El Documento Q

17
Facultad de Teología El documento Q La reconstrucción está tomada de J.M. Robinson, P. Hoffmann y J.S. Kloppenborg, El documento Q en griego y en español. Con paralelos del evangelio de Marcos y del evangelio de Tomás (ed. española de S. Guijarro), Sígueme BEB 107, Salamanca 2000, pp. 105-201. Q 3,<0>: <Incipit>, Mt 3,0 / Lc 3,0 [<... Jesús...>] Q 3,2b-3a: Presentación de Juan 1 , Mt 3, 1-6 / Lc 3, 2b-3a 2b <...> Juan... 3a < ...> toda... la.. región... del Jordán <...>. Q 3,7-9: Juan anuncia el juicio 2 , Mt 3,7-10 / Lc 3,7-9 7 Dijo a la [gente que venía a] ser bauti[zada]: raza de víboras, ¿quién os advirtió para huir de la cólera que se acerca? 8 Dad, pues, un fruto digno de conversión y no os gloriéis diciendo en vuestro interior: Tenemos por padre a Abrahán. Porque os digo que Dios puede sacar de estas piedras hijos de Abrahán. 9 Ya está puesta el hacha junto a la raíz de los árboles. Y todo árbol que no dé buen fruto será cortado y arrojado al fuego. Q 3,16b-17: Juan y el que viene detrás 3 , Mt 3,11-12 / Lc 3,16b-17 16b Yo os bautizo [con] agua, pero el que viene detrás de mí es más fuerte que yo. Yo no soy digno de [quitarle] las sandalias. Él os bautizará con Espíritu [santo] y fuego. 17 Tiene su bieldo en la mano y aventará su parva, y reunirá el trigo en su granero, pero la paja la quemará en un fuego que no se apaga. 1 Mc 1,4: Apareció Juan el Bautista en el desierto, predicando un bautismo de conversión para el perdón de los pecados. 2 Mc 1,5: Y acudía a él toda la región de Judea y todos los habitantes de Jerusalén, y eran bautizados por él en el río Jordán después de reconocer sus pecados. 3 Mc 1,7b-8: 7b Detrás de mí viene el que es más fuerte que yo. Yo no soy digno de inclinarme para desatar la correa de sus sandalias. 8 Yo os he bautizado con agua, pero él os bautizará con Espíritu Santo. A Jesús por la historia / Facultad de Teología Pontificia Universidad Católica de Chile 1

Transcript of El Documento Q

Page 1: El Documento Q

Facultad de Teología

El documento Q La reconstrucción está tomada de J.M. Robinson, P. Hoffmann y J.S. Kloppenborg, El documento Q en griego y en español. Con paralelos del evangelio de Marcos y del evangelio de Tomás (ed. española de S. Guijarro), Sígueme BEB 107, Salamanca 2000, pp. 105-201. Q 3,<0>: <Incipit>, Mt 3,0 / Lc 3,0 [<... Jesús...>] Q 3,2b-3a: Presentación de Juan1, Mt 3, 1-6 / Lc 3, 2b-3a 2b <...> Juan... 3a < ...> toda... la.. región... del Jordán <...>. Q 3,7-9: Juan anuncia el juicio2, Mt 3,7-10 / Lc 3,7-9 7 Dijo a la [gente que venía a] ser bauti[zada]: raza de víboras, ¿quién os advirtió para huir de la cólera que se acerca? 8 Dad, pues, un fruto digno de conversión y no os gloriéis diciendo en vuestro interior: Tenemos por padre a Abrahán. Porque os digo que Dios puede sacar de estas piedras hijos de Abrahán. 9 Ya está puesta el hacha junto a la raíz de los árboles. Y todo árbol que no dé buen fruto será cortado y arrojado al fuego. Q 3,16b-17: Juan y el que viene detrás3, Mt 3,11-12 / Lc 3,16b-17 16b Yo os bautizo [con] agua, pero el que viene detrás de mí es más fuerte que yo. Yo no soy digno de [quitarle] las sandalias. Él os bautizará con Espíritu [santo] y fuego. 17 Tiene su bieldo en la mano y aventará su parva, y reunirá el trigo en su granero, pero la paja la quemará en un fuego que no se apaga.

1 Mc 1,4: Apareció Juan el Bautista en el desierto, predicando un bautismo de conversión para el perdón de los pecados. 2 Mc 1,5: Y acudía a él toda la región de Judea y todos los habitantes de Jerusalén, y eran bautizados por él en el río Jordán después de reconocer sus pecados. 3 Mc 1,7b-8: 7b Detrás de mí viene el que es más fuerte que yo. Yo no soy digno de inclinarme para desatar la correa de sus sandalias. 8 Yo os he bautizado con agua, pero él os bautizará con Espíritu Santo.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

1

Page 2: El Documento Q

Q 3,<21-22>: [El bautismo de Jesús]4, Mt 3,13.16-17 / Lc 3,21-22 [21] [.. Jesús... bautizado, se abrió el cielo [22] [y .. el Espíritu ... sobre él ... Hijo... .] Q 4,1-4.9-12.5-8.13: Las tentaciones de Jesús5, Mt 4,1-11 / Lc 4,1-13 1 Jesús fue llevado [al] desierto por el Espíritu 2 [para ser] tentado por el diablo. Y «no comió nada» durante cuarenta días, .. sintió hambre. 3 Y le dijo el diablo: Si eres Hijo de Dios, manda que estas piedras se conviertan en panes. 4 Y Jesús [le] respondió: Está escrito: No sólo de pan vivirá el ser humano. 9 [El diablo] le llevó a Jerusalén y le puso en el alero del templo y le dijo: Si eres Hijo de Dios, tírate abajo. 10 Pues está escrito: Dará órdenes a sus ángeles sobre ti. 11 y te tomarán en sus manos, para que tu pie no tropiece con la roca. 12 Y Jesús le [respondió] diciendo: Está escrito: No pondrás a prueba al Señor tu Dios. 5 Y el diablo lo llevó a un monte [muy alto] y le mostró todos los reinos del mundo y su gloria 6 y le dijo: Todo esto te lo daré 7 si te postras ante mí. 8 Y Jesús le [respondió] diciendo: Está escrito: Ante el Señor tu Dios te postrarás y sólo a Él le darás culto. 13 Y el diablo le dejó. Q 4,16: Nazará6, Mt 4,13 / Lc 4,16 16 <...> Nazará <...>. Q 6,20-21: Dichosos los pobres, hambrientos y afligidos7, Mt 5,1-4.6 / Lc 6,20-21 20 <...> Y [levan]tando sus [ojos hacia] sus discípulos dijo: Dichosos los pobres, porque [vuestro] es el reino de Dios. 21 Dichosos los que tenéis hambre porque [seréis] saciados. Dichosos los [que estáis afligidos], porque [seréis consolados]. Q 6,22-23: Dichosos los perseguidos8, Mt 5,11-12 / Lc 6,22-23 22 Dichosos vosotros cuando os insulten y os [persigan] y digan [contra] vosotros [toda clase de] maldades por causa del Hijo del hombre. 23 Alegraos y [exultad], porque vuestra recompensa será grande en el cielo; pues así [persiguieron] a los profetas anteriores a vosotros. Q 6,27-28.35c-d: Amad a vuestros enemigos, Mt 5,43-44 / Lc 6,27-28.35c-d 27 Amad a vuestros enemigos 28 [y] orad por los que os [persiguen], 35c-d así seréis hijos de vuestro Padre, que hace salir su sol sobre malos y [buenos, y envía la lluvia sobre justos e injustos]. Q 6,29-30: Renunciar a los propios derechos9, Mt 5,38-42 / Lc 6,29-30 4 Mc 1, 9-11: 9 Por aquellos días llegó Jesús desde Nazaret de Galilea y fue bautizado por Juan en el Jordán. 10 Y en cuanto salió del agua vio rasgados los cielos y al Espíritu descender sobre él como una paloma. 11 Y se oyó una voz desde los cielos: Tú eres mi Hijo amado, en ti me complazco. 5 Mc 1, 12-13: 12 A continuación, el Espíritu lo impulsó hacia el desierto. 13 Y estuvo en el desierto cuarenta días tentado por Satanás; estaba con las fieras y los ángeles le servían. 6 Mc 6,1: Salió de allí y fue a su pueblo, y le seguían sus discípulos. 7 EvTom 54: Dice Jesús: Dichosos los pobres, porque vuestro es el reino de los cielos. EvTom 69,2: Dichosos los que tienen hambre, pues se saciará el vientre del que desea. 8 EvTom 69,1 a Dice Jesús: Dichosos los perseguidos en su corazón. EvTom 68,1: Dice Jesús: Dichosos vosotros cuando os odien y os persigan.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

2

Page 3: El Documento Q

29 [A quien te abofetee] en la mejilla, presénta[le] también la otra; y [al que quiera llevarte a juicio para quitarte] la túnica, [dale] también el manto. [29↔30 / Mt 5,41] [«Y si alguien te obliga a acompañarle una milla, ve con él dos»]. 30 Al que te pide, dale; y la quien te pida prestado] no le reclames [lo tuyo]. Q 16,31: La regla de oro10, Mt 7,12 / Lc 6,31 31 Tratad a los demás como queráis que ellos os traten a vosotros. Q 6,32.34: Amad sin condiciones11, Mt 5,46-47 / Lc 6,32.34 32 .. Si amáis a los que os aman, ¿que mérito tenéis? ¿Acaso no hacen lo mismo los publicanos? 34 Y si [prestáis a quienes esperáis que os devuelvan, ¿qué mérito tenéis?] ¿Acaso no hacen lo mismo [los gentiles]? Q 6,36: Sed compasivos como vuestro Padre, Mt 5,48 / Lc 6,36 36 Sed compasivos como.. vuestro Padre es compasivo. Q 6,37-38: No juzguéis12, Mt 7,1-2 / Lc 6,37-38 37 No juzguéis «y» no seréis juzgados. [Pues seréis juzgados con el criterio con que juzguéis.] 38 [Y] os medirán con la medida con que midáis. Q 6,39: Un ciego que guía a otro ciego13, Mt 15,14 / Lc 6,39 ¿Acaso puede un ciego mostrar el camino a otro ciego? ¿No caerán los dos en el hoyo? Q 6,40: El discípulo y el maestro, Mt 10,24-25a / Lc 6,40 40 Un discípulo no está por encima del maestro. [Le basta al discípulo llegar a ser] como su maestro. Q 6,41-42: La mota y la rama14, Mt 7,3-5 / Lc 6,41-42 41 ¿Cómo es que ves la mota que hay en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la rama que hay en tu propio ojo? 42 ¿Cómo «puedes decir» a tu hermano: Deja que saque la mota [de] tu ojo, mientras tienes la rama en tu propio ojo? Hipócrita, saca primero la rama de tu ojo, y entonces podrás ver claramente para sacar la mota del ojo de tu hermano.

9 EvTom 95,1-2 [Dice Jesús]: Si tenéis dinero, no prestéis a interés. Dad, más bien, a quien no os lo devolverá. 10 EvTom 6,3 (P. Oxy 654): [y] no hagáis [lo que] odiáis. EvTom 6,3 (Nag Hammadi) Y no hagáis lo que odiáis. 11 EvTom 95: (1) [Dice Jesús]: Si tenéis dinero, no prestéis a interés. (2) Dad, más bien, a quien no os lo devolverá. 12 Mc 4,24b-e: Prestad atención a lo que escucháis: Os medirán con la medida con que midáis, y se os añadirá más. 13 EvTom 34: Dice Jesús: Si un ciego guía a otro ciego, los dos caen en el hoyo. 14 EvTom 26,2 (P. Oxy. 1): [...] y entonces podrás ver claramente para sacar la mota del ojo de tu hermano. EvTom 26,1-2: (1) Dice Jesús: Ves la mota que está en el ojo de tu hermano, pero no ves la rama que está en tu propio ojo. (2) Cuando saques la rama de tu ojo, entonces podrás ver claramente para sacar la mota del ojo de tu hermano.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

3

Page 4: El Documento Q

Q 6,43-45: El árbol se conoce por sus frutos15, Mt 7,15-20; 12,33-35 / Lc 6,43-45

43.. No hay árbol bueno que dé fruto malo, ni [tampoco] árbol malo que dé fruto bueno. 44 El árbol se conoce por el fruto. ¿Acaso se cosechan higos de los espinos, o uvas de los abrojo[s]? 45 El hombre bueno saca cosas buenas del tesoro bueno, y el [hombre] malo del mal [tesoro] saca cosas malas, pues de la abundancia del corazón habla [su] boca. Q 6,46: No basta con decir ¡Señor, Señor!16, Mt 7,21 / Lc 6,46 46 ¿Por qué.. me llamáis: Señor, Señor; y no hacéis lo que digo? Q 6,47-49: Las casas edificadas sobre roca y sobre arena, Mt 7,24-27 / Lc 6,47-49 47 Todo aquel que escucha mis palabras y las pone en práctica 48 se parece a un hombre que edificó [su] casa sobre la roca; cayó la lluvia, vinieron las riadas, [soplaron los vientos] y se abatieron sobre aquella casa, pero no se derrumbó, porque estaba cimentada sobre la roca. 49 Y [todo] el que escucha [mis palabras] y no [las] pone en práctica se parece a un hombre que edificó [su] casa sobre la arena; cayó la lluvia, vinieron las riadas, [soplaron los vientos] y sacudieron aquella casa, y enseguida se derrumbó, y fue muy grande su [ruina]. Q 7,1.3.6b-9: La fe del centurión17, Mt 7,28a; 8,5-10.13 / Lc 7,1.3.6b-10 1 [Y cuando] .. terminó estas palabras entró en Cafarnaún. 3 Se acercó a él un centurión que le rogaba [diciendo: Mi] chico [está mal. Y él le dijo]: ¿Tengo que ir [yo] a curarlo? 6b-c El centurión le respondió diciendo: Señor, yo no soy digno de que entres bajo mi techo, 7 pero di una palabra, y mi chico [quedará] curado. 8 Pues también yo estoy sometido a autoridad, y tengo soldados bajo mi mando, y le digo a uno: Ve, y va; y a otro: Ven, y viene; y a mi esclavo: Haz esto, y «lo» hace. 9 Al oír esto Jesús se quedó admirado y dijo a los que le seguían: Os aseguro que ni siguiera en Israel he encontrado una fe como esta. Q 7,18-19.22-23: Pregunta de Juan sobre el que ha de venir Mt 11,2-6 / Lc 7,18-19.22-23 18 Juan, [al oír hablar de todas estas cosas], envió a algunos de sus discípulos 19 [para preguntar]le: ¿Eres tú el que ha de venir, o hemos de esperar a otro? 22 Y él les respondió diciendo: Id y contadle a Juan lo que estáis viendo y oyendo: los ciegos recobran la vista, los cojos caminan, los leprosos son purificados, los sordos oyen, los muertos resucitan y a los pobres se les anuncia la buena noticia. 23 Y dichoso el que no se escandalice de mí. Q 7,24-28: Más que un profeta18, Mt 11,7-11 / Lc 7,24-28

15 EvTom 45,14: (1) Dice Jesús: No se recogen uvas de los espinos, ni se cosechan higos de los abrojos, pues no dan fruto. (2) Un hombre bueno ofrece lo bueno de su tesoro. (3) El hombre malo ofrece lo malo del tesoro malo que está en su corazón y dice maldades. (4) Pues de la abundancia del corazón ofrece maldades. 16 Mc 3,35: El que haga la voluntad de Dios, ése es mi hermano, mi hermana y mi madre. 17 Mc 2,1: Cuando entró de nuevo en Cafarnaún, al cabo de algunos días se corrió la voz de que estaba en casa.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

4

Page 5: El Documento Q

24 Cuando éstos se marcharon comenzó a hablar a la gente acerca de Juan: ¿Qué salisteis a ver en el desierto? ¿Una caña zarandeada por el viento? 25 Entonces, ¿qué salisteis a ver? ¿Un hombre vestido lujosamente? Mirad que quienes llevan vestidos lujosos están en los palacios de los reyes. 26 Entonces, ¿qué salisteis a ver? ¿Un profeta? Yo os digo que sí, y más que un profeta. 27 Este es aquel de quien está escrito: He aquí que yo envío mi mensajero por delante de ti, el cual preparará tu camino ante de ti. 28 Yo os digo: No ha surgido entre los nacidos de mujer uno mayor que Juan; pero el más pequeño en el reino de Dios es mayor que él. Q 7,<29-30>: [A favor y en contra de Juan], Mt 21,32 / Lc 7,29-30 [29] [«Porque vino a vosotros Juan» .., ... los publicanos y... le creyeron] [30] [pero «las autoridades religiosas» lo «rechazaron».] Q 7,31-35: Esta generación y los hijos de la sabiduría Mt 11,16-19 / Lc 7,31-35 31 .. ¿A qué compararé esta generación? ¿A qué <se> parece? 32 Se parece a unos niños sentados en [la] plaza, que provocan [a otros] diciendo: Os hemos tocado la flauta y no habéis bailado; hemos entonado endechas y no habéis llorado. 33 Porque vino Juan, que no comía ni bebía, y decís: Tiene un demonio. 34 Y vino el Hijo del hombre, que come y bebe, y decís: Es un comilón y un borracho, amigo de publicanos y pecadores. 35 Pero la sabiduría es justificada por sus hijos. Q 9,57-60: Seguimiento radical19, Mt 8,18-22 / Lc 9,57-60 57 Uno le dijo: Te seguiré adondequiera que vayas. 58 Y Jesús le dijo: Las zorras tienen madrigueras y los pájaros del cielo nidos, pero el Hijo del hombre no tiene donde reclinar la cabeza. 59 Otro le dijo: Señor, permíteme que vaya primero a enterrar a mi padre. 60 Y él le dijo: Sígueme y deja que los muertos entierren a sus propios muertos. Q 10,2: Trabajadores para la mies20, Mt 9,37-38 / Lc 10,2 Dijo a sus discípulos: La mies es abundante, pero los trabajadores son pocos. Rogad, pues, al Señor de la mies para que mande trabajadores a su mies. Q 10,3: Ovejas en medio de lobos21, Mt 10,16 / Lc 10,3

18 Mc 1,2: Según está escrito en el profeta Isaías: He aquí que envío mi mensajero por delante de ti, el cual preparará tu camino. EvTom 78,1-3: (1) Dice Jesús: ¿Para qué salisteis al campo? ¿Para ver una caña agitada por el viento, (2) y para ver a un hombre con vestidos lujosos [como vuestros] reyes y vuestros notables? (3) Estos llevan vestidos lujosos y no podrán conocer la verdad. EvTom 46: (1) Dice Jesús: Desde Adán hasta Juan el Bautista no hay, entre los nacidos de mujeres, nadie mayor que Juan el Bautista, para que sus ojos no ... (2) Pero yo dije: El que entre vosotros se haga pequeño, conocerá el reino y será mayor que Juan. 19 EvTom 86: (1) Dice Jesús: [Las zorras tienen sus madrigueras] y los pájaros tienen sus nidos. (2) Pero el Hijo del hombre no tiene donde reclinar la cabeza para descansar. 20 EvTom 73: Dice Jesús: La mies es abundante, pero los trabajadores son pocos; rogad, por tanto, al Señor para que mande trabajadores a la mies. 21 EvTom 39,3 (P. Oxy. 655): [Vosotros], por tanto, [sed astutos como serpientes, y] sencillos [como palomas]. EvTom 39,3: Vosotros, por tanto, sed astutos como las serpientes, y sencillos como las palomas.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

5

Page 6: El Documento Q

¡Poneos en camino! Mirad que os envío como ovejas en medio de lobos. Q 10,4: Sin provisiones22, Mt 10,9-10a / Lc 10,4 No llevéis [bolsa], ni alforja, ni sandalias, ni bastón; y no saludéis a nadie por el camino. Q 10,5-9: Cuando entréis en una casa o en una ciudad23, Mt 10,7-8.10b-13 / Lc 10,5-9 5 En la casa en que entréis decid [primero]: Paz la esta casa. 6 Y si allí hay un hijo de paz, que vuestra paz venga sobre él. Y si no, que vuestra paz [vuelva a] vosotros. 7 Quedaos [en esa casa], «comiendo y bebiendo lo que tengan», pues el trabajador merece su salario. [No vayáis de casa en casa.] 8 Y en la ciudad en que entréis y os reciban, [«comed lo que os pongan»] 9 y curad a los enfermos que haya en ella, y decid[les]: El reino de Dios ha llegado a vosotros. Q 10,10-12: Respuesta al rechazo de una ciudad24, Mt 10,14-15 / Lc 10,10-12 10 En la ciudad en que entréis y no os reciban, salid fuera [de ella] 11 y sacudid el polvo de vuestros pies. 12 Os digo que aquel día será más llevadero para Sodoma que para esa ciudad. Q 10,13-15: Maldición contra las ciudades de Galilea, Mt 11,21-24 / Lc 10,13-15 13 ¡Ay de ti Corozaín! ¡Ay de ti Betsaida!; porque si los portentos realizados en vosotras se hubieran realizado en Tiro y en Sidón, hace tiempo que se habrían convertido con saco y ceniza. 14 Por eso, el día del juicio será más llevadero para Tiro y Sidón que para vosotras. 15 Y tú, Cafarnaún, ¿acaso te elevarás hasta el cielo? Bajarás hasta el infierno. Q 10,16: El que os recibe a vosotros a mí me recibe25, Mt 10,40 / Lc 10,16 El que os recibe a vosotros me recibe a mí, [y] el que me recibe a mí recibe al que me ha enviado. Q 10,21: El misterio revelado a los sencillos, Mt 11,25-26 / Lc 10,21 En «aquel tiempo» dijo: Te doy gracias, Padre, Señor del cielo y de la tierra, porque has ocultado todas estas cosas a los sabios e inteligentes, y se las has revelado a los sencillos. Sí, Padre, porque así te ha parecido bien. Q 10,22: Sólo el Hijo conoce al Padre26, Mt 11,27 / Lc 10,22

22 Mc 6,8-9: 8 Les ordenó que no tomaran nada para el camino, excepto un bastón; ni pan, ni alforja, ni dinero en la faja, 9 sino que calzaran sandalias. Y no os pongáis dos túnicas. 23 Mc 6,10b-c.12-13: 10b-c Cuando entréis en una casa, quedaos allí hasta que os marchéis de ese lugar. 12 Ellos marcharon y predicaban que se convirtieran. 13 Expulsaban muchos demonios, y ungían con aceite a muchos enfermos y los curaban. EvTom 14,4a-c: (4a) Y si entráis en cualquier tierra y recorréis los campos, (4b) si os acogen, comed lo que os pongan. (4c) Curad a los enfermos que haya entre ellos. 24 Mc 6,11: Si en algún sitio no os reciben ni os escuchan, salid de allí y sacudid el polvo de la planta de vuestros pies, como testimonio contra ellos. 25 Mc 9,37: El que recibe a un niño como éste en mi nombre, a mí me recibe; y el que me recibe a mí, no me recibe a mí, sino al que me ha enviado.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

6

Page 7: El Documento Q

Todo me lo ha entregado mi Padre, y nadie conoce al Hijo sino el Padre, y tampoco conoce al Padre nadie sino el Hijo, y aquel a quien el Hijo se lo quiera revelar. Q 10,23-24: Dichosos los que veis, Mt 13,16-17 / Lc 10,23-24 23 Dichosos los ojos que ven lo que veis... 24 Pues os digo que muchos profetas y reyes desearon ver lo que vosotros veis y no lo vieron, y oír lo que vosotros oís y no lo oyeron. Q 11,2b-4: La oración de Jesús, Mt 6,7-13 / Lc 11,2b-4 2b [Cuando] oréis, [decid]: Padre, que tu nombre sea santificado; que venga tu reino. 3 Danos hoy el pan necesario; 4 y perdónanos nuestras deudas, como nosotros perdonamos a los que nos deben; y no nos pongas en tentación. Q 11,9-13: Pedid y se os dará27, Mt 7,7-11 / Lc 11,9-13 9 Yo os digo: Pedid y se os dará, buscad y encontraréis, llamad y se os abrirá. 10 Porque todo el que pide recibe, el que busca encuentra y al que llama se le abrirá. 11 .. ¿Quién de entre vosotros, si su hijo le pide pan, le dará una piedra? 12 ¿O si le pide un pez, le dará una serpiente? 13 Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar cosas buenas a vuestros niños, ¿cuánto más vuestro Padre del cielo dará cosas buenas a quienes le piden? Q 11,14-15.17-20: Jesús y Belcebú28, Mt 9,32-34; 12,25-28 / Lc 11,14-15.17-20 14 Expulsó un demonio mudo, y una vez expulsado el demonio, el mudo habló, y la gente se quedó admirada. 15 Algunos decían: Con el poder de Belcebú, príncipe de los demonios, expulsa los demonios. 17 Sabiendo lo que pensaban, les dijo: Todo reino dividido internamente queda devastado, y toda casa dividida internamente no podrá subsistir. 18 Y si Satanás está dividido internamente, ¿cómo podrá subsistir su reino? 19 Y si yo expulso los demonios con el poder de Belcebú, vuestros hijos ¿con qué poder los expulsan? Por eso, ellos serán vuestros jueces. 20 Pero si yo expulso los demonios con el dedo de Dios, entonces es que el reino de Dios ha llegado a vosotros. Q 11,<21-22>: [Saquear al fuerte]29, Mt 12,29 / Lc 11,21-22 [21] [«La casa de un hombre fuerte no puede ser saqueada»] [22] [«Pero si otro más fuerte le vence, será saqueado»]. Q 11,23: Conmigo o contra mí30, Mt 12,30 / Lc 11,23

26 EvTom 61,3b: Me lo han entregado de las cosas de mi Padre. 27 EvTom 92,1: Dice Jesús: Buscad y encontraréis. EvTom 94 (1) [Dice] Jesús: El que busca encontrará, (2) [al que llama] se le abrirá. 28 Mc 3,22-26: 22 Los maestros de la ley que habían bajado de Jerusalén decían: Tiene dentro a Belcebú. Y también: Con el poder del príncipe de los demonios expulsa los demonios. 23 Él los llamó y les propuso estas comparaciones: ¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás? 24 Si un reino está dividido internamente, ese reino no puede subsistir. 25 Y si una casa está dividida internamente, esa casa no podrá subsistir. 26 Y si Satanás se ha rebelado contra sí mismo y está dividido, no puede subsistir, sino que ha llegado su fin. 29 Mc 3,27: Nadie puede entrar en la casa de un hombre fuerte y saquear su ajuar, si antes no ata al fuerte; sólo entonces saqueará su casa. EvTom 35: (1) Dice Jesús: Uno no puede entrar en la casa del fuerte para forzarle si no le ata las manos. (2) Entonces despojará su casa.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

7

Page 8: El Documento Q

23 El que no está conmigo está contra mí; y el que no recoge conmigo desparrama. Q 11,24-26: El regreso del espíritu impuro, Mt 12,43-45 / Lc 11,24-26 24 Cuando el espíritu impuro sale de una persona, deambula por lugares áridos buscando descanso, pero no lo encuentra. [Entonces] dice: volveré a mi casa de donde salí. 25 Y al regresar la encuentra barrida y limpia. 26 Entonces va y trae consigo otros siete espíritus peores que él, y entra para quedarse a vivir allí. Y la situación final de aquella persona es peor que la del principio. Q 11,¿27-28?: ¿Escuchar y guardar la Palabra de Dios?31, Lc 11, 27-28 ¿27-28? .. Q 11,16.29-30: El signo de Jonás para esta generación32, Mt 12,38-40 / Lc 11,16.29-30 16 Algunos .. le pedían un signo. 29 Y.. [él dijo] ..: Esta generación es una generación.. mala; pide un signo, pero no se le dará otro signo que el signo de Jonás. 30 Pues así como Jonás fue un signo para los ninivitas, así [también] el Hijo del hombre lo será para esta generación. Q 11,31-32: Más que Salomón y que Jonás, Mt 12,41-42 / Lc 11,31-32 31 En el día del juicio la reina del Sur se levantará contra esta generación y la condenará, porque vino desde los confines de la tierra para escuchar la sabiduría de Salomón, y aquí hay algo mayor que Salomón. 32 En el día del juicio los habitantes de Nínive se levantarán contra esta generación y la condenarán, porque se convirtieron por la predicación de Jonás, y aquí hay algo mayor que Jonás. Q 11,33: La lámpara sobre el candelero33, Mt 5,15 / Lc 11,33 Nadie enciend<e> una lámpara y la pone [en un lugar oculto], sino sobre el candelero, [y alumbra a todos los que están en la casa]. Q 11,34-35: El ojo malo oscurece todo el cuerpo34, Mt 6,22-23 / Lc 11,34-35 34 La lámpara del cuerpo es el ojo. Si tu ojo está sano, todo tu cuerpo [está] iluminado. Pero si tu ojo es malo, todo tu cuerpo «está» a oscuras. 35 Y si la luz que hay en ti es oscuridad, ¡qué grande la oscuridad!

30 Mc 9,40: Pues el que no está contra nosotros está a favor nuestro. 31 EvTom 79,1-2: (1) Una mujer de entre la gente le dijo: Dichoso el vientre que te llevó y los pechos que te alimentaron. (2) Él le dijo: Dichosos los que han escuchado la palabra del Padre (y) la han guardado de verdad. 32 Mc 8,11-12: 11 Se presentaron los fariseos y comenzaron a discutir con él, pidiéndole un signo del cielo para ponerlo a prueba. 12 Y «él», dando un profundo suspiro, dijo: ¿Por qué pide un signo esta generación? Os aseguro que a esta generación no se le dará ningún signo. 33 Mc 4,21b-c: ¿Acaso se trae la lámpara para ponerla debajo del celemín o debajo de la cama? ¿No es para ponerla sobre el candelero? EvTom 33,2-3: (2) Nadie prende una lámpara y la pone bajo el celemín o en un lugar escondido, (3) sino que la pone sobre el candelero, para que todos los que entran y los que salen vean su luz. 34 EvTom 24,3 (P. Oxy. 655): Hay [luz en una persona] iluminada, [e ilumina al] mundo [entero. Si no ilumina, entonces] está a oscuras. EvTom 24,3: Hay luz en una persona iluminada, e ilumina al mundo entero. Si no ilumina, está a oscuras.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

8

Page 9: El Documento Q

Q 11,¿39a?.42.39b.41.43-44: Maldiciones contra los fariseos35, Mt 23,1-2a.5-7.23.25.26b-28 / Lc 11,39.41-44 ¿39a? ... 42 Ay de vosotros, fariseos, que pagáis el diezmo de la menta, del eneldo y del comino, pero [descuidáis] la justicia, la misericordia y la fidelidad. Estas cosas habría que hacer sin descuidar aquellas. 39b Ay de vosotros, fariseos, que purificáis por fuera la copa y el plato, pero por dentro están llenos de rapiña y ambición. 41 [Purificad] .. el interior de la copa... y ... su exterior ... puro. 43 Ay de vosotros, fariseos, que <os> gusta [el mejor asiento en los banquetes] y el puesto de honor en las sinagogas, y los saludos en las plazas. 44 Ay de vosotros, [fariseos], porque [sois como] los sepulcros ocultos, y las personas que caminan sobre ellos no lo saben. Q 11,46b.52.47-48: Contra los maestros de la ley36, Mt 23,4.13.29-32 / Lc 11,46b-48.52 46b [Y] ay de vosotros, [maestros de la ley], que [atáis] pesados fardos ... [y los colocáis sobre las espaldas de los demás, pero] vosotros no movéis el dedo para [llevar]los. 52 Ay de vosotros, [maestros de la ley], que cerráis [el reino <de Dios> para los demás]. Ni entráis vosotros, [ni] dejáis entrar a los que quieren entrar. 47 Ay de vosotros, que edificáis los sepulcros de los profetas, aunque vuestros padres los mataron. 48 ... dais [testimonio contra vosotros mismos de que sois hijos] de vuestros padres. ... Q 11,49-51: Juicio de la Sabiduría contra esta generación, Mt 23,34-36 / Lc 11,49-51 49 Por eso, también la Sabiduría .. dijo: Les enviaré profetas y sabios, y a algunos de ellos los matarán y los perseguirán. 50 De modo que se le pedirá cuentas a esta generación de la sangre de todos los profetas derramada desde el comienzo del mundo. 51 Desde la sangre de Abel hasta la sangre de Zacarías, que pereció entre el altar y la morada. Sí, os lo aseguro, se le pedirá cuentas a esta generación. Q 12,2-3: Todo secreto será conocido37, Mt 10,26-27 / Lc 12,2-3 2 No hay nada escondido que no vaya a ser revelado, ni nada oculto que no vaya a ser conocido. 3 Lo que os digo en la oscuridad, decidlo a plena luz; y lo que escucháis al oído, proclamadlo sobre los tejados.

35 Mc 12,38b-39: 38b Guardaos de los maestros de la ley que buscan pasearse lujosamente vestidos y los saludos en las plazas, 39 y los puestos de honor en las sinagogas y los mejores asientos en los banquetes. EvTom 89,1: Dice Jesús: ¿Por qué laváis por fuera la copa? 36 EvTom 39,1-2 (P. Oxy. 655): (1) [Dice Jesús: Los fariseos y los escribas recibieron las llaves] del [conocimiento. Ellos] las han escondido. (2) [Ni han] entrado, [ni han] dejado [entrar a ¡os que iban a entrar]. EvTom 39,1-2: (1) Dice Jesús: Los fariseos y los escribas recibieron las llaves del conocimiento y las han escondido. (2) Ni han entrado, ni han dejado a los que querían entrar. 37 Mc 4,22: Pues nada hay oculto si no es para ser manifestado; ni hay nada escondido si no es para que se haga manifiesto. EvTom 5,2 (P. Oxy. 654): [Pues nada hay] oculto que no vaya a hacerse manifiesto, ni enterrado que [no vaya a ser resucitado]. EvTom 6,5 (P. Oxy. 654): [Nada hay] escondido [que no vaya a hacerse manifiesto]. EvTom 33,1 (P. Oxy. 1): Dice Jesús: <Lo que> escuchas en uno de tus oídos, [proclámalo...]. EvTom 5,2= 6,5: Nada hay oculto que no vaya a hacerse manifiesto. EvTom 33,1: Dice Jesús: Lo que escuchas en tu oído, proclámalo al oído de otro sobre vuestros tejados.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

9

Page 10: El Documento Q

Q 12,4-5: No temáis a los que matan el cuerpo, Mt 10,28 / Lc 12,4-5 4 Y no temáis a quienes matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma. 5 Temed, más bien, .. al que puede hacer perecer el alma y el cuerpo en la Gehenna. Q 12,6-7: Vosotros valéis más que los pájaros Mt 10,29-31 / Lc 12,6-7 6 ¿Acaso no se venden [cinco] gorriones por [dos] ases? Y ni uno de ellos cae sobre la tierra sin que lo permita [vuestro Padre]. 7 Pues también todos los cabellos de vuestra cabeza están contados. No temáis, vosotros valéis más que muchos gorriones. Q 12,8-9: Dar testimonio de Jesús38, Mt 10,32-33 / Lc 12,8-9 8 Todo aquel que dé testimonio de mí delante de los hombres, también [el Hijo del hombre] dará testimonio de él delante de los ángeles .. 9 Pero el que me niegue delante de los hombres, [será negado delante de los ángeles .. . Q 12,10: Hablar contra el Espíritu39, Mt 12,32a-b / Lc 12,10 10 A aquel que hable contra el Hijo del hombre le será perdonado. Pero al que [hable] contra el Espíritu santo no le será perdonado. Q 12,11-12: Comparecer ante la sinagoga40, Mt 10,17-19 / Lc 12,11-12 11 Cuando os hagan comparecer ante las sinagogas, no os preocupéis de cómo «vais a hablan» ni qué vais a decir. 12 Pues [el Espíritu santo os enseñará] en aquel.. momento lo que tenéis que decir. Q 12,33-34: Acumular tesoros en el cielo41, Mt 6,19-21 / Lc 12,33-34 33 «No atesoréis tesoros sobre la tierra, donde la polilla y la herrumbre corroen, y donde los ladrones abren boquetes y roban». Atesorad más bien tesoros... en el cielo, donde ni la polilla ni la herrumbre corroen, y donde los ladrones no abren boquetes ni roban. 34 Donde está tu tesoro, allí estará tu corazón. Q 12,22b-31: No andéis preocupados42, Mt 16,25-33 / Lc 12,22b-31 38 Mc 8,38: Pues el que se avergüence de mí y de mis palabras en esta generación adúltera y pecadora, también el Hijo del hombre se avergonzará de él cuando venga en la gloria de su Padre con los santos ángeles. 39 Mc 3,28-29: 28 Os aseguro que todo les será perdonado a los hijos de los hombres, los pecados y cualquier blasfemia que digan, 29 pero el que blasfeme contra el Espíritu santo no tendrá perdón jamás, sino que será reo de pecado eterno. EvTom 44: (1) Dice Jesús: al que blasfeme contra el Padre le será perdonado. (2) Y al que blasfeme contra el Hijo, le será perdonado. (3) Pero al que blasfeme contra el Espíritu santo, no le será perdonado ni en la tierra ni en el cielo. 40 Mc 13,9-11: 9 Cuidad de vosotros mismos. Os entregarán a los tribunales, seréis azotados en las sinagogas y tendréis que comparecer ante gobernadores y reyes por mi causa para dar testimonio ante ellos. 10 Pero es preciso que antes se anuncie la buena noticia a todos los pueblos. 11 Y cuando os lleven para entregaros, no os preocupéis antes de lo que vais a decir. Decid aquello que os sea dado en aquel momento, pues no seréis vosotros los que habléis, sino el Espíritu santo. 41 Mc 10,21b: Una cosa te falta: vete, vende lo que tienes y dáselo a los pobres; así tendrás un tesoro en el cielo. Luego ven y sígueme. EvTom 76,3: Buscad también vosotros su tesoro imperecedero, que está donde la polilla no puede llegar para devorarlo, ni el gusano «lo» corroe.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

10

Page 11: El Documento Q

22b Por eso os digo: No andéis preocupados por vuestra vida «pensando» qué comeréis, ni por vuestro cuerpo «pensando» con qué os vestiréis. 23 ¿Acaso no es más importante la vida que la comida, y el cuerpo que el vestido? 24 Fijaos en los cuervos: no siembran ni cosechan, ni acumulan en graneros, y Dios los alimenta. ¿Acaso no valéis vosotros más que los pájaros? 25 ¿Quién de vosotros, a fuerza de preocuparse, puede añadir un codo a su estatura? 26 Y por el vestido, ¿por qué os preocupáis? 27 [Observad] cómo crecen los lirios. No se afanan ni hilan, y sin embargo os digo que ni Salomón en todo su esplendor se vistió como uno de ellos. 28 Y si a la hierba, que hoy está en el campo y mañana se echa al horno, Dios la viste así, ¿acaso no hará mucho más por vosotros, hombres de poca fe? 29 [Por tanto, no andéis preocupados diciendo: ¿Qué comeremos? [O:] ¿Qué beberemos? [O:] ¿Con qué nos vestiremos? 30 Pues todas estas cosas las buscan los gentiles. Ya sabe vuestro Padre que tenéis necesidad de todas ellas. 31 Buscad, más bien, su Reino y [todas] estas cosas se os darán por añadidura. Q 12,39-40: El Hijo del hombre llegará como un ladrón43, Mt 24,43-44 / Lc 12,39-40 39 Sabed esto: Si el dueño de la casa supiera a qué hora de la noche va a llegar el ladrón, no le permitiría hacer un boquete en su casa. 40 Estad vosotros también preparados, porque a la hora que menos penséis llega el Hijo del hombre. Q 12,42-46: El siervo fiel y el infiel44, Mt 24,45-51 / Lc 12,42-46 42 ¿Quién es, pues, el siervo fiel [y] sensato al que el señor ha puesto al frente de su servidumbre para que [les] dé la comida a su tiempo? 43 Dichoso aquel siervo, a quien su señor encuentre haciendo esto cuando vuelva. 44 Os aseguro que le pondrá al frente de todas sus propiedades. 45 Pero si ese siervo dice en su corazón: Mi señor tarda. Y comienza a golpear a [sus compañeros], «y se pone a» comer y a beber [con los] borra[chos], 46 llegará el señor de ese siervo el día que no lo espera y a la hora que no conoce, lo castigará severamente y le hará correr la suerte de los incrédulos. Q 12, <49>.51.53: Los hijos contra los padres45, Mt 10,34-36 / Lc 12,49.51.53

42 EvTom 36,1 (P. Oxy. 655): [Dice Jesús: No andéis preocupados] desde la mañana hasta [el anochecer, ni] desde la tarde [hasta] la mañana; ni [por la comida] «pensando» qué vais a comer, [ni por] el vestido «pensando» con qué [os vais] a vestir. EvTom 36,1: Dice Jesús: No andéis preocupados desde la mañana hasta el anochecer y desde la tarde hasta la mañana «pensando» con qué os vestiréis. EvTom 36,4 (P. Oxy. 655): ¿Quién puede añadir algo a vuestra estatura? Ese os dará vuestro vestido. EvTom 36,2-3 (P. Oxy. 655): (2) [Vosotros sois mucho] más valiosos que los [lirios], que [no] tejen ni [hilan]. (3) Y, teniendo un vestido, ... ¿Qué ... vosotros ... ? 43 Mc 13,35a-b: Así pues, velad, pues no sabéis cuándo va a llegar el dueño de la casa. EvTom 21,5: Por eso os digo: Si el dueño de la casa averiguara que el ladrón va a llegar, estaría en vela antes de que éste viniera, y no le permitiría hacer un boquete en la casa de su reino para llevarse sus bienes. EvTom 103: Jesús dice: Dichoso el hombre que sabe por qué parte van a entrar los ladrones, de modo que se levantará y reunirá su reino, y se ceñirá la cintura antes de que ellos entren. 44 Mc 13,36: No sea que llegue de improviso y os encuentre dormidos. 45 Mc 13,12: El hermano entregará a la muerte a su hermano, y el padre al hijo; y se levantarán los hijos contra los padres y los matarán. EvTom 10: Dice Jesús: He arrojado fuego

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

11

Page 12: El Documento Q

[49] [«He venido a arrojar fuego sobre la tierra, y cómo desearía que hubiera prendido ya»] 51 [¿Pen]sáis que he venido a arrojar paz sobre la tierra? No he venido a arrojar paz, sino espada. 53 He venido a dividir al hijo contra el padre, [y] a la hija [contra] su madre, [y] a la esposa [contra] su suegra. Q 12,<54-56>: [Discernir el tiempo]46, Mt 16,2-3 / Lc 12,54-56 [54] [... Cuando llega el atardecer decís: Buen tiempo, pues el cielo está rojizo] [55] [Y por la mañana: Mañana hará mal tiempo, pues el cielo está rojizo y cargado]. [56] [Sabéis discernir el aspecto del cielo. ¿Y no podéis «discernir» este tiempo? Q 12,58-59: Líbrate de tu adversario, Mt 5,25-26 / Lc 12,58-59 58 [Mientras] vas de camino con tu adversario, procura librarte de él, no sea que [tu adversario] te entregue al juez, y el juez al alguacil, y [el <alguacil> te] meta en la cárcel. 59 Te digo que no saldrás de allí hasta que hayas pagado el último [cordante]. Q 13,18-19: El grano de mostaza47, Mt 13,31-32 / Lc 13,18-19 18 ¿A qué se parece el reino de Dios, y con qué lo compararé? 19 Se parece a un grano de mostaza, que un hombre toma y echa en su [campo]. Creció y se convirtió en un árbol, y los pájaros del cielo anidaron en sus ramas. Q 13,20-21: La levadura48, Mt 13,33 Lc 13,20-21 20 [Y «dijo» también]: ¿Con qué compararé el reino de Dios? 21 Se parece a la levadura que una mujer tomó y ocultó en tres medidas de harina hasta que todo fermentó. Q 13,24-27: No os conozco, Mt 7,13-14.22-23; 25,10-12 / Lc 13,24-27 24 Entrad por la puerta estrecha, porque muchos tratan de entrar y [son] pocos [los <que entran por> ella]. 25 Pues cuando [se levante el dueño de la casa] y cierre la puerta [y empecéis a llamar a la puerta desde fuera] diciendo: Señor, ábrenos. Él os responderá diciendo: No os conozco. 26 Entonces empezaréis a decir: Hemos comido y bebido contigo, y has enseñado en nuestras plazas. 27 Y él os dirá: No os conozco. Apartaos de mí, malhechores.

en el mundo, y lo guardaré hasta que arda. EvTom 16,1-2.3b: (1) Dice Jesús: Tal vez piensan los hombres que he venido a arrojar paz sobre el mundo. (2) Y no saben que he venido a arrojar división sobre la tierra, fuego, espada, guerra... (3b) El padre contra el hijo y el hijo contra el padre. 46 EvTom 91,2: Les dijo: Examináis el aspecto del cielo y de la tierra, pero no conocéis al que tenéis delante de vosotros, y no sabéis examinar este tiempo. 47 Mc 4,30b-32: 30b ¿Con qué compararemos el reino de Dios, o con qué parábola lo expondremos? 31 Es como un grano de mostaza, que cuando se siembra en la tierra es la más pequeña de todas las semillas de la tierra. 32 Pero, una vez sembrada, crece, se hace mayor que todas las hortalizas y echa ramas tan grandes que las aves del cielo pueden anidar a su sombra. EvTom 20: (1) Los discípulos dijeron a Jesús: Dinos, ¿a qué se parece el reino de los cielos? (2) Él les dijo: Se parece a un grano de mostaza. (3) Es la más pequeña de todas las semillas. (4) Pero cuando cae sobre la tierra cultivada, echa una gran rama y se convierte en refugio para los pájaros del cielo. 48 EvTom 96,1-2: (1) Jesús [dice]: El reino del Padre se parece a [una] mujer. (2) Tomó un poco de levadura, la ocultó en harina, (e) hizo con ella grandes panes.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

12

Page 13: El Documento Q

Q 13,29.28: Vendrán muchos de oriente y occidente, Mt 8,11-12 / Lc 13,28-29 29 [Y muchos] vendrán de oriente y de occidente y se sentarán 28 con Abrahán, Isaac y Jacob en el reino de Dios, pero [vosotros seréis expulsados [a las tinieblas de] fuera. Allí será el llanto y el rechinar de dientes. Q 13,<30>: [Los últimos serán los primeros]49, Mt 20,16 / Lc 13,30 30 [.. Los últimos serán los primeros, y los primeros los últimos.] Q 13,34-35: Lamento sobre Jerusalén50, Mt 23,37-39 / Lc 13,34-35 34 Jerusalén, Jerusalén, que mata a los profetas, y apedrea a los que le son enviados. Cuántas veces he querido reunir a tus hijos, lo mismo que la gallina reúne a sus polluelos bajo sus alas, y no habéis querido. 35 Por eso se os quitará vuestra casa. Os.. digo que no me veréis hasta [que llegue «el momento» en que] digáis: Bendito el que viene en nombre del Señor. Q 14,<11>: [El que se exalta será humilla], Mt 23,12 / Lc 14,11 11 [Todo el que se exalta a sí mismo será humillado, y el que se humilla a sí mismo será exaltado. Q 14,16-18.¿19-20? 21.23: Los invitados a la gran cena51, Mt 22,1-14 / Lc 14,15-24 16 Un hombre preparó una [gran] cena le invitó a muchos]. 17 Y envió a su siervo [a la hora de la cena] para decir a los invitados: Venid, porque ya está preparada. 18 «Uno se excusó a causa de su» campo. ¿19? «Otro se excusó a causa de sus negocios». ¿20? .. 21 «Y el siervo <regresó y dijo> todo esto a su señor». Entonces, el dueño de la casa, muy enfurecido, dijo a su siervo: 23 Sal a los caminos y llama a los que encuentres para que se llene mi casa. Q 14,26: Odiar a la propia familia52, Mt 10,37 / Lc 14,26

49 Mc 10,31: Pues muchos primeros serán últimos, y los últimos primeros. EvTom 4,2 (P. Oxy. 654): Porque muchos [primeros] serán [últimos, y] los últimos primeros. EvTom 4,2: Porque muchos primeros serán últimos. 50 Mc 11,9c: ¡Bendito el que viene en nombre del Señor! 51 EvTom 64: (1) Dice Jesús: Un hombre tenía huéspedes, y cuando hubo preparado la cena envió a su siervo para que invitara a los huéspedes. (2) Fue al primero (y) le dijo: Mi señor te invita. (3) Él dijo: He prestado dinero a unos comerciantes, que vendrán por la tarde. Iré para darles instrucciones. Me excuso de «asistir» a la cena. (4) Fue a otro y le dijo: Mi señor te ha invitado. (5) Él le dijo: He comprado una casa y me requieren un día. No podré «ir». (8) Fue a otro y le dijo: Mi señor te invita. (9) Él le dijo: He comprado una aldea (y) voy a recibir las rentas. No podré ir. Me excuso. (6) Fue a otro y le dijo: Mi señor te invita. (7) Él le dijo: Se casa mi amigo y prepararé una cena. No podré ir. Me excuso de «asistir» a la cena. (10) El siervo regresó y dijo a su señor: Los que habías invitado a la cena se han excusado. (11) El señor dijo a su siervo: Sal fuera a los caminos (y) trae a los que encuentres para que cenen. 52 Mc 10,29b: Nadie que haya dejado casa o hermanos o hermanas o madre o padre o hijos o campos por mí y por el evangelio... EvTom 55: (1) Dice Jesús: Todo aquel que no odie a su padre y a su madre no podrá ser discípulo mío. (2) Y todo aquel que no odie a sus hermanos y a sus hermanas, y no toma su cruz como yo, no será digno de mí. EvTom 101,1-2: (1) Todo aquel que no odie a su [padre] y a su madre como yo, no podrá ser [discípulo] mío. (2) Y todo aquel que [no] ame a su [padre y] a su madre como yo, no podrá ser [discípulo] mío.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

13

Page 14: El Documento Q

[<El que>] no odia a «su» padre y a «su» madre no <puede ser discípulo> mío, y [<el que>] <no odia> a «su» hijo y a «su» hija no puede ser discípulo mío. Q 14,27: Tomar la propia cruz53, Mt 10,38 / Lc 14,27 27 .. El que no toma su cruz y viene detrás de mí, no puede ser discípulo mío. Q 17,33: Ganar o perder la propia vida54, Mt 10,39 / Lc 17,33 33 [El que encuentre] su vida la perderá, y [el que pierda su propia vida [por mi] la encontrará. Q 14,34-35: La sal que pierde su sabor55, Mt 5,13 / Lc 14,34-35 34 [Buena] «es» la sal. Pero si la sal pierde su sabor, ¿con qué la [salarán]? 35 No [vale] ni para la tierra ni para el estiércol. La tiran fuera. Q 16,13: Dios o Mammón56, Mt 6,24 / Lc 16,13 Nadie puede servir a dos señores, pues odiará a uno y amará al otro; o se pegará a uno y despreciará al otro. No podéis servir a Dios y a Mammón. Q 16,16: Desde Juan se anuncia el reino de Dios, Mt 11,12-13 / Lc 16,16 16 .. La ley y los profetas «llegan» [hasta] Juan. Desde entonces el reino de Dios sufre violencia y los violentos tratan de apoderarse de él. Q 16,17: La ley no pasará57, Mt 5,18 / Lc 16,17 [Antes] pasarán el cielo y [la] tierra, [que se pierda una letra o] una coma de la ley. Q 16,18: El repudio provoca adulterio58, Mt 5,32 / Lc 16,18 Todo el que repudia a su mujer [y se casa con <otra>] comete adulterio, y el que se casa con una repudiada comete adulterio. Q 17,1-2: No escandalizar a los pequeños59, Mt 18,7.6 / Lc 17,1-2

53 Mc 8,34b: Si alguno quiere venir detrás de mí, que se niegue a sí mismo, que cargue con su cruz y que me siga. EvTom 55,2: Y todo aquel que no odia a sus hermanos y a sus hermanas, y no toma su cruz como yo, no será digno de mí. 54 Mc 8,35: Pues el que quiera salvar su vida, la perderá; pero el que pierda su vida por mí y por la buena noticia, la salvará. 55 Mc 9,49-50a: 49 Todos van a ser salados con fuego. 50a Buena es la sal. Pero si la sal se vuelve insípida, ¿con qué la salaréis? 56 EvTom 47,2: Y no puede un siervo reverenciar a dos señores, pues honrará a uno y afrentará al otro. 57 Mc 13,30-31: 30 Os aseguro que no pasará esta generación antes de que todo esto suceda. 31

El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán. 58 Mc 10, l lb-12: 11b El que repudie a su mujer y se case con otra comete adulterio contra ella; 12 y si ella repudia a su marido y se casa con otro, comete adulterio. 59 Mc 9,42: Y al que escandalice a uno de estos pequeños que creen en mí, más le valdría que le ataran alrededor del cuello una piedra de molino y lo echaran al mar.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

14

Page 15: El Documento Q

1 Es inevitable que haya escándalos, pero ay de aquel que los provoca. 2 Sería preferible [que] le ataran alrededor del cuello una piedra de molino y le arrojaran al mar, antes que escandalizar a uno de estos pequeños. Q 15,4-5a.7: La oveja perdida60, Mt 18,12-14 / Lc 15,4-7 4 ¿Quién de entre vosotros que tenga cien ovejas y [pierda] una de ellas, no deja las noventa y nueve [en el monte] y va a [buscar] la [perdida]? 5a Y si resulta que la encuentra, 7 os digo que se alegrará por ella más que por las noventa y nueve que no se extraviaron. Q 15,<8-10>: [La moneda perdida], Lc 15,8-10 [8] [«¿O qué mujer que tenga diez dracmas, si pierde una dracma, no enciende una lámpara y barre la casa, y busca has¬ta que la encuentra?».] [19] [«Y cuando la encuentra llama a sus amigas y vecinas, y les dice: Alegraos conmigo, porque he encontrado la dracma que había perdido».] [10] [«Os digo que del mismo modo los ángeles se llenan de alegría por un pecador que se convierte».] Q 17,34: Perdonar al hermano que te ofende, Mt 18,15.21-22 / Lc 17,3-4 3 Si tu hermano peca [contra ti], repréndele, y si [se arrepiente, perdónale. 4 Y si peca contra ti siete veces al día, perdónale siete veces. Q 17,6: Fe como un grano de mostaza61, Mt 17,20b / Lc 17,6 6 Si tuvierais fe como un grano de mostaza, diríais a esta morera: Arráncate y plántate en el mar. Y os obedecería. Q 17,<20-21>: [El reino de Dios está dentro de vosotros]62, Mt 24,23 / Lc 17,20-21 [20] [«Preguntado sobre cuándo vendría el reino de Dios, les respondió diciendo: El reino de Dios no vendrá aparato¬samente»]. [21] [«Y no dirán:» ¡Mira, aquí «está»!, o: «¡Allí está! Porque el reino de Dios está dentro de vosotros»]. Q 17,23-24: El Hijo del hombre llegará como un rayo63, Mt 24,26-27 / Lc 17,23-24

60 EvTom 107: (1) Dice Jesús: El reino es semejante a un pastor que tenía cien ovejas. (2) Una de ellas, la más grande, se extravió. Él dejó las noventa y nueve, (y) la buscó hasta que la encontró. (3) Cansado, dijo a la oveja: Te quiero más que a las noventa y nueve. 61 Mc 11,22b-23: 22b Tened fe en Dios. 23 Os lo aseguro, el que diga a este monte: Quítate y arrójate al mar, y no dude en su corazón, sino que crea que va a suceder lo que dice, le sucederá. EvTom 48: Dice Jesús: Si dos están en paz entre ellos en una misma casa, dirán al monte: Quítate de ahí, y se quitará. 62 Mc 13,21: Si alguno os dice entonces: ¡Mira, aquí está el Mesías! ¡Mira, «está» allí! No lo creáis. EvTom 3,1-3 (P. Oxy. 654): (1) Dice Jesús: [Si] los que <os> engañan [os dicen: Mirad,] el reino «está» en el cielo, «entonces» los pájaros del cielo [os precederán]. (2) [Si os dicen] que está debajo de la tierra, los peces del mar [entrarán precediéndo]os. (3) Pues el reino [de Dios] está dentro de vosotros [y fuera.]. EvTom 3,1-3: (1) Dice Jesús: Si vuestros guías os dicen: Mirad, el reino está en el cielo, «entonces» los pájaros del cielo os precederán. (2) Si os dicen: Está en el mar, los peces del mar os precederán. (3) Pero el reino está dentro de vosotros y fuera de vosotros. EvTom 113: (1) Le dijeron sus discípulos:¿Qué día vendrá el reino? (2) No vendrá con espectación. (3) No dirán: ¡Mirad, aquí «está»!, o: ¡Mirad, allí «está»! (4) Sino que el reino del Padre está extendido sobre la tierra y los hombres no lo ven.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

15

Page 16: El Documento Q

23 Si os dicen: ¡Mirad, está en el desierto! No salgáis. ¡Mirad, está dentro de casa! No vayáis detrás. 24 Porque así como el relámpago brilla desde occidente hasta oriente, así aparecerá el Hijo del hombre [en su día]. Q 17,37: Los buitres alrededor del cadáver, Mt 24,28 / Lc 17,37 37 Donde está el cadáver, allí se reunirán los buitres. Q 17,26-27.¿28-29?.30: Como en los días de Noé, Mt 24,37-39 / Lc 17,26-30 26 .. [Como sucedió en los] días de Noé, así será [en el día] del Hijo del hombre. 27 [Pues así como en aquellos días] comían y bebían, se casaban y se entregaban en matrimonio, hasta el día en que Noé entró en el arca, y llegó el diluvio y se los llevó a todos. ¿28-29? .. 30 Así será también el día en que el Hijo del hombre se manifieste. Q 17,34-35: A uno se lo llevarán y a otro lo dejarán64, Mt 24,40-41 / Lc 17,34-35 34 Os lo aseguro: Estarán dos [en el campo]; a uno se lo llevarán y a otro lo dejarán. 35 «Estarán» dos moliendo en el molino; a una se la llevarán y a otra la dejarán. Q 19,12-13.15-24.26: El dinero confiado a los siervos65, Mt 25,14-30 / Lc 19,12-26 12 .. Un hombre, al marcharse de viaje, 13 llamó a diez siervos suyos y les dio diez minas [y les dijo: Negociad hasta que regrese.] 15 .. [Al cabo de mucho tiempo] viene el señor de aquellos siervos y les pide cuentas. 16 [Vino] el primero diciendo: Señor, tu mina ha producido otras diez minas. 17 Y él le dijo: Bien, siervo bueno, has sido fiel en lo poco, te pondré al frente de mucho. 18 Vino el [segundo] diciendo: Señor, tu mina ha dado cinco minas. 19 Él [le] dijo: [Bien, siervo bueno, has sido fiel en lo poco, te pondré al frente de mucho. 20 Y vino el otro diciendo: Señor, 21 [sabía] que eres un hombre duro, que cosechas donde no has sembrado y recoges de donde no has esparcido, y, por [miedo, fui] y escondí [tu mina] en [la tierra]. Aquí tienes lo tuyo. 22 Él le dijo: Siervo malo, sabías que cosecho de donde no he sembrado y que recojo de donde no he esparcido. 23 [Por eso tendrías que haber dado] mi dinero la los cambistas], y al volver yo habría recibido lo mío con los intereses. 24 Así pues, quitadle la mina y dádsela al que tiene las diez minas. 26 [Porque] a todo el que tiene se le dará, y al que no tiene se le quitará hasta lo que tiene. 63 Mc 13,21: Si alguno os dice entonces: ¡Mira, aquí está el Mesías! ¡Mira, está allí! No lo creáis. EvTom 3,1-2 (P. Oxy. 654): (1) Dice Jesús: [Si] los que <os> engañan [os dicen: Mirad,] el reino «está» en el cielo, «entonces» los pájaros del cielo [os precederán]. (2) [Si os dicen] que está debajo de la tierra, los peces del mar [entrarán precediéndolos. EvTom 3,1-2: (1) Dice Jesús: Si vuestros guías os dicen: Mirad, el reino está en el cielo, «entonces» los pájaros del cielo os precederán. (2) Si os dicen: Está en el mar, los peces del mar os precederán. 64 Mc 13,16: El que esté en el campo, que no regrese para tomar su capa. EvTom 61,1: Dice Jesús: Dos descansarán en el lecho; el uno morirá, el otro vivirá. 65 Mc 13,34: Es como aquel hombre que se marchó de viaje dejando su casa, y encomendó a cada uno de los siervos su tarea, y encargó al portero que vigilase. Mc 4,25: Pues al que tiene se le dará, y al que no tiene se le quitará hasta lo que tiene. EvTom 41: (1) Dice Jesús: A aquel que tiene en su mano, se le dará. (2) Y a aquel que no tiene, incluso lo poco que tiene se le quitará.

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

16

Page 17: El Documento Q

A Jesús por la historia / Facultad de Teología

Pontificia Universidad Católica de Chile

17

Q 22,28.30: Vosotros juzgaréis a las doce tribus de Israel, Mt 19,28 / Lc 22,28-30 28 .. Vosotros, los que me habéis seguido 30 .. os sentaréis sobre tronos para juzgar a las doce tribus de Israel.