qual tenim testimoniada lrsquoaparicioacute drsquoAtalanta i si era un

personatge popular o meacutes aviat una figura de dimensions locals A partir drsquoaquiacute el

seguumlent propogravesit eacutes observar el tractament de lrsquoheroiumlna al llarg dels segles i veure com

evolucionen els mites i episodis en els quals la situem Llavors en relacioacute a les

representacions plagravestiques drsquoAtalanta lrsquoobjectiu eacutes veure si hi ha un lligam definit entre

aquestes i el que expliquen les fonts literagraveries i investigar quin eacutes el motiu meacutes escollit a

lrsquohora de representar el personatge Finalment tractant la figura drsquoAtalanta vull

entendre el seu caragravecter i la importagravencia que va tenir al llarg de lrsquoantiguitat

12 Metodologia

Per tal drsquoassolir els objectius esmentats el primer pas ha estat fer un buidatge de textos

en els quals hi apareixia Atalanta Aquests textos soacuten drsquoegravepoques arcaica clagravessica

helmiddotleniacutestica i imperial i per quumlestions de liacutemits del treball soacuten tots escrits en grec Aixiacute

doncs no ha estat estudiat el tractament que Ovidi fa del personatge Una vegada

recopilats i seleccionats els fragments nrsquoha estat feta una cerca de traduccions catalanes

per tal de comenccedilar a analitzar-los Jo mateixa ofereixo una traduccioacute dels passatges que

no tenim traduiumlts al catalagrave A partir drsquoaquiacute he iniciat una anagravelisi a fons de cada un dels

fragments dividint-los per egravepoques i autors Cal dir que les abreviatures drsquoautors i obres

3

que he inclograves en aquest apartat segueixen el model de la versioacute en liacutenia del Diccionario

griego-espantildeol Despreacutes drsquoaquest primer estudi de testimonis escrits el seguumlent pas ha

estat analitzar la iconografia drsquoAtalanta a partir drsquouna seleccioacute drsquoimatges del LIMC1 de

representacions gregues del personatge He dut a terme el tractament de les diferents

imatges dividint-les per les escenes on trobem representada lrsquoheroiumlna i dins drsquoaquesta

divisioacute les obres han estat tractades cronologravegicament

Finalment les seguumlents parts del treball srsquohan dut a terme amb el suport de bibliografia

diversa sobre els rituals de pas i Atalanta i a partir de fragments de la tragegravedia Hipogravelit

drsquoEuriacutepides i de la comegravedia Lisiacutestrata drsquoAristogravefanes

13 Estat de la quumlestioacute

Com ja ha estat esmentat anteriorment la figura drsquoAtalanta ha estat poc estudiada i

tractada Per tant la informacioacute al voltant drsquoaquesta figura malauradament eacutes escassa

No obstant aixograve si ens posem a cercar bibliografia recent sobre el personatge trobem

alguns articles i llibres significatius Tenim per exemple el cas de Judith M Barringer

que escriu un article en el qual primer de tot doacutena una visioacute forccedila general sobre qui va

ser Atalanta i afirma que lrsquoheroiumlna representa una amenaccedila i un desafiament a lrsquoordre

masculiacute Despreacutes drsquoaquest primer apartat lrsquoautora descriu algunes de les caracteriacutestiques

dels rituals de pas masculins i femenins que es duien a terme a lrsquoantiguitat i llavors

relaciona tres dels episodis on situem lrsquoheroiumlna amb diverses activitats tiacutepiques

drsquoaquests rituals Amb aquesta relacioacute que estableix Barringer conclou que Atalanta

hauria pogut ser una participant meacutes drsquoaquests ritus iniciagravetics

Lrsquoany 2003 Francesc J Cuartero publica un article en el qual estudia si hauria existit

una tragegravedia entorn del personatge drsquoAtalanta El mateix autor a lrsquoinici del seu escrit

1 LIMC = Lexicon iconographicum mythologiae classicae

4

adverteix que els resultats de la seva investigacioacute soacuten decebedors ja que tot i que se sap

que hi hauria hagut almenys deu drames amb el nom drsquoAtalanta ldquoels fragments i les

referegravencies que ens han pervingut soacuten massa insignificants per permetre ni que sigui

conjecturar els argumentsrdquo (Cuartero 2003 183) No obstant aixograve considera que els

resultats siacute que soacuten plaents per als investigadors de la mitografia Cuartero comenccedila el

seu article esmentant breument les dues versions que coneixem del mite la de Beogravecia i

la drsquoArcagravedia i descriu les caracteriacutestiques i la complexitat del personatge Lrsquoautor

afirma que els primers testimonis literaris sobre Atalanta soacuten drsquoegravepoca arcaica i que

formen part del Catagraveleg hesiogravedic A meacutes deixa clar que aquests primers testimonis

segueixen la versioacute beogravecia del mite Cuartero esmenta tambeacute altres autors que recullen

el mite de lrsquoheroiumlna com Teognis i el mitogravegraf Apolmiddotlodor i la variant per la qual es

decanta cada un drsquoells Finalment pel que fa als drames relacionats amb el personatge

tot i que no en podem conegraveixer els arguments Cuartero afirma que una figura

transgressora com Atalanta hauria servit com a instrument de criacutetica de valors socials

Per acabar Evangelia Anagnostou-Laoutides al seu llibre Eros and ritual in ancient

literature dedica uns capiacutetols a la figura drsquoAtalanta Soacuten significatives les primeres parts

de la seva obra ja que parlen del mite de lrsquoheroiumlna a lrsquoantiguitat i fan referegravencia a les

seves primeres aparicions en la literatura i a altres testimonis posteriors Aquesta autora

tambeacute afirma que alguns aspectes del mite podrien ser un reflex drsquoalguns rituals i traccedila

un paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa Agravertemis A meacutes a meacutes lrsquoautora argumenta la

importagravencia que teacute en la versioacute arcagravedia del mite la intervencioacute drsquoAfrodita en el destiacute

drsquoAtalanta i finalment tot i que en aquest treball no tracto aquest aspecte eacutes interessant

lrsquoesment que Anagnostou-Laoutides fa sobre la recepcioacute del mite drsquoAtalanta en la

literatura llatina

5

2 El mite drsquoAtalanta i les seves versions

Quan ens endinsem en lrsquoestudi del personatge drsquoAtalanta de seguida ens adonem que eacutes

un personatge complex ja que els testimonis que hem conservat presenten diferents

variants sobre qui va ser de qui va ser filla on va neacuteixer amb quin home va acabar

casant-se etc Fins i tot alguns dels episodis i fets que se li atribueixen tambeacute varien

Malauradament no sabem si lrsquoorigen drsquoaquestes diferegravencies es deu al fet que es tracta

de dues variants mitologravegiques diferents o si ens trobem davant de dues heroiumlnes

homogravenimes Eacutes molt probable que el nostre personatge hagi tingut dues versions

regionals del mite que amb el temps srsquohaurien acabat unificant

Pel que fa a les versions que ens han arribat tenim la de Beogravecia i la drsquoArcagravedia i totes

dues coincideixen en la descripcioacute del personatge una caccediladora verge que fuig del

matrimoni i de qualsevol contacte amb els homes Per tant ambdues versions ens

presenten una heroiumlna que srsquoallunya i rebutja el rol social que li pertoca com a dona

Aixiacute doncs Atalanta eacutes clarament una anomalia en el moacuten grec Es tracta drsquouna noia

que no vol abandonar lrsquoestat de nena que la lliga a Agravertemis per entrar en una nova etapa

i passar a la fase adulta i convertir-se en dona i mare Aixograve i el fet que habita als boscos

i es dedica a la caccedila eacutes el que fa que formi part del seguici drsquoAgravertemis integrat per

verges que com ella rebutgen el matrimoni i qualsevol relacioacute sexual amb homes

DrsquoAtalanta perograve a diferegravencia drsquoaltres donzelles drsquoaquest grup no trobem cap moment

en quegrave la deessa Agravertemis la distingeixi entre les altres sigui per beacute o per mal (Cuartero

2003 178)

Si ens fixem en els punts que fan que una versioacute i lrsquoaltra siguin diferents primer de tot

veiem que la versioacute de Beogravecia2 ens presenta la noia com a filla drsquoEsqueneu i que ella

mateixa accepta casar-se amb aquell qui aconsegueixi vegravencer-la en la cursa El vencedor

2 Hes Fr Palaeph Hist Apollod Bibliotheca Opp C

6

drsquoaquesta carrera eacutes Hipogravemenes tot i que tambeacute sersquons doacutena el nom de Melanioacute Sigui

Hipogravemenes sigui Melanioacute despreacutes de la derrota drsquoAtalanta i de les noces amb ella un i

altre acaben convertits en lleons per obra de Zeus o de Ciacutebele Pel que fa a la versioacute

arcagravedia3 Atalanta no eacutes filla drsquoEsqueneu sinoacute drsquoIacuteasos Es diu que aquest la va abandonar

tan bon punt va neacuteixer i que una oacutessa es va encarregar drsquoalletar-la Aquiacute igualment

trobem el casament drsquoaquesta amb Melanioacute perograve no sersquons parla de cap cursa entre

aquests dos Aquesta variant del mite eacutes la que ens situa Atalanta en el famoacutes episodi de

la cacera del senglar de Calidoacute Srsquoexplica que ella eacutes la primera a ferir la begravestia i que

Melegraveagre que eacutes qui lrsquoacaba matant srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Hem de tenir en compte perograve que aquesta histograveria del senglar de Calidoacute no eacutes un mite

arcadi sinoacute etoli i que el drsquoAtalanta srsquohi adhereix un cop aquest adquireix una dimensioacute

panhelmiddotlegravenica En la versioacute arcagravedia sersquons parla a meacutes drsquoun fill anomenat Partenopeu

fruit de la unioacute entre Atalanta i Melegraveagre o beacute entre aquesta mateixa i Melanioacute

Finalment un altre tret caracteriacutestic de la versioacute arcagravedia eacutes la participacioacute drsquoAtalanta a

lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes i als jocs de Pegravelias on lluita contra Peleu i el venccedil

3 Thgn X Cyr Call Dian AR Apollod Bibliotheca DS Ael VH

7

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques

31 Fonts literagraveries

Tan bon punt iniciem la cerca de testimonis escrits que ens han arribat sobre Atalanta

deixant de banda el contingut i lrsquoextensioacute drsquoaquests gran nombre de fragments drsquoautors

de diferents egravepoques que conservem demostra que eacutes un personatge ben conegut i tractat

al llarg de lrsquoantiguitat Ara beacute no podem dir que el nombre de texts que tenim que es

refereixen a aquest personatge sigui similar en les diferents egravepoques de la histograveria

Primer de tot sobta que drsquoegravepoca arcaica els fragments que conservem siguin escassos i

que els drsquoegravepoca clagravessica tot i no tenir-ne tan pocs com a lrsquoegravepoca anterior ens donin

poca informacioacute sobre lrsquoheroiumlna No obstant a partir del segle I aC comencem a veure

un canvi pel que fa a la quantitat de passatges que tenim sobre Atalanta que seragrave cada

vegada meacutes marcat a mesura que anem trobant textos posteriors fins a arribar als segles

II i III dC Amb tot ens trobem davant drsquoun conjunt de textos que va des del segle VI

aC fins al III dC que drsquouna manera o altra fan referegravencia a lrsquoheroiumlna Atalanta i a les

diferents versions miacutetiques que coneixem sobre aquesta

Primer de tot pel que fa als fragments drsquoegravepoca arcaica no podem afirmar que pel fet de

tenir un nombre tan reduiumlt de textos drsquoaquest periacuteode Atalanta no fos un personatge

conegut o poc popular Hem de tenir clar que no disposar de testimonis escrits no

implica que un cert tema no fos tractat al seu moment sinoacute que malauradament per

raons determinades aquests testimonis no ens han pogut arribar A meacutes a meacutes com

veurem meacutes endavant les fonts iconogragravefiques demostren que el personatge drsquoAtalanta i

els diferents episodis que srsquohi relacionen eren ben coneguts en egravepoca arcaica

8

Si ens fixem en els textos que he recollit4 els fragments que tenim drsquoegravepoca arcaica no

soacuten anteriors al segle VI aC Aixiacute doncs ens trobem davant drsquouns textos que formen

part del final del periacuteode arcaic i no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut

una tradicioacute que tracteacutes el personatge drsquoAtalanta Per tant no trobem aquesta heroiumlna

mencionada cap vegada en lrsquoegravepica homegraverica fet que ens pot semblar estrany i alhora

curioacutes Probablement aquesta absegravencia del personatge drsquoAtalanta als relats homegraverics

sigui deguda al fet que en lrsquoegravepoca de composicioacute de la Iliacuteada i lrsquoOdissea Atalanta fos

encara un personatge de dimensions locals Els autors dels fragments meacutes antics que

conservem soacuten Hesiacuteode i Teognis i com he dit abans els seus textos soacuten del segle VI

aC En el cas drsquoHesiacuteode tot i ser un autor anterior a Teognis diem que els passatges

que se li atribueixen soacuten del segle VI aC perquegrave formen part dels diferents fragments

que ens han arribat del Catagraveleg de les dones

Si ens aturem a analitzar els fragments que tenim drsquoaquests autors el primer que veiem

eacutes que ja en egravepoca arcaica eren conegudes les dues versions que ens han arribat del mite

i que aquestes es transmetien simultagraveniament Aixograve ho veiem primer de tot amb els

episodis als quals fan referegravencia i sobretot amb el fet que Hesiacuteode parla drsquoEsqueneu

com a pare de la noia i Teognis drsquoIacuteasos Drsquouna banda els fragments que preservem

drsquoHesiacuteode narren el moment de la cursa a peu en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor

que la deessa Afrodita li ha proporcionat per tal que aquest en surti vencedor Aquesta

carrera eacutes com sabem caracteriacutestica de la versioacute beogravecia del mite Un punt interessant

sobre els fragments drsquoHesiacuteode eacutes que aquest qualifica Atalanta de divina i semblant a

les deesses (δῖrsquo Ἀταλάντη) cosa que ens fa veure que la noia es distingeix de les altres

no nomeacutes pel fet drsquoallunyar-se del matrimoni i del contacte amb els homes sinoacute tambeacute

perquegrave teacute qualitats que la fan comparable a les divinitats Teognis per altra banda

4 Els textos treballats soacuten adjuntats a lrsquoapegravendix

9

explica com la noia viu aiumlllada a les muntanyes perograve no per causa drsquohaver estat

abandonada pel seu pare tal com diu la versioacute arcagravedia sinoacute que srsquoescapa per decisioacute

progravepia i aixiacute no haver-se de casar5 No obstant com beacute diu Teognis aquest acte eacutes en va

ja que al final hauragrave de conegraveixer el matrimoni Amb tot aquests testimonis arcaics

demostren com ja des de ben antic corrien al mateix temps les dues versions que

coneixem del mite drsquoAtalanta que tot i tenir aspectes diferents ambdues presenten una

Atalanta que srsquoallunya del que li pertoca com a dona rebutjant el matrimoni

Pel que fa als fragments drsquoegravepoca clagravessica cinc dels que he reunit soacuten obra dels

dramaturgs Sogravefocles i Euriacutepides un del primer i quatre del segon Tot i que no

conservem cap obra al voltant del personatge drsquoAtalanta eacutes significatiu que la trobem

mencionada en obres drsquoaquests autors tragravegics encara que sigui simplement per donar a

conegraveixer lrsquoorigen del seu fill Partenopeu ja que demostren la popularitat del personatge

en quumlestioacute durant el segle V aC i que va entrar en el cicle tebagrave Aixiacute els cinc passatges

recollits parlen drsquoaquest fill de lrsquoheroiumlna i es remeten a la seva participacioacute en

lrsquoexpedicioacute contra Tebes El punt que tots aquests fragments tenen en comuacute eacutes que

diuen de forma expliacutecita que Atalanta va infantar el noi i pragravecticament no donen meacutes

detalls sobre ella excepte dos dels passatges drsquoEuriacutepides pertanyents a Les suplicants i

a Les feniacutecies Aquests descriuen Atalanta com a caccediladora (τῆς κυναγοῦ Ἀταλάντης) i

fan esment del fet que formeacutes part de la cacera del senglar de Calidoacute (ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κάπρον χειρουμένην Αἰτωλόν) Per tant amb aquestes referegravencies

sobretot les drsquoEuriacutepides tot i que no donen detalls sobre Atalanta i no la tenen com a

tema central queda clar que de totes maneres el mite drsquoaquest personatge i meacutes

concretament la versioacute arcagravedia drsquoaquest era comuacute en egravepoca clagravessica

5 El tema del rebuig al matrimoni per part drsquoAtalanta eacutes tractat meacutes detalladament als seguumlents punts del

treball

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 4: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

1

1 Introduccioacute

Sempre resulta atractiu tractar temes sobre mitologia clagravessica ja sigui entorn de mites

sobre els oriacutegens de lrsquounivers mites fundacionals o sobre deacuteus i herois concrets A tots

ens agrada explicar i que ens expliquin relats mitologravegics perograve moltes vegades no ens

quumlestionem drsquoon veacutenen aquestes llegendes que tant ens agraden Molt sovint no sabem

en quin moment van comenccedilar a circular la importagravencia que tenien en el seu moment i

tot i que resulta evident per a tothom que el que ens ha arribat no eacutes el mateix que el que

es transmetia no som conscients del gran nombre de canvis que un mite concret sofreix

al llarg dels segles

En el present treball estudio a traveacutes de lrsquoanagravelisi de fonts literagraveries i iconogragravefiques el

tractament i lrsquoevolucioacute de la figura de lrsquoheroiumlna Atalanta des del primer moment que la

tenim testimoniada Pel que fa als testimonis escrits em centro en lrsquoestudi drsquoun recull de

fragments que van des del periacuteode arcaic fins a egravepoca imperial i per altra banda la

seleccioacute drsquoiconografia que he fet va tambeacute des drsquoegravepoca clagravessica perograve arriba nomeacutes fins a

egravepoca helmiddotleniacutestica Tots aquests testimonis soacuten clau per entendre el nostre personatge

el seu desenvolupament i els mites i personatges que srsquohi relacionen A meacutes a meacutes per

tal de comprendre millor el caragravecter i el comportament de lrsquoheroiumlna estableixo un

lligam entre Atalanta i els rituals de pas i la relaciono amb altres personatges de la

mitologia grega que srsquohi poden comparar

11 Objectius del treball

Majoritagraveriament el personatge drsquoAtalanta eacutes conegut per la seva aparicioacute als llibres VIII

i X de les Metamorfosis drsquoOvidi i no pas pel seu tractament en obres de la literatura

grega Tanmateix eacutes indiscutible que la mitologia romana pren la grega com a referent i

nrsquoadapta molts aspectes i malauradament moltes vegades caiem en lrsquoerror de no tenir-

2

ho en compte El cas drsquoAtalanta eacutes doncs un exemple meacutes drsquoaquesta adaptacioacute dels

mites grecs per part de la mitologia i literatura llatines Per altra banda Atalanta eacutes un

personatge poc conegut i tractat que en certa manera podriacuteem dir que srsquoha deixat de

banda Eacutes per aquest motiu i alhora perquegrave es tracta drsquouna heroiumlna i no drsquoun heroi que

Atalanta eacutes una figura que em resulta atractiva i interessant i aixograve fa que tingui ganes

entendre-la i conegraveixer-la a fons Aixiacute doncs el meu primer propogravesit drsquoaquest treball eacutes

per comenccedilar familiaritzar-me amb el personatge i els mites que srsquohi relacionen per tal

de poder complir amb els objectius del treball en si Aquests soacuten primer de tot veure

quin eacutes el primer moment en el qual tenim testimoniada lrsquoaparicioacute drsquoAtalanta i si era un

personatge popular o meacutes aviat una figura de dimensions locals A partir drsquoaquiacute el

seguumlent propogravesit eacutes observar el tractament de lrsquoheroiumlna al llarg dels segles i veure com

evolucionen els mites i episodis en els quals la situem Llavors en relacioacute a les

representacions plagravestiques drsquoAtalanta lrsquoobjectiu eacutes veure si hi ha un lligam definit entre

aquestes i el que expliquen les fonts literagraveries i investigar quin eacutes el motiu meacutes escollit a

lrsquohora de representar el personatge Finalment tractant la figura drsquoAtalanta vull

entendre el seu caragravecter i la importagravencia que va tenir al llarg de lrsquoantiguitat

12 Metodologia

Per tal drsquoassolir els objectius esmentats el primer pas ha estat fer un buidatge de textos

en els quals hi apareixia Atalanta Aquests textos soacuten drsquoegravepoques arcaica clagravessica

helmiddotleniacutestica i imperial i per quumlestions de liacutemits del treball soacuten tots escrits en grec Aixiacute

doncs no ha estat estudiat el tractament que Ovidi fa del personatge Una vegada

recopilats i seleccionats els fragments nrsquoha estat feta una cerca de traduccions catalanes

per tal de comenccedilar a analitzar-los Jo mateixa ofereixo una traduccioacute dels passatges que

no tenim traduiumlts al catalagrave A partir drsquoaquiacute he iniciat una anagravelisi a fons de cada un dels

fragments dividint-los per egravepoques i autors Cal dir que les abreviatures drsquoautors i obres

3

que he inclograves en aquest apartat segueixen el model de la versioacute en liacutenia del Diccionario

griego-espantildeol Despreacutes drsquoaquest primer estudi de testimonis escrits el seguumlent pas ha

estat analitzar la iconografia drsquoAtalanta a partir drsquouna seleccioacute drsquoimatges del LIMC1 de

representacions gregues del personatge He dut a terme el tractament de les diferents

imatges dividint-les per les escenes on trobem representada lrsquoheroiumlna i dins drsquoaquesta

divisioacute les obres han estat tractades cronologravegicament

Finalment les seguumlents parts del treball srsquohan dut a terme amb el suport de bibliografia

diversa sobre els rituals de pas i Atalanta i a partir de fragments de la tragegravedia Hipogravelit

drsquoEuriacutepides i de la comegravedia Lisiacutestrata drsquoAristogravefanes

13 Estat de la quumlestioacute

Com ja ha estat esmentat anteriorment la figura drsquoAtalanta ha estat poc estudiada i

tractada Per tant la informacioacute al voltant drsquoaquesta figura malauradament eacutes escassa

No obstant aixograve si ens posem a cercar bibliografia recent sobre el personatge trobem

alguns articles i llibres significatius Tenim per exemple el cas de Judith M Barringer

que escriu un article en el qual primer de tot doacutena una visioacute forccedila general sobre qui va

ser Atalanta i afirma que lrsquoheroiumlna representa una amenaccedila i un desafiament a lrsquoordre

masculiacute Despreacutes drsquoaquest primer apartat lrsquoautora descriu algunes de les caracteriacutestiques

dels rituals de pas masculins i femenins que es duien a terme a lrsquoantiguitat i llavors

relaciona tres dels episodis on situem lrsquoheroiumlna amb diverses activitats tiacutepiques

drsquoaquests rituals Amb aquesta relacioacute que estableix Barringer conclou que Atalanta

hauria pogut ser una participant meacutes drsquoaquests ritus iniciagravetics

Lrsquoany 2003 Francesc J Cuartero publica un article en el qual estudia si hauria existit

una tragegravedia entorn del personatge drsquoAtalanta El mateix autor a lrsquoinici del seu escrit

1 LIMC = Lexicon iconographicum mythologiae classicae

4

adverteix que els resultats de la seva investigacioacute soacuten decebedors ja que tot i que se sap

que hi hauria hagut almenys deu drames amb el nom drsquoAtalanta ldquoels fragments i les

referegravencies que ens han pervingut soacuten massa insignificants per permetre ni que sigui

conjecturar els argumentsrdquo (Cuartero 2003 183) No obstant aixograve considera que els

resultats siacute que soacuten plaents per als investigadors de la mitografia Cuartero comenccedila el

seu article esmentant breument les dues versions que coneixem del mite la de Beogravecia i

la drsquoArcagravedia i descriu les caracteriacutestiques i la complexitat del personatge Lrsquoautor

afirma que els primers testimonis literaris sobre Atalanta soacuten drsquoegravepoca arcaica i que

formen part del Catagraveleg hesiogravedic A meacutes deixa clar que aquests primers testimonis

segueixen la versioacute beogravecia del mite Cuartero esmenta tambeacute altres autors que recullen

el mite de lrsquoheroiumlna com Teognis i el mitogravegraf Apolmiddotlodor i la variant per la qual es

decanta cada un drsquoells Finalment pel que fa als drames relacionats amb el personatge

tot i que no en podem conegraveixer els arguments Cuartero afirma que una figura

transgressora com Atalanta hauria servit com a instrument de criacutetica de valors socials

Per acabar Evangelia Anagnostou-Laoutides al seu llibre Eros and ritual in ancient

literature dedica uns capiacutetols a la figura drsquoAtalanta Soacuten significatives les primeres parts

de la seva obra ja que parlen del mite de lrsquoheroiumlna a lrsquoantiguitat i fan referegravencia a les

seves primeres aparicions en la literatura i a altres testimonis posteriors Aquesta autora

tambeacute afirma que alguns aspectes del mite podrien ser un reflex drsquoalguns rituals i traccedila

un paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa Agravertemis A meacutes a meacutes lrsquoautora argumenta la

importagravencia que teacute en la versioacute arcagravedia del mite la intervencioacute drsquoAfrodita en el destiacute

drsquoAtalanta i finalment tot i que en aquest treball no tracto aquest aspecte eacutes interessant

lrsquoesment que Anagnostou-Laoutides fa sobre la recepcioacute del mite drsquoAtalanta en la

literatura llatina

5

2 El mite drsquoAtalanta i les seves versions

Quan ens endinsem en lrsquoestudi del personatge drsquoAtalanta de seguida ens adonem que eacutes

un personatge complex ja que els testimonis que hem conservat presenten diferents

variants sobre qui va ser de qui va ser filla on va neacuteixer amb quin home va acabar

casant-se etc Fins i tot alguns dels episodis i fets que se li atribueixen tambeacute varien

Malauradament no sabem si lrsquoorigen drsquoaquestes diferegravencies es deu al fet que es tracta

de dues variants mitologravegiques diferents o si ens trobem davant de dues heroiumlnes

homogravenimes Eacutes molt probable que el nostre personatge hagi tingut dues versions

regionals del mite que amb el temps srsquohaurien acabat unificant

Pel que fa a les versions que ens han arribat tenim la de Beogravecia i la drsquoArcagravedia i totes

dues coincideixen en la descripcioacute del personatge una caccediladora verge que fuig del

matrimoni i de qualsevol contacte amb els homes Per tant ambdues versions ens

presenten una heroiumlna que srsquoallunya i rebutja el rol social que li pertoca com a dona

Aixiacute doncs Atalanta eacutes clarament una anomalia en el moacuten grec Es tracta drsquouna noia

que no vol abandonar lrsquoestat de nena que la lliga a Agravertemis per entrar en una nova etapa

i passar a la fase adulta i convertir-se en dona i mare Aixograve i el fet que habita als boscos

i es dedica a la caccedila eacutes el que fa que formi part del seguici drsquoAgravertemis integrat per

verges que com ella rebutgen el matrimoni i qualsevol relacioacute sexual amb homes

DrsquoAtalanta perograve a diferegravencia drsquoaltres donzelles drsquoaquest grup no trobem cap moment

en quegrave la deessa Agravertemis la distingeixi entre les altres sigui per beacute o per mal (Cuartero

2003 178)

Si ens fixem en els punts que fan que una versioacute i lrsquoaltra siguin diferents primer de tot

veiem que la versioacute de Beogravecia2 ens presenta la noia com a filla drsquoEsqueneu i que ella

mateixa accepta casar-se amb aquell qui aconsegueixi vegravencer-la en la cursa El vencedor

2 Hes Fr Palaeph Hist Apollod Bibliotheca Opp C

6

drsquoaquesta carrera eacutes Hipogravemenes tot i que tambeacute sersquons doacutena el nom de Melanioacute Sigui

Hipogravemenes sigui Melanioacute despreacutes de la derrota drsquoAtalanta i de les noces amb ella un i

altre acaben convertits en lleons per obra de Zeus o de Ciacutebele Pel que fa a la versioacute

arcagravedia3 Atalanta no eacutes filla drsquoEsqueneu sinoacute drsquoIacuteasos Es diu que aquest la va abandonar

tan bon punt va neacuteixer i que una oacutessa es va encarregar drsquoalletar-la Aquiacute igualment

trobem el casament drsquoaquesta amb Melanioacute perograve no sersquons parla de cap cursa entre

aquests dos Aquesta variant del mite eacutes la que ens situa Atalanta en el famoacutes episodi de

la cacera del senglar de Calidoacute Srsquoexplica que ella eacutes la primera a ferir la begravestia i que

Melegraveagre que eacutes qui lrsquoacaba matant srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Hem de tenir en compte perograve que aquesta histograveria del senglar de Calidoacute no eacutes un mite

arcadi sinoacute etoli i que el drsquoAtalanta srsquohi adhereix un cop aquest adquireix una dimensioacute

panhelmiddotlegravenica En la versioacute arcagravedia sersquons parla a meacutes drsquoun fill anomenat Partenopeu

fruit de la unioacute entre Atalanta i Melegraveagre o beacute entre aquesta mateixa i Melanioacute

Finalment un altre tret caracteriacutestic de la versioacute arcagravedia eacutes la participacioacute drsquoAtalanta a

lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes i als jocs de Pegravelias on lluita contra Peleu i el venccedil

3 Thgn X Cyr Call Dian AR Apollod Bibliotheca DS Ael VH

7

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques

31 Fonts literagraveries

Tan bon punt iniciem la cerca de testimonis escrits que ens han arribat sobre Atalanta

deixant de banda el contingut i lrsquoextensioacute drsquoaquests gran nombre de fragments drsquoautors

de diferents egravepoques que conservem demostra que eacutes un personatge ben conegut i tractat

al llarg de lrsquoantiguitat Ara beacute no podem dir que el nombre de texts que tenim que es

refereixen a aquest personatge sigui similar en les diferents egravepoques de la histograveria

Primer de tot sobta que drsquoegravepoca arcaica els fragments que conservem siguin escassos i

que els drsquoegravepoca clagravessica tot i no tenir-ne tan pocs com a lrsquoegravepoca anterior ens donin

poca informacioacute sobre lrsquoheroiumlna No obstant a partir del segle I aC comencem a veure

un canvi pel que fa a la quantitat de passatges que tenim sobre Atalanta que seragrave cada

vegada meacutes marcat a mesura que anem trobant textos posteriors fins a arribar als segles

II i III dC Amb tot ens trobem davant drsquoun conjunt de textos que va des del segle VI

aC fins al III dC que drsquouna manera o altra fan referegravencia a lrsquoheroiumlna Atalanta i a les

diferents versions miacutetiques que coneixem sobre aquesta

Primer de tot pel que fa als fragments drsquoegravepoca arcaica no podem afirmar que pel fet de

tenir un nombre tan reduiumlt de textos drsquoaquest periacuteode Atalanta no fos un personatge

conegut o poc popular Hem de tenir clar que no disposar de testimonis escrits no

implica que un cert tema no fos tractat al seu moment sinoacute que malauradament per

raons determinades aquests testimonis no ens han pogut arribar A meacutes a meacutes com

veurem meacutes endavant les fonts iconogragravefiques demostren que el personatge drsquoAtalanta i

els diferents episodis que srsquohi relacionen eren ben coneguts en egravepoca arcaica

8

Si ens fixem en els textos que he recollit4 els fragments que tenim drsquoegravepoca arcaica no

soacuten anteriors al segle VI aC Aixiacute doncs ens trobem davant drsquouns textos que formen

part del final del periacuteode arcaic i no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut

una tradicioacute que tracteacutes el personatge drsquoAtalanta Per tant no trobem aquesta heroiumlna

mencionada cap vegada en lrsquoegravepica homegraverica fet que ens pot semblar estrany i alhora

curioacutes Probablement aquesta absegravencia del personatge drsquoAtalanta als relats homegraverics

sigui deguda al fet que en lrsquoegravepoca de composicioacute de la Iliacuteada i lrsquoOdissea Atalanta fos

encara un personatge de dimensions locals Els autors dels fragments meacutes antics que

conservem soacuten Hesiacuteode i Teognis i com he dit abans els seus textos soacuten del segle VI

aC En el cas drsquoHesiacuteode tot i ser un autor anterior a Teognis diem que els passatges

que se li atribueixen soacuten del segle VI aC perquegrave formen part dels diferents fragments

que ens han arribat del Catagraveleg de les dones

Si ens aturem a analitzar els fragments que tenim drsquoaquests autors el primer que veiem

eacutes que ja en egravepoca arcaica eren conegudes les dues versions que ens han arribat del mite

i que aquestes es transmetien simultagraveniament Aixograve ho veiem primer de tot amb els

episodis als quals fan referegravencia i sobretot amb el fet que Hesiacuteode parla drsquoEsqueneu

com a pare de la noia i Teognis drsquoIacuteasos Drsquouna banda els fragments que preservem

drsquoHesiacuteode narren el moment de la cursa a peu en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor

que la deessa Afrodita li ha proporcionat per tal que aquest en surti vencedor Aquesta

carrera eacutes com sabem caracteriacutestica de la versioacute beogravecia del mite Un punt interessant

sobre els fragments drsquoHesiacuteode eacutes que aquest qualifica Atalanta de divina i semblant a

les deesses (δῖrsquo Ἀταλάντη) cosa que ens fa veure que la noia es distingeix de les altres

no nomeacutes pel fet drsquoallunyar-se del matrimoni i del contacte amb els homes sinoacute tambeacute

perquegrave teacute qualitats que la fan comparable a les divinitats Teognis per altra banda

4 Els textos treballats soacuten adjuntats a lrsquoapegravendix

9

explica com la noia viu aiumlllada a les muntanyes perograve no per causa drsquohaver estat

abandonada pel seu pare tal com diu la versioacute arcagravedia sinoacute que srsquoescapa per decisioacute

progravepia i aixiacute no haver-se de casar5 No obstant com beacute diu Teognis aquest acte eacutes en va

ja que al final hauragrave de conegraveixer el matrimoni Amb tot aquests testimonis arcaics

demostren com ja des de ben antic corrien al mateix temps les dues versions que

coneixem del mite drsquoAtalanta que tot i tenir aspectes diferents ambdues presenten una

Atalanta que srsquoallunya del que li pertoca com a dona rebutjant el matrimoni

Pel que fa als fragments drsquoegravepoca clagravessica cinc dels que he reunit soacuten obra dels

dramaturgs Sogravefocles i Euriacutepides un del primer i quatre del segon Tot i que no

conservem cap obra al voltant del personatge drsquoAtalanta eacutes significatiu que la trobem

mencionada en obres drsquoaquests autors tragravegics encara que sigui simplement per donar a

conegraveixer lrsquoorigen del seu fill Partenopeu ja que demostren la popularitat del personatge

en quumlestioacute durant el segle V aC i que va entrar en el cicle tebagrave Aixiacute els cinc passatges

recollits parlen drsquoaquest fill de lrsquoheroiumlna i es remeten a la seva participacioacute en

lrsquoexpedicioacute contra Tebes El punt que tots aquests fragments tenen en comuacute eacutes que

diuen de forma expliacutecita que Atalanta va infantar el noi i pragravecticament no donen meacutes

detalls sobre ella excepte dos dels passatges drsquoEuriacutepides pertanyents a Les suplicants i

a Les feniacutecies Aquests descriuen Atalanta com a caccediladora (τῆς κυναγοῦ Ἀταλάντης) i

fan esment del fet que formeacutes part de la cacera del senglar de Calidoacute (ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κάπρον χειρουμένην Αἰτωλόν) Per tant amb aquestes referegravencies

sobretot les drsquoEuriacutepides tot i que no donen detalls sobre Atalanta i no la tenen com a

tema central queda clar que de totes maneres el mite drsquoaquest personatge i meacutes

concretament la versioacute arcagravedia drsquoaquest era comuacute en egravepoca clagravessica

5 El tema del rebuig al matrimoni per part drsquoAtalanta eacutes tractat meacutes detalladament als seguumlents punts del

treball

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 5: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

2

ho en compte El cas drsquoAtalanta eacutes doncs un exemple meacutes drsquoaquesta adaptacioacute dels

mites grecs per part de la mitologia i literatura llatines Per altra banda Atalanta eacutes un

personatge poc conegut i tractat que en certa manera podriacuteem dir que srsquoha deixat de

banda Eacutes per aquest motiu i alhora perquegrave es tracta drsquouna heroiumlna i no drsquoun heroi que

Atalanta eacutes una figura que em resulta atractiva i interessant i aixograve fa que tingui ganes

entendre-la i conegraveixer-la a fons Aixiacute doncs el meu primer propogravesit drsquoaquest treball eacutes

per comenccedilar familiaritzar-me amb el personatge i els mites que srsquohi relacionen per tal

de poder complir amb els objectius del treball en si Aquests soacuten primer de tot veure

quin eacutes el primer moment en el qual tenim testimoniada lrsquoaparicioacute drsquoAtalanta i si era un

personatge popular o meacutes aviat una figura de dimensions locals A partir drsquoaquiacute el

seguumlent propogravesit eacutes observar el tractament de lrsquoheroiumlna al llarg dels segles i veure com

evolucionen els mites i episodis en els quals la situem Llavors en relacioacute a les

representacions plagravestiques drsquoAtalanta lrsquoobjectiu eacutes veure si hi ha un lligam definit entre

aquestes i el que expliquen les fonts literagraveries i investigar quin eacutes el motiu meacutes escollit a

lrsquohora de representar el personatge Finalment tractant la figura drsquoAtalanta vull

entendre el seu caragravecter i la importagravencia que va tenir al llarg de lrsquoantiguitat

12 Metodologia

Per tal drsquoassolir els objectius esmentats el primer pas ha estat fer un buidatge de textos

en els quals hi apareixia Atalanta Aquests textos soacuten drsquoegravepoques arcaica clagravessica

helmiddotleniacutestica i imperial i per quumlestions de liacutemits del treball soacuten tots escrits en grec Aixiacute

doncs no ha estat estudiat el tractament que Ovidi fa del personatge Una vegada

recopilats i seleccionats els fragments nrsquoha estat feta una cerca de traduccions catalanes

per tal de comenccedilar a analitzar-los Jo mateixa ofereixo una traduccioacute dels passatges que

no tenim traduiumlts al catalagrave A partir drsquoaquiacute he iniciat una anagravelisi a fons de cada un dels

fragments dividint-los per egravepoques i autors Cal dir que les abreviatures drsquoautors i obres

3

que he inclograves en aquest apartat segueixen el model de la versioacute en liacutenia del Diccionario

griego-espantildeol Despreacutes drsquoaquest primer estudi de testimonis escrits el seguumlent pas ha

estat analitzar la iconografia drsquoAtalanta a partir drsquouna seleccioacute drsquoimatges del LIMC1 de

representacions gregues del personatge He dut a terme el tractament de les diferents

imatges dividint-les per les escenes on trobem representada lrsquoheroiumlna i dins drsquoaquesta

divisioacute les obres han estat tractades cronologravegicament

Finalment les seguumlents parts del treball srsquohan dut a terme amb el suport de bibliografia

diversa sobre els rituals de pas i Atalanta i a partir de fragments de la tragegravedia Hipogravelit

drsquoEuriacutepides i de la comegravedia Lisiacutestrata drsquoAristogravefanes

13 Estat de la quumlestioacute

Com ja ha estat esmentat anteriorment la figura drsquoAtalanta ha estat poc estudiada i

tractada Per tant la informacioacute al voltant drsquoaquesta figura malauradament eacutes escassa

No obstant aixograve si ens posem a cercar bibliografia recent sobre el personatge trobem

alguns articles i llibres significatius Tenim per exemple el cas de Judith M Barringer

que escriu un article en el qual primer de tot doacutena una visioacute forccedila general sobre qui va

ser Atalanta i afirma que lrsquoheroiumlna representa una amenaccedila i un desafiament a lrsquoordre

masculiacute Despreacutes drsquoaquest primer apartat lrsquoautora descriu algunes de les caracteriacutestiques

dels rituals de pas masculins i femenins que es duien a terme a lrsquoantiguitat i llavors

relaciona tres dels episodis on situem lrsquoheroiumlna amb diverses activitats tiacutepiques

drsquoaquests rituals Amb aquesta relacioacute que estableix Barringer conclou que Atalanta

hauria pogut ser una participant meacutes drsquoaquests ritus iniciagravetics

Lrsquoany 2003 Francesc J Cuartero publica un article en el qual estudia si hauria existit

una tragegravedia entorn del personatge drsquoAtalanta El mateix autor a lrsquoinici del seu escrit

1 LIMC = Lexicon iconographicum mythologiae classicae

4

adverteix que els resultats de la seva investigacioacute soacuten decebedors ja que tot i que se sap

que hi hauria hagut almenys deu drames amb el nom drsquoAtalanta ldquoels fragments i les

referegravencies que ens han pervingut soacuten massa insignificants per permetre ni que sigui

conjecturar els argumentsrdquo (Cuartero 2003 183) No obstant aixograve considera que els

resultats siacute que soacuten plaents per als investigadors de la mitografia Cuartero comenccedila el

seu article esmentant breument les dues versions que coneixem del mite la de Beogravecia i

la drsquoArcagravedia i descriu les caracteriacutestiques i la complexitat del personatge Lrsquoautor

afirma que els primers testimonis literaris sobre Atalanta soacuten drsquoegravepoca arcaica i que

formen part del Catagraveleg hesiogravedic A meacutes deixa clar que aquests primers testimonis

segueixen la versioacute beogravecia del mite Cuartero esmenta tambeacute altres autors que recullen

el mite de lrsquoheroiumlna com Teognis i el mitogravegraf Apolmiddotlodor i la variant per la qual es

decanta cada un drsquoells Finalment pel que fa als drames relacionats amb el personatge

tot i que no en podem conegraveixer els arguments Cuartero afirma que una figura

transgressora com Atalanta hauria servit com a instrument de criacutetica de valors socials

Per acabar Evangelia Anagnostou-Laoutides al seu llibre Eros and ritual in ancient

literature dedica uns capiacutetols a la figura drsquoAtalanta Soacuten significatives les primeres parts

de la seva obra ja que parlen del mite de lrsquoheroiumlna a lrsquoantiguitat i fan referegravencia a les

seves primeres aparicions en la literatura i a altres testimonis posteriors Aquesta autora

tambeacute afirma que alguns aspectes del mite podrien ser un reflex drsquoalguns rituals i traccedila

un paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa Agravertemis A meacutes a meacutes lrsquoautora argumenta la

importagravencia que teacute en la versioacute arcagravedia del mite la intervencioacute drsquoAfrodita en el destiacute

drsquoAtalanta i finalment tot i que en aquest treball no tracto aquest aspecte eacutes interessant

lrsquoesment que Anagnostou-Laoutides fa sobre la recepcioacute del mite drsquoAtalanta en la

literatura llatina

5

2 El mite drsquoAtalanta i les seves versions

Quan ens endinsem en lrsquoestudi del personatge drsquoAtalanta de seguida ens adonem que eacutes

un personatge complex ja que els testimonis que hem conservat presenten diferents

variants sobre qui va ser de qui va ser filla on va neacuteixer amb quin home va acabar

casant-se etc Fins i tot alguns dels episodis i fets que se li atribueixen tambeacute varien

Malauradament no sabem si lrsquoorigen drsquoaquestes diferegravencies es deu al fet que es tracta

de dues variants mitologravegiques diferents o si ens trobem davant de dues heroiumlnes

homogravenimes Eacutes molt probable que el nostre personatge hagi tingut dues versions

regionals del mite que amb el temps srsquohaurien acabat unificant

Pel que fa a les versions que ens han arribat tenim la de Beogravecia i la drsquoArcagravedia i totes

dues coincideixen en la descripcioacute del personatge una caccediladora verge que fuig del

matrimoni i de qualsevol contacte amb els homes Per tant ambdues versions ens

presenten una heroiumlna que srsquoallunya i rebutja el rol social que li pertoca com a dona

Aixiacute doncs Atalanta eacutes clarament una anomalia en el moacuten grec Es tracta drsquouna noia

que no vol abandonar lrsquoestat de nena que la lliga a Agravertemis per entrar en una nova etapa

i passar a la fase adulta i convertir-se en dona i mare Aixograve i el fet que habita als boscos

i es dedica a la caccedila eacutes el que fa que formi part del seguici drsquoAgravertemis integrat per

verges que com ella rebutgen el matrimoni i qualsevol relacioacute sexual amb homes

DrsquoAtalanta perograve a diferegravencia drsquoaltres donzelles drsquoaquest grup no trobem cap moment

en quegrave la deessa Agravertemis la distingeixi entre les altres sigui per beacute o per mal (Cuartero

2003 178)

Si ens fixem en els punts que fan que una versioacute i lrsquoaltra siguin diferents primer de tot

veiem que la versioacute de Beogravecia2 ens presenta la noia com a filla drsquoEsqueneu i que ella

mateixa accepta casar-se amb aquell qui aconsegueixi vegravencer-la en la cursa El vencedor

2 Hes Fr Palaeph Hist Apollod Bibliotheca Opp C

6

drsquoaquesta carrera eacutes Hipogravemenes tot i que tambeacute sersquons doacutena el nom de Melanioacute Sigui

Hipogravemenes sigui Melanioacute despreacutes de la derrota drsquoAtalanta i de les noces amb ella un i

altre acaben convertits en lleons per obra de Zeus o de Ciacutebele Pel que fa a la versioacute

arcagravedia3 Atalanta no eacutes filla drsquoEsqueneu sinoacute drsquoIacuteasos Es diu que aquest la va abandonar

tan bon punt va neacuteixer i que una oacutessa es va encarregar drsquoalletar-la Aquiacute igualment

trobem el casament drsquoaquesta amb Melanioacute perograve no sersquons parla de cap cursa entre

aquests dos Aquesta variant del mite eacutes la que ens situa Atalanta en el famoacutes episodi de

la cacera del senglar de Calidoacute Srsquoexplica que ella eacutes la primera a ferir la begravestia i que

Melegraveagre que eacutes qui lrsquoacaba matant srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Hem de tenir en compte perograve que aquesta histograveria del senglar de Calidoacute no eacutes un mite

arcadi sinoacute etoli i que el drsquoAtalanta srsquohi adhereix un cop aquest adquireix una dimensioacute

panhelmiddotlegravenica En la versioacute arcagravedia sersquons parla a meacutes drsquoun fill anomenat Partenopeu

fruit de la unioacute entre Atalanta i Melegraveagre o beacute entre aquesta mateixa i Melanioacute

Finalment un altre tret caracteriacutestic de la versioacute arcagravedia eacutes la participacioacute drsquoAtalanta a

lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes i als jocs de Pegravelias on lluita contra Peleu i el venccedil

3 Thgn X Cyr Call Dian AR Apollod Bibliotheca DS Ael VH

7

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques

31 Fonts literagraveries

Tan bon punt iniciem la cerca de testimonis escrits que ens han arribat sobre Atalanta

deixant de banda el contingut i lrsquoextensioacute drsquoaquests gran nombre de fragments drsquoautors

de diferents egravepoques que conservem demostra que eacutes un personatge ben conegut i tractat

al llarg de lrsquoantiguitat Ara beacute no podem dir que el nombre de texts que tenim que es

refereixen a aquest personatge sigui similar en les diferents egravepoques de la histograveria

Primer de tot sobta que drsquoegravepoca arcaica els fragments que conservem siguin escassos i

que els drsquoegravepoca clagravessica tot i no tenir-ne tan pocs com a lrsquoegravepoca anterior ens donin

poca informacioacute sobre lrsquoheroiumlna No obstant a partir del segle I aC comencem a veure

un canvi pel que fa a la quantitat de passatges que tenim sobre Atalanta que seragrave cada

vegada meacutes marcat a mesura que anem trobant textos posteriors fins a arribar als segles

II i III dC Amb tot ens trobem davant drsquoun conjunt de textos que va des del segle VI

aC fins al III dC que drsquouna manera o altra fan referegravencia a lrsquoheroiumlna Atalanta i a les

diferents versions miacutetiques que coneixem sobre aquesta

Primer de tot pel que fa als fragments drsquoegravepoca arcaica no podem afirmar que pel fet de

tenir un nombre tan reduiumlt de textos drsquoaquest periacuteode Atalanta no fos un personatge

conegut o poc popular Hem de tenir clar que no disposar de testimonis escrits no

implica que un cert tema no fos tractat al seu moment sinoacute que malauradament per

raons determinades aquests testimonis no ens han pogut arribar A meacutes a meacutes com

veurem meacutes endavant les fonts iconogragravefiques demostren que el personatge drsquoAtalanta i

els diferents episodis que srsquohi relacionen eren ben coneguts en egravepoca arcaica

8

Si ens fixem en els textos que he recollit4 els fragments que tenim drsquoegravepoca arcaica no

soacuten anteriors al segle VI aC Aixiacute doncs ens trobem davant drsquouns textos que formen

part del final del periacuteode arcaic i no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut

una tradicioacute que tracteacutes el personatge drsquoAtalanta Per tant no trobem aquesta heroiumlna

mencionada cap vegada en lrsquoegravepica homegraverica fet que ens pot semblar estrany i alhora

curioacutes Probablement aquesta absegravencia del personatge drsquoAtalanta als relats homegraverics

sigui deguda al fet que en lrsquoegravepoca de composicioacute de la Iliacuteada i lrsquoOdissea Atalanta fos

encara un personatge de dimensions locals Els autors dels fragments meacutes antics que

conservem soacuten Hesiacuteode i Teognis i com he dit abans els seus textos soacuten del segle VI

aC En el cas drsquoHesiacuteode tot i ser un autor anterior a Teognis diem que els passatges

que se li atribueixen soacuten del segle VI aC perquegrave formen part dels diferents fragments

que ens han arribat del Catagraveleg de les dones

Si ens aturem a analitzar els fragments que tenim drsquoaquests autors el primer que veiem

eacutes que ja en egravepoca arcaica eren conegudes les dues versions que ens han arribat del mite

i que aquestes es transmetien simultagraveniament Aixograve ho veiem primer de tot amb els

episodis als quals fan referegravencia i sobretot amb el fet que Hesiacuteode parla drsquoEsqueneu

com a pare de la noia i Teognis drsquoIacuteasos Drsquouna banda els fragments que preservem

drsquoHesiacuteode narren el moment de la cursa a peu en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor

que la deessa Afrodita li ha proporcionat per tal que aquest en surti vencedor Aquesta

carrera eacutes com sabem caracteriacutestica de la versioacute beogravecia del mite Un punt interessant

sobre els fragments drsquoHesiacuteode eacutes que aquest qualifica Atalanta de divina i semblant a

les deesses (δῖrsquo Ἀταλάντη) cosa que ens fa veure que la noia es distingeix de les altres

no nomeacutes pel fet drsquoallunyar-se del matrimoni i del contacte amb els homes sinoacute tambeacute

perquegrave teacute qualitats que la fan comparable a les divinitats Teognis per altra banda

4 Els textos treballats soacuten adjuntats a lrsquoapegravendix

9

explica com la noia viu aiumlllada a les muntanyes perograve no per causa drsquohaver estat

abandonada pel seu pare tal com diu la versioacute arcagravedia sinoacute que srsquoescapa per decisioacute

progravepia i aixiacute no haver-se de casar5 No obstant com beacute diu Teognis aquest acte eacutes en va

ja que al final hauragrave de conegraveixer el matrimoni Amb tot aquests testimonis arcaics

demostren com ja des de ben antic corrien al mateix temps les dues versions que

coneixem del mite drsquoAtalanta que tot i tenir aspectes diferents ambdues presenten una

Atalanta que srsquoallunya del que li pertoca com a dona rebutjant el matrimoni

Pel que fa als fragments drsquoegravepoca clagravessica cinc dels que he reunit soacuten obra dels

dramaturgs Sogravefocles i Euriacutepides un del primer i quatre del segon Tot i que no

conservem cap obra al voltant del personatge drsquoAtalanta eacutes significatiu que la trobem

mencionada en obres drsquoaquests autors tragravegics encara que sigui simplement per donar a

conegraveixer lrsquoorigen del seu fill Partenopeu ja que demostren la popularitat del personatge

en quumlestioacute durant el segle V aC i que va entrar en el cicle tebagrave Aixiacute els cinc passatges

recollits parlen drsquoaquest fill de lrsquoheroiumlna i es remeten a la seva participacioacute en

lrsquoexpedicioacute contra Tebes El punt que tots aquests fragments tenen en comuacute eacutes que

diuen de forma expliacutecita que Atalanta va infantar el noi i pragravecticament no donen meacutes

detalls sobre ella excepte dos dels passatges drsquoEuriacutepides pertanyents a Les suplicants i

a Les feniacutecies Aquests descriuen Atalanta com a caccediladora (τῆς κυναγοῦ Ἀταλάντης) i

fan esment del fet que formeacutes part de la cacera del senglar de Calidoacute (ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κάπρον χειρουμένην Αἰτωλόν) Per tant amb aquestes referegravencies

sobretot les drsquoEuriacutepides tot i que no donen detalls sobre Atalanta i no la tenen com a

tema central queda clar que de totes maneres el mite drsquoaquest personatge i meacutes

concretament la versioacute arcagravedia drsquoaquest era comuacute en egravepoca clagravessica

5 El tema del rebuig al matrimoni per part drsquoAtalanta eacutes tractat meacutes detalladament als seguumlents punts del

treball

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 6: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

3

que he inclograves en aquest apartat segueixen el model de la versioacute en liacutenia del Diccionario

griego-espantildeol Despreacutes drsquoaquest primer estudi de testimonis escrits el seguumlent pas ha

estat analitzar la iconografia drsquoAtalanta a partir drsquouna seleccioacute drsquoimatges del LIMC1 de

representacions gregues del personatge He dut a terme el tractament de les diferents

imatges dividint-les per les escenes on trobem representada lrsquoheroiumlna i dins drsquoaquesta

divisioacute les obres han estat tractades cronologravegicament

Finalment les seguumlents parts del treball srsquohan dut a terme amb el suport de bibliografia

diversa sobre els rituals de pas i Atalanta i a partir de fragments de la tragegravedia Hipogravelit

drsquoEuriacutepides i de la comegravedia Lisiacutestrata drsquoAristogravefanes

13 Estat de la quumlestioacute

Com ja ha estat esmentat anteriorment la figura drsquoAtalanta ha estat poc estudiada i

tractada Per tant la informacioacute al voltant drsquoaquesta figura malauradament eacutes escassa

No obstant aixograve si ens posem a cercar bibliografia recent sobre el personatge trobem

alguns articles i llibres significatius Tenim per exemple el cas de Judith M Barringer

que escriu un article en el qual primer de tot doacutena una visioacute forccedila general sobre qui va

ser Atalanta i afirma que lrsquoheroiumlna representa una amenaccedila i un desafiament a lrsquoordre

masculiacute Despreacutes drsquoaquest primer apartat lrsquoautora descriu algunes de les caracteriacutestiques

dels rituals de pas masculins i femenins que es duien a terme a lrsquoantiguitat i llavors

relaciona tres dels episodis on situem lrsquoheroiumlna amb diverses activitats tiacutepiques

drsquoaquests rituals Amb aquesta relacioacute que estableix Barringer conclou que Atalanta

hauria pogut ser una participant meacutes drsquoaquests ritus iniciagravetics

Lrsquoany 2003 Francesc J Cuartero publica un article en el qual estudia si hauria existit

una tragegravedia entorn del personatge drsquoAtalanta El mateix autor a lrsquoinici del seu escrit

1 LIMC = Lexicon iconographicum mythologiae classicae

4

adverteix que els resultats de la seva investigacioacute soacuten decebedors ja que tot i que se sap

que hi hauria hagut almenys deu drames amb el nom drsquoAtalanta ldquoels fragments i les

referegravencies que ens han pervingut soacuten massa insignificants per permetre ni que sigui

conjecturar els argumentsrdquo (Cuartero 2003 183) No obstant aixograve considera que els

resultats siacute que soacuten plaents per als investigadors de la mitografia Cuartero comenccedila el

seu article esmentant breument les dues versions que coneixem del mite la de Beogravecia i

la drsquoArcagravedia i descriu les caracteriacutestiques i la complexitat del personatge Lrsquoautor

afirma que els primers testimonis literaris sobre Atalanta soacuten drsquoegravepoca arcaica i que

formen part del Catagraveleg hesiogravedic A meacutes deixa clar que aquests primers testimonis

segueixen la versioacute beogravecia del mite Cuartero esmenta tambeacute altres autors que recullen

el mite de lrsquoheroiumlna com Teognis i el mitogravegraf Apolmiddotlodor i la variant per la qual es

decanta cada un drsquoells Finalment pel que fa als drames relacionats amb el personatge

tot i que no en podem conegraveixer els arguments Cuartero afirma que una figura

transgressora com Atalanta hauria servit com a instrument de criacutetica de valors socials

Per acabar Evangelia Anagnostou-Laoutides al seu llibre Eros and ritual in ancient

literature dedica uns capiacutetols a la figura drsquoAtalanta Soacuten significatives les primeres parts

de la seva obra ja que parlen del mite de lrsquoheroiumlna a lrsquoantiguitat i fan referegravencia a les

seves primeres aparicions en la literatura i a altres testimonis posteriors Aquesta autora

tambeacute afirma que alguns aspectes del mite podrien ser un reflex drsquoalguns rituals i traccedila

un paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa Agravertemis A meacutes a meacutes lrsquoautora argumenta la

importagravencia que teacute en la versioacute arcagravedia del mite la intervencioacute drsquoAfrodita en el destiacute

drsquoAtalanta i finalment tot i que en aquest treball no tracto aquest aspecte eacutes interessant

lrsquoesment que Anagnostou-Laoutides fa sobre la recepcioacute del mite drsquoAtalanta en la

literatura llatina

5

2 El mite drsquoAtalanta i les seves versions

Quan ens endinsem en lrsquoestudi del personatge drsquoAtalanta de seguida ens adonem que eacutes

un personatge complex ja que els testimonis que hem conservat presenten diferents

variants sobre qui va ser de qui va ser filla on va neacuteixer amb quin home va acabar

casant-se etc Fins i tot alguns dels episodis i fets que se li atribueixen tambeacute varien

Malauradament no sabem si lrsquoorigen drsquoaquestes diferegravencies es deu al fet que es tracta

de dues variants mitologravegiques diferents o si ens trobem davant de dues heroiumlnes

homogravenimes Eacutes molt probable que el nostre personatge hagi tingut dues versions

regionals del mite que amb el temps srsquohaurien acabat unificant

Pel que fa a les versions que ens han arribat tenim la de Beogravecia i la drsquoArcagravedia i totes

dues coincideixen en la descripcioacute del personatge una caccediladora verge que fuig del

matrimoni i de qualsevol contacte amb els homes Per tant ambdues versions ens

presenten una heroiumlna que srsquoallunya i rebutja el rol social que li pertoca com a dona

Aixiacute doncs Atalanta eacutes clarament una anomalia en el moacuten grec Es tracta drsquouna noia

que no vol abandonar lrsquoestat de nena que la lliga a Agravertemis per entrar en una nova etapa

i passar a la fase adulta i convertir-se en dona i mare Aixograve i el fet que habita als boscos

i es dedica a la caccedila eacutes el que fa que formi part del seguici drsquoAgravertemis integrat per

verges que com ella rebutgen el matrimoni i qualsevol relacioacute sexual amb homes

DrsquoAtalanta perograve a diferegravencia drsquoaltres donzelles drsquoaquest grup no trobem cap moment

en quegrave la deessa Agravertemis la distingeixi entre les altres sigui per beacute o per mal (Cuartero

2003 178)

Si ens fixem en els punts que fan que una versioacute i lrsquoaltra siguin diferents primer de tot

veiem que la versioacute de Beogravecia2 ens presenta la noia com a filla drsquoEsqueneu i que ella

mateixa accepta casar-se amb aquell qui aconsegueixi vegravencer-la en la cursa El vencedor

2 Hes Fr Palaeph Hist Apollod Bibliotheca Opp C

6

drsquoaquesta carrera eacutes Hipogravemenes tot i que tambeacute sersquons doacutena el nom de Melanioacute Sigui

Hipogravemenes sigui Melanioacute despreacutes de la derrota drsquoAtalanta i de les noces amb ella un i

altre acaben convertits en lleons per obra de Zeus o de Ciacutebele Pel que fa a la versioacute

arcagravedia3 Atalanta no eacutes filla drsquoEsqueneu sinoacute drsquoIacuteasos Es diu que aquest la va abandonar

tan bon punt va neacuteixer i que una oacutessa es va encarregar drsquoalletar-la Aquiacute igualment

trobem el casament drsquoaquesta amb Melanioacute perograve no sersquons parla de cap cursa entre

aquests dos Aquesta variant del mite eacutes la que ens situa Atalanta en el famoacutes episodi de

la cacera del senglar de Calidoacute Srsquoexplica que ella eacutes la primera a ferir la begravestia i que

Melegraveagre que eacutes qui lrsquoacaba matant srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Hem de tenir en compte perograve que aquesta histograveria del senglar de Calidoacute no eacutes un mite

arcadi sinoacute etoli i que el drsquoAtalanta srsquohi adhereix un cop aquest adquireix una dimensioacute

panhelmiddotlegravenica En la versioacute arcagravedia sersquons parla a meacutes drsquoun fill anomenat Partenopeu

fruit de la unioacute entre Atalanta i Melegraveagre o beacute entre aquesta mateixa i Melanioacute

Finalment un altre tret caracteriacutestic de la versioacute arcagravedia eacutes la participacioacute drsquoAtalanta a

lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes i als jocs de Pegravelias on lluita contra Peleu i el venccedil

3 Thgn X Cyr Call Dian AR Apollod Bibliotheca DS Ael VH

7

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques

31 Fonts literagraveries

Tan bon punt iniciem la cerca de testimonis escrits que ens han arribat sobre Atalanta

deixant de banda el contingut i lrsquoextensioacute drsquoaquests gran nombre de fragments drsquoautors

de diferents egravepoques que conservem demostra que eacutes un personatge ben conegut i tractat

al llarg de lrsquoantiguitat Ara beacute no podem dir que el nombre de texts que tenim que es

refereixen a aquest personatge sigui similar en les diferents egravepoques de la histograveria

Primer de tot sobta que drsquoegravepoca arcaica els fragments que conservem siguin escassos i

que els drsquoegravepoca clagravessica tot i no tenir-ne tan pocs com a lrsquoegravepoca anterior ens donin

poca informacioacute sobre lrsquoheroiumlna No obstant a partir del segle I aC comencem a veure

un canvi pel que fa a la quantitat de passatges que tenim sobre Atalanta que seragrave cada

vegada meacutes marcat a mesura que anem trobant textos posteriors fins a arribar als segles

II i III dC Amb tot ens trobem davant drsquoun conjunt de textos que va des del segle VI

aC fins al III dC que drsquouna manera o altra fan referegravencia a lrsquoheroiumlna Atalanta i a les

diferents versions miacutetiques que coneixem sobre aquesta

Primer de tot pel que fa als fragments drsquoegravepoca arcaica no podem afirmar que pel fet de

tenir un nombre tan reduiumlt de textos drsquoaquest periacuteode Atalanta no fos un personatge

conegut o poc popular Hem de tenir clar que no disposar de testimonis escrits no

implica que un cert tema no fos tractat al seu moment sinoacute que malauradament per

raons determinades aquests testimonis no ens han pogut arribar A meacutes a meacutes com

veurem meacutes endavant les fonts iconogragravefiques demostren que el personatge drsquoAtalanta i

els diferents episodis que srsquohi relacionen eren ben coneguts en egravepoca arcaica

8

Si ens fixem en els textos que he recollit4 els fragments que tenim drsquoegravepoca arcaica no

soacuten anteriors al segle VI aC Aixiacute doncs ens trobem davant drsquouns textos que formen

part del final del periacuteode arcaic i no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut

una tradicioacute que tracteacutes el personatge drsquoAtalanta Per tant no trobem aquesta heroiumlna

mencionada cap vegada en lrsquoegravepica homegraverica fet que ens pot semblar estrany i alhora

curioacutes Probablement aquesta absegravencia del personatge drsquoAtalanta als relats homegraverics

sigui deguda al fet que en lrsquoegravepoca de composicioacute de la Iliacuteada i lrsquoOdissea Atalanta fos

encara un personatge de dimensions locals Els autors dels fragments meacutes antics que

conservem soacuten Hesiacuteode i Teognis i com he dit abans els seus textos soacuten del segle VI

aC En el cas drsquoHesiacuteode tot i ser un autor anterior a Teognis diem que els passatges

que se li atribueixen soacuten del segle VI aC perquegrave formen part dels diferents fragments

que ens han arribat del Catagraveleg de les dones

Si ens aturem a analitzar els fragments que tenim drsquoaquests autors el primer que veiem

eacutes que ja en egravepoca arcaica eren conegudes les dues versions que ens han arribat del mite

i que aquestes es transmetien simultagraveniament Aixograve ho veiem primer de tot amb els

episodis als quals fan referegravencia i sobretot amb el fet que Hesiacuteode parla drsquoEsqueneu

com a pare de la noia i Teognis drsquoIacuteasos Drsquouna banda els fragments que preservem

drsquoHesiacuteode narren el moment de la cursa a peu en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor

que la deessa Afrodita li ha proporcionat per tal que aquest en surti vencedor Aquesta

carrera eacutes com sabem caracteriacutestica de la versioacute beogravecia del mite Un punt interessant

sobre els fragments drsquoHesiacuteode eacutes que aquest qualifica Atalanta de divina i semblant a

les deesses (δῖrsquo Ἀταλάντη) cosa que ens fa veure que la noia es distingeix de les altres

no nomeacutes pel fet drsquoallunyar-se del matrimoni i del contacte amb els homes sinoacute tambeacute

perquegrave teacute qualitats que la fan comparable a les divinitats Teognis per altra banda

4 Els textos treballats soacuten adjuntats a lrsquoapegravendix

9

explica com la noia viu aiumlllada a les muntanyes perograve no per causa drsquohaver estat

abandonada pel seu pare tal com diu la versioacute arcagravedia sinoacute que srsquoescapa per decisioacute

progravepia i aixiacute no haver-se de casar5 No obstant com beacute diu Teognis aquest acte eacutes en va

ja que al final hauragrave de conegraveixer el matrimoni Amb tot aquests testimonis arcaics

demostren com ja des de ben antic corrien al mateix temps les dues versions que

coneixem del mite drsquoAtalanta que tot i tenir aspectes diferents ambdues presenten una

Atalanta que srsquoallunya del que li pertoca com a dona rebutjant el matrimoni

Pel que fa als fragments drsquoegravepoca clagravessica cinc dels que he reunit soacuten obra dels

dramaturgs Sogravefocles i Euriacutepides un del primer i quatre del segon Tot i que no

conservem cap obra al voltant del personatge drsquoAtalanta eacutes significatiu que la trobem

mencionada en obres drsquoaquests autors tragravegics encara que sigui simplement per donar a

conegraveixer lrsquoorigen del seu fill Partenopeu ja que demostren la popularitat del personatge

en quumlestioacute durant el segle V aC i que va entrar en el cicle tebagrave Aixiacute els cinc passatges

recollits parlen drsquoaquest fill de lrsquoheroiumlna i es remeten a la seva participacioacute en

lrsquoexpedicioacute contra Tebes El punt que tots aquests fragments tenen en comuacute eacutes que

diuen de forma expliacutecita que Atalanta va infantar el noi i pragravecticament no donen meacutes

detalls sobre ella excepte dos dels passatges drsquoEuriacutepides pertanyents a Les suplicants i

a Les feniacutecies Aquests descriuen Atalanta com a caccediladora (τῆς κυναγοῦ Ἀταλάντης) i

fan esment del fet que formeacutes part de la cacera del senglar de Calidoacute (ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κάπρον χειρουμένην Αἰτωλόν) Per tant amb aquestes referegravencies

sobretot les drsquoEuriacutepides tot i que no donen detalls sobre Atalanta i no la tenen com a

tema central queda clar que de totes maneres el mite drsquoaquest personatge i meacutes

concretament la versioacute arcagravedia drsquoaquest era comuacute en egravepoca clagravessica

5 El tema del rebuig al matrimoni per part drsquoAtalanta eacutes tractat meacutes detalladament als seguumlents punts del

treball

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 7: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

4

adverteix que els resultats de la seva investigacioacute soacuten decebedors ja que tot i que se sap

que hi hauria hagut almenys deu drames amb el nom drsquoAtalanta ldquoels fragments i les

referegravencies que ens han pervingut soacuten massa insignificants per permetre ni que sigui

conjecturar els argumentsrdquo (Cuartero 2003 183) No obstant aixograve considera que els

resultats siacute que soacuten plaents per als investigadors de la mitografia Cuartero comenccedila el

seu article esmentant breument les dues versions que coneixem del mite la de Beogravecia i

la drsquoArcagravedia i descriu les caracteriacutestiques i la complexitat del personatge Lrsquoautor

afirma que els primers testimonis literaris sobre Atalanta soacuten drsquoegravepoca arcaica i que

formen part del Catagraveleg hesiogravedic A meacutes deixa clar que aquests primers testimonis

segueixen la versioacute beogravecia del mite Cuartero esmenta tambeacute altres autors que recullen

el mite de lrsquoheroiumlna com Teognis i el mitogravegraf Apolmiddotlodor i la variant per la qual es

decanta cada un drsquoells Finalment pel que fa als drames relacionats amb el personatge

tot i que no en podem conegraveixer els arguments Cuartero afirma que una figura

transgressora com Atalanta hauria servit com a instrument de criacutetica de valors socials

Per acabar Evangelia Anagnostou-Laoutides al seu llibre Eros and ritual in ancient

literature dedica uns capiacutetols a la figura drsquoAtalanta Soacuten significatives les primeres parts

de la seva obra ja que parlen del mite de lrsquoheroiumlna a lrsquoantiguitat i fan referegravencia a les

seves primeres aparicions en la literatura i a altres testimonis posteriors Aquesta autora

tambeacute afirma que alguns aspectes del mite podrien ser un reflex drsquoalguns rituals i traccedila

un paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa Agravertemis A meacutes a meacutes lrsquoautora argumenta la

importagravencia que teacute en la versioacute arcagravedia del mite la intervencioacute drsquoAfrodita en el destiacute

drsquoAtalanta i finalment tot i que en aquest treball no tracto aquest aspecte eacutes interessant

lrsquoesment que Anagnostou-Laoutides fa sobre la recepcioacute del mite drsquoAtalanta en la

literatura llatina

5

2 El mite drsquoAtalanta i les seves versions

Quan ens endinsem en lrsquoestudi del personatge drsquoAtalanta de seguida ens adonem que eacutes

un personatge complex ja que els testimonis que hem conservat presenten diferents

variants sobre qui va ser de qui va ser filla on va neacuteixer amb quin home va acabar

casant-se etc Fins i tot alguns dels episodis i fets que se li atribueixen tambeacute varien

Malauradament no sabem si lrsquoorigen drsquoaquestes diferegravencies es deu al fet que es tracta

de dues variants mitologravegiques diferents o si ens trobem davant de dues heroiumlnes

homogravenimes Eacutes molt probable que el nostre personatge hagi tingut dues versions

regionals del mite que amb el temps srsquohaurien acabat unificant

Pel que fa a les versions que ens han arribat tenim la de Beogravecia i la drsquoArcagravedia i totes

dues coincideixen en la descripcioacute del personatge una caccediladora verge que fuig del

matrimoni i de qualsevol contacte amb els homes Per tant ambdues versions ens

presenten una heroiumlna que srsquoallunya i rebutja el rol social que li pertoca com a dona

Aixiacute doncs Atalanta eacutes clarament una anomalia en el moacuten grec Es tracta drsquouna noia

que no vol abandonar lrsquoestat de nena que la lliga a Agravertemis per entrar en una nova etapa

i passar a la fase adulta i convertir-se en dona i mare Aixograve i el fet que habita als boscos

i es dedica a la caccedila eacutes el que fa que formi part del seguici drsquoAgravertemis integrat per

verges que com ella rebutgen el matrimoni i qualsevol relacioacute sexual amb homes

DrsquoAtalanta perograve a diferegravencia drsquoaltres donzelles drsquoaquest grup no trobem cap moment

en quegrave la deessa Agravertemis la distingeixi entre les altres sigui per beacute o per mal (Cuartero

2003 178)

Si ens fixem en els punts que fan que una versioacute i lrsquoaltra siguin diferents primer de tot

veiem que la versioacute de Beogravecia2 ens presenta la noia com a filla drsquoEsqueneu i que ella

mateixa accepta casar-se amb aquell qui aconsegueixi vegravencer-la en la cursa El vencedor

2 Hes Fr Palaeph Hist Apollod Bibliotheca Opp C

6

drsquoaquesta carrera eacutes Hipogravemenes tot i que tambeacute sersquons doacutena el nom de Melanioacute Sigui

Hipogravemenes sigui Melanioacute despreacutes de la derrota drsquoAtalanta i de les noces amb ella un i

altre acaben convertits en lleons per obra de Zeus o de Ciacutebele Pel que fa a la versioacute

arcagravedia3 Atalanta no eacutes filla drsquoEsqueneu sinoacute drsquoIacuteasos Es diu que aquest la va abandonar

tan bon punt va neacuteixer i que una oacutessa es va encarregar drsquoalletar-la Aquiacute igualment

trobem el casament drsquoaquesta amb Melanioacute perograve no sersquons parla de cap cursa entre

aquests dos Aquesta variant del mite eacutes la que ens situa Atalanta en el famoacutes episodi de

la cacera del senglar de Calidoacute Srsquoexplica que ella eacutes la primera a ferir la begravestia i que

Melegraveagre que eacutes qui lrsquoacaba matant srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Hem de tenir en compte perograve que aquesta histograveria del senglar de Calidoacute no eacutes un mite

arcadi sinoacute etoli i que el drsquoAtalanta srsquohi adhereix un cop aquest adquireix una dimensioacute

panhelmiddotlegravenica En la versioacute arcagravedia sersquons parla a meacutes drsquoun fill anomenat Partenopeu

fruit de la unioacute entre Atalanta i Melegraveagre o beacute entre aquesta mateixa i Melanioacute

Finalment un altre tret caracteriacutestic de la versioacute arcagravedia eacutes la participacioacute drsquoAtalanta a

lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes i als jocs de Pegravelias on lluita contra Peleu i el venccedil

3 Thgn X Cyr Call Dian AR Apollod Bibliotheca DS Ael VH

7

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques

31 Fonts literagraveries

Tan bon punt iniciem la cerca de testimonis escrits que ens han arribat sobre Atalanta

deixant de banda el contingut i lrsquoextensioacute drsquoaquests gran nombre de fragments drsquoautors

de diferents egravepoques que conservem demostra que eacutes un personatge ben conegut i tractat

al llarg de lrsquoantiguitat Ara beacute no podem dir que el nombre de texts que tenim que es

refereixen a aquest personatge sigui similar en les diferents egravepoques de la histograveria

Primer de tot sobta que drsquoegravepoca arcaica els fragments que conservem siguin escassos i

que els drsquoegravepoca clagravessica tot i no tenir-ne tan pocs com a lrsquoegravepoca anterior ens donin

poca informacioacute sobre lrsquoheroiumlna No obstant a partir del segle I aC comencem a veure

un canvi pel que fa a la quantitat de passatges que tenim sobre Atalanta que seragrave cada

vegada meacutes marcat a mesura que anem trobant textos posteriors fins a arribar als segles

II i III dC Amb tot ens trobem davant drsquoun conjunt de textos que va des del segle VI

aC fins al III dC que drsquouna manera o altra fan referegravencia a lrsquoheroiumlna Atalanta i a les

diferents versions miacutetiques que coneixem sobre aquesta

Primer de tot pel que fa als fragments drsquoegravepoca arcaica no podem afirmar que pel fet de

tenir un nombre tan reduiumlt de textos drsquoaquest periacuteode Atalanta no fos un personatge

conegut o poc popular Hem de tenir clar que no disposar de testimonis escrits no

implica que un cert tema no fos tractat al seu moment sinoacute que malauradament per

raons determinades aquests testimonis no ens han pogut arribar A meacutes a meacutes com

veurem meacutes endavant les fonts iconogragravefiques demostren que el personatge drsquoAtalanta i

els diferents episodis que srsquohi relacionen eren ben coneguts en egravepoca arcaica

8

Si ens fixem en els textos que he recollit4 els fragments que tenim drsquoegravepoca arcaica no

soacuten anteriors al segle VI aC Aixiacute doncs ens trobem davant drsquouns textos que formen

part del final del periacuteode arcaic i no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut

una tradicioacute que tracteacutes el personatge drsquoAtalanta Per tant no trobem aquesta heroiumlna

mencionada cap vegada en lrsquoegravepica homegraverica fet que ens pot semblar estrany i alhora

curioacutes Probablement aquesta absegravencia del personatge drsquoAtalanta als relats homegraverics

sigui deguda al fet que en lrsquoegravepoca de composicioacute de la Iliacuteada i lrsquoOdissea Atalanta fos

encara un personatge de dimensions locals Els autors dels fragments meacutes antics que

conservem soacuten Hesiacuteode i Teognis i com he dit abans els seus textos soacuten del segle VI

aC En el cas drsquoHesiacuteode tot i ser un autor anterior a Teognis diem que els passatges

que se li atribueixen soacuten del segle VI aC perquegrave formen part dels diferents fragments

que ens han arribat del Catagraveleg de les dones

Si ens aturem a analitzar els fragments que tenim drsquoaquests autors el primer que veiem

eacutes que ja en egravepoca arcaica eren conegudes les dues versions que ens han arribat del mite

i que aquestes es transmetien simultagraveniament Aixograve ho veiem primer de tot amb els

episodis als quals fan referegravencia i sobretot amb el fet que Hesiacuteode parla drsquoEsqueneu

com a pare de la noia i Teognis drsquoIacuteasos Drsquouna banda els fragments que preservem

drsquoHesiacuteode narren el moment de la cursa a peu en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor

que la deessa Afrodita li ha proporcionat per tal que aquest en surti vencedor Aquesta

carrera eacutes com sabem caracteriacutestica de la versioacute beogravecia del mite Un punt interessant

sobre els fragments drsquoHesiacuteode eacutes que aquest qualifica Atalanta de divina i semblant a

les deesses (δῖrsquo Ἀταλάντη) cosa que ens fa veure que la noia es distingeix de les altres

no nomeacutes pel fet drsquoallunyar-se del matrimoni i del contacte amb els homes sinoacute tambeacute

perquegrave teacute qualitats que la fan comparable a les divinitats Teognis per altra banda

4 Els textos treballats soacuten adjuntats a lrsquoapegravendix

9

explica com la noia viu aiumlllada a les muntanyes perograve no per causa drsquohaver estat

abandonada pel seu pare tal com diu la versioacute arcagravedia sinoacute que srsquoescapa per decisioacute

progravepia i aixiacute no haver-se de casar5 No obstant com beacute diu Teognis aquest acte eacutes en va

ja que al final hauragrave de conegraveixer el matrimoni Amb tot aquests testimonis arcaics

demostren com ja des de ben antic corrien al mateix temps les dues versions que

coneixem del mite drsquoAtalanta que tot i tenir aspectes diferents ambdues presenten una

Atalanta que srsquoallunya del que li pertoca com a dona rebutjant el matrimoni

Pel que fa als fragments drsquoegravepoca clagravessica cinc dels que he reunit soacuten obra dels

dramaturgs Sogravefocles i Euriacutepides un del primer i quatre del segon Tot i que no

conservem cap obra al voltant del personatge drsquoAtalanta eacutes significatiu que la trobem

mencionada en obres drsquoaquests autors tragravegics encara que sigui simplement per donar a

conegraveixer lrsquoorigen del seu fill Partenopeu ja que demostren la popularitat del personatge

en quumlestioacute durant el segle V aC i que va entrar en el cicle tebagrave Aixiacute els cinc passatges

recollits parlen drsquoaquest fill de lrsquoheroiumlna i es remeten a la seva participacioacute en

lrsquoexpedicioacute contra Tebes El punt que tots aquests fragments tenen en comuacute eacutes que

diuen de forma expliacutecita que Atalanta va infantar el noi i pragravecticament no donen meacutes

detalls sobre ella excepte dos dels passatges drsquoEuriacutepides pertanyents a Les suplicants i

a Les feniacutecies Aquests descriuen Atalanta com a caccediladora (τῆς κυναγοῦ Ἀταλάντης) i

fan esment del fet que formeacutes part de la cacera del senglar de Calidoacute (ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κάπρον χειρουμένην Αἰτωλόν) Per tant amb aquestes referegravencies

sobretot les drsquoEuriacutepides tot i que no donen detalls sobre Atalanta i no la tenen com a

tema central queda clar que de totes maneres el mite drsquoaquest personatge i meacutes

concretament la versioacute arcagravedia drsquoaquest era comuacute en egravepoca clagravessica

5 El tema del rebuig al matrimoni per part drsquoAtalanta eacutes tractat meacutes detalladament als seguumlents punts del

treball

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 8: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

5

2 El mite drsquoAtalanta i les seves versions

Quan ens endinsem en lrsquoestudi del personatge drsquoAtalanta de seguida ens adonem que eacutes

un personatge complex ja que els testimonis que hem conservat presenten diferents

variants sobre qui va ser de qui va ser filla on va neacuteixer amb quin home va acabar

casant-se etc Fins i tot alguns dels episodis i fets que se li atribueixen tambeacute varien

Malauradament no sabem si lrsquoorigen drsquoaquestes diferegravencies es deu al fet que es tracta

de dues variants mitologravegiques diferents o si ens trobem davant de dues heroiumlnes

homogravenimes Eacutes molt probable que el nostre personatge hagi tingut dues versions

regionals del mite que amb el temps srsquohaurien acabat unificant

Pel que fa a les versions que ens han arribat tenim la de Beogravecia i la drsquoArcagravedia i totes

dues coincideixen en la descripcioacute del personatge una caccediladora verge que fuig del

matrimoni i de qualsevol contacte amb els homes Per tant ambdues versions ens

presenten una heroiumlna que srsquoallunya i rebutja el rol social que li pertoca com a dona

Aixiacute doncs Atalanta eacutes clarament una anomalia en el moacuten grec Es tracta drsquouna noia

que no vol abandonar lrsquoestat de nena que la lliga a Agravertemis per entrar en una nova etapa

i passar a la fase adulta i convertir-se en dona i mare Aixograve i el fet que habita als boscos

i es dedica a la caccedila eacutes el que fa que formi part del seguici drsquoAgravertemis integrat per

verges que com ella rebutgen el matrimoni i qualsevol relacioacute sexual amb homes

DrsquoAtalanta perograve a diferegravencia drsquoaltres donzelles drsquoaquest grup no trobem cap moment

en quegrave la deessa Agravertemis la distingeixi entre les altres sigui per beacute o per mal (Cuartero

2003 178)

Si ens fixem en els punts que fan que una versioacute i lrsquoaltra siguin diferents primer de tot

veiem que la versioacute de Beogravecia2 ens presenta la noia com a filla drsquoEsqueneu i que ella

mateixa accepta casar-se amb aquell qui aconsegueixi vegravencer-la en la cursa El vencedor

2 Hes Fr Palaeph Hist Apollod Bibliotheca Opp C

6

drsquoaquesta carrera eacutes Hipogravemenes tot i que tambeacute sersquons doacutena el nom de Melanioacute Sigui

Hipogravemenes sigui Melanioacute despreacutes de la derrota drsquoAtalanta i de les noces amb ella un i

altre acaben convertits en lleons per obra de Zeus o de Ciacutebele Pel que fa a la versioacute

arcagravedia3 Atalanta no eacutes filla drsquoEsqueneu sinoacute drsquoIacuteasos Es diu que aquest la va abandonar

tan bon punt va neacuteixer i que una oacutessa es va encarregar drsquoalletar-la Aquiacute igualment

trobem el casament drsquoaquesta amb Melanioacute perograve no sersquons parla de cap cursa entre

aquests dos Aquesta variant del mite eacutes la que ens situa Atalanta en el famoacutes episodi de

la cacera del senglar de Calidoacute Srsquoexplica que ella eacutes la primera a ferir la begravestia i que

Melegraveagre que eacutes qui lrsquoacaba matant srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Hem de tenir en compte perograve que aquesta histograveria del senglar de Calidoacute no eacutes un mite

arcadi sinoacute etoli i que el drsquoAtalanta srsquohi adhereix un cop aquest adquireix una dimensioacute

panhelmiddotlegravenica En la versioacute arcagravedia sersquons parla a meacutes drsquoun fill anomenat Partenopeu

fruit de la unioacute entre Atalanta i Melegraveagre o beacute entre aquesta mateixa i Melanioacute

Finalment un altre tret caracteriacutestic de la versioacute arcagravedia eacutes la participacioacute drsquoAtalanta a

lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes i als jocs de Pegravelias on lluita contra Peleu i el venccedil

3 Thgn X Cyr Call Dian AR Apollod Bibliotheca DS Ael VH

7

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques

31 Fonts literagraveries

Tan bon punt iniciem la cerca de testimonis escrits que ens han arribat sobre Atalanta

deixant de banda el contingut i lrsquoextensioacute drsquoaquests gran nombre de fragments drsquoautors

de diferents egravepoques que conservem demostra que eacutes un personatge ben conegut i tractat

al llarg de lrsquoantiguitat Ara beacute no podem dir que el nombre de texts que tenim que es

refereixen a aquest personatge sigui similar en les diferents egravepoques de la histograveria

Primer de tot sobta que drsquoegravepoca arcaica els fragments que conservem siguin escassos i

que els drsquoegravepoca clagravessica tot i no tenir-ne tan pocs com a lrsquoegravepoca anterior ens donin

poca informacioacute sobre lrsquoheroiumlna No obstant a partir del segle I aC comencem a veure

un canvi pel que fa a la quantitat de passatges que tenim sobre Atalanta que seragrave cada

vegada meacutes marcat a mesura que anem trobant textos posteriors fins a arribar als segles

II i III dC Amb tot ens trobem davant drsquoun conjunt de textos que va des del segle VI

aC fins al III dC que drsquouna manera o altra fan referegravencia a lrsquoheroiumlna Atalanta i a les

diferents versions miacutetiques que coneixem sobre aquesta

Primer de tot pel que fa als fragments drsquoegravepoca arcaica no podem afirmar que pel fet de

tenir un nombre tan reduiumlt de textos drsquoaquest periacuteode Atalanta no fos un personatge

conegut o poc popular Hem de tenir clar que no disposar de testimonis escrits no

implica que un cert tema no fos tractat al seu moment sinoacute que malauradament per

raons determinades aquests testimonis no ens han pogut arribar A meacutes a meacutes com

veurem meacutes endavant les fonts iconogragravefiques demostren que el personatge drsquoAtalanta i

els diferents episodis que srsquohi relacionen eren ben coneguts en egravepoca arcaica

8

Si ens fixem en els textos que he recollit4 els fragments que tenim drsquoegravepoca arcaica no

soacuten anteriors al segle VI aC Aixiacute doncs ens trobem davant drsquouns textos que formen

part del final del periacuteode arcaic i no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut

una tradicioacute que tracteacutes el personatge drsquoAtalanta Per tant no trobem aquesta heroiumlna

mencionada cap vegada en lrsquoegravepica homegraverica fet que ens pot semblar estrany i alhora

curioacutes Probablement aquesta absegravencia del personatge drsquoAtalanta als relats homegraverics

sigui deguda al fet que en lrsquoegravepoca de composicioacute de la Iliacuteada i lrsquoOdissea Atalanta fos

encara un personatge de dimensions locals Els autors dels fragments meacutes antics que

conservem soacuten Hesiacuteode i Teognis i com he dit abans els seus textos soacuten del segle VI

aC En el cas drsquoHesiacuteode tot i ser un autor anterior a Teognis diem que els passatges

que se li atribueixen soacuten del segle VI aC perquegrave formen part dels diferents fragments

que ens han arribat del Catagraveleg de les dones

Si ens aturem a analitzar els fragments que tenim drsquoaquests autors el primer que veiem

eacutes que ja en egravepoca arcaica eren conegudes les dues versions que ens han arribat del mite

i que aquestes es transmetien simultagraveniament Aixograve ho veiem primer de tot amb els

episodis als quals fan referegravencia i sobretot amb el fet que Hesiacuteode parla drsquoEsqueneu

com a pare de la noia i Teognis drsquoIacuteasos Drsquouna banda els fragments que preservem

drsquoHesiacuteode narren el moment de la cursa a peu en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor

que la deessa Afrodita li ha proporcionat per tal que aquest en surti vencedor Aquesta

carrera eacutes com sabem caracteriacutestica de la versioacute beogravecia del mite Un punt interessant

sobre els fragments drsquoHesiacuteode eacutes que aquest qualifica Atalanta de divina i semblant a

les deesses (δῖrsquo Ἀταλάντη) cosa que ens fa veure que la noia es distingeix de les altres

no nomeacutes pel fet drsquoallunyar-se del matrimoni i del contacte amb els homes sinoacute tambeacute

perquegrave teacute qualitats que la fan comparable a les divinitats Teognis per altra banda

4 Els textos treballats soacuten adjuntats a lrsquoapegravendix

9

explica com la noia viu aiumlllada a les muntanyes perograve no per causa drsquohaver estat

abandonada pel seu pare tal com diu la versioacute arcagravedia sinoacute que srsquoescapa per decisioacute

progravepia i aixiacute no haver-se de casar5 No obstant com beacute diu Teognis aquest acte eacutes en va

ja que al final hauragrave de conegraveixer el matrimoni Amb tot aquests testimonis arcaics

demostren com ja des de ben antic corrien al mateix temps les dues versions que

coneixem del mite drsquoAtalanta que tot i tenir aspectes diferents ambdues presenten una

Atalanta que srsquoallunya del que li pertoca com a dona rebutjant el matrimoni

Pel que fa als fragments drsquoegravepoca clagravessica cinc dels que he reunit soacuten obra dels

dramaturgs Sogravefocles i Euriacutepides un del primer i quatre del segon Tot i que no

conservem cap obra al voltant del personatge drsquoAtalanta eacutes significatiu que la trobem

mencionada en obres drsquoaquests autors tragravegics encara que sigui simplement per donar a

conegraveixer lrsquoorigen del seu fill Partenopeu ja que demostren la popularitat del personatge

en quumlestioacute durant el segle V aC i que va entrar en el cicle tebagrave Aixiacute els cinc passatges

recollits parlen drsquoaquest fill de lrsquoheroiumlna i es remeten a la seva participacioacute en

lrsquoexpedicioacute contra Tebes El punt que tots aquests fragments tenen en comuacute eacutes que

diuen de forma expliacutecita que Atalanta va infantar el noi i pragravecticament no donen meacutes

detalls sobre ella excepte dos dels passatges drsquoEuriacutepides pertanyents a Les suplicants i

a Les feniacutecies Aquests descriuen Atalanta com a caccediladora (τῆς κυναγοῦ Ἀταλάντης) i

fan esment del fet que formeacutes part de la cacera del senglar de Calidoacute (ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κάπρον χειρουμένην Αἰτωλόν) Per tant amb aquestes referegravencies

sobretot les drsquoEuriacutepides tot i que no donen detalls sobre Atalanta i no la tenen com a

tema central queda clar que de totes maneres el mite drsquoaquest personatge i meacutes

concretament la versioacute arcagravedia drsquoaquest era comuacute en egravepoca clagravessica

5 El tema del rebuig al matrimoni per part drsquoAtalanta eacutes tractat meacutes detalladament als seguumlents punts del

treball

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 9: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

6

drsquoaquesta carrera eacutes Hipogravemenes tot i que tambeacute sersquons doacutena el nom de Melanioacute Sigui

Hipogravemenes sigui Melanioacute despreacutes de la derrota drsquoAtalanta i de les noces amb ella un i

altre acaben convertits en lleons per obra de Zeus o de Ciacutebele Pel que fa a la versioacute

arcagravedia3 Atalanta no eacutes filla drsquoEsqueneu sinoacute drsquoIacuteasos Es diu que aquest la va abandonar

tan bon punt va neacuteixer i que una oacutessa es va encarregar drsquoalletar-la Aquiacute igualment

trobem el casament drsquoaquesta amb Melanioacute perograve no sersquons parla de cap cursa entre

aquests dos Aquesta variant del mite eacutes la que ens situa Atalanta en el famoacutes episodi de

la cacera del senglar de Calidoacute Srsquoexplica que ella eacutes la primera a ferir la begravestia i que

Melegraveagre que eacutes qui lrsquoacaba matant srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Hem de tenir en compte perograve que aquesta histograveria del senglar de Calidoacute no eacutes un mite

arcadi sinoacute etoli i que el drsquoAtalanta srsquohi adhereix un cop aquest adquireix una dimensioacute

panhelmiddotlegravenica En la versioacute arcagravedia sersquons parla a meacutes drsquoun fill anomenat Partenopeu

fruit de la unioacute entre Atalanta i Melegraveagre o beacute entre aquesta mateixa i Melanioacute

Finalment un altre tret caracteriacutestic de la versioacute arcagravedia eacutes la participacioacute drsquoAtalanta a

lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes i als jocs de Pegravelias on lluita contra Peleu i el venccedil

3 Thgn X Cyr Call Dian AR Apollod Bibliotheca DS Ael VH

7

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques

31 Fonts literagraveries

Tan bon punt iniciem la cerca de testimonis escrits que ens han arribat sobre Atalanta

deixant de banda el contingut i lrsquoextensioacute drsquoaquests gran nombre de fragments drsquoautors

de diferents egravepoques que conservem demostra que eacutes un personatge ben conegut i tractat

al llarg de lrsquoantiguitat Ara beacute no podem dir que el nombre de texts que tenim que es

refereixen a aquest personatge sigui similar en les diferents egravepoques de la histograveria

Primer de tot sobta que drsquoegravepoca arcaica els fragments que conservem siguin escassos i

que els drsquoegravepoca clagravessica tot i no tenir-ne tan pocs com a lrsquoegravepoca anterior ens donin

poca informacioacute sobre lrsquoheroiumlna No obstant a partir del segle I aC comencem a veure

un canvi pel que fa a la quantitat de passatges que tenim sobre Atalanta que seragrave cada

vegada meacutes marcat a mesura que anem trobant textos posteriors fins a arribar als segles

II i III dC Amb tot ens trobem davant drsquoun conjunt de textos que va des del segle VI

aC fins al III dC que drsquouna manera o altra fan referegravencia a lrsquoheroiumlna Atalanta i a les

diferents versions miacutetiques que coneixem sobre aquesta

Primer de tot pel que fa als fragments drsquoegravepoca arcaica no podem afirmar que pel fet de

tenir un nombre tan reduiumlt de textos drsquoaquest periacuteode Atalanta no fos un personatge

conegut o poc popular Hem de tenir clar que no disposar de testimonis escrits no

implica que un cert tema no fos tractat al seu moment sinoacute que malauradament per

raons determinades aquests testimonis no ens han pogut arribar A meacutes a meacutes com

veurem meacutes endavant les fonts iconogragravefiques demostren que el personatge drsquoAtalanta i

els diferents episodis que srsquohi relacionen eren ben coneguts en egravepoca arcaica

8

Si ens fixem en els textos que he recollit4 els fragments que tenim drsquoegravepoca arcaica no

soacuten anteriors al segle VI aC Aixiacute doncs ens trobem davant drsquouns textos que formen

part del final del periacuteode arcaic i no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut

una tradicioacute que tracteacutes el personatge drsquoAtalanta Per tant no trobem aquesta heroiumlna

mencionada cap vegada en lrsquoegravepica homegraverica fet que ens pot semblar estrany i alhora

curioacutes Probablement aquesta absegravencia del personatge drsquoAtalanta als relats homegraverics

sigui deguda al fet que en lrsquoegravepoca de composicioacute de la Iliacuteada i lrsquoOdissea Atalanta fos

encara un personatge de dimensions locals Els autors dels fragments meacutes antics que

conservem soacuten Hesiacuteode i Teognis i com he dit abans els seus textos soacuten del segle VI

aC En el cas drsquoHesiacuteode tot i ser un autor anterior a Teognis diem que els passatges

que se li atribueixen soacuten del segle VI aC perquegrave formen part dels diferents fragments

que ens han arribat del Catagraveleg de les dones

Si ens aturem a analitzar els fragments que tenim drsquoaquests autors el primer que veiem

eacutes que ja en egravepoca arcaica eren conegudes les dues versions que ens han arribat del mite

i que aquestes es transmetien simultagraveniament Aixograve ho veiem primer de tot amb els

episodis als quals fan referegravencia i sobretot amb el fet que Hesiacuteode parla drsquoEsqueneu

com a pare de la noia i Teognis drsquoIacuteasos Drsquouna banda els fragments que preservem

drsquoHesiacuteode narren el moment de la cursa a peu en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor

que la deessa Afrodita li ha proporcionat per tal que aquest en surti vencedor Aquesta

carrera eacutes com sabem caracteriacutestica de la versioacute beogravecia del mite Un punt interessant

sobre els fragments drsquoHesiacuteode eacutes que aquest qualifica Atalanta de divina i semblant a

les deesses (δῖrsquo Ἀταλάντη) cosa que ens fa veure que la noia es distingeix de les altres

no nomeacutes pel fet drsquoallunyar-se del matrimoni i del contacte amb els homes sinoacute tambeacute

perquegrave teacute qualitats que la fan comparable a les divinitats Teognis per altra banda

4 Els textos treballats soacuten adjuntats a lrsquoapegravendix

9

explica com la noia viu aiumlllada a les muntanyes perograve no per causa drsquohaver estat

abandonada pel seu pare tal com diu la versioacute arcagravedia sinoacute que srsquoescapa per decisioacute

progravepia i aixiacute no haver-se de casar5 No obstant com beacute diu Teognis aquest acte eacutes en va

ja que al final hauragrave de conegraveixer el matrimoni Amb tot aquests testimonis arcaics

demostren com ja des de ben antic corrien al mateix temps les dues versions que

coneixem del mite drsquoAtalanta que tot i tenir aspectes diferents ambdues presenten una

Atalanta que srsquoallunya del que li pertoca com a dona rebutjant el matrimoni

Pel que fa als fragments drsquoegravepoca clagravessica cinc dels que he reunit soacuten obra dels

dramaturgs Sogravefocles i Euriacutepides un del primer i quatre del segon Tot i que no

conservem cap obra al voltant del personatge drsquoAtalanta eacutes significatiu que la trobem

mencionada en obres drsquoaquests autors tragravegics encara que sigui simplement per donar a

conegraveixer lrsquoorigen del seu fill Partenopeu ja que demostren la popularitat del personatge

en quumlestioacute durant el segle V aC i que va entrar en el cicle tebagrave Aixiacute els cinc passatges

recollits parlen drsquoaquest fill de lrsquoheroiumlna i es remeten a la seva participacioacute en

lrsquoexpedicioacute contra Tebes El punt que tots aquests fragments tenen en comuacute eacutes que

diuen de forma expliacutecita que Atalanta va infantar el noi i pragravecticament no donen meacutes

detalls sobre ella excepte dos dels passatges drsquoEuriacutepides pertanyents a Les suplicants i

a Les feniacutecies Aquests descriuen Atalanta com a caccediladora (τῆς κυναγοῦ Ἀταλάντης) i

fan esment del fet que formeacutes part de la cacera del senglar de Calidoacute (ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κάπρον χειρουμένην Αἰτωλόν) Per tant amb aquestes referegravencies

sobretot les drsquoEuriacutepides tot i que no donen detalls sobre Atalanta i no la tenen com a

tema central queda clar que de totes maneres el mite drsquoaquest personatge i meacutes

concretament la versioacute arcagravedia drsquoaquest era comuacute en egravepoca clagravessica

5 El tema del rebuig al matrimoni per part drsquoAtalanta eacutes tractat meacutes detalladament als seguumlents punts del

treball

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 10: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

7

3 Anagravelisi del personatge a traveacutes de fonts literagraveries i iconogragravefiques

31 Fonts literagraveries

Tan bon punt iniciem la cerca de testimonis escrits que ens han arribat sobre Atalanta

deixant de banda el contingut i lrsquoextensioacute drsquoaquests gran nombre de fragments drsquoautors

de diferents egravepoques que conservem demostra que eacutes un personatge ben conegut i tractat

al llarg de lrsquoantiguitat Ara beacute no podem dir que el nombre de texts que tenim que es

refereixen a aquest personatge sigui similar en les diferents egravepoques de la histograveria

Primer de tot sobta que drsquoegravepoca arcaica els fragments que conservem siguin escassos i

que els drsquoegravepoca clagravessica tot i no tenir-ne tan pocs com a lrsquoegravepoca anterior ens donin

poca informacioacute sobre lrsquoheroiumlna No obstant a partir del segle I aC comencem a veure

un canvi pel que fa a la quantitat de passatges que tenim sobre Atalanta que seragrave cada

vegada meacutes marcat a mesura que anem trobant textos posteriors fins a arribar als segles

II i III dC Amb tot ens trobem davant drsquoun conjunt de textos que va des del segle VI

aC fins al III dC que drsquouna manera o altra fan referegravencia a lrsquoheroiumlna Atalanta i a les

diferents versions miacutetiques que coneixem sobre aquesta

Primer de tot pel que fa als fragments drsquoegravepoca arcaica no podem afirmar que pel fet de

tenir un nombre tan reduiumlt de textos drsquoaquest periacuteode Atalanta no fos un personatge

conegut o poc popular Hem de tenir clar que no disposar de testimonis escrits no

implica que un cert tema no fos tractat al seu moment sinoacute que malauradament per

raons determinades aquests testimonis no ens han pogut arribar A meacutes a meacutes com

veurem meacutes endavant les fonts iconogragravefiques demostren que el personatge drsquoAtalanta i

els diferents episodis que srsquohi relacionen eren ben coneguts en egravepoca arcaica

8

Si ens fixem en els textos que he recollit4 els fragments que tenim drsquoegravepoca arcaica no

soacuten anteriors al segle VI aC Aixiacute doncs ens trobem davant drsquouns textos que formen

part del final del periacuteode arcaic i no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut

una tradicioacute que tracteacutes el personatge drsquoAtalanta Per tant no trobem aquesta heroiumlna

mencionada cap vegada en lrsquoegravepica homegraverica fet que ens pot semblar estrany i alhora

curioacutes Probablement aquesta absegravencia del personatge drsquoAtalanta als relats homegraverics

sigui deguda al fet que en lrsquoegravepoca de composicioacute de la Iliacuteada i lrsquoOdissea Atalanta fos

encara un personatge de dimensions locals Els autors dels fragments meacutes antics que

conservem soacuten Hesiacuteode i Teognis i com he dit abans els seus textos soacuten del segle VI

aC En el cas drsquoHesiacuteode tot i ser un autor anterior a Teognis diem que els passatges

que se li atribueixen soacuten del segle VI aC perquegrave formen part dels diferents fragments

que ens han arribat del Catagraveleg de les dones

Si ens aturem a analitzar els fragments que tenim drsquoaquests autors el primer que veiem

eacutes que ja en egravepoca arcaica eren conegudes les dues versions que ens han arribat del mite

i que aquestes es transmetien simultagraveniament Aixograve ho veiem primer de tot amb els

episodis als quals fan referegravencia i sobretot amb el fet que Hesiacuteode parla drsquoEsqueneu

com a pare de la noia i Teognis drsquoIacuteasos Drsquouna banda els fragments que preservem

drsquoHesiacuteode narren el moment de la cursa a peu en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor

que la deessa Afrodita li ha proporcionat per tal que aquest en surti vencedor Aquesta

carrera eacutes com sabem caracteriacutestica de la versioacute beogravecia del mite Un punt interessant

sobre els fragments drsquoHesiacuteode eacutes que aquest qualifica Atalanta de divina i semblant a

les deesses (δῖrsquo Ἀταλάντη) cosa que ens fa veure que la noia es distingeix de les altres

no nomeacutes pel fet drsquoallunyar-se del matrimoni i del contacte amb els homes sinoacute tambeacute

perquegrave teacute qualitats que la fan comparable a les divinitats Teognis per altra banda

4 Els textos treballats soacuten adjuntats a lrsquoapegravendix

9

explica com la noia viu aiumlllada a les muntanyes perograve no per causa drsquohaver estat

abandonada pel seu pare tal com diu la versioacute arcagravedia sinoacute que srsquoescapa per decisioacute

progravepia i aixiacute no haver-se de casar5 No obstant com beacute diu Teognis aquest acte eacutes en va

ja que al final hauragrave de conegraveixer el matrimoni Amb tot aquests testimonis arcaics

demostren com ja des de ben antic corrien al mateix temps les dues versions que

coneixem del mite drsquoAtalanta que tot i tenir aspectes diferents ambdues presenten una

Atalanta que srsquoallunya del que li pertoca com a dona rebutjant el matrimoni

Pel que fa als fragments drsquoegravepoca clagravessica cinc dels que he reunit soacuten obra dels

dramaturgs Sogravefocles i Euriacutepides un del primer i quatre del segon Tot i que no

conservem cap obra al voltant del personatge drsquoAtalanta eacutes significatiu que la trobem

mencionada en obres drsquoaquests autors tragravegics encara que sigui simplement per donar a

conegraveixer lrsquoorigen del seu fill Partenopeu ja que demostren la popularitat del personatge

en quumlestioacute durant el segle V aC i que va entrar en el cicle tebagrave Aixiacute els cinc passatges

recollits parlen drsquoaquest fill de lrsquoheroiumlna i es remeten a la seva participacioacute en

lrsquoexpedicioacute contra Tebes El punt que tots aquests fragments tenen en comuacute eacutes que

diuen de forma expliacutecita que Atalanta va infantar el noi i pragravecticament no donen meacutes

detalls sobre ella excepte dos dels passatges drsquoEuriacutepides pertanyents a Les suplicants i

a Les feniacutecies Aquests descriuen Atalanta com a caccediladora (τῆς κυναγοῦ Ἀταλάντης) i

fan esment del fet que formeacutes part de la cacera del senglar de Calidoacute (ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κάπρον χειρουμένην Αἰτωλόν) Per tant amb aquestes referegravencies

sobretot les drsquoEuriacutepides tot i que no donen detalls sobre Atalanta i no la tenen com a

tema central queda clar que de totes maneres el mite drsquoaquest personatge i meacutes

concretament la versioacute arcagravedia drsquoaquest era comuacute en egravepoca clagravessica

5 El tema del rebuig al matrimoni per part drsquoAtalanta eacutes tractat meacutes detalladament als seguumlents punts del

treball

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 11: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

8

Si ens fixem en els textos que he recollit4 els fragments que tenim drsquoegravepoca arcaica no

soacuten anteriors al segle VI aC Aixiacute doncs ens trobem davant drsquouns textos que formen

part del final del periacuteode arcaic i no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut

una tradicioacute que tracteacutes el personatge drsquoAtalanta Per tant no trobem aquesta heroiumlna

mencionada cap vegada en lrsquoegravepica homegraverica fet que ens pot semblar estrany i alhora

curioacutes Probablement aquesta absegravencia del personatge drsquoAtalanta als relats homegraverics

sigui deguda al fet que en lrsquoegravepoca de composicioacute de la Iliacuteada i lrsquoOdissea Atalanta fos

encara un personatge de dimensions locals Els autors dels fragments meacutes antics que

conservem soacuten Hesiacuteode i Teognis i com he dit abans els seus textos soacuten del segle VI

aC En el cas drsquoHesiacuteode tot i ser un autor anterior a Teognis diem que els passatges

que se li atribueixen soacuten del segle VI aC perquegrave formen part dels diferents fragments

que ens han arribat del Catagraveleg de les dones

Si ens aturem a analitzar els fragments que tenim drsquoaquests autors el primer que veiem

eacutes que ja en egravepoca arcaica eren conegudes les dues versions que ens han arribat del mite

i que aquestes es transmetien simultagraveniament Aixograve ho veiem primer de tot amb els

episodis als quals fan referegravencia i sobretot amb el fet que Hesiacuteode parla drsquoEsqueneu

com a pare de la noia i Teognis drsquoIacuteasos Drsquouna banda els fragments que preservem

drsquoHesiacuteode narren el moment de la cursa a peu en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor

que la deessa Afrodita li ha proporcionat per tal que aquest en surti vencedor Aquesta

carrera eacutes com sabem caracteriacutestica de la versioacute beogravecia del mite Un punt interessant

sobre els fragments drsquoHesiacuteode eacutes que aquest qualifica Atalanta de divina i semblant a

les deesses (δῖrsquo Ἀταλάντη) cosa que ens fa veure que la noia es distingeix de les altres

no nomeacutes pel fet drsquoallunyar-se del matrimoni i del contacte amb els homes sinoacute tambeacute

perquegrave teacute qualitats que la fan comparable a les divinitats Teognis per altra banda

4 Els textos treballats soacuten adjuntats a lrsquoapegravendix

9

explica com la noia viu aiumlllada a les muntanyes perograve no per causa drsquohaver estat

abandonada pel seu pare tal com diu la versioacute arcagravedia sinoacute que srsquoescapa per decisioacute

progravepia i aixiacute no haver-se de casar5 No obstant com beacute diu Teognis aquest acte eacutes en va

ja que al final hauragrave de conegraveixer el matrimoni Amb tot aquests testimonis arcaics

demostren com ja des de ben antic corrien al mateix temps les dues versions que

coneixem del mite drsquoAtalanta que tot i tenir aspectes diferents ambdues presenten una

Atalanta que srsquoallunya del que li pertoca com a dona rebutjant el matrimoni

Pel que fa als fragments drsquoegravepoca clagravessica cinc dels que he reunit soacuten obra dels

dramaturgs Sogravefocles i Euriacutepides un del primer i quatre del segon Tot i que no

conservem cap obra al voltant del personatge drsquoAtalanta eacutes significatiu que la trobem

mencionada en obres drsquoaquests autors tragravegics encara que sigui simplement per donar a

conegraveixer lrsquoorigen del seu fill Partenopeu ja que demostren la popularitat del personatge

en quumlestioacute durant el segle V aC i que va entrar en el cicle tebagrave Aixiacute els cinc passatges

recollits parlen drsquoaquest fill de lrsquoheroiumlna i es remeten a la seva participacioacute en

lrsquoexpedicioacute contra Tebes El punt que tots aquests fragments tenen en comuacute eacutes que

diuen de forma expliacutecita que Atalanta va infantar el noi i pragravecticament no donen meacutes

detalls sobre ella excepte dos dels passatges drsquoEuriacutepides pertanyents a Les suplicants i

a Les feniacutecies Aquests descriuen Atalanta com a caccediladora (τῆς κυναγοῦ Ἀταλάντης) i

fan esment del fet que formeacutes part de la cacera del senglar de Calidoacute (ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κάπρον χειρουμένην Αἰτωλόν) Per tant amb aquestes referegravencies

sobretot les drsquoEuriacutepides tot i que no donen detalls sobre Atalanta i no la tenen com a

tema central queda clar que de totes maneres el mite drsquoaquest personatge i meacutes

concretament la versioacute arcagravedia drsquoaquest era comuacute en egravepoca clagravessica

5 El tema del rebuig al matrimoni per part drsquoAtalanta eacutes tractat meacutes detalladament als seguumlents punts del

treball

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 12: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

9

explica com la noia viu aiumlllada a les muntanyes perograve no per causa drsquohaver estat

abandonada pel seu pare tal com diu la versioacute arcagravedia sinoacute que srsquoescapa per decisioacute

progravepia i aixiacute no haver-se de casar5 No obstant com beacute diu Teognis aquest acte eacutes en va

ja que al final hauragrave de conegraveixer el matrimoni Amb tot aquests testimonis arcaics

demostren com ja des de ben antic corrien al mateix temps les dues versions que

coneixem del mite drsquoAtalanta que tot i tenir aspectes diferents ambdues presenten una

Atalanta que srsquoallunya del que li pertoca com a dona rebutjant el matrimoni

Pel que fa als fragments drsquoegravepoca clagravessica cinc dels que he reunit soacuten obra dels

dramaturgs Sogravefocles i Euriacutepides un del primer i quatre del segon Tot i que no

conservem cap obra al voltant del personatge drsquoAtalanta eacutes significatiu que la trobem

mencionada en obres drsquoaquests autors tragravegics encara que sigui simplement per donar a

conegraveixer lrsquoorigen del seu fill Partenopeu ja que demostren la popularitat del personatge

en quumlestioacute durant el segle V aC i que va entrar en el cicle tebagrave Aixiacute els cinc passatges

recollits parlen drsquoaquest fill de lrsquoheroiumlna i es remeten a la seva participacioacute en

lrsquoexpedicioacute contra Tebes El punt que tots aquests fragments tenen en comuacute eacutes que

diuen de forma expliacutecita que Atalanta va infantar el noi i pragravecticament no donen meacutes

detalls sobre ella excepte dos dels passatges drsquoEuriacutepides pertanyents a Les suplicants i

a Les feniacutecies Aquests descriuen Atalanta com a caccediladora (τῆς κυναγοῦ Ἀταλάντης) i

fan esment del fet que formeacutes part de la cacera del senglar de Calidoacute (ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κάπρον χειρουμένην Αἰτωλόν) Per tant amb aquestes referegravencies

sobretot les drsquoEuriacutepides tot i que no donen detalls sobre Atalanta i no la tenen com a

tema central queda clar que de totes maneres el mite drsquoaquest personatge i meacutes

concretament la versioacute arcagravedia drsquoaquest era comuacute en egravepoca clagravessica

5 El tema del rebuig al matrimoni per part drsquoAtalanta eacutes tractat meacutes detalladament als seguumlents punts del

treball

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 13: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

10

Un altre autor del segle V aC que hem de mencionar encara que sigui breument eacutes

Tuciacutedides Aquest perograve no fa referegravencia a lrsquoAtalanta que coneixem sinoacute que parla

sobre una illa amb el mateix nom que lrsquoheroiumlna A la seva Histograveria de la guerra del

Peloponegraves lrsquohistoriador esmenta diverses vegades aquesta illa que com diu eacutes

ldquoprogravexima a la costa dels locris opuntisrdquo Eacutes curioacutes que hi hagueacutes una regioacute amb el nom

drsquoAtalanta A meacutes es tracta drsquoun indret conegut ja que com veurem meacutes endavant

altres autors posteriors tambeacute srsquohi refereixen Finalment com a autor en transicioacute entre

els segles V i IV aC tenim Xenofont que se cenyeix a la versioacute arcagravedia del mite dient

que nomeacutes Melanioacute va aconseguir casar-se amb Atalanta (γάμων μόνος ἔτυχεν

Ἀταλάντης) i fa esment a la passioacute drsquoaquesta per la caccedila

Drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica tenim tan sols tres fragments de tres autors diferents Es tracta

drsquoun nombre molt reduiumlt de textos perograve no obstant aixograve aquests passatges soacuten

significatius pel fet que narren esdeveniments del mite drsquoAtalanta que fins ara encara no

havien estat esmentats Primerament ens trobem amb Palegravefat autor del segle III aC

lrsquoobra del qual la conservem a partir drsquoun resum posterior Aquest fa referegravencia a

lrsquoepisodi de la conversioacute en lleons de la noia i Melanioacute Perograve lrsquoautor no es limita

simplement a narrar aquest fet sinoacute que el que fa eacutes racionalitzar el mite dient que una

parella de lleons els va matar i que llavors en sortir aquests els amics del noi van

creure que Melanioacute i Atalanta srsquohavien transformat en aquests animals salvatges A

continuacioacute tenim un fragment de Calmiddotliacutemac que pertany al seu Himne a Agravertemis on es

fa referegravencia a la versioacute arcagravedia del mite drsquoAtalanta Sersquons presenta doncs la noia com

una agravegil caccediladora filla drsquoIacuteasos instruiumlda per Agravertemis A meacutes lrsquoautor recorda que

Atalanta va prendre part en lrsquoepisodi de la cacera del senglar de Calidoacute Finalment com

a darrer autor drsquoaquest periacuteode tenim Apolmiddotloni de Rodes que introdueix Atalanta en la

histograveria de lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes Probablement podria tractar-se drsquouna

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 14: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

11

innovacioacute drsquoApolmiddotloni ja que aquest episodi encara no havia estat contat per cap dels

autors anteriors que hem vist fins ara Aixiacute doncs amb els esdeveniments que relaten

aquests autors drsquoegravepoca helmiddotleniacutestica veiem com tambeacute en aquest periacuteode es recorre a les

dues versions que coneixem del mite drsquoAtalanta Drsquouna banda tenim Palegravefat que amb la

conversioacute de la noia i Melanioacute en lleons es refereix a la variant beogravecia i per altra banda

Calmiddotliacutemac i Apolmiddotloni de Rodes que opten per la versioacute arcagravedia amb els episodis de la

cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoexpedicioacute de Jagraveson i els argonautes

Com a uacuteltim punt drsquoaquest apartat tenim els textos drsquoegravepoca imperial que soacuten els meacutes

nombrosos Primer de tot ens trobem amb fragments drsquoautors del segle I aC Aquests

soacuten Estraboacute i Diodor de Siciacutelia i com a tret en comuacute tenen que els dos parlen drsquoilles

anomenades Atalanta Fan referegravencia a lrsquoAtalanta que Tuciacutedides havia anomenat abans

lrsquoilla propera a la Logravecride perograve Estraboacute a meacutes a meacutes esmenta una altra illa de nom

igual que lrsquoanterior Diodor a part de tractar Atalanta com una regioacute tambeacute fa

referegravencia a Atalanta com a filla drsquoEsqueneu i caccediladora que participa en la cacera a

Calidoacute i en lrsquoexpedicioacute de Jagraveson Aquiacute ens trobem amb un primer problema ja que la

versioacute que narra aquests fets que esmenta Diodor de Siciacutelia eacutes la drsquoArcagravedia perograve lrsquoautor

afirma que Atalanta eacutes filla drsquoEsqueneu tal com diu la versioacute beogravecia Estem doncs en

un punt en quegrave les dues versions entren en contacte i comencen a barrejar-se Aquest fet

el veurem tambeacute en altres autors posteriors

A continuacioacute ens trobem amb els fragments del conegut mitogravegraf Apolmiddotlodor Aquest

eacutes el que ens doacutena una versioacute meacutes completa i extensa del mite i ho fa amb una

combinacioacute i barreja de les dues versions que coneixem Primer al llibre I de la seva

Biblioteca ens presenta lrsquoheroiumlna com a filla drsquoEsqueneu la fa participant de la

persecucioacute del senglar de Calidoacute i la menciona entre el seguici de Jagraveson Com hem vist

abans aquests esdeveniments pertanyen a la versioacute arcagravedia perograve aquiacute Apolmiddotlodor ens

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 15: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

12

doacutena el nom del pare de la versioacute beogravecia Veiem doncs com les dues variants

mitologravegiques de mica en mica es van fusionant cada vegada meacutes Meacutes endavant al

llibre tercer Apolmiddotlodor diu que Atalanta eacutes filla drsquoIacuteasos i eacutes presentada tambeacute com

una caccediladora que vol romandre verge No obstant es menciona que hi ha qui diu la noia

eacutes filla drsquoEsqueneu i que no es va casar amb Melanioacute sinoacute amb Hipogravemenes i finalment

fa referegravencia al seu fill Partenopeu i al seu enfrontament amb Peleu Aixiacute doncs podem

observar com aquest autor coneix les dues versions que srsquoexpliquen sobre Atalanta i les

transmet totes dues de manera que cap drsquoaquestes queda exclosa de la narracioacute i aixiacute

pot donar a conegraveixer les dues possibilitats

Pausagravenies geogravegraf i historiador en la seva obra Descripcioacute de Gregravecia tambeacute fa

referegravencia al personatge mitologravegic drsquoAtalanta i alhora a uns terrenys drsquoArcagravedia

anomenats de la mateixa manera Diu que aquestes haurien agafat aquest nom per la

filla drsquoEsqueneu Pel que fa a la figura miacutetica lrsquoautor la presenta com una caccediladora que

en la cacera de Calidoacute va ser la primera a ferir la begravestia i tambeacute la relaciona amb

Melanioacute

El seguumlent autor que tenim eacutes Claudi Eliagrave Aquest tot i ser un autor romagrave escrivia en

grec i la seva obra eacutes significativa perquegrave ens ofereix una narracioacute molt completa de la

variant arcagravedia del mite drsquoAtalanta El mateix relat diu que es tracta de la histograveria

arcagravedia drsquoAtalanta i que Iacuteasos el seu pare va abandonar-la despreacutes drsquohaver nascut

Aquiacute perograve Eliagrave menciona que la noia va viure amb una oacutessa que la va alletar i que

durant el temps que va eacutesser amb lrsquoanimal uns caccediladors es van apoderar de la noia i li

van posar el nom drsquoAtalanta Aquesta oacutessa que esmenta Eliagrave ldquoestagrave sens dubte

manllevada a la llegenda de Calmiddotlisto la mare de lrsquoestirp arcagravediardquo (Cuartero 2003 177)

En la seva narracioacute Eliagrave descriu Atalanta com una caccediladora que habita als boscos i viu

de la caccedila Per tant es manteacute al marge de la societat i no teacute contacte amb altres

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 16: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

13

persones Finalment fa referegravencia tambeacute a lrsquoadmiracioacute que la noia sent envers Agravertemis

i al fet de voler romandre verge fins al final

Per acabar lrsquouacuteltim testimoni del recull eacutes Opiagrave Aquest perograve gairebeacute no doacutena

informacioacute sobre el mite i el personatge sinoacute que simplement diu que Atalanta la filla

drsquoEsqueneu va ser la primera a trobar la mort per a les feres (θηρσὶ φόνον πτερόεντα

συηβόλος εὔρετο κούρη) Tot i tractar-se drsquouna informacioacute escassa aquestes paraules

srsquoescauen molt beacute a lrsquoAtalanta caccediladora que ha aparegut al llarg de tots els fragments i

per tant no podem dir que el fragment drsquoOpiagrave sigui menys important que els que hem

vist fins ara

Aquesta segraverie de fragments de diferents egravepoques deixa veure com el personatge

drsquoAtalanta va estar viu i va ser tractat al llarg de lrsquoantiguitat i que la seva popularitat no

va disminuir al llarg dels segles No sabem exactament quin eacutes motiu que ha fet que no

ens arribessin gaires testimonis drsquoegravepoques arcaica i clagravessica perograve tot i aixiacute hem de tenir

en compte per una banda que la tradicioacute manuscrita va ser molt selectiva i per altra

que en lrsquoantiguitat la transmissioacute de relats poesies mites etc era fonamentalment oral

No obstant aixograve el que siacute que eacutes clar eacutes que ja des del principi es coneixien dues

versions ben diferenciades del mite que es van anar transmetent i de mica en mica es

van anar fusionant fins al punt de barrejar elements drsquouna i de lrsquoaltra en un mateix relat

sobre Atalanta

32 Fonts iconogragravefiques

Si ens aturem a analitzar la iconografia del personatge drsquoAtalanta6 trobem les seves

primeres aparicions als voltants de lrsquoany 580 aC De les diferents escenes en quegrave podem

identificar Atalanta hi ha dos grans motius que han estat meacutes comuns entre les diferents

6 A lrsquoapegravendix hi ha recollides totes les imatges analitzades

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 17: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

14

representacions la cacera del senglar de Calidoacute i la lluita contra Peleu als jocs de Pegravelias

Hem de remarcar que aquest segon motiu tot i que en conservem moltes

representacions iconogragravefiques nomeacutes lrsquohem vist esmentat una vegada en els fragments

anteriors concretament en un passatge del llibre III de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor A

part drsquoaquests dos temes principals hi ha tambeacute altres representacions que no tenen

relacioacute amb aquestes dues escenes com per exemple Atalanta com a atleta sola o

acompanyada

Pel que fa a les aparicions meacutes antigues que tenim del personatge (a partir del 580 fins

al 560 aC) ens trobem amb una segraverie de vasos agravetics que representen la cacera del

senglar de Calidoacute7 En aquestes representacions Atalanta eacutes representada de manera

diferent pel que fa als vestits i a les armes que porta i pot aparegraveixer acompanyada o no

de Melanioacute o Melegraveagre Si ens fixem en la seva vestimenta i atributs veiem que sol anar

amb un vestit meacutes aviat curt tot i que tambeacute srsquoallarga en algunes representacions i sol

anar armada amb un arc o beacute amb una llanccedila Al darrer quart del segle VI aC trobem

tambeacute reproduiumlda lrsquoescena de la cacera del senglar en una hiacutedria no agravetica on Atalanta eacutes

presentada amb un vestit llarg i meacutes femeniacute8 A partir del segle V aC aquesta escena

sembla que eacutes meacutes poc comuna i no en trobem tantes representacions Tot i aixiacute tenim

per exemple relleus drsquoargila drsquoaquest segle sobre aquest episodi on lrsquoheroiumlna eacutes

representada amb una tuacutenica jogravenica i botes empunyant una arma9 Aquesta escena

pragravecticament ja no es reprodueix al segle IV aC i no en tenim exemples tret de dues

aparicions en una agravemfora i en un crater La primera eacutes del 350 aC i Atalanta apareix de

genolls amb un arc una espasa i un buirac i duu una tuacutenica i un barret oriental La

segona representacioacute eacutes del 340 aC i Atalanta es troba davant drsquoun gos a la part superior

7Cf Figures 1 2 i 3

8 Cf Figura 5

9 Cf Figura 7

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 18: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

15

esquerra de la imatge envoltada drsquoaltres caccediladors i apareix armada amb un arc i porta

una tuacutenica botes i un buirac 10

Lrsquoescena drsquoAtalanta lluitant contra Peleu eacutes la que tenim meacutes representada i comenccedila a

aparegraveixer a partir del 560 aC A partir drsquoaquiacute al llarg del segle VI aC trobem tot un

seguit de representacions drsquoaquest moment que srsquoallargaragrave fins al segle V aC La

majoria de vegades que tenim aquest tema representat el trobem en vasos agravetics de

diferent tipus A totes les imatges que podem veure11

trobem Atalanta i Peleu

enfrontant-se agafats lrsquoun a lrsquoaltre i sovint soacuten observats per altres personatges Pel que

fa a la vestimenta de la noia sempre que la trobem lluitant amb Peleu sol anar amb una

tuacutenica curta o beacute amb un perizoni i a vegades duu una mena de barret Tenim tambeacute una

hiacutedria no agravetica que segueix lrsquoesquema agravetic12

Aquiacute perograve hi tenim alguns trets que no

veiem en els vasos agravetics que soacuten primer de tot lrsquoaparicioacute de la pell drsquoun porc senglar

penjada darrere Atalanta i Peleu i llavors al mig drsquoaquests dos hi ha una taula amb el

cap de lrsquoanimal Lrsquoaparicioacute de les despulles del senglar pot causar confusions i fer

pensar que ens trobem davant drsquouna escena relacionada amb la cacera de Calidoacute No

obstant aixograve els personatges ens situen als jocs de Pegravelias i per tant possiblement la pell

i el cap de lrsquoanimal siguin el premi que obtindria el guanyador de lrsquoenfrontament

(Boardman 1981 949)

Pel que fa a les altres representacions drsquoAtalanta majoritagraveriament sersquons presenta com a

atleta i aquestes ja soacuten del segle V aC El famoacutes episodi de la cursa a peu sembla ser

ignorat pels artistes grecs perograve les diferents aparicions drsquoAtalanta com a atleta srsquohi

podrien relacionar En totes aquestes pintures Atalanta apareix estagravetica dreta o beacute

asseguda mai corrent ni fent exercici i com a punt en comuacute les diferents

10

Cf Figura 6 11

Cf Figures 12-20 12

Cf Figura 19

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 19: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

16

representacions mostren la noia vestida amb roba interior i amb un barret i sovint a la

imatge hi apareixen altres elements relacionats amb lrsquoesport com un estriacutegil o una pica

Tenim per exemple la figura 11 on hi veiem tots aquests objectes i Atalanta va vestida

com una atleta A meacutes sobre la noia srsquohi pot llegir el seu nom Altres representacions

drsquoaquest tipus soacuten les figures 22 i 23 en quegrave davant la noia hi apareix un jove atleta nu

A la primera aquest teacute un estriacutegil entre les mans i la noia estagrave asseguda davant seu

mirant-sersquol i a la segona veiem la noia aguantant una pica i el jove colmiddotlocat dret davant

seu

Tot i que el moment de la cursa no el trobem reproduiumlt tenim un crater agravetic13

on hi

trobem Atalanta despullada al centre de la imatge i al seu costat hi situem Afrodita

adreccedilant-se a un jove que es pot relacionar amb Hipogravemenes que pel que sembla estagrave

agafant una poma drsquoEros Per tant aquesta pintura es relaciona clarament amb la cursa a

peu que Atalanta proposa als seus pretendents

Tenim tambeacute algunes representacions de segles V-IV aC en quegrave Atalanta apareix com

a caccediladora14

A aquestes pintures la noia apareix al centre de la imatge no amb un arc

sinoacute amb una llanccedila a les mans va vestida amb una tuacutenica fins als genolls i estagrave

envoltada de diversos personatges Dues drsquoaquestes representacions (figures 9 i 10) soacuten

molt semblants i la vestimenta que duu la noia eacutes pragravecticament igual A les tres imatges

on es representa aquesta escena hi apareix un jove que podria ser Melegraveagre Tot i que a

les dues darreres figures aquest no srsquoidentifica gaire beacute i podria tractar-se drsquoun altre

personatge a la primera hi trobem el noi oferint una pell drsquoanimal a la noia fet que

podem identificar amb lrsquoescena en quegrave despreacutes de la cacera del senglar de Calidoacute

Melegraveagre ofereix la pell i el cap de la begravestia a Atalanta per haver estat la primera a ferir-

13

Cf Figura 21 14

Cf Figures 8 9 i 10

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 20: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

17

la Finalment un altre punt en comuacute entre aquestes representacions eacutes que en la primera

i la darrera hi apareix Eros Lrsquoaparicioacute drsquoaquest personatge teacute molt de sentit si

considerem que el jove de la imatge eacutes Melegraveagre ja que segons la versioacute arcagravedia del

mite aquest srsquoenamora de la noia i un i altre esdevenen amants

Amb les diferents representacions iconogragravefiques del personatge drsquoAtalanta veiem com

aquestes es diferencien en diversos aspectes dels testimonis escrits que conservem sobre

lrsquoheroiumlna Primer de tot mentre que els fragments de textos que preservem drsquoegravepoca

arcaica soacuten escassos la gran majoria de testimonis iconogragravefics que tenim soacuten drsquoaquesta

egravepoca Per tant queda molt clar que en aquest periacuteode Atalanta era un personatge ben

conegut i popular tot i no conservar-ne gaires fragments escrits Pel que fa a la temagravetica

tractada durant aquest primer periacuteode i per tant als primers episodis que es

representaven o transmetien per una banda en lrsquoart hi figuren escenes del senglar de

Calidoacute mentre que aquest moment no apareix en els fragments drsquoautors arcaics Per

altra banda els primers passatges escrits que conservem fan referegravencia a la cursa a peu i

a lrsquoinstant en quegrave Hipogravemenes llanccedila les pomes drsquoor a la noia episodi que no eacutes gens

comuacute en la iconografia Aquestes diferegravencies srsquoescauen doncs amb lrsquoargument que les

dues variants mitologravegiques que coneixem eren conegudes i difoses per igual al mateix

temps

Un altre punt en quegrave difereixen els testimonis escrits i iconogragravefics eacutes el fet que

lrsquoepisodi drsquoAtalanta lluitant contra Peleu sigui tan comuacute en aquestes pintures i en canvi

en els fragments que conservem nomeacutes aparegui esmentat en un fragment del llibre III

de la Biblioteca drsquoApolmiddotlodor Eacutes curioacutes que en la iconografia aquest tema sigui fins i

tot meacutes habitual que la famosa cacera del senglar de Calidoacute i la cursa a peu contra els

pretendents de la noia Podria ser possible que el moment de la lluita entre Atalanta i

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 21: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

18

Peleu no fos recollida pels autors anteriors a Apolmiddotlodor pel fet de tractar-se drsquouna

variant local transmesa nomeacutes de forma oral

Finalment un altre aspecte que contrasta entre literatura i pintura perograve que no sorpregraven

eacutes el fet que el nombre de testimonis escrits que conservem augmenta com meacutes

avancem en el temps mentre que la quantitat de representacions iconogragravefiques que

tenim va de meacutes a menys a mesura que passen els segles

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 22: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

19

4 Atalanta en lrsquoesfera dels rituals drsquoiniciacioacute

Atalanta eacutes un personatge que podem relacionar amb els rituals de pas si ens fixem

sobretot en quines activitats pren part i si tenim en compte el seu caragravecter de nena

adolescent a punt per entrar en la fase adulta del matrimoni Els diferents episodis en

quegrave situem lrsquoheroiumlna demostren que ldquoAtalanta is emblematic of the liminal figure

betwix and between male and female immature and mature like the ephebe who is not

a boy and not yet an adult citizen and like the girl about to be married no longer part of

her fatherrsquos home but not yet integrated into her new husbandrsquos homerdquo (Barringer

1996 75) Primer de tot perograve cal recordar breument en quegrave consistien aquests rituals

drsquoiniciacioacute

En lrsquoantiga Gregravecia tant nois com noies quan arribaven a lrsquoadolescegravencia participaven en

una segraverie de rituals iniciagravetics que tenien com a objectiu preparar els nois per convertir-

los en ciutadans i les noies en esposes i mares Aixiacute els nois i noies eren introduiumlts ldquointo

the world of the adults into their gender roles their tasks obligations and privileges as

adults and at the same into the religious spiritual and political traditions of their societyrdquo

(Graf 2003 9) Aquests ritus eren duts a terme amb persones del mateix sexe i es

caracteritzaven per ldquola segregacioacuten de los iniciandos de la vida cotidiana la existencia

en marge de manera que el ritual se desarrolla en tres fases separacioacuten periacuteodo

intermedio y segregacioacutenrdquo (Burkert 2007 347) Aixiacute doncs despreacutes de la separacioacute

dels nois i noies de la seva llar familiar aquests passaven una temporada al marge de la

societat en la qual tenien lloc els rituals iniciagravetics en quumlestioacute i despreacutes drsquoaquest temps

apartats es reintegraven a la comunitat com a persones ja adultes Lrsquoabans i el despreacutes

drsquoaquests ritus marcaven una clara diferegravencia en la persona ja que aquesta despreacutes de

lrsquoaiumlllament ja no era la mateixa sinoacute que renaixia com a eacutesser plenament constituiumlt en

la societat Durant aquest temps que els nois i noies transcorrien apartats de les seves

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 23: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

20

famiacutelies participaven en una segraverie drsquoactivitats especiacutefiques Per exemple en la iniciacioacute

masculina els participants practicaven lrsquoatletisme caccedilaven i feien entrenament militar

Les noies en canvi prenien part sobretot en rituals prenupcials dedicats normalment a

Agravertemis Hera o Atena i aprenien canccedilons i danses que recollien el sistema de valors de

la seva polis Veiem doncs que com que el rol social drsquohomes i dones era totalment

diferent tambeacute ho eren aquests rituals No obstant com diu Barringer ldquothese gender

roles blend at moments of initiation eg boys dress up as girls for certain rites or girls

perform typically male activities such as footraces the explanation for this inversion

being that in order to become one thing one must first experience the oppositerdquo

(Barringer 1996 50)

Pel que fa a la relacioacute que Atalanta teacute amb aquests rituals el primer que hem de tenir en

compte eacutes que estem davant drsquouna noia verge jove i drsquoedat prenupcial Eacutes important

tenir constantment present aquest fet amb els arguments que tot seguit exposareacute Per

comenccedilar hem de considerar el primer paralmiddotlelisme que suposa el fet que de la

mateixa manera que els nois i noies abandonaven les seves cases durant un temps

determinat i participaven en aquests rituals en un lloc apartat de la societat ella

prefereixi habitar als boscos al marge de la civilitzacioacute Aquest aiumlllament per part dels

nois i noies i drsquoAtalanta eacutes similar no nomeacutes perquegrave suposa que tant uns com els altres

srsquoallunyin de tot el que els rodeja sinoacute tambeacute perquegrave durant aquest periacuteode es

consagren a una divinitat i en el cas de les noies aquesta eacutes Agravertemis eacutes a dir la deessa

que lrsquoheroiumlna venera Aixiacute doncs veiem primer de tot que Atalanta podria ser

perfectament un membre meacutes drsquoaquest grup de noies que participava en els rituals

A continuacioacute si ens fixem en quins soacuten els episodis meacutes comuns que tant la literatura

com lrsquoart situen Atalanta eacutes a dir la cacera del senglar la cursa a peu i el combat contra

Peleu ens adonem que hi ha una connexioacute entre aquests i algunes de les activitats que

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 24: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

21

es duien a terme durant els rituals de pas Majoritagraveriament perograve es tracta drsquoactivitats

progravepies dels ritus de pas masculins tot i que tambeacute podem destacar alguns aspectes

tiacutepics dels femenins Primer de tot pel que fa als trets de caragravecter masculiacute tenim la

cacera del senglar de Calidoacute La caccedila com he esmentat abans era una part meacutes dels

rituals de pas i de fet Barringer afirma que la cacera del senglar eacutes una activitat

iniciagravetica per a Melegraveagre que per primera vegada caccedila acompanyat drsquoun colmiddotlectiu

(Barringer 1996 58) Aixiacute podem observar com lrsquoheroiumlna no nomeacutes forma part drsquouna

activitat que com a dona no hauria de conegraveixer sinoacute que tambeacute srsquoincorpora en una caccedila

ritual Per tant les seves accions estan fora de la norma i potser soacuten un indici meacutes del fet

que Atalanta eacutes una noia que estagrave fora de lloc i necessitar ser ldquodomesticadardquo

Tot seguit lrsquoenfrontament drsquoAtalanta contra Peleu als jocs fuacutenebres en honor de Pegravelias

el podem relacionar amb els combats que tenien lloc com a part de lrsquoentrenament militar

dels joves epheboi Aquests eren un grup de nois adolescents que encara no formaven

part de la comunitat adulta i que se sotmetien a una mena de servei militar anomenat

ephebeia Aquesta era una institucioacute que tenia com a objectiu formar ciutadans i per

aquest motiu entrenava els joves en les arts de la guerra Aixiacute si tenim en compte que

els combats entre els adolescents que es trobaven just abans de lrsquoetapa adulta eren per a

ells una part meacutes del seu entrenament la lluita entre Atalanta i Peleu i el fet que la noia

tambeacute sigui presentada com una atleta mostren que el seu caragravecter eacutes encara poc madur

ja que la trobem participant drsquoactivitats progravepies de lrsquoetapa anterior a lrsquoedat adulta dels

homes A meacutes a meacutes aquiacute fins i tot podriacuteem equiparar Atalanta amb un ephebus

Seguint encara amb la figura drsquoAtalanta atleta tenim la seva participacioacute en la cursa a

peu contra els seus pretendents Aquesta activitat perograve a diferegravencia de les anteriors no

eacutes nomeacutes una activitat masculina sinoacute que com beacute afirma Anagnostou-Laoutides ldquoraces

between girls were often mentioned as ordinary occupation of those who participated in

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 25: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

22

coming of age ritesrdquo (Anagnostou-Laoutides 200513) Aixiacute aquesta cursa podria

assimilar-se a un ritual prenupcial per a Atalanta A meacutes es tracta drsquouna carrera

especial perquegrave per a lrsquoheroiumlna eacutes tambeacute una cacera dels seus pretendents Aixiacute doncs

podriacuteem entendre la cursa juntament amb la cacera que aquesta implica com una doble

activitat iniciagravetica per a la noia Paradoxalment en aquest episodi ldquoAtalanta may be

either pursued or pursuer hunted or hunterrdquo (Barringer 1996 73) pel fet que mentre

ella persegueix els seus pretendents per ldquocaccedilar-losrdquo i drsquoaquesta manera poder fugir del

matrimoni ells intenten atrapar-la per poder-srsquohi casar Aixiacute amb la derrota drsquoAtalanta

podem assimilar la noia amb un animal que malgrat que fuig dels caccediladors que intenten

atrapar-lo al final acaba essent caccedilat Finalment si tenim en compte que Atalanta eacutes

venccediluda i consequumlentment srsquoacaba casant teacute molt de sentit considerar els episodis en

els quals participa sobretot aquest darrer com a parts de rituals de pas ja que quan es

tracta dels femenins aquests finalitzen amb el matrimoni Aixiacute doncs les noces

drsquoAtalanta i Melanioacute o Hipogravemenes encara que per a ella siguin a desgrat esdevenen

alhora el punt final de la iniciacioacute de la noia i lrsquoinici de la seva condicioacute de dona ja

adulta preparada per ser mare i completament integrada en la societat

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 26: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

23

5 Atalanta i la figura drsquoAgravertemis

Atalanta eacutes un personatge estretament lligat amb la deessa Agravertemis per diverses raons

El motiu meacutes clar eacutes el fet que lrsquoheroiumlna pertany a lrsquoagravembit salvatge i per aixograve forma part

del seguici de noies que es consagra a Agravertemis i habita als boscos lluny de la societat

Totes aquestes noietes seguint el model de la deessa que admiren tenen en comuacute el

desig de romandre verges i eacutes per aquest motiu que defugen el matrimoni i qualsevol

contacte amb els homes Tanmateix moltes drsquoaquestes verges i Atalanta no nrsquoeacutes cap

excepcioacute no poden complir aquest propogravesit que tant defensen i acaben lliurant-se als

homes i esdevenint mares Aquest fet sovint provoca la ira drsquoAgravertemis que troba la

manera de castigar les noies que no li han estat lleials Aquest eacutes el cas per exemple de

la nimfa Calmiddotlisto que despreacutes drsquounir-se amb Zeus va ser transformada en oacutessa per magrave

de la deessa En el cas drsquoAtalanta perograve no tenim constagravencia drsquoenuig ni de sancions per

part de la dea despreacutes que aquesta es casi amb Melanioacute o Hipogravemenes

Pel que fa a les noies que siacute que compleixen el seu objectiu de romandre verges fins al

final trobem el cas drsquoIfigegravenia que va ser sacerdotessa de la deessa Agravertemis primer a la

Tagraveurida i llavors a la ciutat de Bragraveuron Eacutes un personatge que amb aquest sentit srsquooposa

completament a Atalanta ja que es lliura a la deessa i li eacutes plenament fidel Aquests dos

personatges ens permeten parlar de paradigma positiu i negatiu dins la societat grega ja

que tenim drsquouna banda Atalanta que tot i rebutjar els homes i el matrimoni al final

esdeveacute mare i acaba complint el seu rol social que li pertoca com a dona i per altra

banda Ifigegravenia que trenca amb el model de dona grega que coneixem i esdeveacute una

raresa i excepcioacute dins la comunitat Per tant en aquest sentit lrsquoanomalia que en un

primer moment caracteritza la figura drsquoAtalanta acaba desapareixent per donar pas a una

nova Atalanta amb les funcions drsquoesposa i mare Hem de tenir en compte perograve que

aquesta oposicioacute que presenten els personatges drsquoAtalanta i Ifigegravenia nomeacutes srsquoenteacuten si

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 27: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

24

recordem quin eacutes el tret meacutes important que fa que una i altra es diferenciiumln Aquest eacutes el

fet que mentre que una eacutes sacerdotessa de la deessa i per tant srsquohi encomana i dedica

iacutentegrament lrsquoaltra tot i vincular-srsquohi de diverses maneres i voler eacutesser-li lleial no ho

eacutes A meacutes a meacutes a diferegravencia drsquoIfigegravenia no tenim constagravencia que Atalanta estigueacutes

vinculada a cap culte religioacutes tot i que no podem descartar la possibilitat que hi hagueacutes

hagut algun culte dedicat a lrsquoheroiumlna Aixiacute doncs tenint en compte aquestes diferegravencies

no resulta estrany que de forma contragraveria a Atalanta Ifigegravenia no srsquoacabi lliurant a cap

home i pugui romandre verge

La personalitat drsquoAtalanta sovint resulta difiacutecil drsquoentendre sobretot perquegrave eacutes un

personatge ambivalent Aquesta ambivalegravencia la veiem principalment en el fet que eacutes

una noia que es comporta com un home i una dona a la vegada perograve tambeacute la podem

percebre per exemple si ens demanem fins a quin punt podem dir que Atalanta eacutes o no

eacutes mare i si ens quumlestionem si realment vol o no casar-se ja que la versioacute beogravecia explica

que eacutes ella mateixa qui accepta enfrontar-se a una cursa contra els seus pretendents i

casar-se amb qui en surti vencedor Per tal de comprendre aquesta ambivalegravencia eacutes

interessant comentar lrsquoetimologia dels noms tant de lrsquoheroiumlna com del seu fill ja que tots

dos donen pistes sobre les caracteriacutestiques del personatge drsquoAtalanta Primer de tot pel

que fa al nom de la noia els seus oriacutegens veacutenen de τάλαντον precedit drsquoalfa copulativa i

pot voler dir ldquodel mateix pesrdquo i ldquoequivalentrdquo (Chantraine 1974 1089) Els dos

significats que ens sersquons ofereix ens fan pensar que aquesta equivalegravencia i pes igual fan

referegravencia al fet que Atalanta eacutes equivalent i del mateix pes que els homes i per tant es

comporta de manera semblant a aquests Aquesta forma drsquoactuar com un home queda

reflectida sobretot en el fet que eacutes una noia que es dedica a activitats que soacuten

tiacutepicament drsquohomes com per exemple la caccedila i lrsquoatletisme Aixiacute ldquoAtalanta eacutes doncs la

que fa contrapegraves la que srsquoacompara als mascles hi lluita i els venccedilrdquo (Cuartero

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 28: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

25

2003177) Per altra banda el significat del nom Partenopeu presenta una contradiccioacute

ja que vol dir ldquofill drsquouna vergerdquo Eacutes difiacutecil explicar com pot ser que una dona sigui verge

i mare a la vegada i aixograve fa que ens quumlestionem si realment hem de considerar que

Atalanta sigui mare No obstant aixograve el que siacute que queda clar eacutes que el nom del fill de

lrsquoheroiumlna reflecteix el seu refuacutes al matrimoni i a la maternitat

Tot i que Atalanta eacutes semblant als homes perquegrave actua i pren part drsquoactivitats progravepies

drsquoaquests aquestes mateixes activitats fan que la noia tambeacute sigui comparable a

Agravertemis Aixiacute doncs podem traccedilar un clar paralmiddotlelisme entre Atalanta i la deessa

Primer de tot igual que Agravertemis Atalanta eacutes una noia atlegravetica que es caracteritza per

dedicar-se a la caccedila fet que presenta una anomalia ja que les dones no soacuten caccediladores

sinoacute que pertanyen a lrsquoagravembit domegravestic i rarament surten de casa Aixiacute doncs una dona

caccediladora eacutes una raresa i ldquothe only females who hunt are those outside the normal

bounds of civilized society namely maenads and Amazonsrdquo (Barringer 1996 59) Per

tant aquest fet fa que puguem designar Atalanta com a outsider i aquesta condicioacute

drsquoestrangera tambeacute la justifica el fet que eacutes una dona que viu als boscos espais sagrats

de la deessa al marge de la societat amb la voluntat de quedar-se per sempre al seu moacuten

personal allunyat de la comunitat Hem de remarcar que aquest aiumlllament en lrsquoespai

natural i salvatge eacutes tambeacute propi de la deessa Un altre punt a tenir en compte potser de

pes menor eacutes el fet que com diu Anagnostou-Laoutides (2005 28) tant Atalanta com

aquestes dones que viuen al marge de la civilitzacioacute tambeacute srsquoassimilen a Agravertemis per la

vestimenta que duen ja que consisteix majoritagraveriament de pells drsquoanimal i srsquoassembla

molt a la de la deessa Tot i aquestes similituds entre lrsquoheroiumlna i la deessa eacutes evident

que el tret que les uneix meacutes directament eacutes el rebuig absolut al contacte amb homes al

matrimoni i a la maternitat Per tant veiem clar el propogravesit de no sotmetrersquos als homes i

consequumlentment el desig drsquoallunyar-se del rol social que com a dones han de complir i

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 29: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

26

drsquoaquesta manera romandre al marge de la societat sense integrar-srsquohi Aixiacute refusant la

seva integracioacute dins la comunitat Atalanta i Agravertemis deixen veure tambeacute la seva

voluntat de no entrar en la fase adulta i romandre nenes sense ldquodomesticarrdquo per sempre

Perograve tanmateix el cas drsquoAtalanta acaba esdevenint una paradoxa perquegrave aconseguir

complir el seu objectiu eacutes totalment impossible Aixiacute doncs lrsquoheroiumlna es veu obligada a

cedir i sotmetrersquos tant a les lleis dels homes com a les drsquoAfrodita que al capdavall eacutes la

intervencioacute de la qual la que permetragrave que Hipogravemenes o Melanioacute pugui vegravencer la noia

en la carrera Tot i aixiacute perograve el lligam entre la noia i el seu marit seragrave breu perquegrave de

seguida lrsquoun i lrsquoaltre seran transformats en lleons fet que els faragrave tornar a lrsquoestat natural

al qual pertanyien Amb tot per acabar podem dir que la figura drsquoAtalanta presenta un

ldquoexternal threat yet an exotic object of desire She is desired she is conquered yet she

finally brings disaster to herself and her husband As a devotee of Artemis she cannot

enjoy the pleasures of Aphordite Atalanta then ends as she began wild and bestial

nonsexual liminal sentenced to hunt forever now as a lion in the wilds with Artemisrdquo

(Barringer 199676)

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 30: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

27

6 Atalanta i els seus equivalents masculins Hipogravelit i Melanioacute

Atalanta eacutes una heroiumlna que no nomeacutes podem relacionar amb Agravertemis sinoacute que tambeacute

es pot assimilar a altres personatges de la mitologia grega Per exemple aquesta troba

els seus equivalents masculins en les figures drsquoHipogravelit i Melanioacute Segons la versioacute

arcagravedia del mite drsquoAtalanta aquest uacuteltim eacutes qui acaba esdevenint el seu marit El

paralmiddotlelisme entre aquests personatges el trobem en el fet que de la mateixa manera

que Atalanta detesta els homes i rebutja el matrimoni aquests es caracteritzen pel seu

caragravecter misogin i el refuacutes a retre honors a Afrodita Els tres soacuten personatges joves que

estan en el moment de transicioacute entre la infagravencia i lrsquoetapa adulta perograve es neguen a fer el

pas que els permetragrave passar drsquouna fase a lrsquoaltra

Pel que fa al caragravecter del primer en el prograveleg de la tragegravedia Hipogravelit drsquoEuriacutepides

Afrodita diu el seguumlent

ὅ γάρ με Θησέως παῖς Ἀμαζόνος τόκος

Ἰππόλυτος ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα

μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας

λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναιmiddot

ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων

Φοίβου δrsquoἀδελφὴν Ἄρτεμιν Διὸς κόρην

τιμᾷ μεγίστην δαιμόνων ἡγόυμενος

χλωρὰν δrsquoἀνrsquo ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ

κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός

μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας

(vv 10-19)

ldquoEl fill de Teseu nascut de lrsquoamagravezona Hipogravelit neacutet del noble Piteu eacutes lrsquouacutenic dels

ciutadans drsquoaquesta terra de Trezegrave que declara que jo soacutec la meacutes pegraverfida de les

divinitats rebutja el llit i no accepta el matrimoni Eacutes la germana de Febos

Agravertemis la filla de Zeus la qui venera i considera la meacutes gran de les deiumltats

Sempre va amb aquesta dea verge pel bosc verdejant i amb els gossos veloccedilos

extermina les feres drsquoaquesta terra despreacutes drsquohaver trobat una companyia meacutes gran

del que conveacute a un mortalrdquo (Trad Joan Alberich)

Igual que Atalanta Hipogravelit es decanta pels boscos i troba plaer en la caccedila Ens tornem a

trobar amb un personatge que podem considerar arrogant per les seves preferegravencies tan

sols envers Agravertemis i el seu desinteregraves i rebuig a Afrodita i les seves lleis En aquest

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 31: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

28

sentit Hipogravelit eacutes un personatge immadur que viu al seu propi moacuten encara infantil i que

prefereix no escoltar els consells del seu servent quan aquest li diu que ha de retre els

honors corresponents a tots els deacuteus fins i tot a Cipris Hipogravelit perograve afirma que

cadascuacute tant homes com deacuteus teacute les seves progravepies preferegravencies i que a ell no li plau

venerar Afrodita A meacutes diu de si mateix que eacutes un home cast i assegura que les dones

soacuten un gran mal i eacutessers monstruosos Aixiacute doncs Hipogravelit eacutes un personatge amb un odi

profund envers el gegravenere femeniacute i per aquest motiu prefereix no tenir-hi cap mena de

relacioacute Aquesta repulsioacute que li susciten les dones eacutes la mateixa que els homes

provoquen a Atalanta Amb tot Hipogravelit i Atalanta soacuten figures de caragravecter desafiador que

no es volen sotmetre a la norma imposada per la societat i per aquest motiu actuen de

forma contragraveria a aquesta

Per altra banda a Melanioacute com ja ha estat esmentat tambeacute el caracteritza un

avorriment envers les dones i es complau caccedilant als boscos i muntanyes De fet en

lrsquoobra Lisiacutestrata del comediogravegraf Aristogravefanes el cor drsquoancians diu el seguumlent sobre el

personatge

Μῦθον βούλομαι λέξαι τινrsquo ὐμῖν

ὅν ποτrsquo ἤκουσrsquo αὐτὸς ἔτι παῖς ὤν

Οὔτως ἦν νεανίσκος Μελανίων τις ὃς φεύγων

γάμον ἀφίκετrsquo εῖς ἐρημίαν κἀν

τοῖς ὄρεσιν ᾤκειmiddot

κᾆτrsquo ἐλαγοθήρει

πλεξάμενος ἄρκυς

[καὶ κύνα τινrsquo εἶχεν]

κοὐκέτι κατῆλθε πάλιν οἴκαδrsquo ὑπὸ μίσους

Οὕτω τὰς γυναῖκας ἐβδελύχθη κεῖνος ἡμεῖς

δrsquoοὐδὲν ἧττον τοῦ Μελανίωνος οἱ σώφρονες

(vv 783-796)

Us vull explicar una histograveria que jo antany vaig sentir quan era un marrec Hi

havia un jove un tal Melanioacute que per fugir del matrimoni va marxar al desert

Vivia per les muntanyes caccedilava llebres amb xarxes que es teixia [Tenia un gos] i

mai no tornagrave a casa perquegrave lrsquoodi lrsquoen retreia Tant era el fagravestic que les dones li

feien i a nosaltres no menys que a Melanioacute perquegrave som entenimentats (Trad

Manuel Balasch)

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 32: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

29

Una vegada meacutes ens trobem davant drsquoun personatge que fa tot el possible per allunyar-

se del matrimoni i les dones Aixiacute Melanioacute eacutes un caccedilador que prefereix estar-se als

boscos en solitari i desobeir les lleis establertes En aquest sentit Melanioacute eacutes una

espegravecie drsquoHipogravelit que es nega a contraure matrimoni i per tant a convertir-se en un

home adult integrat en la societat Perograve per als nois casar-se no era suficient per

aconseguir la ciutadania sinoacute que primer havien de fer el servei militar En aquesta

liacutenia Pierre Vidal-Naquet qualifica Melanioacute drsquoephebus eacutes a dir de jove participant de

la institucioacute de lrsquoephebeia en un periacuteode de transicioacute entre la infagravencia i la participacioacute en

la vida social com a ciutadagrave Perograve segons Vidal-Naquet Melanioacute eacutes un ephebus que ha

fracassat Diu que encarna la figura del caccedilador negre i que aquest eacutes ldquoun efebo

fracasado un efebo que a cada paso tiene la posibilidad de fracasarrdquo (Vidal-Naquet

1983 156) Tanmateix aquesta connexioacute que Vidal-Naquet presenta entre els epheboi i

Melanioacute no la trobem en les accions drsquouns i altres sinoacute en el fet que lrsquoautor

independentment ldquoidentifies the mountains in the myth and the frontiers of the ephebic

service as loci of liminality In both cases young men find themselves in liminal spacesrdquo

(Polinskaya 2003 92) Per tant tant Melanioacute com els joves participants de lrsquoephebeia

es troben en un punt mig entre dues etapes diferents i aixograve eacutes el que fa que en certa

manera siguin similars Al final perograve malgrat els esforccedilos de Melanioacute per mantenir-se

al marge i lluny de les dones caccedilant i nomeacutes honorant a Agravertemis no podragrave ser lleial a si

mateix ja que acabaragrave casant-se amb Atalanta Aixiacute doncs veiem com la histograveria de

Melanioacute transcorre en paralmiddotlel a la de lrsquoheroiumlna fins que srsquohi uneix i els dos personatges

es veuen immersos en un mateix destiacute

Finalment hem de tenir en compte que tant Atalanta com Melanioacute i Hipogravelit no nomeacutes

transgredeixen lrsquoordre social sinoacute que tambeacute desafien Afrodita que al cap i a la fi seragrave

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 33: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

30

qui srsquoencarregaragrave de posar els tres personatges a lloc Aquesta deessa representa lrsquoestadi

immediatament posterior al drsquoAgravertemis eacutes a dir lrsquoacceptacioacute de la sexualitat del

matrimoni i de la vida adulta i les responsabilitats que aquesta comporta Aixiacute drsquouna

banda Afrodita eacutes qui fa que Atalanta i Melanioacute srsquouneixin i amb aixograve mostra ldquola doble

anomalia que representen un home misogin i una dona que avorreix el contacte amb

homes i que envaeix lrsquoagravembit del gegravenere de vida masclerdquo (Cuartero 2003182) Per altra

banda eacutes tambeacute aquesta deessa qui dicta la sort funesta drsquoHipogravelit com a venjanccedila de les

ofenses que el jove comet en contra drsquoella Aixiacute doncs veiem com els tres herois

transgressors de lleis tant terrenals com divines al final acaben pagant pels seus actes i

amb aixograve demostren que eacutes perilloacutes anar en contra drsquoaquestes i encara meacutes negligir una

divinitat Amb tot en un inici aquests personatges presenten una problemagravetica ja que els

tres estan aturats en el temps i no tenen cap intencioacute de seguir endavant Al final perograve

els dos primers Atalanta i Melanioacute es veuen obligats a deixar els boscos i casar-se i

per tant entrar en una nova etapa sota lrsquoagravembit cultual drsquoAfrodita i per altra banda

Hipogravelit mor i queda aturat per sempre en la fase pre-adulta

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 34: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

31

7 Conclusioacute

Atalanta per les seves caracteriacutestiques eacutes un personatge que simbolitza una anomalia

en el moacuten grec ja que presenta una amenaccedila al seu sistema de valors i tradicions A meacutes

eacutes una figura que pot resultar difiacutecil drsquoentendre ja que ens han arribat dues variants

sobre qui va ser que la situen en episodis diferents Tanmateix perograve les dues versions

estan drsquoacord en el fet que Atalanta era una noia verge que es dedicava a la caccedila i fugia

tant dels homes com del matrimoni

Lrsquoestudi de testimonis escrits i iconogragravefics sobre Atalanta ha permegraves veure lrsquoevolucioacute

drsquoaquesta figura al llarg del temps i demostra que va ser un personatge ben conegut ja

des del segle VI aC tot i que no sabem si abans drsquoaquest moment hi hauria hagut una

tradicioacute que tracteacutes la figura drsquoAtalanta Pel que fa a les fonts literagraveries conservem un

gran nombre de fragments de diferents autors i egravepoques que tenen en compte lrsquoheroiumlna

Aquests passatges ens permeten veure que ja a egravepoca arcaica eren conegudes les dues

versions del mite que ens han arribat i mostren com de mica en mica les dues entren en

contacte fins al punt de barrejar elements drsquouna i lrsquoaltra en una mateixa narracioacute Veiem

tambeacute com el nombre de textos que tenim a cada egravepoca augmenta a mesura que passen

els segles i que el personatge drsquoAtalanta eacutes meacutes tractat Amb els testimonis iconogragravefics

en canvi passa el contrari La majoria de representacions que tenim soacuten drsquoegravepoca arcaica

i cada vegada en conservem menys La iconografia mostra tambeacute que de totes les

escenes en les quals involucrem Atalanta nrsquohi ha dues que destaquen en popularitat per

sobre les altres Aquestes soacuten la cacera del senglar de Calidoacute i lrsquoenfrontament contra

Peleu Aquesta segona perograve tal com hem vist eacutes molt poc tractada per la literatura

Per altra banda aquest treball ha permegraves establir una connexioacute entre els diferents

episodis on situem Atalanta i els rituals de pas en els quals participaven els nois i noies

de lrsquoantiga Gregravecia quan arribaven a lrsquoadolescegravencia Hem pogut veure que per a

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 35: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

32

Atalanta la finalitzacioacute del que seria la seva iniciacioacute tindria lloc en el moment del seu

matrimoni i aquest punt marcaria el comenccedilament de la seva etapa com a dona adulta

que compleix amb els rols socials que li pertoquen Finalment de la mateixa manera

que srsquoha pogut contraposar lrsquoheroiumlna amb Ifigegravenia diversos arguments permeten traccedilar

una comparacioacute entre el Atalanta i altres personatges de la mitologia grega com

Agravertemis Hipogravelit i Melanioacute

Amb tot totes i cada una de les parts drsquoaquest treball han permegraves drsquouna banda veure

com ha estat tractat tant en la literatura com en la iconografia el personatge drsquoAtalanta

i la seva evolucioacute al llarg dels segles i per altra banda comprendre la seva complexa

personalitat

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 36: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

33

8 Bibliografia

81 Fonts clagravessiques

Apolmiddotlodor (1991) Biblioteca de relats mitologravegics Introduccioacute traduccioacute i notes

drsquoAgravengela Carramintildeana i Peacuterez Barcelona Irina

Apolmiddotlodor (2010) Biblioteca Introduccioacute traduccioacute i notes de Francesc J Cuartero i

Iborra Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Apolmiddotloni de Rodes (2012) Les Argonagraveutiques Introduccioacute traduccioacute i notes de

Francesc J Cuartero i Iborra Barcelona La Magrana

Aristogravefanes (1977) Comegravedies vol IV Traduccioacute de Manuel Balasch Barcelona

Fundacioacute Bernat Metge

Calmiddotliacutemac (1972) Hiacutemnes Traduccioacute de Pere Villalba i Varneda Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Euriacutepides (2002) Hipogravelit Introduccioacute traduccioacute i notes de Joan Alberich Barcelona

La Magrana

Euriacutepides (1966) Tragegravedies vol III Introduccioacute traduccioacute i notes de Maria Rosa

Llabreacutes Ripoll Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Euriacutepides (1977) Tragegravedies vol II Traduccioacute de Carles Riba i introduccioacute i edicioacute a

cura de Carles Miralles Barcelona Curial

Palegravefat (1975) Histograveries increiumlbles Traduccioacute drsquoEnric Roquet Barcelona Fundacioacute

Bernat Metge

Sogravefocles (1977) Tragegravedies vol I Traduccioacute de Carles Riba i edicioacute a cura de Carles

Miralles Barcelona Curial

Tuciacutedides (1953-1982) Histograveria de la guerra del Peloponegraves vols II III V Traduccioacute

de Jaume Berenguer Amenoacutes Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

Xenofont (2002) Cinegegravetic Introduccioacute traduccioacute i notes de Guillem Graciagrave Mur

Barcelona Fundacioacute Bernat Metge

82 Estudis

Anagnostou-Laoutides Evangelia (2005) Eros and ritual in ancient literature singing

of Atalanta Daphnis and Orpheus Piscataway Gorgias Press

Barringer J M (1996) ldquoAtalanta as a Model The Hunter and the Huntedrdquo Classical

Antiquity 15 48-94

Boardman John (1981) ldquoAtalanterdquo en Lexicon iconographicum mythologiae classicae

vol II t I i II (pp 940-950) Zuumlrich Artemis

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 37: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

34

Burkert Walter (2007) Religioacuten griega arcaica y claacutesica Madrid Albada

Chantraine Pierre (1983) Dictionaire eacutetymologique de la langue grecque histoire des

mots vol IV Pariacutes Klincksieck

Cuartero Francesc J (2003) ldquoAtalanta la tragegravedia impossiblerdquo A Francesco De

Martino i Carmen Morenilla (eds) Lrsquoordim de la llar el teatre clagravessic al marc

de la cultura grega i la seua pervivegravencia dins la cultura occidental (pp 174-

197) Bari Levante

Graf Fritz (2003) ldquoInitiation a concept with a troubled historyrdquo A David B Dodd i

Christopher A Faraone (eds) Initiation in Ancient Greek Rituals and

Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Polinskaya Irene (2003) ldquoLiminality as metaphor initiation and the frontiers of

Ancient Athensrdquo A David B Dodd i Christopher A Faraone (eds) Initiation in

Ancient Greek Rituals and Narratives (pp 85-106) Londres Routledge

Vidal-Naquet Pierre (1983) Formas de pensamiento y formas de sociedad en el

mundo griego el cazador negro Barcelona Peniacutensula

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 38: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

35

9 Apegravendix

91 Recull de textos analitzats

EgravePOCA ARCAICA

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 73

line 2 π οxy 2488β ed λobel

[ ]ιτοιο ἄνακτος

[ ]σ ι ποδ κης δῖ Ἀταλάν[τη

[ Χαρί]των ἀμαρύγματ ἔχο[υσα

[ πρὸς ἀνθρ πων ἀ]παναίνετο φῦλον

ὁμιλ[εῖν

ἀνδρῶν ἐλπομ νη φεύγ]ε ιν γ μον

ἀλφηστ ων [

[ ]τ ανι σ φ ύ [ρ]ο υ εἵνεκα κού[ρης

[ ]α μ [ ]ν ον εννε[

[ ][]ρ δ [

PS

[O com la filla drsquoEsqueneu lrsquoilmiddotlustriacutessim]

sobiragrave [la que srsquoassemblava a les deesses] la

divina Atalanta de peus veloccedilos que tenia

els esclats de les Gragravecies refusava de tenir

tracte amb la raccedila [dels humans esperant]

defugir el casament amb homes

emprenedors [Vingueren pretendents] a

causa de la noia de fins turmells

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 5 ι 130 col II ed Vitelli

][] α ρ

[ δεξιτερῆι δ α ρ ει [

κ]αί μιν ἐπα σσων επ[

ἦχ ὑποχωρήσασ οὐ γ ὰ ρ ἴ σ [ον

ἀμφοτ ροισιν ἆθλον ἔκειθ ἣ μ ν α

π[οδ κης δῖ Ἀταλάντη ἵετ ἀναινομ νη

δ ῶρα [χρυσῆς Ἀφροδίτης

τῶι δὲ περὶ ψυχῆς π λε[το δρόμος ἠὲ

ἁλῶναι ἠ ὲ φυ γ εῖν τῶι καί α δολο [φρον ων

προσ ειπεν

ldquo θύγατερ Σχοινῆος ἀμ[είλιχον ἦτορ

ἔχουσα δ] ξο τ δ ἀγλα [ὰ] δ ῶρ α θ ε [ᾶς

χρυσῆς Ἀφροδίτης

]π ό μ []ω εθο [

]ρ ων πα [

]ν κ ββαλ [ε

]ε ι ς χρυ [ς

a la magrave dreta I tot llanccedilant-se [li allargagrave

(una de les pomes) i ella se nrsquoadonagrave] despreacutes

de retrocedir un xic Car no era [igual per a

tots dos] la prova ella [la de peus veloccedilos la

divina Atalanta] es movia per rebutjar els

regals [de la daurada Afrodita per a ell perograve

era per la seva vida [la cursa o eacutesser pres] o

fugir Per aixograve amb pensaments [enganyosos]

va dir-li ldquoFilla drsquoEsqueneu [que tens un cor

implacable] rep aquests esplegravendids [presents

de la daurada deessa Afrodita]rdquo va deixar

caure [una poma drsquoor]

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Hesiodus Epic Fragmenta Fragment 76

line 20

καὶ δὴ ἔχεν δύο μῆλα ποδ κης δῖ

Ἀτ[αλάντη

ἐγγὺς δ ἦν τ λεος ὃ δὲ τὸ τρίτον ἧκε

χ [αμᾶζε

σὺν τῶι δ ἐξ φυγεν θ νατον καὶ κῆ [ρα

μ λαιναν

Ja tenia dues pomes la divina Atalanta de

peus veloccedilos Hom era prop de la meta

llavors ell llanccedilagrave la tercera [a terra] I amb

aixograve es va escapar de la mort i de [la negra

parca] Srsquoaturagrave recobrant lrsquoalegrave i

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 39: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

36

ἔστη δ ἀμπνείων καὶ [][]σ ομ [

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Theognis Eleg Elegiae Book 2 line 1291

ἀλλά σrsquoἐγὼ τρώσω φεύγοντα με ὥς ποτέ

φασιν ᾿Ιασίου κούρην παρθένον Ἰασίην

ὡραίην περ ἐοῦσαν ἀναινομένην γάμον

ἀνδρῶν φεύγεινmiddotζωσαμένη δrsquoἔργ ἀτ λεστα

τ λει πατρὸς νοσφισθεῖσα δόμων ξανθὴ

Ἀταλάντη ὤιχετο δ ὑψηλὰς εἰς κορυφὰς

ὀρ ων φεύγουσ ἱμερόεντα γ μον χρυσῆς

Ἀφροδίτης δῶρα τ λος δ ἔγνω καὶ μ λ

ἀναινομ νη

Perograve jo et ferireacute a tu que fuges de mi com

diuen que una vegada va fugir la donzella

filla de Iacuteasios que essent madura refusava el

matrimoni amb els homes Preparant-se pel

camiacute la rossa Atalanta va realitzar un acte

sense valor abandonant la casa del pare Va

anar-sersquon als cims elevats de les muntanyes

fugint del plaent matrimoni regal de la

daurada Afrodita Al final el va conegraveixer tot i

que el rebutjava totalment

EgravePOCA CLAgraveSSICA

Sophocles Trag Oedipus Coloneus Line

1322

οἷος δορυσσοῦς Ἀμφι ρεως τὰ πρῶτα μὲν

δόρει κρατύνων πρῶτα δ οἰωνῶν ὁδοῖς ὁ

δεύτερος δ Αἰτωλός Οἰν ως τόκος Τυδεύς

τρίτος δ Ἐτ οκλος Ἀργεῖος γεγ ς

τ ταρτον Ἱππομ δοντ ἀπ στειλεν πατὴρ

Ταλαός ὁ π μπτος δ εὔχεται κατασκαφῇ

Καπανεὺς τὸ Θήβης ἄστυ δῃ σειν πυρί

ἕκτος δὲ Παρθενοπαῖος Ἀρκὰς ὄρνυται

ἐπ νυμος τῆς πρόσθεν ἀδμήτης χρόνῳ

μητρὸς λοχευθείς πιστὸς Ἀταλάντης γόνος

ἐγὼ δὲ σός κεἰ μὴ σός ἀλλὰ τοῦ κακοῦ

πότμου φυτευθείς σός γ τοι καλούμενος

ἄγω τὸν Ἄργους ἄφοβον ἐς Θήβας στρατόν

Tal eacutes brandant la pica Amfiaraos que teacute

premi en la lluita i premi en viaranys drsquoocells

Eacutes despreacutes drsquoell un etoli el fill drsquoEneu

Tiedeu el tercer Etegraveocle nascut argiu el

quart Hipomedont que mrsquoenvia el seu pare

Tagravelaos el que fa cinc Capaneu promet que

arrasaragrave pel foc la ciutat de Tebes destruint-la

per sempre el sisegrave que es llanccedila Partenopeu

drsquoArcagravedia que deu el seu nom a la qui molt

de temps verge a lrsquouacuteltim va infantar-lo

Partenopeu fill lleial drsquoAtalanta I jo fill teu

ndash i si no soacutec nascut de tu sinoacute del teu trist

destiacute anomenat almenys fill teu ndash meno contra

Tebes la host impertegraverrita drsquoArgos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Supplices Line 888

ὁ τῆς κυναγοῦ δ ἄλλος Ἀταλάντης γόνος

παῖς Παρθενοπαῖος εἶδος ἐξοχ τατος

Ἀρκὰς μὲν ἦν ἐλθὼν δ ἐπ Ἰν χου οὰς

παιδεύεται κατ Ἄργος

Aquest la caccediladora Atalanta lrsquoinfantagrave

Partenopeu lrsquoefebus sense parioacute Era un arcadi

que vingut de Iacutenacos passagrave la infagravencia a

Argos

Trad Carles Riba

Euripides Trag Phoenisae Line 1108

καὶ πρῶτα μὲν προσῆγε Νηίσταις πύλαις

λόχον πυκναῖσιν ἀσπίσιν πεφρικότα ὁ τῆς

I el primer que conduiumla a les portes Neites el

grup ericcedilat amb escuts resistents era

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 40: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

37

κυναγοῦ Παρθενοπαῖος ἔκγονος ἐπίσημ

ἔχων οἰκεῖον ἐν μ σωι σ κει ἑκηβόλοις

τόξοισιν Ἀταλάντην κ προν χειρουμ νην

Αἰτωλόν

Partenopeu fill de la caccediladora que teacute com a

emblema al mig de lrsquoescut familiar Atalanta

capturant el porc senglar etoli amb les fletxes

que disparen amb precisioacute

Euripides Trag Phoenisae Line 150

ὅδ ἐστὶ Παρθενοπαῖος Ἀταλάντης γόνος

Aquest eacutes Partenopeu fill drsquoAtalanta

Euripides Trag Phoenisae Line 1153

ὁ δ Ἀρκ ς οὐκ Ἀργεῖος Ἀταλάντης γόνος

τυφὼς πύλαισιν ὥς τις ἐμπεσὼν βοᾶι πῦρ

καὶ δικ λλας ὡς κατασκ ψων πόλιν

Lrsquoarcadi no argiu fill drsquoAtalanta llanccedilant-se

com un tifoacute a les portes va demanar foc i

aixades per destruir la ciutat

Thucydides Hist Historiae Book 2 chapter

32 section 1 line 1

Ἐτειχίσθη δὲ καὶ Ἀταλάντη ὑπὸ Ἀθηναίων

φρούριον τοῦ θ ρους τούτου τελευτῶντος ἡ

ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς Ὀπουν- τίοις νῆσος ἐρήμη

πρότερον οὖσα τοῦ μὴ λῃστὰς ἐκπλ οντας

ἐξ Ὀποῦντος καὶ τῆς ἄλλης Λοκρίδος

κακουργεῖν τὴν Εὔβοιαν Ταῦτα μὲν ἐν τῷ

θέρει τούτῳ μετὰ τὴν Πελοποννησίων ἐκ

τῆς Ἀττικῆς ἀναχώρησιν ἐγένετο

A la fi drsquoaquest estiu els atenesos convertiren

en reducte fortificat Atalanta lrsquoilla progravexima a

la costa dels locris opuntis fins aleshores

deserta per evitar la devastacioacute drsquoEubea pels

pirates que sortien drsquoOpunte i de la resta de la

Logravecrida Tals soacuten els esdeveniments que

passaren aquest estiu despreacutes que els

peloponesis es retiraren de lrsquoAgravetica

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 2

chapter 100 section 3 line 4

ὁ δὲ στρατὸς τῶν Θρᾳκῶν ἐκ τῆς Δοβήρου

ἐσ βαλε πρῶτον μὲν ἐς τὴν Φιλίππου

πρότερον οὖσαν ἀρχήν καὶ εἷλεν Εἰδομενὴν

μὲν κατὰ κρ τος Γορτυνίαν δὲ καὶ

Ἀταλάντην καὶ ἄλλα ἄττα χωρία ὁμολογίᾳ

διὰ τὴν Ἀμύντου φιλίαν προσχωροῦντα τοῦ

Φιλίππου υἱ ος παρόντος Εὐρωπὸν δὲ

ἐπολιόρκησαν μ ν ἑλεῖν δὲ οὐκ ἐδύναντο

Doncs beacute lrsquoexegravercit dels tracis es llanccedilagrave des de

Doberos contra el que abans era domini de

Filip i prengueacute Idogravemene per assalt i Gortiacutenia

Atalanta i algunes altres places per

capitulacioacute ja que es donaven per lrsquoamistat

amb Amintas fill de Filip que seguia

lrsquoexpedicioacute perograve Europos a la qual posaren

setge no la pogueren prendre

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 3

chapter 89 section 3 line 1

καὶ περὶ Ἀταλάντην τὴν ἐπὶ Λοκροῖς τοῖς

Ὀπουντίοις νῆσον παραπλησία γίγνεται

Tambeacute a Atalanta lrsquoilla progravexima a la costa

dels locris opuntis hi hagueacute una inundacioacute

semblant que arrancagrave una part del fortiacute atenegraves

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 41: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

38

ἐπίκλυσις καὶ τοῦ τε φρουρίου τῶν

Ἀθηναίων παρεῖλε καὶ δύο νεῶν

ἀνειλκυσμ νων τὴν ἑτ ραν κατ αξεν

i destrossagrave un dels dos vaixells que estaven

trets a la platja

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Thucydides Hist Historiae Book 5 chapter

18 section 7 line 4

ἀποδόντων δὲ καὶ Ἀθηναῖοι Λακεδαιμονίοις

Κορυφ σιον καὶ Κύθηρα καὶ Μ θανα καὶ

Πτελεὸν καὶ Ἀταλάντην καὶ τοὺς ἄνδρας

ὅσοι εἰσὶ Λακεδαιμονίων ἐν τῷ δημοσίῳ τῷ

Ἀθηναίων ἢ ἄλλοθί που ὅσης Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ καὶ τοὺς ἐν Σκι νῃ

πολιορκουμ νους Πελοποννησίων ἀφεῖναι

καὶ τοὺς ἄλλους ὅσοι Λακεδαιμονίων

ξύμμαχοι ἐν Σκι νῃ εἰσὶ καὶ ὅσους

Βρασίδας ἐσ πεμψε καὶ εἴ τις τῶν ξυμμ χων

τῶν Λακεδαιμονίων ἐν Ἀθήναις ἐστὶν ἐν τῷ

δημοσίῳ ἢ ἄλλοθί που ἧς Ἀθηναῖοι

ἄρχουσιν ἐν δημοσίῳ

Els atenesos tornaran als lacedemonis

Corifagravesion Citera Metana Ptegraveleon i

Atalanta i tambeacute els soldats lacedemonis que

tenen presoners a Atenes o en qualsevol lloc

dels dominis atenesos com tambeacute deixaran

anar els peloponesis que es troben assetjats a

Escione i tots els altres aliats lacedemonis que

soacuten a Escione i tots els que Bragravesidas va enviar-

hi i qualsevol altre aliat dels lacedemonis que

siguin presoners a Atenes o presoners en

qualsevol altre lloc dels dominis atenesos

Trad Jaume Berenguer Amenoacutes

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 1

section 7 line 3

Μειλανίων δὲ τοσοῦτον ὑπερ σχε

φιλοπονίᾳ ὥστε ὧν αὐτῷ ἀντερασταὶ

ἐγ νοντο οἱ τότε ἄριστοι τῶν τότε μεγίστων

γ μων μόνος ἔτυχεν Ἀταλάντης

Melanioacute es destacagrave fins a tal punt per la seva

pruiumlja drsquoafanys que entre els millors del seu

temps rivals en amor a les noves meacutes

importants del moment nomeacutes ell aconseguiacute

la magrave drsquoAtalanta

Trad Guillem Graciagrave Mur

Xenophon Hist Cynegeticus Chapter 13

section 18 line 4

οὐ μόνον δὲ ὅσοι ἄνδρες κυνηγεσίων

ἠρ σθησαν ἐγ νοντο ἀγαθοί ἀλλὰ καὶ αἱ

γυναῖκες αἷς ἔδωκεν ἡ θεὸς ταῦτα [Ἄρτεμις]

Ἀταλάντη καὶ Πρόκρις καὶ ἥτις ἄλλη

Drsquoaltra banda no solament esdevingueren

bons tots aquells homes que es delien per la

caccedila ans tambeacute les dones a les quals la deessa

(Agravertemis) infongueacute aquesta passioacute com ara

Atalanta Procris i alguna altra

Trad Guillem Graciagrave Mur

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 42: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

39

EgravePOCA HELmiddotLENIacuteSTICA

Palaephatus Myth De incredibilibus

Section 13 lines 13812

Λ γεται περὶ Ἀταλάντης καὶ Μειλανίωνος

ὡς ὁ μὲν ἐγ νετο λ ων ἡ δὲ λ αινα

ἦν δὲ τὸ ἀληθὲς τοιοῦτον Ἀταλάντη καὶ

Μειλανίων ἐκυνηγ τουν ἠν δὲ ἐν τῷ ἄντρῳ

εὐνὴ λ οντος καὶ λεαίνης οἳ δή ἀκούσαντες

φωνῆς ἐξελθόντες ἐμπίπτουσι τοῖς περὶ

Ἀταλάντην καὶ ἀναιροῦσιν αὐτούς μετὰ δὲ

χρόνον τοῦ λέοντος καὶ τῆς λεαίνης

ἐξελθόντων ἰδόντες τόυτους οἱ

συγκυνηγετοῦντες τῷ Μελαινίωνι ἔδοξαν

αὐτους εἰς ταῦτα τὰ ζῷα μεταβληθῆναι

εἰσβ λλοντες οὖν εἰς τὴν πόλιν διεφήμιζον

ὡς οἱ περὶ Ἀταλάντην καὶ Μειλανίωνα εἰς

λ οντας μετεβλήθησαν

Hom diu sobre Atalanta i Melanioacute que foren

convertits en lleona ella i en lleoacute ell

El que de veritat va passar fou aixograve Atalanta

i Melanioacute estaven caccedilant El xicot sedueix la

noia perquegrave se li uneixi Srsquoencaminen a una

gruta i allagrave consumen la unioacute A la cova hi

havia un lleoacute i una lleona que quan van sentir-

los sortiren caieren sobre Atalanta i mataren

lrsquoun i lrsquoaltra Al cap drsquoun temps quan el lleoacute i

la lleona sortien els caccediladors amics de

Melanioacute en veurersquols creien que srsquohavien

transformat en aquestes feres Arribats a la

ciutat feien coacuterrer la nova que Atalanta i

Melanioacute srsquohavien convertit en lleons

Trad Enric Roquet

Callimachus Philol In Dianam (hymn 3)

Line 215

ᾔνησας δ ἔτι π γχυ ποδορρ ρην

Ἀταλάντην κούρην Ἰασίοιο συοκτόνον

Ἀρκασίδαο καί ἑ κυνηλασίην τε καὶ

εὐστοχίην ἐδίδαξας

οὔ μιν ἐπίκλητοι Καλυδωνίου ἀγρευτῆρες

μ μφονται κ προιο τὰ γὰρ σημήια νίκης

Ἀρκαδίην εἰσῆλθεν ἔχει δ᾽ ἔτι θηρὸς ὀδόντας οὐδὲ μὲν Ὑλαῖόν τε καὶ ἄφρονα

Poῖκον ἔολπα οὐδ περ ἐχθαίροντας ἐν Ἄιδι

μωμήσασθαι τοξότιν οὐ γ ρ σφιν λαγόνες

συνεπιψεύσονται τ ων Μαιναλίη νᾶεν

φόνῳ ἀκρ ρεια

I encara acceptares Atalanta de peus molt

agravegils occidora de porcs senglars filla de

Iagravesios descendent drsquoArcas i lrsquoensenyares de

caccedilar amb gossos i la bona punteria Els

caccediladors cridats a la caccedila del senglar del

Cagravelidon no fan burla drsquoella perquegrave els senyals

de victograveria han penetrat lrsquoArcagravedia i conserva

encara els ullals de la begravestia i no espero pas

que a lrsquoHades Hileu i lrsquoestuacutepid Roicos plens

drsquoodi blasmin lrsquoarquera perquegrave llurs flancs la

sang dels quals ruixagrave el cim del mont Megravenal

no mentiran

Trad Pere Villalba i Varneda

Apollonius Rhodius Epic Argonautica

Book 1 line 769

Τοῖ ἄρα δῶρα θεᾶς Ἰτωνίδος ἦεν Ἀθήνης

δεξιτερῇ δ ἕλεν ἔγχος ἑκηβόλον ὅ

Ἀταλάντη Μαιν λῳ ἔν ποτ οἱ ξεινήιον

ἐγγυ λιξε πρόφρων ἀντομ νη π ρι γὰρ

μεν αινεν ἕπεσθαι τὴν ὁδόν ἀλλ ὅσον

αὐτὸς ἑκ ν ἀπερήτυε κούρην δεῖσε γὰρ

ἀργαλ ας ἔριδας φιλότητος ἕκητι

Tal era doncs el present de la deessa drsquoItone

Atena En la magrave dreta va prendre una llanccedila

que abastava molt lluny Atalanta li lrsquohavia

presentada una volta al Megravenal com a regal

hospitalari quan va venir-li a lrsquoencontre

amical car es delia per seguir-lo en el seu

viatge Ell tanmateix per progravepia decisioacute va

contenir la donzella va teacutemer querelles

doloroses pel seu amor

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 43: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

40

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

EgravePOCA IMPERIAL

Strabo Geogr Geographica Book 1 chapter

3 section 20 line 27

λ γουσι δὲ καὶ τῆς Ἀταλάντης τῆς πρὸς

Εὐβοίᾳ τὰ μ σα ήγματος γενομ νου

δι πλουν δ ξασθαι μεταξὺ καὶ τῶν πεδίων

ἔνια καὶ μ χρι εἴκοσι σταδίων ἐπικλυσθῆναι

καὶ τριήρη τινὰ ἐκ τῶν νεωρίων

ἐξαιρεθεῖσαν ὑπερπεσεῖν τοῦ τείχους

Diuen que al mig drsquoAtalanta propera a Eubea

despreacutes de fer-se un trencament srsquohi podia

passar navegant entremig que algunes de les

planures van ser inundades fins a vint estadis i

que alguna trirrem va ser aixecada des dels

arsenals i va sobrepassar la muralla

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

1 section 14 line 5

εἶθ ὁ Φ ρων λιμὴν καὶ ἡ Ψυττ λεια νησίον

ἔρημον πετρῶδες ὅ τινες εἶπον λήμην τοῦ

Πειραιῶς πλησίον δὲ καὶ ἡ Ἀταλάντη

ὁμ νυμος τῇ περὶ Εὔβοιαν καὶ Λοκρούς καὶ

ἄλλο νησίον ὅμοιον τῇ Ψυτταλείᾳ καὶ

τοῦτο

Despreacutes el port Foroacute i Psitalea una illa deserta

rocosa que alguns lrsquoanomenen lleganya del

Pireu Prop hi ha Atalanta que teacute el mateix

nom que la que estagrave al voltant drsquoEubea i els

logravecrides i tambeacute una illeta semblant a Psitalea

Strabo Geogr Geographica Book 9 chapter

4 section 2 line 18

καὶ ἡ Ἀταλάντη δὲ νῆσος κατὰ Ὀποῦντα

ἵδρυται ὁμ νυμος τῇ πρὸ τῆς Ἀττικῆς

I lrsquoilla Atalanta es troba davant drsquoOpunte i teacute

el mateix nom que la de davant de lrsquoAgravetica

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 4 lines 18

μετεχούσης δὲ τῆς κυνηγίας Ἀταλάντης τῆς

Σχοιν ως ἐρασθεὶς αὐτῆς ὁ Μελ αγρος

παρεχ ρησε τῆς δορᾶς καὶ τοῦ κατὰ τὴν

ἀριστείαν ἐπαίνου ἐπὶ δὲ τοῖς πραχθεῖσιν οἱ

Θεστίου παῖδες συγκυνηγοῦντες

ἠγαν κτησαν ὅτι ξ νην γυναῖκα

προετίμησεν αὐτῶν παραπ μψας τὴν

οἰκειότητα διόπερ ἀκυροῦντες τοῦ

Μελε γρου τὴν δωρεὰν ἐνήδρευσαν

Ἀταλ ντῃ καὶ κατὰ τὴν εἰς Ἀρκαδίαν

ἐπ νοδον ἐπιθ μενοι τὴν δορὰν ἀφείλοντο

Atalanta filla drsquoEsqueneu participava en la

cacera i Melegraveagre enamorat drsquoella va

renunciar a la pell i a la lloanccedila pel seu

heroisme Davant drsquoaquests fets els fills de

Testi que havien estat a la cacera es van

indignar perquegrave havia honorat amb preferegravencia

una noia estrangera abans que ells descuidant

el parentiu Per aixograve anulmiddotlant el regal de

Melegraveagre van parar un parany a Atalanta i

quan tornava cap a Arcagravedia perseguint-la li

van treure la pell

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 44: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

41

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 34

section 5 line 2

Μελ αγρος δὲ δι τε τὸν πρὸς τὴν

Ἀταλάντην ἔρωτα καὶ διὰ τὴν ἀτιμίαν

παροξυνθείς ἐβοήθησε τῇ Ἀταλάντῃ

Melegraveagre excitat per lrsquoamor envers Atalanta i

pel menyspreu va prestar ajuda a Atalanta

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 4 chapter 48

section 5 line 6

γεν σθαι δὲ καὶ τῶν ἀριστ ων τραυματίαν

Ἰ σονα καὶ Λα ρτην ἔτι δ Ἀταλάντην καὶ

τοὺς Θεσπι δας προσαγορευομ νους

Dels millors els ferits van ser Jagraveson i Laertes i

tambeacute Atalanta i els anomenats Tespiacuteades

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 44

section 1 line 9

ἔπειτα τὴν προκειμ νην τῆς Λοκρίδος νῆσον

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην ἐπιτείχισμα τῆς

Λοκρίδος κατεσκεύασε πολεμῶν πρὸς τοὺς

ἐγχωρίους

Llavors va convertir lrsquoilla situada davant la

Logravecride anomenada Atalanta en una fortalesa

contra els Logravecrides i va maquinar guerres

contra els habitants

Diodorus Siculus Hist Bibliotheca

historica (lib 1-20) Book 12 chapter 59

section 3 line 1

τηλικούτους δὲ τοὺς σεισμοὺς συν βη

γεν σθαι κατὰ πολλὰ μ ρη τῆς Ἑλλ δος

ὥστε καὶ πόλεις τινὰς ἐπιθαλαττίους

ἐπικλύσασαν τὴν θ λατταν διαφθεῖραι καὶ

κατὰ τὴν Λοκρίδα χερρονήσου καθεστ σης

ῆξαι μὲν τὸν ἰσθμόν ποιῆσαι δὲ νῆσον τὴν

ὀνομαζομ νην Ἀταλάντην

Aquests sismes que van produir-se en moltes

parts de Gregravecia van ser tan grans que el mar va

inundar i destruir algunes ciutats costaneres i

enfront la Logravecride on hi havia una peniacutensula

va trencar lrsquoistme i va fer lrsquoilla anomenada

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

68 line 4

οἱ δὲ συνελθόντες ἐπὶ τὴν τοῦ κ πρου θήραν

ἦσαν οἵδε Μελ αγρος Οἰν ως Δρύας

Ἄρεος ἐκ Καλυδῶνος οὗτοι Ἴδας καὶ

Λυγκεὺς Ἀφαρ ως ἐκ Μεσσήνης Κ στωρ

καὶ Πολυδεύκης Διὸς καὶ Λήδας ἐκ

Λακεδαίμονος Θησεὺς Αἰγ ως ἐξ Ἀθηνῶν

Ἄδμητος Φ ρητος ἐκ Φερῶν Ἀγκαῖος καὶ

Κηφεὺς Λυκούργου ἐξ Ἀρκαδίας Ἰ σων

Els qui srsquoaplegaren per a la caccedila del senglar

van eacutesser els seguumlents Melegraveagre fill drsquoEneu

Pilos fill drsquoAres tots dos de Calidoacute Idas i

Linceu fills drsquoAfareu vinguts de Messegravenia

Cagravestor i Polideuces fills de Zeus i de Leda de

Lacedegravemon Teseu fill drsquoEgeu drsquoAtenes

Admet fill de Feres de Feres Anceu i Cefeu

fills de Licurg drsquoArcagravedia Jagraveson fill drsquoEgraveson

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 45: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

42

Αἴσονος ἐξ Ἰωλκοῦ Ἰφικλῆς Ἀμφιτρύωνος

ἐκ Θηβῶν Πειρίθους Ἰξίονος ἐκ Λαρίσης

Πηλεὺς Αἰακοῦ ἐκ Φθίας Τελαμὼν Αἰακοῦ

ἐκ Σαλαμῖνος Εὐρυτίων Ἄκτορος ἐκ Φθίας

Ἀταλάντη Σχοι ν ως ἐξ Ἀρκαδίας

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους ἐξ Ἄργους μετὰ

τούτων καὶ οἱ Θεστίου παῖδες

de Jolcos Iacuteficles fill drsquoAmfitrioacute de Tebes

Piriacutetou fill drsquoIacutexion de Larisa Peleu fill

drsquoEgraveac de Ftia Atalanta filla drsquoEsqueneu

drsquoArcagravedia Amfiarau fill drsquoOicles drsquoArgos

amb ells vingueren tambeacute els fills de Testi

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

69 line 6

συνελθόντας δὲ αὐτοὺς Οἰνεὺς ἐπὶ ἐνν α

ἡμ ρας ἐξ νισε τῇ δεκ τῃ δὲ Κηφ ως καὶ

Ἀγκαίου καί τινων ἄλλων ἀπαξιούντων μετὰ

γυναικὸς ἐπὶ τὴν θήραν ἐξι ναι Μελ αγρος

ἔχων γυναῖκα Κλεοπ τραν τὴν Ἴδα καὶ

Μαρπήσσης θυγατ ρα βουλόμενος δὲ καὶ ἐξ

Ἀταλάντης τεκνοποιήσασθαι

συνην γκασεν αὐτοὺς ἐπὶ τὴν θήραν μετὰ

ταύτης ἐξι ναι

Un cop aplegats Eneu els va hostatjar durant

nou dies perograve el desegrave com sigui que Cefeu

Anceu i alguns altres desdenyaven de sortir de

caccedila amb una dona Melegraveagre que era casat

amb Cleogravepatra filla dIdas i de Marpessa perograve

volia tenir descendegravencia tambeacute drsquoAtalanta els

obligagrave a sortir amb ella a la cacera

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

70 line 4

τὸν δὲ κ προν πρ τη μὲν Ἀταλάντη εἰς τὰ

νῶτα ἐτόξευσε δεύτερος δὲ Ἀμφι ραος εἰς

τὸν ὀφθαλμόν Μελ αγρος δὲ αὐτὸν εἰς τὸν

κενεῶνα πλήξας ἀπ κτεινε καὶ λαβὼν τὸ

δ ρας ἔδωκεν Ἀταλάντῃ

Atalanta va eacutesser la primera a ferir el senglar

a lrsquoespatlla amb una fletxa i Amfiarau el

segon a lrsquoull Melegraveagre el matagrave drsquoun cop a la

illada prengueacute la pell i la donagrave a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

71 line 6

ὀργισθεὶς δὲ Μελ αγρος τοὺς μὲν Θεστίου

παῖδας ἀπ κτεινε τὸ δὲ δ ρας ἔδωκε τῇ

Ἀταλάντῃ

Melegraveagre ple de fuacuteria va matar els fills de

Testi i va donar la pell a Atalanta

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 1 section

112 line 3

οἱ δὲ συναθροισθ ντες εἰσὶν οἵδε Τῖφυς

Ἁγνίου ὃς ἐκυβ ρνα τὴν ναῦν Ὀρφεὺς

Οἰ γρου Ζήτης καὶ Κ λαϊς Βορ ου

Κ στωρ καὶ Πολυδεύκης Διός Τελαμὼν καὶ

Πηλεὺς Αἰακοῦ Ἡρακλῆς Διός Θησεὺς

Αἰγ ως Ἴδας καὶ Λυγκεὺς Ἀφαρ ως

Ἀμφι ραος Ὀικλ ους daggerΚαινεὺς Κορ νου

Παλαίμων Ἡφαίστου ἢ Αἰτωλοῦ Κηφεὺς

Vet aciacute els qui srsquoaplegaren Tifis fill

drsquoHagravegnias que governava el navili Orfeu fill

drsquoEgraveagre Zetes i Cagravelais fills de Bogravereas Castor

i POlideuces fills de Zeus Telamoacute i Peleu

fills drsquoEgraveac Hegraveracles fill de Zeus Teseu fill

drsquoEgeu Idas i Linceu fills drsquoAfareu

Amfiarau fill drsquoOicles Ceneu fill de

Coronos Palegravemon fill drsquoHefest o drsquoEtol

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 46: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

43

Ἀλεοῦ Λα ρτης Ἀρκεισίου Αὐτόλυκος

Ἑρμοῦ Ἀταλάντη Σχοιν ως Μενοίτιος

Ἄκτορος Ἄκτωρ Ἱππ σου Ἄδμητος

Φ ρητος Ἄκαστος Πελίου Εὔρυτος Ἑρμοῦ

Μελ αγρος Οἰν ως Ἀγκαῖος Λυκούργου

Εὔφημος Ποσειδῶνος Ποίας Θαυμ κου

Βούτης Τελ οντος Φᾶνος καὶ Στ φυλος

Διονύσου Ἐργῖνος Ποσειδῶνος

Περικλύμενος Νηλ ως Αὐγ ας Ἡλίου

Ἴφικλος Θεστίου Ἄργος Φρίξου Εὐρύαλος

Μηκιστ ως Πην λεως Ἱππ λμου Λήιτος

Ἀλ κτορος Ἴφιτος Ναυβόλου Ἀσκ λαφος

καὶ Ἰ λμενος Ἄρεος Ἀστ ριος Κομήτου

Πολύφημος Ἐλ του Οὗτοι ναυαρχοῦτος

Ἰᾶσονος ἀναχθέντες προσίσχουσι Λήμνῳ

Cefeu fill drsquoAgraveleu Laertes fill drsquoAcrisi

Autogravelic fill drsquoHermes Atalanta filla

drsquoEsqueneu Meneti fill drsquoAgravector Agravector fill

drsquoHiacutepasos Admet fill de Feres Acast fill de

Pegravelias Egraveurit fill drsquoHermes Melegraveagre fill

drsquoEneu Anceu fill de Licurg Eufem fill de

Posidoacute Peant fill de Tagraveumac Butes fill de

Teleont Fanos i Estagravefil fills de Dioniacutes Ergiacute

fill de Posidoacute Pericliacutemenos fill de Neleu

Agraveugeas fill drsquoHegravelios Iacuteficle fill de Testi

Argos fill de Frixos Euriacuteal fill de Mecisteu

Peneleu fill drsquoHipalm Leitos fill drsquoAlegravector

Iacutefit fill de Nagraveubol Ascagravelaf i Iagravelmenos fills

drsquoAres Asteri fill de Cometes Polifem fill

drsquoEgravelat Aquests duent Jagraveson de patroacute es fan a

la mar i aborden Lemnos

Trad Francesc J Cuartero i Iborra

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

105 line 4

Ἰ σου δὲ καὶ Κλυμ νης τῆς Μινύου

Ἀταλάντη ἐγ νετο

De Iacuteasos i Cliacutemene filla de Miacutenias va neacuteixer

Atalanta

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

106 line 1

τελεία δὲ Ἀταλάντη γενομ νη παρθ νον

ἑαυτὴν ἐφύλαττε καὶ θηρεύουσα ἐν ἐρημίᾳ

καθωπλισμ νη διετ λει

Atalanta quan es feacuteu major drsquoedat conservava

la seva virginitat i caccedilant en paratges solitaris

portava sempre les armes al damunt

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 2

Ἡσίοδος δὲ καί τινες ἕτεροι τὴν Ἀταλάντην

οὐκ Ἰ σου ἀλλὰ Σχοιν ως εἶπον Εὐριπίδης

δὲ Μαιν λου καὶ τὸν γήμαντα αὐτὴν οὐ

Μελανίωνα ἀλλὰ Ἱππομ νην

Hesiacuteode i alguns altres han considerat que

Atalanta no era filla de Iasos sinoacute drsquoEsqueneu

Euriacutepides creu que era filla de Megravenal i que el

qui srsquohavia casat amb ella no fou Melaniacuteon

sinoacute Hipogravemenes

Trad Agravengela Carramintildeana i Peacuterez

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

109 line 5

ἐγ ννησε δὲ ἐκ Μελανίωνος Ἀταλάντη ἢ

Atalanta va engendrar de Melanioacute o drsquoAres

Partenopeu que va lluitar contra Tebes

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 47: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

44

Ἄρεος Παρθενοπαῖον ὃς ἐπὶ Θήβας

ἐστρατεύσατο

Pseudo-Apollodorus Myth Bibliotheca

(sub nomine Apollodori) Chapter 3 section

164 line 4

ἀγωνίζεται δὲ καὶ τὸν ἐπὶ Πελίᾳ ἀγῶνα πρὸς

Ἀταλάντην διαπαλαίσας

En els jocs celebrats en honor a Pegravelias va

lluitar contra Atalanta

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

3 chapter 24 section 2 line 6

ἔστι δὲ καὶ ὕδατος ψυχροῦ κρουνὸς

ἐκβ λλων ἐκ π τρας Ἀταλάντην

θηρεύουσαν ἐνταῦθ φασιν ὡς ἠνιᾶτο ὑπὸ

δίψης παῖσαι τῇ λόγχῃ τὴν π τραν καὶ οὕτω

υῆναι τὸ ὕδωρ

Hi ha una font drsquoaigua freda que vessa des de

la roca Diuen que Atalanta que caccedilava allagrave

quan es va turmentar per la set va colpejar la

roca amb la llanccedila i aixiacute va brollar lrsquoaigua

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 35 section 10 line 5

εἰ δὲ ὁ Σχοινεὺς ἀπεδήμησεν οὗτος παρὰ

τοὺς Ἀρκ δας εἶεν ἂν καὶ οἱ τῆς Ἀταλάντης

δρόμοι σύνεγγυς τῷ Σχοινοῦντι ὄντες [οἱ]

ἀπὸ τῆς τούτου θυγατρὸς τὸ ὄνομα

εἰληφότες

Si aquest Esqueneu va anar-sersquon a Arcagravedia les

pistes drsquoAtalanta que estan molt a prop

drsquoEsquenuent haurien agafat el nom de la filla

drsquoaquest

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

5 chapter 19 section 2 line 2

Ἀχιλλεῖ δὲ καὶ Μ μνονι μαχομ νοις

παρεστήκασιν αἱ μητ ρες ἔστι

δὲ καὶ Μελανίων καὶ Ἀταλάντη παρ αὐτὸν

ἔχουσα ἐλ φου νεβρόν

Aquilmiddotles i Memnoacute lluiten i les seves mares hi

soacuten presents Tambeacute hi ha Melanioacute i Atalanta

amb un cervatell de la ceacutervola

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 2 line 7

τὸν γὰρ ἐν Καλυδῶνι ὗν Ἀγκαῖος ὑπ μεινεν

ὁ Λυκούργου τρωθείς καὶ Ἀταλάντη

τοξεύει τὸν ὗν καὶ ἔτυχε πρ τη τοῦ θηρίου

τούτων ἕνεκα αὐτῇ ἡ κεφαλή τε τοῦ ὑὸς καὶ

τὸ δ ρμα ἀριστεῖα ἐδόθη

Anceu fill de Licurg estant ferit va sostenir

lrsquoatac del porc senglar a Calidoacute i Atalanta va

disparar el porc senglar i va ser la primera que

va ferir la fera Per aquest motiu el cap del

porc senglar i la seva pell li van ser entregats

com a premi

Pausanias Perieg Graeciae descriptio Book

8 chapter 45 section 6 line 4

τὰ δὲ ἐν τοῖς ἀετοῖς ἐστιν ἔμπροσθεν ἡ θήρα

τοῦ ὑὸς τοῦ Καλυδωνίου πεποιημ νου δὲ

κατὰ μ σον μ λιστα τοῦ ὑὸς τῇ μ ν ἐστιν

En els frontons de davant hi ha la cacera del

senglar de Calidoacute Estant el porc senglar

colmiddotlocat exactament al mig al costat hi ha

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 48: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

45

Ἀταλάντη καὶ Μελ αγρος καὶ Θησεὺς

Τελαμ ν τε καὶ Πηλεὺς καὶ Πολυδεύκης καὶ

Ἰόλαος ὃς τὰ πλεῖστα Ἡρακλεῖ συν καμνε

τῶν ἔργων καὶ Θεστίου παῖδες ἀδελφοὶ δὲ

Ἀλθαίας Πρόθους καὶ Κομήτης

Atalanta Melegraveagre Teseu Telamoacute Peleu

Polideuces Iolau que va treballar amb

Hegraveracles en molts dels seus treballs i tambeacute

els fills de Testi germans drsquoAltea Protous i

Cometes

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 2

Λόγος οὗτος Ἀρκαδικὸς ὑπὲρ τῆς Ἰασίωνος

Ἀταλάντης Ταύτην ὁ πατὴρ γενομένην

ἐξέθηκεν ἔλεγε γὰρ οὐ θυγατέρων ἀλλrsquo

ἀρρένων δεῖσθαι

Aquesta eacutes la histograveria arcagravedia drsquoAtalanta filla

de Iacuteasos El pare la va abandonar despreacutes

drsquohaver nascut doncs deia que no necessitava

filles sinoacute mascles

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 20

ταύτην οἱ κυνηγ ται παρεφύλαττον οἱ ἐξ

ἀρχῆς ἐπιβουλεύσαντες τῷ θηρίῳ ἐς τὰ

ἔκγονα αὐτῆς καὶ αὐτὰ ἕκαστα τῶν

δρωμ νων κατασκεψ μενοι ἀπελθούσης

κατὰ συνήθειαν κατ τε ἄγραν καὶ νομὴν τῆς

ἄρκτου τὴν Ἀταλάντην ὑφείλοντο

καλουμ νην τοῦτο οὐδ πω αὐτοὶ γὰρ ἔθεντο

αὐτῇ τὸ ὄνομα

Els caccediladors que des del comenccedilament

observaven la fera posant paranys a les seves

cries i examinant amb atencioacute cada un dels

seus fets una vegada lrsquooacutessa es va separar

segons el seu costum per caccedilar i pasturar es

van apoderar drsquoAtalanta encara no

anomenada aixiacute Doncs ells encara no li havien

posat aquest nom

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 29

τί γὰρ ἡμᾶς λυπεῖ καὶ ἄντρον Ἀταλάντης

ἀκοῦσαι ὡς τὸ τῆς Καλυψοῦς τὸ ἐν Ὁμήρῳ

Per quegrave ens afligeix anomenar lrsquoantre

drsquoAtalanta com el de Calipso en Homer

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 44

δ φναι τε ἦσαν πολλαί φυτοῦ διὰ τ λους

ἀκμ ζοντος ἡδεῖαι προσιδεῖν κόμαι ἄμπελοι

δὲ π νυ σφόδρα εὐθενούντων βοτρύων πρὸ

τοῦ ἄντρου τεθηλυῖαι τὸ φιλεργὸν τῆς

Ἀταλάντης ἐπεδείκνυντο

Hi havia molts llorers de lrsquoarbre completament

florit es veien uns agradables fullatges Les

vinyes de raiumlm florit que rebrotaven fortament

davant la cova mostraven el caragravecter

treballador drsquoAtalanta

Claudius Aelianus Soph Varia historia

Book 13 section 1 line 52

ἦν δὲ ἄρα τῇ Ἀταλάντῃ στρωμνὴ μὲν αἱ

δοραὶ τῶν τεθηραμ νων τροφὴ δὲ τὰ τούτων

κρ α ποτὸν δὲ τὸ ὕδωρ Στολὴν δὲ ἤσθητο

ἀπράγμονα καὶ τοιαύτην οἴαν μὴ ἀπᾴδειν

τῆς Ἀρτέμιδος ἔλεγε γὰρ ζηλοῦν αὐτὴν καὶ

ἐν τούτῳ καὶ ἐν τῷ παρθένος εἶναι διὰ

τέλους ἐθέλειν

Doncs les pells del quegrave caccedilava eren el llit

drsquoAtalanta les carns el seu aliment i lrsquoaigua la

seva beguda Vestia un vestit sense treball per

no desentonar amb Agravertemis doncs deia que

lrsquoadmirava en aixograve i en el fet de voler ser verge

fins al final

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 49: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

46

Oppianus Epic Cynegetica Book 2 line 26

Σχοινῆος πρ τη δὲ κλυτὴ θυγ τηρ

Ἀταλάντη θηρσὶ φόνον πτερόεντα συηβόλος

εὕρετο κούρη

La filla gloriosa drsquoEsqueneu la jove Atalanta

va ser la primera que va descobrir la mort

alada per a les begravesties

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 50: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

47

92 Seleccioacute drsquoimatges comentades

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4 Figura 5

Figura 6

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 51: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

48

Figura 7 Figura 8

Figura 9 Figura 10

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 52: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

49

Figura 11 Figura 12

Figura 13

Figura 14 Figura 15

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 53: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

50

Figura 16

Figura 17

Figura 18

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23

Page 54: El tractament de la figura d’Atalanta: anàlisi del · d’Eurípides i de la comèdia Lisístrata d’Aristòfanes. 1.3 Estat de la qüestió Com ja ha estat esmentat anteriorment,

51

Figura 19

Figura 20 Figura 21

Figura 22 Figura 23