Dicionario Corpus
-
Upload
alberto-a-lugris -
Category
Education
-
view
424 -
download
0
description
Transcript of Dicionario Corpus
![Page 1: Dicionario Corpus](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082400/558ebbb51a28ab901f8b4685/html5/thumbnails/1.jpg)
O Dicionario CLUVI inglés-galego
A lingua galega na informática: desenvolvemento e integración
de recursos lingüísticos
IX Congreso da Asociación Internacional de Estudos Galegos
TALGGrupo de investigación
Tecnoloxías e Aplicaciónsda Lingua Galega
![Page 2: Dicionario Corpus](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082400/558ebbb51a28ab901f8b4685/html5/thumbnails/2.jpg)
http://sli.uvigo.es/dicionario
![Page 3: Dicionario Corpus](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082400/558ebbb51a28ab901f8b4685/html5/thumbnails/3.jpg)
Dicionario CLUVI inglés-galego
• Destinatarios:– escolares e estudantes universitarios– profesionais da tradución e da interpretación
• Tamaño: – 20.000 lemas en inglés– 30.000 traducións galegas dos lemas– 60.000 exemplos reais e contextualizados
![Page 4: Dicionario Corpus](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082400/558ebbb51a28ab901f8b4685/html5/thumbnails/4.jpg)
Corpus CLUVICorpus paralelo, de traducións ao galego ou do galego, de máis de 20 millóns de palabras. de libre consulta na web
http://sli.uvigo.es/CLUVI/
O corpus CLUVI
![Page 5: Dicionario Corpus](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082400/558ebbb51a28ab901f8b4685/html5/thumbnails/5.jpg)
Corpus CLUVI
LOGALIZA
InformáticaEN-GL
2,4 M
UNESCO
Socioloxía EN-GL-ES-FR
3,7 M
TECTRATECTRA
LiterarioLiterarioEN-GL
1,5 M
VEIGA
SubtítulosEN-GL
0,8 M
Dicionario CLUVI inglés-galego
+8 millóns de palabras
![Page 6: Dicionario Corpus](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082400/558ebbb51a28ab901f8b4685/html5/thumbnails/6.jpg)
windows_15 ->fiestras_0.84175086,cristais_0.07912458,garaxe_0.07912458
longing_3 ->morriña_0.36656892,señardade_0.15835778,francia_0.15835778,formara_0.15835778,período_0.15835778
bed_96 ->cama_0.83687806,(null)_0.04077505,leito_0.03240258,deitar_0.02170320,entre_0.01576635,dei_0.01096033,durmir_0.01087335,sentárase_0.01054715
NATools (Simões e Almeida, 2003)
![Page 7: Dicionario Corpus](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082400/558ebbb51a28ab901f8b4685/html5/thumbnails/7.jpg)
DTD do diccionario CLUVI
<!ELEMENT dicionario (entrada+)><!ELEMENT entrada (lema, super_cat+)><!ELEMENT lema (#PCDATA)><!ELEMENT super_cat (categoria, acepcion+)><!ELEMENT categoria (#PCDATA)><!ELEMENT acepcion (plurilex?, traducion, exemplo)><!ELEMENT traducion (#PCDATA)><!ELEMENT plurilex (#PCDATA)><!ELEMENT exemplo (en, gl, fonte)><!ELEMENT en (#PCDATA)><!ELEMENT gl (#PCDATA)><!ELEMENT fonte (#PCDATA)>
![Page 8: Dicionario Corpus](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082400/558ebbb51a28ab901f8b4685/html5/thumbnails/8.jpg)
<entrada><lema>paint</lema><super_cat><categoria>transitive verb</categoria><acepcion><traducion>pintar</traducion><exemplo><en>"Perhaps I shall be able to @paint# your picture some day," said Edna with a smile when they were seated. </en><gl>--Quizabes poida @pinta-lo# seu retrato algún día --dixo Edna, cun sorriso, mentres sentaban. </gl><fonte>ESP (1514) </fonte></exemplo> </acepcion> </super_cat> <super_cat> <categoria>noun</categoria><acepcion><traducion>pintura</traducion><exemplo><en>After surveying the sketch critically she drew a broad smudge of @paint# across its surface, and crumpled the paper between her hands. </en><gl>E despois de botarlle unha ollada crítica ó bosquexo, atravesouno cun amplo brochazo de @pintura# e engurrouno entre as mans. </gl><fonte>ESP (274) </fonte></exemplo> </acepcion> </super_cat></entrada>
![Page 9: Dicionario Corpus](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082400/558ebbb51a28ab901f8b4685/html5/thumbnails/9.jpg)
![Page 10: Dicionario Corpus](https://reader036.fdocuments.mx/reader036/viewer/2022082400/558ebbb51a28ab901f8b4685/html5/thumbnails/10.jpg)