Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata...

11
1 www.cabrillant.com Dividere lo spazio. Creare lo spazio . Formare con il vetro. Sistemas de mamparas sanitarias CABRILLANT ® Cabinas de vestuario Taquillas de vestuario Estanterías de vidrio con posibilidades de aplicación casi ilimitadas.

Transcript of Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata...

Page 1: Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata incolore. Posizione di arresto regolabile. Utilizzabi-le anche solo come stabilizza-tore

1

www.cabrillant.com

Dividere lo spazio.Creare lo spazio.

Formare con il vetro.

Sistemas de mamparas sanitarias CABRILLANT®

Cabinas de vestuarioTaquillas de vestuarioEstanterías de vidriocon posibilidades de aplicación casi ilimitadas.

Page 2: Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata incolore. Posizione di arresto regolabile. Utilizzabi-le anche solo come stabilizza-tore

2 3

EV 1601 EV 1502

EV 1602 EV 1501

EV 1101 EV 1701

EV 1603 EV 1702

EV 1905 EV 1900

Satinovo mate, blu/azul

Listral, verde chiaro/verde claro

Float, verde chiaro/verde claro

Satinovo mate

Diamant, bianco/blanco puro

Float Verbundglas, bianco/blanco

10 mm

10 mm

10 mm

10 mm

10 mm

2 x 5 mm

Materiale resistente: vetroGli elementi Cabrillant sono composti da un vetro di sicu-rezza termicamente temprato e strutturato, smaltato con co-lore, resistente all’abrasione, allo sfregamento ed ai prodot-ti chimici. Il vetro Cabrillant è solido ed è stabile anche su ampie superfici nonostante il suo spessore minimo di soli 10 mm.

IgienicoTra tutti i materiali il vetro è probabilmente quello più faci-le da pulire. La sua superficie non porosa è insensibile allo sporco ed ai batteri, senza giunzioni e spigoli che potreb-bero agevolare la formazione di impurità. Essendo montato a distanza dal pavimento, ad altezza variabile, è possibile l’impiego di grosse macchine pulitrici.

Colori molto resistentiPotete scegliere da una vasta gamma di colori standard op-pure campionare un colore di Vostra scelta. Si tratta sempre di uno strato smaltato fuso su un lato del vetro. Questo strato, resistente all’abrasione, può assumere tutte le sfuma-ture dei colori e disegni, dal bianco intenso ai colori del-l’arcobaleno.

Vidrio: un material fuerte.Las mamparas Cabrillant están fabricadas en vidrio estructurado, templado y se-curizado, llevando por la cara interior una capa de color esmaltada. Ambas caras pre-sentan una resistencia muy alta a la fricción y a la acción de agentes químicos. El vidrio Cabrillant es muy estable y permite construir elementos con espesores de pared de tan solo 10 mm aumentando de este modo al máximo el espa-cio útil.

HigieneEl vidrio es el material que, comparado con otros mate-riales, mejor y más fácilmente se deja limpiar. Su superficie, libre de cualquier porosidad, repela la suciedad y las bacte-rias. No hay juntas ni esquinas donde se pueden acumular impurezas. La altura libre del sistema sobre es suelo es va-riable, de modo que permite la aplicación de grandes maqui-nas de limpieza.

Colores duraderosSe puede elegir o bien de una amplia gama de colores es-tándar, o se puede determinar exactamente el color deseado. La capa de color se une bajo alta temperatura (horneado) con la cara interior del vidrio. Presenta las mismas calida-des de resistencia a la fricción como la superficie de vidrio puro. La paleta de los colores comienza con el blanco puro y alcanza a todos los colores del arco iris en todas sus va-riaciones.

I vetri di base Cabrillantsono disponibili nelle superfici più svariate:lisce, granulate, trattate con acido o strutturate con disegni in rilievo.

I vetri stratificati sono com-posti da due lastre di vetro float dello spessore di 5 mm (ESG) ed uno strato interme-dio PVB di 1,52 mm e possono essere prodotti con uno strato interno di smalto colorato.

Vetro di sicurezza temprato. Vidrio templado y securizado

Colori standard Colores estándarCabrillant Cabrillant

Vidrios estándar de Cabrillant: Se ofrece una am-plia selección de superficies: lisas, arenadas, tratadas al aci-do y estructuradas con relieve.

Vidrios con butiral:Consisten habitualmente de 2 vidrios templados y secu-rizados, tipo Float (lisos), de 5 mm de espesor unidos por un butiral de vinilo de 1,52 mm e igualmente pueden llevar en su interior una capa de color esmaltada.

Page 3: Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata incolore. Posizione di arresto regolabile. Utilizzabi-le anche solo come stabilizza-tore

4 5

www.cabrillant.com www.cabrillant.com www.cabrillant.com www.cabrillant.comwww.cabrillant.com www.cabrillant.com www.cabrillant.com www.cabrillant.com

Il programma pareti divisorie

Il programma cabine-spogliatoi

Il programmaarmadio guardaroba

Scaffali – svariate possi-bilità di applicazione

Il programma Cabrillant

Le possibilità di realizzazione con i sistemi Cabrillant sono quasi illimitate. Il sistema ad elementi ed i materiali usati permettono un’applicazione negli spazi più svariati, ovun-que si rendono necessarie suddivisioni di spazio e delimi-tazioni.

Las posibilidades de aplicación de los sistemas de cabinas Ca-brillant son casi ilimitadas. La construcción por elementos y los materiales utilizados crean posibilidades para su uso en los espacios mas variados, donde se requiere separar y ordenar el espacio.

Sistemas Cabrillant

Sistema de mamparas sanitarias

Sistema de cabinas de cambio

Sistema de taquillas de vestuario

Estanterías y comparti-mentos de vidrio

Cabine-spogliatoi per piscine coperte. Con cabine individua-li, alternate, combinate e spe-ciali. Con una o due porte, in posizione libera o fissate alla parete. Sempre accessoriate con dispositivi di chiusura, specchi, panchine o ganci per le grucce.

Cabinas de cambio para pis-cinas, con una o dos puertas, adosadas a la pared o autóno-mas, completamente equipa-das, incluyendo banco interior, espejos y colgadores para perchas.

Armadi standard ad uno, due, tre o quattro scomparti in verticale o armadi fuori serie a più scomparti. Gli armadi possono essere disposti in batterie da una o due file con lunghezza illimitata. Le fian-cate in vista vengono rivestite con lastre di vetro Cabrillant.

Taquillas estándar con uno, dos, tres o cuatro comparti-mentos por columna (siendo posible acomodar incluso mas compartimentos por columna). Los armarios se pueden mon-tar en baterías de una línea o dobles (espalda a espalda) y de largo ilimitado. Terminacio-nes libres y visibles se cubren con paneles laterales de vidrio Cabrillant.

Le ferramenta ed i vetri dei sistemi Cabrillant permettono una realizzazione illimitata di scomparti e ripiani per gli usi più svariati – otticamente leg-geri, stabili ed igienici.

Los herrajes y el vidrio Cabri-llant permite montar estan-terías para una muy amplia gama de aplicaciones. De óp-tica ligera, son muy estables e higiénicas.

Page 4: Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata incolore. Posizione di arresto regolabile. Utilizzabi-le anche solo come stabilizza-tore

6 7

Pareti divisorie e porte per docce, impianti wc e delimitazioni

Mamparas y puertas para duchas, cabinas WC y división de espacios.

Delimitazioni senza limiti: i sistemi Cabrillant 600 rendo-no possibili delle realizzazione quasi illimitate. Il sistema ad elementi ed i materiali per-mettono l’applicazione nei più svariati spazi, laddove sono necessarie separazioni di aree e delimitazioni, come ad esempio pareti divisorie per docce, cabine docce e wc, pareti divisorie, porte.

Le altezze standard per tutti i tipi di impianti del sistema sono: 2000 mm dal pavimen-to, con una distanza minima tra 150 e 250 mm dal suolo. Profondità graduate standard delle pareti da 700 a 1500 mm.Larghezza delle porte tra 500 e 800 mmPareti divisorie max. 1600 x 3000 mmrapporto larghezza/lunghezza: min. 1:10

Separaciones y división de espacios sin límites. El sistema Cabrillant 600 abre un abanico de casi ilimitadas posibilida-des. Donde el espacio requiere separación y delimitación, la construcción modular del sistema y los materiales em-pleados permiten la creación y definición de áreas muy diver-sos como baterías de duchas, cabinas WC, divisiones de es-pacios y puertas.

La altura estándar de todos los tipos del sistema es de 2000 mm desde el suelo terminado, contando una altura libre so-bre suelo de entre 150 y 250 mm. La profundidad estándar escalonada de pared es de entre 700 y 1500 mm. La aper-tura de puertas estándar es de entre 500 y 800 mm.El tamaño máximo de un panel es de 1600 x 3000 mm. Relación ancho/largo: mínimo 1:10

W 605 a/b Pareti divisorie con frontalini e porte

Mamparas sanitarias con frontales y puertas (cabinas)

W 615 Pareti divisorie per la suddivisione di spazi

Mamparas para la división de espacios

W 601 a/b Pareti divisorie

Mamparas sanitarias

W 612 a/b Pareti divisorie con porte

Frentes con puerta

W 603 a/b Pareti divisorie con frontalini

Mamparas sanitarias con frontales

Page 5: Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata incolore. Posizione di arresto regolabile. Utilizzabi-le anche solo come stabilizza-tore

8 9

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ������

������������������������������� ������������ �����

���������� ������

605C

������������������������������� ������������ �����

���������� ������

������������������������������� ������������ �����

���������� ������

605C

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

612B

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

������������������������������� ������������ �����

���������� ����

612A

601A 601B 603A

603B 603C 603D

605A 605B 605C

Serratura con olivaPuò essere predisposto anche per cilindro profilato fornito dal cliente.Serratura con maniglia con rosetta esterna in lega leggera, anodizzata incolore, altrimenti come serratura con oliva. Può essere predisposta anche per inserimento di cilindro profilato.

Angolo di raccordo a muro per i collegamenti vetro/muro, tassellato nel muro, avvita-mento al vetro con rosette di lega leggera.Ferramenta a croce per i collegamenti vetro/vetro per elementi a muro montati ad angolo con rosette in lega leg-gera come avvitamento.

Cerniere per porta, in lega leggera, anodizzata incolore, asse di rotazione in acciaio le-gato, superficie di scorrimento in nylon, protezione di bloc-caggio. Attrezzate per sistema automatico di apertura e chiu-sura. Supporti per pareti di-visorie, tubo circolare in lega leggera. Regolabili per distan-ze dal suolo da 50 – 320 mm.

Stabilizzazione orizzontale con o senza battuta della porta (battuta Adiprene), tubi circo-lari in lega leggera, 25 mm di diametro, cavalieri e battuta della porta in lega leggera, anodizzata incolore. Posizione di arresto regolabile. Utilizzabi-le anche solo come stabilizza-tore di parete frontale (binario per tendina).

Cerradura con olivaTambién disponible preparada para cilindro de llave.Cerradura con manillay roseta exterior fabricada en aluminio, anodizado en color natural. Demas características iguales con la cerradura de oliva. También esta disponible preparada para recibir cilindro de llave.

Bisagras de puerta, de alumi-nio anodizado en color natural, eje de acero inoxidable, super-ficies de fricción fabricadas en nylon, perfil protegemanos. Preparadas para cierre o aper-tura automáticos. Patas de sujeción, tubo cilín-drico de aluminio, ajustables para alturas libres sobre suelo de entre 50 y 320 mm.

Tubo estabilización hori-zontal, con o sin topes supe-riores de puerta (adiprene). Tubo de aluminio, Ø 25mm, discos de sujeción de división y topes superiores de puerta fabricados en aluminio. Posi-ción del tope ajustable. Herraje utilizable también como suje-ción de frontal sin puerta (ins-talaciones con cortinas).

Escuadra anclaje pared para uniones pared/vidrio. La escuadra esta sujetada con tacos en la pared. El vidrio queda sujetado con rosetas de aluminio.Escuadra vidrio/vidrio para unir paneles de vidrio. Los paneles quedan sujetados con rosetas de aluminio.

Page 6: Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata incolore. Posizione di arresto regolabile. Utilizzabi-le anche solo come stabilizza-tore

10 11

Un ampio programma di cabine spogliatoio La gama completa de cabinas de vestuario

Standard measures Medidas estándar Cada cabina descansa sobre una columna central. En una primera fase, la estructura in-terior de esta columna queda anclada sobre el piso de hor-migón antes que se termine el suelo. En la segunda fase y una vez terminado el suelo se montan las cabinas, colocando el banco interior sobre la parte visible de la columna central y montando la cabina alrededor del mismo. Finalmente se co-locan las puertas y el tubo de estabilización superior. No se tiene que taladrar en el suelo terminado, las capas de aisla-miento quedan intactas.

El sistema Cabrillant 2080 comprende la gama entera de tipos de cabinas de vestuario: Cabinas de cambio, individua-les, combinadas y especiales; autónomas o adosadas a una pared, con una o dos puertas, hasta en diseño hexagonal. Se pueden adaptar a todos los co-nocidos sistemas de cierre.

Ogni singola cabina poggia su un piede centrale. Durante la prima fase di montaggio i piedi grezzi vengono anco-rati nel cemento. Ora il pa-vimento può essere posato. L’installazione vera e propria delle cabine avviene nella seconda fase. Montaggio dei tubi di supporto visibili con la sovrastante struttura della panchina, alla quale vengono collegate le pareti della ca-bina. Fissaggio delle porte e stabilizzazione delle cabine. In questo modo non è necessaria una perforazione de pavimen-to e l’isolazione rimane intatta.

Il sistema Cabrillant 2080 com-prende una serie completa di tipi diversi: cabine a rotazione, individuali, combinate o speciali, in posi-zione libera o fissate alla pare-te, con una o due porte, inoltre anche a forma esagonale. Le cabine possono essere equi-paggiate con tutti i noti siste-mi di chiusura.

Misure cabine in mmMedidas en mm standard min. max.

A Misura di divisioneDivisión 1050 930 1490

B Larghezza cabinaAncho de la cabina 1200 1600

C Larghezza portaApertura de puerta 507 507 750

D Larghezza portaProfundidad del banco 320

E Altezza cabinaAltura de la cabina 2000 1900 libero

libre

F Altezza panchinaAltura de asiento 450

G Distanza dal suoloAltura libre sobre suelo terminado 250 libero

libre 330

Page 7: Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata incolore. Posizione di arresto regolabile. Utilizzabi-le anche solo come stabilizza-tore

12 13

������������� �����������������������������������

������������������

������������������������������� ������������ �����

������������������

������������������������������� ������������ �����

������������������

������������������������������� ������������ �����

������������������

������������������������������� ������������ �����

������������������

������������������������������� ������������ �����

�����������������

������������������������������� ������������ �����

�����������������

������������������������������� ������������ �����

�����������������

������������� �����������������������������������

�����������������

������������� �����������������������������������

�����������������

������������� �����������������������������������

�����������������

������������������������������� ������������ �����

�����������������

������������������������������� ������������ �����

�����������������

������������������������������� ������������ �����

�����������������

������������������������������� ������������ �����

�����������������

2080-1

������������������������������� ������������ �����

������������������

������������� �����������������������������������

������������������

������������� �����������������������������������

������������������

������������� �����������������������������������

������������������

2080-16 2080-17 2080-18

2080-2 2080-3

2080-4 2080-8 2080-9

2080-10 2080-11 2080-15

Chiusura centrale con panchinaPiede grezzoPiede centraleCerniera per porta e protezione di bloccaggio

Attaccapanni a parete e specchioMensola Stabilizzazione

Accesso alle cabine collettive

Cierre central con banco interiorEstructura interior de la colum-na centralColumna central Bisagra con perfil protegemanos

Barra de colgadores con espejoEstante interiorEstabilización

Acceso al vestuario

Page 8: Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata incolore. Posizione di arresto regolabile. Utilizzabi-le anche solo come stabilizza-tore

14 15

Impianti guardaroba e armadi per palazzetti dello sport, piscine coperte, stabilimenti indu-striali, ospedali…

Taquillas de guardarropa para instalaciones deportivas, piscinas publicas, empresas indus-triales, Hospitales …

Un programma completo di armadi da guardaroba per piscine e altri impianti sportivi. Le batterie possono essere: ad una o due file e ad uno, due, tre e quattro scomparti in verticale a scelta – con o senza schienale.

Il programma comprende ar-madi a uno, due, tre e quattro scomparti in verticale nella versione standard e a più scomparti nella versione spe-ciale. Gli armadi possono esse-re collocati in batterie da una o due file. La lunghezza delle batterie è illimitata.

Le fiancate finali delle batterie in posizione libera vengono, se in vista, rivestite con una lastra di vetro Cabrillant.

A Altezze standard 1500, 1700 e 1800 mm. altre misure a richiesta Alturas estándar 1500, 1700, 1800 mm (Otras medidas según pedido)

B Profondità esterna 502 mm

Profundidad (medida exterior) 502 mmC Profondità con doppia fila 1004 mm Profundidad de baterías adosadas (espalda a espalda): 2 x 502mm = 1004mm

D Larghezza standard 250 e 300 mm Ancho frontal estándar 300 mm y 250 mm

E Lunghezza batterie illimitata. Calcolo: Numero armadi x larghezza + 20 mm Largo de batería ilimitado. Calculación: Cantidad de armarios x ancho estándar + 20mm

La gama completa de taquillas de vestuario para piscinas y otras instalaciones deportivas. Baterías simples o dobles (espalda a espalda); taquillas estándar de un, dos, tres o cuatro compartimentos por co-lumna (mas compartimentos según pedido), con o sin panel de espalda.

Alturas estándar de 1500, 1700 y 1800 mm. Profundidad en línea simple 500 mm y en línea doble 1000 mm. Ancho están-dar de columna 250 y 300 mm. Largo de batería ilimitado.

Anchos especiales a pedido. Las terminaciones visibles de las baterías quedan termina-das con un panel lateral de vidrio Cabrillant

Standard-measures Medidas estándar

Page 9: Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata incolore. Posizione di arresto regolabile. Utilizzabi-le anche solo come stabilizza-tore

16 17

a

c

b

470 mm

a

c

b

465 mm

a

c

b

930 mm

150/1 150/2 150/3

170/1 170/2 170/3

180/1 180/2

180/3 180/4

170/4

AerazioneDi serie: aerazione permanente degli armadi mediante fessure nel top, nel pavimento e nei ripiani intermedi. Nel caso di un impianti di aerazione forza-ta gli armadi sono attrezzati di tubo di raccordo.

Posa cappelli, attaccapanniPer ogni scomparto un gancio per appendere le grucce e un attaccapanni fissato a tubi orizzontali, i quali formano in questo modo il posa cappelli. Nei mezzi armadi non è pre-sente il posa cappelli, al suo posto è montato un gancio doppio in lega leggera.

Portarespingente e lamie-ra di chiusura composta di lega Al-Mg-Si-0,5, lucida, con profilo in materiale sintetico concavo ben incastrato come battuta. Esecuzione antifurto.

Cerniere per portaCerniere per porta composte di lega Al-Mg-Si-0,5, lucida, con apertura a 90°, asse di rotazione in acciaio legato, superficie di scorrimento in nylon, a scelta con molla.

ChiusuraChe si tratti di una serratura cilindrica a leva o di una ser-ratura a chiavistello: per ogni impianto il tipo di chiusura desiderato. Possono essere installate anche serrature con chiusura automatica o a cau-zione. Le targhette numerate sono combinate con le rosette cilindriche.

Basamento dell’armadioBasamento speciale per ar-madi senza zoccolo.

Ventilación: Ventilación per-manente por las aperturas en los suelos, bandejas interme-dias y techos. Los armarios se pueden preparar para su integración en el sistema de ventilación de la propiedad.

Estante interior superior de tubitos horizontales que a su vez sirven como soportes de de colgadores de ropa y de perchas. En taquillas de dos compartimentos por columna queda montado únicamente un colgador de aluminio.

Tope de puerta y perfil de cierre: De aleación Al-Mg-Si-0,5, muy resistente a la corrosión, con perfil elástico firmemente empotrado. Cons-trucción antihurtos.

Bisagras: De aleación Al-Mg-Si-0,5, con limitación de apertura de 90º, eje de acero inoxidable y superficies de fricción de nylon. Disponibles también con muelle.

Cerraduras: Para cada ins-talación su propio sistema de cierre. Desde cerraduras de cilindro y pestillo hasta cerra-duras de retorno de moneda o automáticas. Las placas de numeración están adaptadas a las rosetas de colocación de los diferentes tipos de cilin-dros.

a = bordo superiore zoccolo Canto superior zócalob = bordo superiore pavimento finito ± 0.00 mm Canto superior suelo terminadoc = livellamento Superficie alisada

170/1 a muro170/1 a la pared

170/1 in posizione libera170/1 simple, libre

170/1 doppio 170/1 doble

Zócalo especialZócalo de tubos para instala-ciones donde no hay zócalo de obra.

Page 10: Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata incolore. Posizione di arresto regolabile. Utilizzabi-le anche solo come stabilizza-tore

18 19

�������������www.cabrillant.com ISO9001:2000 �����

�����������������

�������������www.cabrillant.com ISO9001:2000 �����

�����������������

�������������www.cabrillant.com ISO9001:2000 �����

�����������������

�������������www.cabrillant.com ISO9001:2000 �����

�����������������

�������������www.cabrillant.com ISO9001:2000 �����

�����������������

�������������www.cabrillant.com ISO9001:2000 �����

�����������������

�������������www.cabrillant.com ISO9001:2000 �����

�����������������

�������������www.cabrillant.com ISO9001:2000 �����

�����������������

1x4 3x42x4

4x4 5x4

6x4 7x4

8x4

Ampia gamma di possibilità:scomparti Cabrillant per vari utilizzi

Amplias posibilidades de aplicación: Estanterías de vidrio Cabrillant para los usos más diversos.

Gli scaffali Cabrilland sono composti da vetro di sicurezza temprato (ESG) Listral SR 200, 10 mm risp. 8 mm, non smal-tato, elementi di congiunzione in alluminio (DIN 1725) anodiz-zato incolore. Elementi verticali 10 mm con ferramenta a croce collegati a vite in modo non vi-sibile. Scaffale appeso a muro.Elementi orizzontali 8 mm con mensole, lunghezza 1000 mmavvitati agli elementi ver-ticali.Variante:Scaffali in posizione libera, con stabilizzatori verticali in tubo circolare da 55 mm in al-luminio, anodizzato incolore o acciaio al cromo (Mat. 1.4435), fissato a pavimento e soffitto o solamente ancorato nel suolo. Schienale in vetro di sicurezza stratificato 2x6 mm ESG Float chiaro con foglio trasparente o opaco PVB 1,52 mm.Dimensioni per ripiano:min. 20x30x30 cm (l x h x p)

Las estanterías Cabrillant están montadas de vidrio tem-plado y securizado, tipo Listral (SR200), de 10 u 8 mm de espesor, sin capa de color. He-rrajes de anclaje y unión fabri-cados en aluminio (DIN 1725) y anodizados en color natural. Los elementos verticales (10mm) están sujetados por escuadras (tornillos ocultos). La estantería queda anclada a la pared.Los elementos horizontales (8mm) quedan unidos con los verticales mediante consolas de 100mm de largo.

Variante:Estanterías libres, sujetas a tubos estructurales de 55mm en aluminio anodizado en color natural, o de acero cro-mado (Mat. 1,4435) que se extienden del suelo hasta el techo o están anclados solo en el suelo. Espalda de vidrio templado 2x6 mm con butilar de 1,52 mm, color mate.Medidas minimas por compar-timento: 20x30x30cm (ancho x alto x profundo)

Page 11: Dividerelospazio rearelospazio ormareconilvetro · della porta in lega leggera, anodizzata incolore. Posizione di arresto regolabile. Utilizzabi-le anche solo come stabilizza-tore

20

www.cabrillant.com

Sistemi CABRILLANT® per suddivisioni di impianti sanitari, cabine-spogliatoi, armadi guardaroba e caffali con infinite possibili-tà di realizzazione.

Dividir espacio.Crear espacio.

Hacer(*) en vidrio.(*) «Realizaciones» ist zu lang und

wirkt unschön – gibt es ein besseres

und kürzeres Wort??? Und, die beiden

anderen Wörter «dividir+crear» sind

Verben – wäre auch möglich: «Realizar

en vidrio» oder «formar» (wie im

Italienischen) oder «diseñar»??

Alex
Stempel
Alex
Textfeld
Pedacta S.r.l. Via Bolzano 4/1 39011 Lana Tel. 0473 562770 Fax 0473 562778 [email protected] www.pedacta.com