Descripción Instalación eléctrica - Festo USA · 2016-03-05 · 2 Transporte yalmacenamiento...
Transcript of Descripción Instalación eléctrica - Festo USA · 2016-03-05 · 2 Transporte yalmacenamiento...
Descripción
Instalación eléctrica
8023866
1211a
Sistema de mando
CMCA
CMCA
2 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a –
Traducción del manual original
GDCP-CMCA-INST-ES
CoDeSys® es una marca registrada del propietario correspondiente de la marca en determinados
países.
Identificación de peligros e indicaciones para evitarlos:
AdvertenciaPeligros que pueden ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
AtenciónPeligros que pueden ocasionar lesiones leves o daños materiales graves.
Otros símbolos:
NotaDaños materiales o pérdida de funcionalidad.
Recomendaciones, sugerencias y referencias a otras fuentes de documentación.
Accesorios indispensables o convenientes.
Información sobre el uso de los productos respetuoso con el medio ambiente.
Identificadores de texto:
• Actividades que se pueden realizar en cualquier orden.
1. Actividades que se tienen que realizar en el orden indicado.
– Enumeraciones generales.
CMCA
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 3
Contenido – CMCA
1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1 Seguridad 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1 Medidas generales de seguridad 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2 Utilización debida 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3 Aplicaciones erróneas previsibles 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Requerimientos para el uso del producto 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1 Requerimientos técnicos 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.2 Cualificación del personal técnico 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.3 Aplicaciones y certificaciones 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Transporte y almacenamiento 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Transporte 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1.1 Pesos y dimensiones 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Condiciones de almacenamiento 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Desembalaje 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.1 Ejecución con placa de montaje CMCA-…-C-… 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3.2 Ejecuciones con placa de montaje CMCA-…-CC-…/CMCA-…-CS-… 10. . . . . . . . . . . .
2.4 Comprobación del sistema de mando y el suministro 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Cuadro general 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Características 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Funcionamiento y aplicación 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Resumen del producto 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.1 Elementos de mando y conexiones en el armario de maniobra
CMCA-…-CC-…/CMCA-…-CS-… 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.2 Elementos de mando y de señalización en el armario de maniobra
CMCA-…-CC-…/CMCA-…-CS-… 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.3 Componentes y conexiones en el interior del armario de maniobra o ejecución de
placa de montaje 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.4 Resumen de regletas de bornes 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.5 Cuadro general de fusibles 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Montaje e instalación 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Montaje 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.1 Ejecución con placa de montaje CMCA-…-C-… 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.2 Ejecución del armario de maniobra CMCA-…-CC-… 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1.3 Ejecución de armario de maniobra con base CMCA-…-CS-… 23. . . . . . . . . . . . . . . .
CMCA
4 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
4.2 Instalación eléctrica 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Indicaciones de seguridad 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2 Estructura de los bornes dobles 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.3 Conectar la tensión de alimentación 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.4 Conectar interruptor general (ejecución con placa de montaje) 27. . . . . . . . . . . . .
4.2.5 Conexión de interruptor de parada de emergencia
(ejecución con placa de montaje) 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.6 Conectar circuitos de parada de emergencia externos 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.7 Conectar interruptor de puerta de protección 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.8 Conexión de elementos de mando y de señalización
(en ejecución con placa de montaje) 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.9 Selección del modo de funcionamiento 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.10 Conectar actuadores de cinemática 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.11 Conectar detector de final de carrera 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.12 Conectar detección de pérdida de barras (solo en cinemática de barras EXPT) 33.
4.2.13 Conectar detector de referencia eje de rotación 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.14 Conexión de la alimentación del sistema de cámara 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.15 Conexión de la iluminación 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.16 Salidas utilizables libremente 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.17 Módulos periféricos adicionales para el controlador de varios ejes. 34. . . . . . . . .
5 Puesta a punto 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Manejo, funcionamiento y diagnóstico 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Manejo 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Cuidados y mantenimiento 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2.1 Ventilador del armario de maniobra 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Sustitución del módulo y reparación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Sustitución de módulo 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Reparación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Eliminación 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A Apéndice técnico 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1 Especificaciones técnicas 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.1 Técnica de seguridad 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.2 Informaciones generales 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.3 Datos eléctricos 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A.1.4 Condiciones de funcionamiento y del entorno 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 5
1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto
1.1 Seguridad
1.1.1 Medidas generales de seguridad
• Observe las medidas generales de seguridad en los capítulos correspondientes.
Encontrará los reglamentos especiales de seguridad directamente al principio de las
instrucciones de manejo.
AdvertenciaPeligro de descarga eléctrica incluso con el interruptor general apagado.
El sistema de mando estará completamente libre de tensión cuando todas las líneas de
alimentación hayan sido desconectadas totalmente.
• Antes de realizar trabajos de montaje, instalación o mantenimiento, desconecte
totalmente todas las líneas de alimentación (también las tensiones ajenas) y
asegúrelas contra una reconexión accidental.
• Conecte las tensiones de alimentación solo después de finalizar los trabajos.
NotaDaños en el producto debido a una manipulación incorrecta.
• Nunca desenchufe conectores ni interfaces bajo tensión.
• Nunca enchufe conectores ni interfaces bajo tensión.
• Observe las especificaciones sobre manipulación de componentes sensibles a las
descargas electrostáticas.
1.1.2 Utilización debida
El sistema de mando CMCA sirve para hacer funcionar una cinemática en el entorno de una máquina o
de instalaciones automatizadas y debe ser utilizado de la siguiente manera:
– en perfecto estado técnico
– en su estado original, sin modificaciones no autorizadas
– dentro de los límites definidos en las especificaciones técnicas del producto (� Apéndice A.1)
– para uso industrial
El circuito de seguridad de la solución de control CMCA es solo una parte del concepto de seguridad
para una máquina; el concepto de seguridad debe basarse en una evaluación de riesgos de toda la
máquina, que debe llevar a cabo el fabricante de la máquina.
NotaEn caso de daños surgidos por manipulaciones no autorizadas o usos no previstos
expirarán los derechos de garantía y de responsabilidad por parte del fabricante.
1 Seguridad y requerimientos para el uso del producto
6 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
1.1.3 Aplicaciones erróneas previsibles– Se modifica el funcionamiento del circuito de seguridad de la solución de control CMCA.
– Con el producto se ponen en práctica funciones de seguridad que no están especificadas en esta
descripción.
– No se ha llevado a cabo una evaluación de riesgos suficiente de la máquina.
– No hay ningún concepto de seguridad de la máquina.
– No se ha determinado la idoneidad de este circuito de seguridad para la aplicación.
– No se ha realizado ninguna verificación ni validación del circuito en la máquina.
1.2 Requerimientos para el uso del producto
• Ponga esta documentación a disposición del constructor, del personal de montaje y del personal
encargado de la puesta a punto de la máquina o instalación en la que se utiliza este producto.
• Deben observarse en todo momento las indicaciones de esta documentación. Considere asimismo
la documentación del resto de los componentes y módulos.
• Observe las reglamentaciones legales específicas del lugar de destino así como:
– las directivas y normas
– las reglamentaciones de las organizaciones de inspección y empresas aseguradoras
– las disposiciones nacionales.
1.2.1 Requerimientos técnicos
Indicaciones generales a tener en cuenta siempre para garantizar un uso del producto seguro y
conforme a lo previsto:
• Observe las condiciones de entorno y de conexión del producto determinadas en las
especificaciones técnicas (� Apéndice A.1) así como de todos los componentes conectados.
Este producto solo puede hacerse funcionar siguiendo las directrices correspondientes de
seguridad si se observan los límites máximos de cargas.
• Observe las advertencias y notas de esta documentación.
1.2.2 Cualificación del personal técnico
El montaje del producto solo debe ser llevado a cabo por personal técnico especializado debidamente
cualificado y según esta descripción. El personal técnico debe estar familiarizado con:
– la instalación y el funcionamiento de sistemas de mando eléctricos
– las directivas vigentes para la operación de instalaciones de seguridad
– las directivas vigentes para la prevención de accidentes y seguridad laboral
– la documentación del producto.
1.2.3 Aplicaciones y certificaciones
Los estándares y valores de prueba que el producto respeta y cumple figuran en las especificaciones
técnicas
(� Apéndice A.1). Consulte las directivas EU correspondientes al producto en la declaración de
conformidad.
Los certificados y la declaración de conformidad de este producto pueden encontrarse enwww.festo.com.
2 Transporte y almacenamiento
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 7
2 Transporte y almacenamiento
2.1 Transporte
El sistema de mando se entrega en un palé y está protegido con una cubierta a base de placas. La
ejecución con placa de montaje (CMCA-…-C-…) está además atornillada al palé.
2.1.1 Pesos y dimensiones
CMCA-…- C-… CC-… CS-…
Dimensiones [mm]
H 565 868 1018
L 1010 1140 1140
B 640 510 510
Peso [kg]
Sistema de mando 41 79 89
Peso total 1) 85 125 142
1) Con accesorios máx.
Tab. 2.1
Nota• Observe durante el transporte la identificación de la parte superior de la caja de
transporte.
1. Transporte el palé con el sistema de mando hasta el lugar de montaje/instalación.
2. Coloque el palé en una superficie resistente y plana lo más cerca posible del lugar de
montaje/instalación.
2 Transporte y almacenamiento
8 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
2.2 Condiciones de almacenamiento
Para una aplicación segura en la posterior utilización deben respetarse las siguientes condiciones de
mantenimiento.
Condiciones de almacenamiento
Temperatura de almacenamiento [°C] –20 … +60
Humedad relativa [%] 10 … 95, sin condensación o protegido contra condensación
Duración máx. de almacenamiento 60 meses
Requerimiento lugar de
almacenamiento
Superficie seca, resistente y plana
Tab. 2.2
2.3 Desembalaje
NotaDaños en el producto debido a un desmontaje incorrecto de la caja de transporte.
• Utilice las herramientas correspondientes para aflojar los tornillos.
• Procure que no pueda caer ninguna pieza del embalaje sobre el sistema de mando.
• Tenga en cuenta el peso del producto (� Capítulo 2.1.1).
• Guarde el embalaje para un uso posterior o elimínelo debidamente observando las
indicaciones (� Capítulo 7.3).
2 Transporte y almacenamiento
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 9
2.3.1 Ejecución con placa de montaje CMCA-…-C-…
Retire el embalaje de transporte1. Aloje y retire los tornillos inferiores de la
cubierta.
2. Extraiga la cubierta tirando hacia arriba.
Retirar la lámina del embalaje3. Separe la lámina en paralelo al contorno del
producto con una herramienta adecuada. Al
cortar tenga cuidado de no rayar o dañar el
sistema de mando.
4. Extraiga la lámina hacia arriba. Retire
cuidadosamente las bolsas con desecante y
elimínelas observando las indicaciones
(� Capítulo 7.3).
Soltar la placa de montaje5. Afloje y retire los tornillos con los que la placa
de montaje está fijada al palé.
6. Levante el sistema de mando del palé entre
dos personas y llévelo al lugar del
emplazamiento.
Fig. 2.1
2 Transporte y almacenamiento
10 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
2.3.2 Ejecuciones con placa de montaje CMCA-…-CC-…/CMCA-…-CS-…
AdvertenciaRiesgo de lesiones/riesgo de daños materiales a causa de la caída de masas.
El dispositivo para retirar el armario de maniobra del embalaje de transporte debe tener
las dimensiones apropiadas para el peso del armario de maniobra.
• Tenga en cuenta el peso del producto (� Capítulo 2.1.1).
Retire el embalaje de transporte1. Afloje y retire todos los tornillos de la
cubierta.
2. Extraiga la tapa de la caja de transporte hacia
arriba.
Fig. 2.2
3. Afloje y retire todos los tornillos de la pared
lateral en las puertas del armario de maniobra
y extraiga esta.
4. Extraiga la cubierta lateral tirando hacia
delante.
Fig. 2.3
2 Transporte y almacenamiento
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 11
5. Monte un dispositivo de elevación apropiado
en las argollas de transporte del armario de
maniobra.
Fig. 2.4
6. Retire el armario de maniobra del embalaje de
transporte.
Fig. 2.5
2 Transporte y almacenamiento
12 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
Desembalar las esteras filtrantes
AtenciónPeligro de incendio a causa de sobretemperatura
En el suministro, las esteras filtrantes para el ventilador del armario de maniobra y para
el filtro de salida están embaladas en material sintético y dispuestas en los cartuchos
del filtro.
El funcionamiento del sistema de mando con esteras filtrantes embaladas produce
sobrecalentamiento y, por lo tanto, daños.
• Quite el embalaje sintético de ambas esteras filtrantes como se describe a
continuación.
1. Retire las tapas del cuerpo del filtro tirando
hacia delante.
2. Retire las esteras filtrantes.
3. Retire el embalaje.
Fig. 2.6
4. Ponga las esteras sin el embalaje en el cuerpo
del filtro.
5. Vuelva a poner las tapas.
Fig. 2.7
Retirar el desecante
El armario de maniobra contiene varias bolsas con desecante para protegerlo contra los
daños que puede producir la humedad. Antes de instalar el sistema de mando retire
cuidadosamente el desecante del armario de maniobra y elimínelo observando las
indicaciones (� Capítulo 7.3)
2 Transporte y almacenamiento
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 13
2.4 Comprobación del sistema de mando y el suministro
1. Después de desembalar el producto, compruebe que este se corresponde con la ejecución
solicitada.
2. Después de desempaquetar compruebe las siguientes piezas:
Control Posibles defectos Remedio
Fusibles Abiertos cerrar
Cable de Ethernet Desenchufado Enchufar
Tarjeta de memoria No introducida completamente Introducir completamente
Componente Dañado Sustituir1) 2)
1) � www.festo.com/spareparts
2) � Capítulo 7
Tab. 2.3
3. Compruebe si el suministro está completo.
Documentación técnica Cantidad
Instalación eléctrica del sistema de mando CMCA 1
Esquema del circuito del sistema de mando CMCA 1
Controlador CMXR-C1 1 (con característica C1)
Controlador CMXR-C2 1 (con característica C2)
Controlador de motor CMMP-AS + CD-ROM 1
Módulo I/O CECX-D-8E8A-NP-2 1
Alimentación de corriente SVG-1 1
Interfaz de cable Subcon 1
Ethernet switch SFNB 1
Controlador PNOZ S7 + hoja adjunta 1
Controlador PNOZmulti Mini + DVD 1
Módulo de respaldo 1 (con característica S2)
Borne en fila con filtro 1, 21108-2EN-04 1
Tab. 2.4
Accesorios (con características CC y CS) Cantidad
Llave para conmutador con llave 2 para cada uno
Llave para puertas de armario de maniobra 1
Placas de identificación para elementos de mando, alemán 6
Tab. 2.5
3 Cuadro general
14 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
3 Cuadro general
3.1 Características
El sistema de mando CMCA puede estar dotado de las siguientes características:
Características Código Descripción resumida
Cinemática -K1 – Para cinemática de barras EXPT
-K2 – Para pórtico en H o pórtico de superficie
-K3 – Para pórtico en T o pórtico lineal
Unidad de
control de var-
ios ejes
-C1 – Unidad de control de varios ejesCMXR-C1
-C2 – Unidad de control de varios ejes CMXR-C2 con PLC integrado
Controlador
de motor
-A1 – 2 controladores de motor CMMP-AS-C5-3A para 2 ejes principales
-A2 – 2 controladores de motor CMMP-AS-C5-3A para 2 ejes principales
– 1 controlador de motor CMMP-AS-C2-3A para 1 eje adicional
-A3 – 2 controladores de motor CMMP-AS-C5-3A para 2 ejes principales
– 2 controladores de motor CMMP-AS-C2-3A para 2 ejes adicionales
-A4 – 3 controladores de motor CMMP-AS-C5-3A para 3 ejes principales
-A5 – 3 controladores de motor CMMP-AS-C5-3A para 3 ejes principales
– 1 controlador de motor CMMP-AS-C2-3A para 1 eje adicional
-A6 – 2 controladores de motor CMMP-AS-C5-11A para 2 ejes principales
-A7 – 2 controladores de motor CMMP-AS-C5-11A para 2 ejes principales
– 1 controlador de motor CMMP-AS-C2-3A para 1 eje adicional
-A8 – 2 controladores de motor CMMP-AS-C5-11A para 2 ejes principales
– 2 controladores de motor CMMP-AS-C2-3A para 2 ejes adicionales
3 Cuadro general
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 15
Características Descripción resumidaCódigo
Diseño - C Ejecución con placa de montaje
– Para integración en un armario de maniobra del cliente
– Diversos elementos de mando y dispositivos de seguridad necesitan
una conexión propia
- CC Ejecución de armario de maniobra
– Los elementos de mando y dispositivos de seguridad específicos del
armario de maniobra están conectados
– Los dispositivos de seguridad adicionales deben tener una conexión
propia o desactivarse mediante puentes
- CS Ejecución de armario de maniobra con base
– Los elementos de mando y dispositivos de seguridad específicos del
armario de maniobra están conectados
– Los dispositivos de seguridad adicionales deben tener una conexión
propia o desactivarse mediante puentes
– El armario de maniobra está montado sobre una base
Técnica de
seguridad
- S1 – Dispositivo de conexión de seguridad integrado
- S2 – Aparato de conexión de seguridad integrado con detección de fallo de
red
Tab. 3.1
3.2 Funcionamiento y aplicación
El sistema de mando CMCA sirve para controlar y supervisar una cinemática conectada con varios ejes.
Cada eje de la cinemática es controlado por un controlador de motor.
Con las características C1 y C2 una unidad de control de varios ejes coordina los movimientos de los
ejes individuales a través de los controladores de motor correspondientes.
3 Cuadro general
16 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
3.3 Resumen del producto
3.3.1 Elementos de mando y conexiones en el armario de maniobra
CMCA-…-CC-…/CMCA-…-CS-…
5
6
2
3
4
1
79
8
aJ
aA
1 Base (solo con característica CS)
2 Puerta izquierda de armario de maniobra
3 Tapa de ventilador del armario de maniobra
4 Interruptor general
5 Conexión para unidad de mando manual CDSA
6 Elementos de mando y de señalización
7 Interruptor de parada de emergencia
8 Argollas de transporte
9 Tapa del filtro de salida
aJ Bloqueo para puertas de armario de maniobra
aA Puerta derecha de armario de maniobra
Fig. 3.1
3 Cuadro general
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 17
3.3.2 Elementos de mando y de señalización en el armario de maniobraCMCA-…-CC-…/CMCA-…-CS-…
5 62 3 41
1 Pulsador luminoso (S20/P20) “quit emergency stop”: confirmar el desbloqueo del circuito de
parada de emergencia
2 Avisador luminoso (P21) “external emergency stop”: circuito de parada de emergencia externo
activado
3 Avisador luminoso (P4) “automatic control”: modo automático activo
4 Conmutador con llave (S2) “automatic/manual”: conmutar entre modo automático y manual
El conmutador solo está activo cuando se ha seleccionado el modo de funcionamiento “local”
mediante puentes de enchufe (� Tab. 4.17). Con el modo de funcionamiento “extern” el
conmutador es inefectivo.
5 Avisador luminoso (P5) “manual control”: accionamiento manual activo
6 Conmutador con llave (S3) “brake release”: soltar los frenos del motor (solo posible en
accionamiento manual y conjuntamente con el pulsador de autorización de la unidad de mando
manual)
Fig. 3.2
NotaLas placas de identificación de los elementos de mando se encuentran en el armario de
maniobra adicionalmente en alemán.
3 Cuadro general
18 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
3.3.3 Componentes y conexiones en el interior del armario de maniobra o ejecución de placade montaje
El presente controlador puede diferir de la ilustración en función del equipamiento.
5
6
2
4
1
3
7 8 9 aJ aA aB aC aD aE
1 Regletas de bornes X0 … X6
2 Fusibles F1 … F20
3 Caja tomacorriente con contacto de protección tipo F para PC (230 V AC, máx. 10 A)
4 Control del circuito de seguridad
5 Control del circuito de seguridad ampliación
6 Unidad de control de varios ejes
7 Módulo de control para detección de fallo de red (solo con característica S2)
8 Ethernet switch
9 Conexión para CDSA (ejecución de armario de maniobra en la puerta izquierda)
aJ Módulo de respaldo 24 V DC (solo con característica S2)
aA Unidad de alimentación 24 V DC
aJ Controlador del motor para eje 1
aC Controlador de motor para eje 2
aD Controlador de motor para eje 3 (solo con características A2, A3, A4, A5, A7, A8)
aE Controlador de motor para eje 4 (solo con características A3, A5, A8)
Fig. 3.3
3 Cuadro general
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 19
3.3.4 Resumen de regletas de bornes
5 62 3 41
1 X0: alimentación delante del interruptor general
2 X1: alimentación detrás del interruptor general
3 X2: circuito de mando 24 V DC
4 X3: parada de emergencia
5 X4: parada de emergencia externa
6 X6: elementos de mando y de señalización
Fig. 3.4
3 Cuadro general
20 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
3.3.5 Cuadro general de fusibles
5 62 3 41 7 8
9
aJ
aA
1 F1 (B 10 A):
alimentación AC 230 V, unidad de alimentación 24 V DC
2 F2 (B 10 A):
alimentación 230 V AC, circuito de carga controlador de motor para eje 1
(con características A6, A7 y A8 trifásica)
3 F3 (B 10 A):
alimentación 230 V AC, circuito de carga controlador de motor para eje 2
(con características A6, A7 y A8 trifásica)
4 F4 (B 10 A):
alimentación 230 V AC, circuito de carga controlador de motor para eje 3
(solo con características A2, A3, A4, A5, A7 y A8)
5 F5 (B 10 A):
alimentación 230 V AC, circuito de carga controlador de motor para eje 4
(solo con características A3, A5 y A8)
6 F6 (B 10 A):
alimentación 230 V AC, caja tomacorriente
7 F20 (B 10 A):
fuente de alimentación 24 V DC
8 F10 (2 A):
alimentación 230 V AC, ventilador de armario de maniobra
9 F11 (2 A):
alimentación iluminación armario de maniobra
aJ F12 (6,3 A):
parada de emergencia externa
aA F13 (6,3 A):
parada de emergencia externa
Fig. 3.5
4 Montaje e instalación
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 21
4 Montaje e instalación
4.1 Montaje
AdvertenciaRiesgo de lesiones/riesgo de daños materiales a causa de la caída de masas.
En caso de fijación indebida, el sistema de mando puede aflojarse y caerse.
• Por favor, tenga en cuenta el peso del producto (� Capítulo 2.1.1) al seleccionar la
superficie de montaje y los elementos de fijación (tornillos, escuadra de
montaje, …).
4.1.1 Ejecución con placa de montaje CMCA-…-C-…El sistema de mando con la placa de montaje debe montarse en los 6 puntos de montaje sobre una
superficie vertical y suficientemente estable.
Puntos de montaje
L3
L1
L2
Fig. 4.1
Dimensiones [mm]
L1 925
L2 530
L3 462,5
Tab. 4.1
4 Montaje e instalación
22 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
4.1.2 Ejecución del armario de maniobra CMCA-…-CC-…El sistema de mando con armario de maniobra propio se debe montar de la siguiente manera:
– De pie sobre una consola mural con suficiente capacidad de carga
– De pie sobre barras transversales en un marco con suficiente capacidad de carga
– Con un espacio debajo de armario de maniobra de mínimo 200 mm para el traspaso de cables
NotaEl suministro no incluye una consola mural.
Puntos de montaje en la parte inferior del armario de maniobra para el montaje en consola mural
Fig. 4.2
Dimensiones [mm]
L1 940
L2 239,4
D1 ∅ 9
Tab. 4.2
4 Montaje e instalación
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 23
4.1.3 Ejecución de armario de maniobra con base CMCA-…-CS-…El sistema de mando con armario de maniobra propio y base se debe montar de la siguiente manera:
– Fijado con los 4 taladros en la base con 4 tornillos sobre una superficie suficientemente resistente.
NotaLos tornillos etc no están incluidos en el suministro.
Puntos de montaje
Fig. 4.3
Dimensiones [mm]
L1 850
L2 260
D1 ∅ 14
Tab. 4.3
4 Montaje e instalación
24 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
4.2 Instalación eléctrica
4.2.1 Indicaciones de seguridad
AdvertenciaPeligro de descargas eléctricas en fuentes de tensión sin medidas de seguridad.
• Conecte el sistema de mando directamente en el interruptor de red. No utilice
ningún conector.
• Instale un prensaestopas para los cables de conexión de las tensiones de
alimentación y para los cables del motor.
• Asegúrese de que la tensión de alimentación está desconectada (sin tensión)
durante toda la instalación y asegúrela contra una reconexión accidental.
Solo desconectando la tensión de alimentación en la línea de alimentación (fusible o
interruptor por separado ) el sistema de mando conectado está sin tensión.
• Después de desconectar la tensión de alimentación espere por lo menos un minuto
para que la tensión residual pueda descender por debajo de 60 V antes de comenzar
con los trabajos en conectores e interfaces.
• Debido a las elevadas corrientes de desviación utilice un conductor protector con
una sección transversal mínima de 10 mm² (cobre) o 16 mm² (aluminio).
• Utilice exclusivamente fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento
eléctrico seguro de la tensión de funcionamiento conforme a EN 60204-1.
• Por razones de seguridad, conecte todos los conductores de protección a tierra PE
antes de la puesta a punto.
• Observe las directivas de las normas EN 50178 y EN 60204-1 sobre puesta
protectora a tierra durante la instalación.
AdvertenciaPeligro de descarga eléctrica incluso con el interruptor general apagado.
El sistema de mando estará completamente libre de tensión cuando todas las líneas de
alimentación hayan sido desconectadas totalmente.
• Antes de realizar trabajos de montaje, instalación o mantenimiento, desconecte
totalmente todas las líneas de alimentación (también las tensiones ajenas) y
asegúrelas contra una reconexión accidental.
• Conecte las tensiones de alimentación solo después de finalizar los trabajos.
NotaLa fuente de alimentación de la red debe protegerse con un fusible de máx. 20 A
(inerte).
4 Montaje e instalación
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 25
NotaLa descripción de la instalación eléctrica en este capítulo se basa en una cinemática
completamente montada e instalada (� Descripción instalación mecánica).
Para el funcionamiento del sistema de mando se deben adoptar las siguientes medidas:
– Uso de cables de conexión del motor (� Descripción controlador del motor).
– Las elevadas corrientes de desviación pueden ocasionar problemas al usar un
conmutador protector contra corriente de defecto.
NotaDaño del producto debido a una manipulación incorrecta.
• Nunca desenchufe conectores ni interfaces bajo tensión.
• Nunca enchufe conectores ni interfaces bajo tensión.
En los conectores enchufables sin asignar pueden producirse daños en el aparato o en
otras partes de la instalación, como resultado de ESD (descarga electrostática).
• Observe las especificaciones sobre manipulación de componentes sensibles a las
descargas electrostáticas.
NotaSi se desconecta la tapa de la conexión o la unidad de mando manual se origina una
parada de emergencia.
• Ponga la instalación en parada antes de conectar o desconectar la tapa de la
conexión o la unidad de mando manual.
Debe haber montada una unidad de mando manual o bien una tapa de conexión. De lo
contrario el circuito de parada de emergencia está abierto (parada de emergencia
activa).
AdvertenciaRiesgo de lesiones/riesgo de daños materiales a causa de una parada de emergencia
inefectiva.Una unidad de mando manual no conectada al alcance del usuario puede conducir al
uso ineficaz del interruptor de parada de emergencia.
• Guarde una unidad de mando manual no conectada fuera del alcance del usuario.
AtenciónUna parada de emergencia activa solo tiene efecto en los actuadores eléctricos. Esto no
afecta a los componentes neumáticos que pueda haber.
• Prevea para los componentes neumáticos de la instalación, en caso necesario, un
dispositivo de seguridad adecuado. Para el pilotaje puede utilizarse la conexión
para circuitos de parada de emergencia externos (� capítulo 4.2.6).
4 Montaje e instalación
26 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
4.2.2 Estructura de los bornes doblesLos bornes dobles X2 … X6 así como la parte derecha de X1 tienen la siguiente estructura.
Número de conexión con identificación en la parte superior
Los bornes de conexión situados en la parte
superior corresponden a los números de borne
situados un poco más arriba (aquí 610 … 618).
Las dos conexiones de un borne están
puenteadas internamente.
Fig. 4.4
Número de conexión con identificación en la parte inferior
Los bornes de conexión situados en la parte
inferior corresponden a los números de borne
situados un poco más abajo (aquí 600 … 608).
Las dos conexiones de un borne están
puenteadas internamente.
Fig. 4.5
4.2.3 Conectar la tensión de alimentación
NotaEn la ejecución del armario de maniobra, los cables de la tensión de alimentación se
deben pasar por el orificio izquierdo de los dos situados en la parte inferior del armario
de maniobra.
Pase el cable entrante de la tensión de alimentación (230/400 V AC / trifásica, 50 … 60 Hz) por el canal
de cable de la regleta de bornes X0. Conecte los hilos a los contactos inferiores de los bornes.
4 Montaje e instalación
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 27
Regleta de bornes Borne Descripción
X0 L1 Fase 1
L2 Fase 2
L3 Fase 3
N Conductor neutro
PE Conductor protector (conectado con placa de montaje)
Tab. 4.4
4.2.4 Conectar interruptor general (ejecución con placa de montaje)El interruptor general se debe conectar por arriba a la regleta de bornes X0 y por debajo a la regleta de
bornes X1.
AtenciónPeligro de daños en el controlador del motor.
La conexión de una o varias fases antes de conectar el conductor neutro puede causar
daños en el controlador del motor.
• Utilice un interruptor general de 4 pines con contacto adelantado en fase en la
puesta en marcha para el conector neutro con el fin de evitar daños en los
controladores del motor al conectar.
Regleta de bornes Borne Conexiones interruptor general
X0 L1 L1
L2 L2
L3 L3
N N
X1 1L1 T1
1L2 T2
1L3 T3
N1 N
Tab. 4.5
4 Montaje e instalación
28 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
4.2.5 Conexión de interruptor de parada de emergencia (ejecución con placa de montaje)Los interruptores para disparar la función de parada de emergencia se conectan en la regleta de
bornes X3.
Para confirmar el desbloqueo de un interruptor de parada de emergencia se debe accionar el pulsador
luminoso “Validación de parada de emergencia”.
Conexión de parada de emergencia puerta de armario de maniobra (ejecución con placa de montaje)
NotaEn la ejecución del armario de maniobra este interruptor de parada de emergencia ya
está conectado.
En la ejecución con placa de montaje, el montador debe conectar un interruptor
apropiado.
Regleta de bornes Borne Descripción
X3 302 Interruptor 1 pin 11
310 Interruptor 1 pin 12
303 Interruptor 2 pin 21
311 Interruptor 2 pin 22
Tab. 4.6
Conexión de ampliación de parada de emergenciaPosibilidad de conexión de un interruptor de parada de emergencia adicional.
NotaSi no se utilizan, los bornes deben puentearse (300 con 310 y 301 con 311).
Regleta de bornes Borne Descripción
X3 300 Interruptor 1 pin 11
310 Interruptor 1 pin 12
301 Interruptor 2 pin 21
311 Interruptor 2 pin 22
Tab. 4.7
4 Montaje e instalación
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 29
Conexión de contactos de parada de emergencia externosPosibilidad de conexión para contactos externos libres de potencial para activar la función de parada
de emergencia (p. ej. desde otras áreas de mando del mismo sistema).
NotaSi no se utilizan, los bornes deben puentearse (304 con 307 y 305 con 317). Debe
evitarse el rearranque automático mediante un circuito de seguridad de nivel superior.
Regleta de bornes Borne Descripción
X3 304 + 307 Parada de emergencia externa, canal 1
305 + 317 Parada de emergencia externa, canal 2
Tab. 4.8
4.2.6 Conectar circuitos de parada de emergencia externosConexiones para la señalización de una parada de emergencia en otras áreas de mando de todo el
sistema. Para ello se ponen a disposición dos contactos por relé sin potencial que se abren al producir-
se una parada de emergencia.
NotaLa corriente de conmutación máxima es de 6 A.
Regleta de bornes Borne Descripción
X4 409 + 439 Parada de emergencia externa, canal 11)
410 + 440 Parada de emergencia externa, canal 22)
1) Protegido mediante fusible F12
2) Protegido mediante fusible F13
Tab. 4.9
4.2.7 Conectar interruptor de puerta de protecciónConexiones para cierre de contacto de las puertas de protección.
La señal de puerta de protección puede ser generada por otro circuito de mando del sistema.
NotaSi no se utilizan, los bornes deben puentearse (308 con 312 y 318 con 313). Debe
evitarse el rearranque automático mediante un circuito de seguridad de nivel superior.
Regleta de bornes Borne Descripción
X3 308 + 312 Interruptor de puerta de protección, canal 1
318 + 313 Interruptor de puerta de protección, canal 2
Tab. 4.10
4 Montaje e instalación
30 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
4.2.8 Conexión de elementos de mando y de señalización (en ejecución con placa de montaje)
NotaEn la ejecución del armario de maniobra estos componentes ya están conectados.
En la ejecución con placa de montaje, el montador debe conectar estos componentes.
Pulsador luminoso “quit emergency stop” (S20/P20)
Regleta de bornes Borne Descripción
X3 306 Conexión 13, (S20)
X6 600 Conexión 14, (S20)
X6 601 +24 V DC, (P20)
X2 207 0 V DC, (P20)
Tab. 4.11
Avisador luminoso “external emergency stop” (P21)
Regleta de bornes Borne Descripción
X6 602 +24 V DC, (P21)
X2 205 0 V DC, (P21)
Tab. 4.12
Avisador luminoso “automatic control” (P4)
Regleta de bornes Borne Descripción
X2 210 0 V DC, (P4)
X6 616 +24 V DC, (P4)
Tab. 4.13
Conmutador con llave “automatic/manual” (S2)
Regleta de bornes Borne Descripción
X6 615 Pin 12, (S2)
X2 224 Pin 11, (S2) (conectar a través de S2:13)
Pin 13, (S2)
X6 612 Pin 14, (S2)
Tab. 4.14
Avisador luminoso “manual control” (P5)
Regleta de bornes Borne Descripción
X2 210 0 V DC, (P5) (conectar a través de P4:X2)
X6 617 +24 V DC, (P5)
Tab. 4.15
4 Montaje e instalación
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 31
Interruptor con llave “brake release” (S3)
Regleta de bornes Borne Descripción
X2 225 Pin 13, (S3)
X6 618 Pin 14, (S3)
Tab. 4.16
4.2.9 Selección del modo de funcionamiento
Regleta de bornes Borne Borne Descripción
X6 611 612 Mediante el interruptor de llave (S2) se puede elegir
localmente entre el modo de funcionamiento manual
y el moto automático (estado de entrega)614 615
611 610 Mediante el sistema de mando de nivel superior se
puede elegir entre el modo de funcionamiento manual
y el moto automático614 613
Tab. 4.17
Fig. 4.6 Selección externa del modo de
funcionamiento
Fig. 4.7 Selección local del modo de
funcionamiento
Selección del modo de funcionamiento mediante el sistema de mando de nivel superiorSi la selección del modo de funcionamiento se realiza a través de un sistema de mando de nivel
superior, es necesario disponer en él dos contactos de relé libres de potencial.
Regleta de bornes Borne Descripción
X2 224 +24 V DC
X6 610 Accionamiento manual
613 Modo automático
Tab. 4.18
NotaComo tensión de alimentación para estos contactos es obligatorio utilizar la
alimentación del borne X2-224.
4 Montaje e instalación
32 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
4.2.10 Conectar actuadores de cinemática
NotaEn la ejecución de armario de maniobra, los cables del motor y del encoder se deben
pasar por el orificio del lado derecho en la parte inferior del armario de maniobra.
• Conecte los accionamientos del eje como se indica en la descripción del motor
suministrada.
4.2.11 Conectar detector de final de carrera
Regleta de bornes Borne Descripción Limitador de carrera eje
X4 411 +24 V DC 1 1
441 0 V DC
416 Salida de señales
412 +24 V DC 2
442 0 V DC
417 Salida de señales
413 +24 V DC 1 2
443 0 V DC
418 Salida de señales
414 +24 V DC 2
444 0 V DC
419 Salida de señales
411 +24 V DC 1 3
Solo con la
característica
A2, A3, A4,
A5, A7, A8
441 0 V DC
446 Salida de señales
412 +24 V DC 2
442 0 V DC
447 Salida de señales
413 +24 V DC 1 4
Solo con la
característica
A3, A5, A8
443 0 V DC
448 Salida de señales
414 +24 V DC 2
444 0 V DC
449 Salida de señales
Tab. 4.19
4 Montaje e instalación
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 33
4.2.12 Conectar detección de pérdida de barras (solo en cinemática de barras EXPT)El presostato SDE5 para la detección de pérdida de barras se conecta en la regleta de bornes X2.
Configuración y ajuste de la detección de pérdida de barras (� Descripción puesta a punto).
Regleta de bornes Borne Descripción
X2 208 Tensión de alimentación de DC 0 V
228 Tensión de alimentación de +24 V DC
211 Señal de presostato para detección de pérdida de barras
Tab. 4.20
4.2.13 Conectar detector de referencia eje de rotación
Es posible conectar un detector de referencia de eje de rotación opcional de la siguiente manera.
Regleta de bornes Borne Descripción
X4 455 Señal de detector de referencia (en DIN9 controlador del motor del
último eje)
X2 206 Tensión de alimentación de 0 V DC
225 Tensión de alimentación de +24 V DC
Tab. 4.21
4.2.14 Conexión de la alimentación del sistema de cámara
Para la alimentación de un sistema de cámara (24 V DC) se han reservado las siguientes conexiones.
Regleta de bornes Borne Descripción
X2 201 0 V DC
221 +24 V DC
Tab. 4.22
4.2.15 Conexión de la iluminaciónPara la alimentación de una iluminación (AC 230 V), p. ej. para el sistema de cámara, se han reservado
las siguientes conexiones.
Regleta de bornes Borne Descripción
X1 101 230 V AC 1)
N3 0 V AC
1) Protegido mediante fusible F11
Tab. 4.23
4 Montaje e instalación
34 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
4.2.16 Salidas utilizables librementeLas salidas no utilizadas del módulo I/O CECX-D-8E8A-NP-2 en el controlador CMXR pueden usarse
para ampliaciones propias. Las siguientes conexiones están disponibles para ello.
Salidas
Regleta de bornes Borne CECX Descripción
X4 401 DOX+1 Salida (Output)
431 0 V DC
402 DOX+4 Salida (Output)
432 0 V DC
403 DOX+5 Salida (Output)
433 0 V DC
404 DOX+6 Salida (Output)
434 0 V DC
405 DOC+7 Salida (Output)
435 0 V DC
Tab. 4.24
Para obtener información detallada y las especificaciones técnicas consulte la
documentación suministrada del módulo I/O CECX-D-8E8A-NP-2 consulte la
documentación suministrada.
4.2.17 Módulos periféricos adicionales para el controlador de varios ejes.Existe la posibilidad de instalar más módulos periféricos. Estos se pueden conectar a la alimentación
interna.
Regleta de bornes Borne Descripción
X2 201 0 V DC
221 +24 V DC
Tab. 4.25
Si el consumo de corriente adicional supera el valor de 1,5 A, es necesario alimentar los
módulos adicionales externamente con 24 V.
Consulte los módulos disponibles en la documentación de venta del controlador de varios ejes
correspondiente. Los módulos se suministran con instrucciones de instalación. Tenga en cuenta que los
módulos adicionales se tienen que registrar en la documentación correspondiente de la máquina y no
están incluidos en el suministro.
5 Puesta a punto
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 35
5 Puesta a punto
NotaLa puesta a punto solo la puede realizar un técnico especialmente formado
(especialista en robótica). Se necesitan los siguientes conocimientos:
– Especialista con conocimientos en robótica y CoDeSys
– Conocimientos en el manejo de los componentes Festo CMMP y CMXR
– Conocimientos en el manejo y funcionamiento de la cinemática que se va a utilizar.
La puesta a punto se describe en documentos separados.
Asistencia para la puesta a punto:
• Contacte con su interlocutor en Festo en internet (�www.festo.com).
6 Manejo, funcionamiento y diagnóstico
36 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
6 Manejo, funcionamiento y diagnóstico
6.1 Manejo
NotaLas instrucciones para el manejo deben ser confeccionadas por el fabricante del
sistema. El usuario debe ser instruido en la manipulación del sistema según la
descripción y debe poder tener acceso a ella en cualquier momento.
6.2 Cuidados y mantenimiento
6.2.1 Ventilador del armario de maniobra
AtenciónPeligro de incendio a causa de sobretemperatura
• Revise las esteras filtrantes del ventilador del armario de maniobra y del filtro de
salida regularmente (a diario, si hay polvo en el entorno) y sustitúyalas si es
necesario.
Cubierta de las esteras filtrantes� Empresa Rübsamen & Herr.
Tipo AM 435P (216 x 216 mm, clase de filtro G3)
1. Retire las tapas del cuerpo del filtro tirando
hacia delante.
2. Retire cuidadosamente las esteras filtrantes
sucias y elimínelas observando las
indicaciones del capítulo 7.3.
3. Retire el embalaje de las nuevas esteras
filtrantes.
4. Ponga las nuevas esteras en el cuerpo del
filtro y vuelva a poner las tapas.
Fig. 6.1
7 Sustitución del módulo y reparación
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 37
7 Sustitución del módulo y reparación
AtenciónAplastamiento de partes del cuerpo y daño del sistema.
La conexión involuntaria puede provocar movimientos inesperados.
• Asegúrese de que en todos los trabajos de mantenimiento y conversión, así como en
las comprobaciones, la instalación está detenida de forma segura y contra
reconexiones accidentales.
Las piezas sueltas pueden realizar movimientos inesperados o caerse.
• Asegure las piezas contra movimientos no previstos o llévelas a una posición final
segura.
7.1 Sustitución de módulo
NotaLos trabajos de sustitución solo deben ser realizados por personal técnico
especializado debidamente cualificado y con conocimientos en el manejo de
componentes de Festo.
NotaLa sustitución de componentes de mando (control robótico y/o controlador del motor)
conduce a la pérdida de parametrización y, con ello, de la disponibilidad de
funcionamiento. Después de la sustitución de los componentes, estos se deben
parametrizar de nuevo.
7.2 Reparación
El sistema de mando no contiene componentes reparables. Los componentes averiados deben ser
sustituidos (�www.festo.com/spareparts).
7.3 Eliminación
• Durante el desmontaje de piezas, tenga en cuenta las notas (� capítulo 7.1).
• Observe las directivas locales relativas a la eliminación ecológica de los módulos y
materiales de embalaje.
El producto certifica la conformidad con la directiva 2002/95/CE (RoHS).
A Apéndice técnico
38 Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español
A Apéndice técnico
A.1 Especificaciones técnicas
NotaPara todos los componentes son válidas las especificaciones técnicas indicadas en las
correspondientes documentaciones suministradas.
A.1.1 Técnica de seguridad
Índices de seguridad
Función de seguridad SS1 Parada segura 1, según EN 61800-5-2
Categoría 3 Clasificación según EN ISO 13849-1
Nivel de prestaciones requerido
(Performance Level)
PL d Según EN ISO 13849-1
Tab. A.1 Especificaciones técnicas: índices de seguridad
A.1.2 Informaciones generales
Parte mecánica CMCA-…-C-… CMCA-…-CC-… CMCA-…-CS-…
Ancho [mm] 962 1000 1000
Alto [mm] 548 600 800
Profundidad [mm] 275 … 3101) 350 350
Peso [kg] 41 79 89
Características del material Cumple con la normativa RoHS, contiene sustancias que
interfieren en la impregnación de la laca2)
1) Según la ejecución
2) Sustancias que afectan el proceso de pintura
Tab. A.2 Especificaciones técnicas: parte mecánica
Homologaciones CMCA-…-C-… CMCA-…-CC-…CMCA-…-CS-…
Marcado CE
(consultar declaración de conformidad)
(�www.festo.com)
Sin marcado CE – Directiva de máquinas
sobre CEM de la UE 1)
– Directiva UE de baja
tensión
1) Este aparato está previsto para un uso industrial. En zonas residenciales puede que sea necesario tomar medidas de supresión de
interferencias.
Tab. A.3 Especificaciones técnicas: certificaciones
A Apéndice técnico
Festo – GDCP-CMCA-INST-ES – 1211a – Español 39
A.1.3 Datos eléctricos
Alimentación
Tensión nominal [V AC] 230/400 / trifásica, 50 … 60 Hz
Protección por fusibles cable
de conexión
[A] 20
Característica protección por
fusibles
Lento
Tab. A.4 Especificaciones técnicas: fuente de alimentación y protección por fusibles
A.1.4 Condiciones de funcionamiento y del entorno
Almacenamiento
Temperatura de
almacenamiento
[°C] –20 … +60
Humedad relativa [%] 10 … 95, sin condensación o protegido contra condensación
Tab. A.5 Especificaciones técnicas: almacenamiento
Condiciones del entorno CMCA-…-C-… CMCA-…-CC-…CMCA-…-CS-…
Temperatura ambiente [°C] +5 … +40 (fuera del cuerpo)
Altura de montaje permitida Hasta 1000 m sobre NC
1.000 … 4.000 m sobre el nivel del mar con una reducción
de potencia del 10 % / 1.000 m
Enfriamiento Mediante el aire ambiental.
En caso de montaje en un
armario de maniobra se
debe prever una aireación.
Mediante aire ambiental y
ventilador del armario de
maniobra
Tipo de protección IP20 IP54
Humedad relativa [%] 10 … 95, sin condensación o protegido contra condensación
Grado de ensuciamiento
según EN 61800-5-1
21) 2
1) La técnica de seguridad integrada requiere la observación del grado de ensuciamiento 2 y, con ello, un lugar de instalación
protegido. Esto puede garantizarse tomando las medidas correspondientes, p. ej. mediante el montaje en un armario de maniobra
apropiado.
Tab. A.6 Especificaciones técnicas: condiciones ambientales
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibidala reproducción total o parcial de este documento, así como su usoindebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractoresse exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios.Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los depatentes, de modelos registrados y estéticos.
Copyright:Festo AG & Co. KGPostfachD-73726 Esslingen
Phone:+49 711 347 0
Fax:+49 711 347 2144
e-mail:[email protected]
Internet:www.festo.com
Original: deVersion: 1211a