Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El...

84

Transcript of Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El...

Page 1: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja
Page 2: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja
Page 3: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

WWW.L7VEmagazine.com (0034) 644 98 01 98

[email protected]

Creación gráfica: Création graphique: L7VE AgencyFOTO: ROBERTO RODRÍGUEZ

MODELOS : YANELY HERNÁNDEZ JOSHUA VELÁZQUEZ

L7VE MAGAZINE Nº 7EDICIÓN ISLAS CANARIASÉDITION ÎLES CANARIES

Todos los documentos enviados a la redacción, cualquiera que sea el soporte, serán considerados como «aptos para su publ icación», s iendo responsabilidad de los autores. L7VE magazine no se hace responsable del contenido de los anuncios publicados en este número. Toda copia íntegra o parcial de esta revista está prohibida salvo autorización escrita del editor.

ÍN

DI

CE4/ EL EQUIPO / L’ÉQUIPE L7VE

6/ NEWS TENDENCIAS / TENDANCES8/ ALO & CO

10/ ART FIT12/ MODA / MODE / ESTEFANIA GORAYEV

14/ DISEÑADORES CANARIOS / CRÉATEURS DE MODE CANARIENS

22/ L7VE Nº6 EVENTO 24/ YANELY HERNÁNDEZ

28/ REBECA PANIAGUA 29/ ROBERTO RODRÍGUEZ

30/ LOLA ARTILES32/ LA VERDAD DESNUDA / LA VÉRITÉ NUE

34/ VESNA POP ART35/ JULIA CHILLÓN

36/ SUSURROS DE ALGODÓN / MURMURES DE COTON

38/ SIEMPRE NOS QUEDARÁ PARÍS40/ DE CIGARRAS Y HORMIGAS /

DES CIGALES ET DES FOURMIS42/ PROYÉCTATE EN SINTONÍA

44/ QUELLE CHANCE DE VIVRE ICI46/ REQUISITOS PARA EL BUEN AMANTE /

LE BON AMANT48/ SÚPER MAMI / SUPER MAMAN

52/ ALERGIA DE LOS PERROS / ALLERGIE DES CHIENS

54/ TORTUGAS MARINAS / TORTUES MARINES58 / TURISMO EN CANARIAS /

TOURISME AUX CANARIES62 / ISLAS CANARIAS / ÎLES CANARIES

80 / CARNAVALES / CARNAVALS82 / LINE DISTRIBUTION

Page 4: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

6

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

Anthony-François ChargéDIRECTOR / DIRECTEUR

Junior ReisDIRECTOR / DIRECTEUR

Danièle ChargéRÉDACTRICE

Valérie AlliaumeRÉDACTRICE

Johana PérezESCRITORA

Dulce María FacundoPERIODISTA

Lidia MonzónMENTORA . SPEAKER INSPIRACIONAL

Y ESCRITORA

Hugo Roig MontesdeocaEMPRESARIO Y ESCRITOR

Mónica DayaramCANTANTE Y ACTRIZ

Estefanía GorayebINFLUENCER

Cathaysa MogollónCOMUNICADORA

Patrick LaplaceALO & CO

Davinia Hernández ReyesREDACTORA

Agustín Quevedo GilFOTOGRAFO

Elena Armas NavarroPERIODISTA

Octavio ToledoPERIODISTA

Joao AlmeidaTRADUCTEUR

Mónica TorresDIRECTORA DE YEDRA

COMUNICACIÓN

Rosa Vidal RossPERIODISTA

LOCUTORA DE RADIO

Yenny RiveroSEXÓLOGA

Ale RiveroHEALTH & WELLNESS BUSINESS

David MedinaDIRECTOR WEB

COLABORADORES / COLLABORATEURS

L7VEFRANCE

L7VEESPAÑA

&

hortensia gómezREDACTORA

Page 5: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja
Page 6: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

6

4

2

5

1

TENDENCIASw

ww

.L7V

Emag

azin

e.co

m

8

NOS COUPS DE COEUR

TENDANCE

3

1 Michel David Pintor / Artiste peintre.Michel David, un artista francés que vive en Gran Canaria desde años, busca la emoción a través del color. Ha expuesto en Nueva York, Ma-drid y Zurich. Michel David, un artiste français qui vit à Gran Canaria depuis des années, cherche l’émotion à travers la couleur. il a exposé à New York, Madrid et Zurich. micheldavid.es

2 Zapatillas que cambian de color y de diseño La tecnología en el calzado ahora!!Shiftwear la empresa de calzado ha creado los tenis que pueden cambiar de diseño a través de la tecnología y una app, denominada Smart.La société de chaussures Shiftwear a créé des chaussures de tennis qui peuvent changer de design grâce à la technologie et à une application appelée Smart. www.shiftwear.com

3 Furbo es una cámara inteligente para perros que le permite ver, hablar e incluso lanzar golosinas a su perro. Une caméra intelligente pour chiens, qui vous permet de voir, parler et même jeter des friandises à votre chien. shopes.furbo.com

4 Collar / Colliermodelo / modèle : LIDON / nokcollection.com

5 Huawei P20 ProFotos perfectas en todo momento.Cámara triple con tecnología IA incorporada.

El renacimiento de la fotografía ya está aquí.Cámara triple Leica recrea tus fotografías gracias al sensor de

imagen de gran tamaño, los píxeles Light.Triple caméra avec technologie IA intégrée. La renaissance de la photographie est déjà là. Leica triple caméra : recréez vos photos grâce au grand capteur d’image, aux pixels Light Fusion et au zoom hybride.

6 Champagne / ChampañTaittinger rosé OCTURNE SLEEVE - tierranuestra.es

Page 7: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja
Page 8: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

10

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

Sirvió para cuidar a las tropas de Ale-jandro Magno en Persia, fue cuidado de belleza para Cleopatra, Colón abastecía de Aloe vera canario a sus marineros, Napoléon, que lo había descubierto en Egipto, era un entusiasta de sus virtudes …Totalmente indicado para que usted se ocupe de su belleza y de su bienestar, es un producto conocido y reconocido desde hace milenios. Los terapeutas re-comiendan la utilización de aloe vera para las quemaduras, la piel irritada, las quemaduras solares, las picaduras de in-sectos, el acné o la psoriasis y también para los rasguños que necesitan una ci-catrización acelerada, o también para los problemas de estómago o el cansancio … Un corte transversal de sus hojas permite visualizar en su centro una pulpa espe-sa: el preciado gel tan buscado por sus

virtudes. La planta contiene más de 200 elementos naturales, cerca de 15 vitami-nas, enzimas y sales minerales, analgé-sicos y antifúngicos sin olvidar su aceite esencial. Son las cualidades que quiere hacerle descubrir Alo&Co.

Alo&Co le propone una gama para toda la familia y ocuparse de sus cabellos y de cada parte de su cuerpo. En la página de su tienda propone productos de calidad fabricados a base de aloe vera barbaden-sis. Las plantas que utilizan provienen de las Islas Canarias lo que permite ase-gurar un sello de calidad, 100% hecho en Canarias. Desde la fabricación a la distribución, la calidad de sus productos es muy reconocida. Son naturales, sin parabenos y no están sometidos a tests con animales. El gel puro es rico en vi-

taminas y sales minerales, apacigua, re-genera e hidrata la piel protegiéndola de agresiones externas. Las cremas, ricas en aceites esenciales, alimentan y protegen la piel reduciendo los efectos del enveje-cimiento. Calman y purifican cada parte de su cuerpo. Los jabones naturales hi-dratan y suavizan la piel dejando olores delicados. Finalmente, el gel de ducha y el champú, ideales para todo tipo de piel, hidratan y tonifican. Sus efectos agrada-bles y refrescantes son aptos para un uso frecuente. El aloe vera es un verdadero aliado para la salud y belleza diaria, que hay que conocer y utilizar para recibir todos sus beneficios. Es la propuesta que Alo&Co aporta con sus productos estu-diados para todos los bolsillos.

El Aloe vera es conocido y utilizado desde la antigüedad por sus propiedades cicatrizantes y tranquilizadoras. Las islas Canarias gozan de un terreno volcánico propicio para su cultivo y de una insolación necesaria para el buen crecimiento de las plantas. Alo&Co desea hacerle compartir los beneficios del Aloe vera Barbadensis a través de sus productos fabricados según los mejores estándares europeos.

Page 9: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

L’Aloe vera est une plante connue et utilisée depuis l’antiquité pour ses propriétés cicatrisantes et apaisantes. Les îles Canaries bénéficient d’un terrain volcanique propice à sa culture et de l’ensoleillement nécessaire à la bonne croissance des plantes. Alo&Co souhaite vous faire partager les bienfaits de l’Aloe vera Barbadensis au travers de ses produits fabriqués selon les meilleurs standards européens.

Il a servi à soigner les troupes d’Alexan-dre le Grand en Perse, il a été soin de beauté pour Cléopâtre, Christophe Co-llomb fournissait de l’Aloe vera canarien à ses marins, Napoléon l’ayant découvert en Egypte s’enthousiasmait de ses ver-tus… Il est donc tout indiqué pour que vous preniez soin de votre beauté et de votre bien-être avec un produit connu et reconnu depuis des millénaires. Les thérapeutes recommandent l’utili-sation de l’aloe vera pour les coups de soleil, les brûlures, la peau irritée, les piqures d’insecte, l’acné ou le psoriasis et aussi les petits bobos nécessitant une cicatrisation accélérée, ou bien encore pour les problèmes d’estomac ou la fa-tigue…Une coupe transversale de ses feuilles permet de visualiser en son centre une pulpe épaisse qui n’est autre que le pré-cieux gel tant recherché pour ses vertus.La plante contient plus de 200 éléments naturels, près de 15 vitamines, autant d’enzymes et de sels minéraux, des anal-gésiques et des antifongiques sans ou-blier son huile essentielle. Ce sont ces qualités que veut vous faire découvrir Alo&Co.

Alo&Co vous propose une gamme, qui s’adresse à l’ensemble de la famille pour prendre soin de vos cheveux et de cha-que partie de votre corps.Sa boutique en ligne propose des pro-duits de qualité fabriqués à base d’aloe vera Barabadensis. Les plantes qu’utili-sent les laboratoires fabricants provien-nent des Canaries ce qui permet de bé-néficier du label 100% Canaries. De la fabrication à la distribution, les principaux référentiels européens et in-ternationaux de qualité des produits sont respectés.

Ils sont naturels, sans parabène et non testés sur les animaux.Le gel pur, riche en vitamines et sels mi-néraux, apaise, régénère et hydrate la peau tout en la protégeant des agressions extérieures.Les crèmes, enrichies en huiles essen-tielles, nourrissent et protègent la peau en réduisant les effets du vieillissement. Elles apaisent et purifient chaque partie de votre corps.Les savons naturels hydratent, adoucis-sent et assouplissent la peau tout en lais-

sant de délicates senteurs.Enfin, le gel de douche et le shampoing, idéaux pour tous types de peau, hydra-tent et tonifient. Leurs effets agréables et rafraichissants sont adaptés à un usage fréquent.L’aloe vera est un véritable allié forme et beauté au quotidien à connaître et utili-ser. C’est ce que vous propose Alo&Co avec des produits à prix étudiés pour tou-tes et tous.

Consultez notre boutique en ligneVisite nuestra tienda online :

Page 10: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

12

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

ART FIT

Art-Fit nace con la intención de ayudar a sumar salud, a través de instaurar hábitos de vida saludable en sus clientes. El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las personas, contribuyendo de esta manera en su desarrollo tanto personal como profesional, teniendo en cuenta que la base del equilibrio reside en la SALUD.

Constituida en el año 2012 por Alejandro Rivero, su fundador, hoy en día cuenta con un equipo de 7 entrenadores personales, que ha hecho posible el éxito del negocio. Este grupo de profesionales trabaja bajo el paraguas de una

filosofía muy bien definida, entender el entrena-miento personal desde una visión más holística,

integrando todas las dimensiones necesarias a trabajar para alcanzar el EQUILIBRIO: cuerpo, mente

y espíritu. Este es su punto de partida a la hora de personalizar los servicios.

“Nuestra intención no es que alcances la perfección, es-tamos aquí para hacerte sentir bien”. Para ello nos esfor-zamos continuamente por mejorar y perfeccionar nues-tros servicios, diseñando entrenamientos que atiendan

a las necesidades y especificidad de cada cliente, adaptándonos en todo momento a sus ritmos y acompañándoles en todo el proceso de cambio cui-

dando cada detalle y ofreciendo la mayor calidad.

La continua evolución nos ha llevado a llegar a públicos con los cuales ante-riormente no habíamos trabajado. Quere-mos seguir avanzando en esta línea que tantas gratificaciones nos ha aportado e ir incrementando los colectivos de perso-nas con discapacidad, aportando nuestro granito de arena en la mejora de su cali-dad de vida.

suma salud

Page 11: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

La motivación es lo que te hace empezar. El hábito lo que te hace permanecer”.Jim Ryun

¡ TE ESTAMOS ESPERANDO !Solicita información en :

Su expansión le ha llevado a desarrollar una app propia de la marca. Esta aplicación nace con el objetivo de poder acercar a todos los públicos la posibilidad de poder disponer de un entrenador per-sonal independientemente del espacio en el cual se encuentren y los recursos con los que cuenten.

Se trata de una aplicación personalizada y adaptada a cada cliente, donde podrán disponer de entrenamientos, dietas, controles así como consejos para llegar un estilo de vida más saludable y adquirir nuevos hábitos.

Wellness Personal Trainingwww.aleriveroteam.comT: 606680291

Ale Rivero (Personal Trainer)

artfitlaspalmas

Foto

s : A

gust

ín Q

ueve

do

Page 12: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

La moda es una sucesión de tendencias que aspi-ran a quedarse y triunfar el mayor tiempo posible y cuando creemos que hemos visto todo, llegan nuevas propuestas que nos vuelven a cautivar.En mi outfit de hoy, traigo una combinación de rojo, azul y blanco.

La mode est une succession de tendances qui aspirent à y rester le plus longtemps possible, là où nous croyions avoir tout vu, de nouvelles propositions nous captiveront .

Llevo esta camisa roja a rayas blancas, las ra-yas verticales han ido quitando espacio a los estampados de flores y se han incorporado a todo tipo de prendas y es perfecta para combi-nar con vaqueros. Yo me decidí por estos pan-talones estilo paper bag y fluido. Estos modelos de pantalones son altos de cintura. Y en cuanto al calzado, llevo estos zapatos de medio tacón en blanco, me parecía una opción ideal para este outfit, dando ligereza y suavidad a la parte inferior del mismo.

ChicaMODA

Y en este look combino camisa con cuello per-kins y una falda vaquera de tubo con apertura frontal.Destacar el calzado, sandalias con plataforma, en tejido vichy combinado de colores, además tiene adornos de pedrería en la parte delantera.

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

14

Page 13: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

LUNARES Y RAYASEstreno la estación primaveral, con un mono o jumpsuit, que perfectamente mezcla dos ten-dencias muy consolidadas para estos meses : los lunares y las rayas verticales. Tendencias que han inundado todo tipo de prendas, desde chaquetas, pantalones o bikinis. Para el resto del look, elegí un color que llega con mucha fuerza esta primavera verano, los tonos amarillos.

VESTIDO MOSTAZALes muestro un look de color alegre como es el amarillo mostaza y en un vestido que está muy en tendencia, ideal para estos días tan buenos que están haciendo en Canarias. Además podemos añadir cualquier prenda de abrigo, combinándolo con una chaqueta vaque-ra o una biker. Para este modelo de vestido me apeteció combinarlo con estos botines color marfil y estilo calcetín, con un efecto vintage que me encanta.

VICHY GUESSEnamorada de este conjunto, que aunque parece una sola prenda, esta formado por 2 piezas : un top y una falda de tubo o lápiz. Con un estampado vichy adornado de flores bordadas, este tipo de te-jido vuelve otra vez a ocupar un buen puesto esta temporada en cuanto a tendencias. Y para esos mo-mentos que necesitamos algo de abrigo, que me-jor que esta chaqueta estilo biker, en un color rojo ideal, añadiendo mucha fuerza a todo el conjunto. En esta ocasión elegí un calzado de color neutro que fuera en sintonía y no destacara por encima de las prendas, modelo peep toe tono nude.

Estefania Gorayevwww.estefaniagorayeb.es /// Face: Estefania gorayeb /// Insta: @estefaniagorayeb

Page 14: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

de MartinaOBRADOIRO

MODACanaria

16

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

obradoirodemartina.com

654 344 916 [email protected] @obradoirodemartina

L7VE MAGAZINE presenta una selección de diseñador@s, que viven en las Islas Canarias,tierra de fuego y creaciones, que son una fuente de inspiración para la mayoría de ellos.Te invitamos a descubrir sus universos, artistas de gran talento con un gran corazón.

L7VE MAGAZINE vous présente une sélection de créateurs et créatrices de mode, vivant sur les îles canariennes,terres de feu et de créations qui sont une source d’inspiration pour la plupart d’entre eux. Nous vous invitons à découvrir leurs univers; des artistes de grand talent au grand coeur.

Page 15: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

de MartinaHernández

AZU VILAS

OLIVER

Canaria Sombrerera

626 946 410 [email protected] @oliverhernandezfashiondesigner

azuvilas.blogspot.com

619 043 591 [email protected] @azuvilas azuvilas

Page 16: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

ArmasJUAN CARLOS

18

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

juancarlosarmas.es

616 487 949 [email protected] boutique juan carlos armas @juancarlosarmasdesign@juancarlosarmas

cole

cció

n XX

X - 3

0 an

ivers

ario

. - J

uan

Carlo

s Ar

mas

Mod

elo:

Yur

ena

Góm

ez y

Gise

la D

orta

Mel

o F

otog

rafía

: And

rés

Hern

ánde

z. -

Mak

e-up

& h

air:

Juan

ra Q

uint

ero.

Jo

yería

Jua

n G

il - C

ompl

emen

tos

Karm

asII

juan carlos armas

Page 17: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Sastrería

NÉSTOR RODRIGUEZ

nestor-rodriguez-sastreria.negocio.site

822 023 825 [email protected] Nestor Rodriguez Sastrería @nestor_rodrigue_sastreria

cole

cció

n XX

X - 3

0 an

ivers

ario

. - J

uan

Carlo

s Ar

mas

Mod

elo:

Yur

ena

Góm

ez y

Gise

la D

orta

Mel

o F

otog

rafía

: And

rés

Hern

ánde

z. -

Mak

e-up

& h

air:

Juan

ra Q

uint

ero.

Jo

yería

Jua

n G

il - C

ompl

emen

tos

Karm

asII

Page 18: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

MachínOSWALDO

Foto

: h

ttp://

emirh

asha

m.c

om/b

ridal

-wea

r/

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

20

oswaldomachin.com

928 522 069 [email protected] @oswaldomachin oswaldomachin

Page 19: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Foto

: h

ttp://

emirh

asha

m.c

om/b

ridal

-wea

r/

oswaldomachin

pedropalmas.com

671 327 249 [email protected] @pedropalmas pedro.palmas

Page 20: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Velázquez

22

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

joshuavelazquez.com

[email protected] Joshua velazquez atelier joshuavelazquezz

Page 21: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja
Page 22: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

24

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

Evento

CON EL SERVICIO BY ,

LOS ASISTENTES A NUESTRO EVENTO SE LLEVARON UNA FOTOGRAFÍA IMPRESA AL INSTANTE !

Presentación del número 6 de L7VE Magazine en el restaurante Elder,Las Palmas de Gran Canaria.

Présentation du 6è numéro L7VE au restaurant Elder, Las Palmas.

Page 23: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Evento

684 141 389@ Mrclickeventos [email protected]

REGALA A TUS INVITADOS UN RECUERDO DE TU EVENTO.¡ IMPRIME TUS SELFIES MÁS DIVERTIDOS !

¡ TUS INVITADOS IMPRIMIRÁN SUS FOTOS DIRECTAMENTE !

Page 24: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

“Me quieres tanto, como me quiere mi padre”. Estas fueron sus primeras palabras antes de co-menzar la entrevista. Sólo le había comentado que la admiraba. Su respuesta me mostró la pasión que siente por su padre y su madre, protagonistas, como me indicó de la historia de su vida. Actriz, empresaria, guionista, presentadora, directora teatral... y Yanely es pura sonrisa.

¿Pero, Yanely, de dónde sale tanta alegría?Sale del cariño por lo que hago y el ca-riño por la gente. La alegría me nace del esfuerzo, de las ganas de hacer las cosas lo mejor posible. Es mi consigna para to-dos los días. Hacerlo todo, todo, lo me-jor posible. Creo que la alegría me nace de ahí, del esfuerzo, ¿qué paradoja, no? ¿Y cómo nació esa pasión que tan engancha-da te tiene?

En mi profesión he encontrado la forma de expresarme, de salir de mí misma, ya de muy pequeña… recuerdo de muy pe-queñita que tenía muchas inquietudes, y muy claro que quería ser actriz y cuando dije en casa que quería presentarme a reina del carnaval y mi madre me con-testó << ¡tú te has visto, si pareces una “albóndiga”. ¡Si no fuera por mi madre! Ella siempre me volvía a la realidad. O

cuando salió la serie fama, que salía a la calle y bailaba incluso sobre los coches, era un desastre. Y mi madre me dice un día “siéntate y todo eso que estás hacien-do escríbelo. Escribe y deja que la ima-ginación vuele”. A mí esas palabras me cambiaron radicalmente porque entendí que una artista tenía también que expre-sar en papel de forma más poética lo que luego quiere contar. Mis monólogos los escribo yo y casi todo lo que hago “por fuera” es creado por mí.En la tele, Yanely, me encanta como te adap-tas a cada uno de los personajes.En otra clave, un programa que lleva ya 16 años y liderando la audiencia cada do-mingo. Esto todo un hito, no sólo en Canarias sino en España. Nuestro plató es el teatro, es la itinerancia, el acercarnos a cada lu-gar, a cada público, a cada pueblo y eso nos da una cercanía y un pulso de lo que la gente quiere y de lo que nosotros mis-mos queremos ofrecerle. Yo le llamo un centro de alto rendimiento, porque nos empapamos un guion de unas 80 pági-nas en dos días. Nos llega el lunes, lo estudio el lunes por la noche, martes y miércoles ensayamos y el jueves lo po-nemos en pie. Como artista te mantiene en forma. De hecho, a veces compañe-ros de ámbito nacional, que no están tan entrenados, flipan: “Eres un transformer, una máquina de matar”. Y lo paso muy bien, porque yo necesito pasarlo bien en el escenario.Como bien dices hay que estar muy pre-parada, no creo que todas podamos lle-var ese ritmo de trabajo.Además, súmale la vida del autónomo. Nosotros en televisión trabajamos seis meses, los otros seis meses repiten edi-ción y el resto del año tenemos que ge-nerar mas trabajo para sobrevivir. ¡Que yo soy autónoma! Que cojo un taxi y pido la factura. Soy autónoma de las de verdad. Me subo al escenario con cua-renta de fiebre y pidiéndole a Dios no delirar para poder decir un texto como se tiene que decir.Te cuento : he creado mi propia pro-ductora para poder generar contenidos

YANELYw

ww

.L7V

Emag

azin

e.co

m

26

Mod

elo

: Yan

ely

Her

nánd

ez, f

otóg

rafo

: R

ober

to R

odrí

guez

, maq

uilla

dora

/ pe

luqu

era

: Leo

nor

Mar

tel M

arte

l, A

sist

ente

: Lu

cia

Padi

lla,

vest

idos

: Ju

an C

arlo

s A

rmas

Feb

les,

com

plem

ento

s : N

OK

Col

lect

ion,

luga

r : A

gaet

e. D

irec

tore

s : J

unio

r Lo

pez

Rei

s y

Ant

hony

-Fra

nçoi

s C

harg

é.

Page 25: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Hernándezpropios, que al final es también un objetivo del artista: crear lo que uno tiene dentro. Claro, tiene una enorme responsabilidad porque te introduces en el tejido em-presarial. Tienes gente a tu cargo, es algo aún mucho más serio, pero es necesario para que mi mundo funcio-ne. Gracias a Dios estoy ahí con la televisión y al mismo tiempo todo el rato con producciones de otras empresas y mías para poder seguir mirando hacia adelante tanto yo, como los que dependen de mí.¿Que ha contribuido a que sigas sorprendiendo?, ¿Y porque Yanely Hernández es muy seguida?Es muy difícil mantenerse y tener en todo momento al público de tu lado. El público es como un novio, no puedes dejarlo, tienes que estar todos los días con bue-nas sensaciones y generándole cosas nuevas. ¿Y cuáles son esos proyectos de los que ahora disfrutas?Ahora sigo girando con Bolerock and Roll que produce Fireworks Producciones (mi productora) una idea origi-nal de Mingo Ruano, que nace a partir de los boleros, teniendo en cuenta su música y sus letras como fuen-te de inspiración y El Cielo según San Juan de Acelera Producciones con la que sigo recorriendo Canarias, una obra que es un gustazo, un placer absoluto porque tra-bajar con Mingo es lo máximo, toda una vida juntos y con Antonia San Juan, con la que nunca había coinci-dido … y es un amor. Y en octubre vamos a estrenar con Israel Reyes un nuevo montaje repitiendo el trio Lili Quintana, Mingo Ruano y yo. “Además estoy en” plena fiebre de producción” con La Maleta, una obra de gran formato que tiene como centro el famoso poema de Pe-dro Lezcano. La estrenaremos el 6 y 7 de Julio gracias al Temudas Fest y con el patrocinio de Schweppes, y la verdad es que está siendo una experiencia muy exci-tante. Se trata de una coproducción con Teatro Kdo y es una de las pocas veces en la que dos compañías de am-bas provincias se juntan para llevar a cabo un espectá-culo de esta envergadura, por ejemplo contamos con la complicidad del Ayuntamiento de la Victoria, el de Las Palmas de GC y la verdad esta forma de unirnos a través del arte para mi es algo especialmente emocionante.Una curiosidad Yanely. Es probable que en un momento de-terminado un actor o actriz pueda tener una laguna y no re-cuerde el texto – me interrumpe-Sí pasa, claro que pasa. La situación se salva mirándo-nos a los ojos. Existe una conexión inmediata de magia que hace que probablemente el público no lo aprecie. En El Cielo según San Juan hay una escena en concreto en la que estoy frente al público y Mingo al fondo sin vernos, una escena muy bonita y a la vez difícil porque a veces ocurre eso. El otro día nos fuimos un poco de texto, sabíamos que nos habíamos metido en un jardín y la conexión, la comunión y salimos sin que se diesen cuenta y sin cargarnos la coherencia. Es esa magia del teatro que me tiene tan enganchada.

Dulce María Facundo

«Me encantaría que la tuvieran a su lado, face to face, atrapa tanto como en el teatro o en la tele, incluso más»

Mod

elo

: Yan

ely

Her

nánd

ez, f

otóg

rafo

: R

ober

to R

odrí

guez

, maq

uilla

dora

/ pe

luqu

era

: Leo

nor

Mar

tel M

arte

l, A

sist

ente

: Lu

cia

Padi

lla,

vest

idos

: Ju

an C

arlo

s A

rmas

Feb

les,

com

plem

ento

s : N

OK

Col

lect

ion,

luga

r : A

gaet

e. D

irec

tore

s : J

unio

r Lo

pez

Rei

s y

Ant

hony

-Fra

nçoi

s C

harg

é.

Page 26: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

28

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

Page 27: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

«Tu m’aimes autant que mon père m’aime.» Ce furent ses premiers mots avant de commencer l’in-terview. J’avais seulement mentionné que je l’admirais. Sa réponse m’a montré la passion qu’elle ressent pour ses parents, protagonistes de l’histoire de sa vie. Actrice, femme d’affaires, scéna-riste, présentatrice, directrice de théâtre ... Yanely c’est le sourire incarné!

Yanely, d’où te vient cette joie?Par affection pour ce que je fais et l’amour des gens. La joie naît de l’effort, du désir de faire les choses le mieux pos-sible. C’est mon slogan de tous les jours. Faites le meilleur possible pour tout. Je pense que la joie naît de là, de l’effort, quel paradoxe n’est-ce pas ?Comment est née cette passion qui te tient tellement à cœur ?Dans ma profession j’ai trouvé un moyen de m’exprimer, de sortir de moi-même dès ma petite enfance. Je me souviens de très peu de choses, j’avais très envie de devenir actrice et quand je disais à la maison que je voulais me présenter comme reine du carnaval, ma mère me ramenait à la réalité et un jour elle m’a dit “assieds-toi et écris tout ce que tu fais, laisse ton imagination s’envoler” ces mots m’ont radicalement changé parce que je comprenais qu’une artiste devait aussi exprimer sur papier d’une manière plus poétique ce qu’elle voulait raconter. Ensuite, j’ai écrit moi-même mes mono-logues et presque tout ce que je fais en”-dehors” je le crée moi-même.À la télé, Yanely, j’adore comment tu t’adap-tes à chacun des personnages dans une autre clé, un programme qui a déjà 16 ans et qui mène l’audience tous les dimanches. C’est une étape importante, non seu-lement dans les îles Canaries mais en Espagne. Notre scène c’est le théâtre, l’itinérance, l’approche de chaque lieu, chaque public, chaque ville et cela nous donne une proximité avec le public, de savoir ce que les gens veulent et ce que nous voulons leur offrir. Je l’appelle un centre de haute performance, parce que

nous devons absorber un script d’environ 80 pages en deux jours. Nous arrivons le lundi, nous l’étudions le lundi soir, mar-di et mercredi nous répétons et le jeudi nous le mettons sur pied. En tant qu’artiste, cela permet de rester en forme.Comme vous dites, vous devez être très bien préparé, je ne pense pas que nous puissions tous assumer ce rythme de travail.En outre, ajoutez à cela, le statut de tra-vailleur indépendant (intermittent du spectacle). Nous travaillons à la télévi-sion pendant 6 mois, les 6 autres nous répétons, et pendant ces 6 mois nous devons générer du travail pour survivre le reste de l’année. Je suis travailleur au-tonome ! Je prends un taxi et demande la facture, monte sur scène avec 40 de fiè-vre et demande à Dieu de ne pas délirer pour pouvoir dire un texte comme il le faut, ce n’est pas si simple tous les jours.J’ai créé ma propre maison de produc-tion afin de gérer mon propre contenu, ce qui est finalement aussi un objectif de l’artiste: créer ce qu’il y met à l’in-térieur. Bien sûr, vous avez une énorme responsabilité parce que vous entrez dans le monde de l’entreprise. Vous avez des personnes en charge, c’est quelque chose d’encore plus difficile, mais il faut que mon monde fonctionne. Dieu merci, je suis là avec la télévision, et en même temps avec des productions d’autres so-ciétés qui s’ajoutent aux miennes pour pouvoir continuer à regarder vers l’avant et protéger ceux qui dépendent de moi.Comment expliquez-vous le fait que vous soyez très populaire ?Il est très difficile de se maintenir et d’avoir à tout moment le public à votre côté. Le

public est comme un petit ami, vous ne pouvez pas le laisser, vous devez être tous les jours bienveillant et créer de nouvelles choses.Quels sont vos nouveaux projets ?En ce moment je continue ma tournée avec Bolerock and Roll que produit Fi-reworks Producciones (mon producteur) une idée originale de Mingo Ruano, né des boleros, en prenant en compte sa musique et ses paroles comme source d’inspiration et El Cielo selon San Juan de Accelera. Des productions avec les-quelles je continue à tourner aux Ca-naries, un travail qui est un pur plaisir avec Mingo et Antonia San Juan, que je n’avais jamais eu la chance de renconter auparavant ... des amours de personne. En octobre, nous allons créer une nouve-lle production avec Israel Reyes en répé-tant le trio Lili Quintana, Mingo Ruano et moi-même.Par curiosité Yanely, est-il possible qu’à un moment, un acteur ou une actrice puis-se avoir un écart et ne pas se souvenir du texte ? - elle m’interrompt ..-Oui ça arrive, bien sûr que ça arrive, mais la connexion entre les acteurs fait qu’en un regard, la situation est sauvée. C’est cette magie du théâtre qui m’a telle-ment accrochée.

Dulce María Facundo

«Le public est comme un petit ami, vous ne pouvez pas le laisser, vous devez être tous les jours avec de bons sentiments et générer de nouvelles choses»

Modèle : Yanely Hernández, photographe : Roberto Rodríguez, maquillage / coiffure : Leonor Martel Martel, Asistante : Lucia Padilla, robes : Juan Carlos Armas Febles, accessoires : NOK Collection, lieu : Agaete, Gran Canaria. Directeurs : Junior Lopez Reis y Anthony-François Chargé.

Page 28: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

30

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

Era una estrella mucho antes de salir en la tele, incluso aunque no hubiera nunca aparecido en la pantalla. Rebeca Paniagua (Santa Cruz de Tenerife, 1977) irradia luz desde el día en que nació. Su destino estaba escrito, suele decir ella, porque desde pequeñita ya sabía que quería ser periodista. Puede que su padre tenga mucho que ver: ella siempre lo acompañaba a cubrir los rallies para la radio en la que él colaboraba. Rebeca siguió pronto los pasos de su progenitor. Poco después de cumplir la mayoría de edad comenzó a cubrir par-tidos de fútbol para un diario local de Tenerife. Ella, en un mundo rodeado de hombres que acabó haciendo suyo. De ahí pasó a la Cadena Cope para seguir el día a día del Club Deportivo Tenerife. Su vocación le hizo seguir volando alto y se fue a estudiar a Madrid. Se licenció en Periodismo en la Universidad San Pablo CEU e hizo las prácticas de la carrera en Antena 3 Nacional. Un día se coló en el plató del programa de Ana Rosa Quinta-na y ya supo que lo suyo era la tele. Al re-gresar a Tenerife después de cuatro años la ficharon para presentar el programa de humor La Recámara, en Televisión Cana-ria y más tarde El Expreso, el magazín de matutino de la misma cadena.La radio se cruzó entonces en su camino. Desde hace casi una década es redactora y presentadora de la Radio Autonómica de Canarias. Fue precisamente tras un programa que realizó en directo en la productora Doble Diez con motivo del comienzo del programa Buenas Tardes Canarias cuando le ofrecieron ser la co-presentadora junto a Roberto Kamphoff. Rebeca es feliz con lo que hace, se le nota en la sonrisa de su cara. Adora a to-dos los miembros del equipo del progra-ma, uno por uno y coger un avión todos los días a Gran Canaria para realizar más de tres horas de directo es para ella un regalo caído del cielo. “El que lucha tie-ne derecho a triunfar”, se repetía, cuan-do las cosas alguna vez no le iban bien. Y lo que soñaba era justo estar donde está hoy.

C’était une star bien avant d’aller à la télé, même si elle n’était jamais apparue à l’écran. Rebeca Paniagua (Santa Cruz de Tenerife, 1977) brille depuis le jour de sa naissance. Son destin a été écrit, dit-elle, parce que depuis toute petite, elle savait déjà qu’elle voulait être journaliste. Peut-être que son père a beaucoup à y voir: elle l’a toujours accompagné pour couvrir les rassemblements pour les ra-dios dans lesquelles il a collaboré.Rebeca suivit bientôt les traces de son père. Peu de temps après avoir atteint l’âge de la majorité, elle a commencé à couvrir des matches de football pour un journal local à Tenerife. Elle a réussi à percer dans ce monde entouré d’hom-mes. De là, elle est allée à la chaîne Cope pour suivre la vie quotidienne du club sportif de Tenerife.Sa vocation l’a fait gravir des sommets, elle a fait des études à Madrid et est di-plômée en journalisme de l’Université San Pablo CEU et a fait son stage à Ante-na 3 Nacional. Un jour, elle s’est faufilée sur le plateau du spectacle d’Ana Rosa Quintana, et elle savait déjà que la télé-vision était faite pour elle. De retour à Tenerife après quatre ans, elle présenta le programme d’humour La Recámara, sur la Televisión Canaria, et plus tard El Expreso, le magazine du matin de la même chaîne. La radio a alors croisé son chemin. Pendant près d’une décen-nie, elle a été rédactrice et présentatrice de la radio autonome des îles Canaries. C’est précisément après un programme qu’elle a présenté en direct, à la maison de production Doble Diez pour marquer le début du programme Good Afternoon de Canarias, qu’on lui a proposé d’être la

co-présentatrice avec Roberto Kamphoff.Rebeca est heureuse de ce qu’elle fait, cela se voit à son visage toujours sou-riant. Elle adore chaque membre de son équipe, prendre un avion chaque jour à Gran Canaria pour faire plus de trois heures de direct, c’est pour elle un ca-deau tombé du ciel. Celle qui se bat a le droit de réussir, elle se le répète à chaque fois que les choses ne vont pas si bien. Et ce dont elle rêvait était justement être là où elle est aujourd’hui.

Octavio Toledo

REBECAPaniagua

Page 29: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

ROBERTORodríguezUn fotógrafo de Instagram al que deberías seguir...Un photographe que vous devriez suivre sur Instagram…

Capturando momentos, lugares, emociones, así es la filosofía del fotógrafo Roberto Rodríguez, cuyo trabajo puede verse en su cuenta de insta-gram @lacamaraderoberto, la cual cuenta con casi veintitrés mil seguidores. Apasionado de los viajes y de la fotografía de re-trato, muestra en sus imágenes, bellos paisajes que querrás visitar, así como retratos en donde, gracias al uso de la luz y del color que hace, puedes construir una historia en cada fotografía.Algunos fotógrafos poseen tal calidad, que sus cuentas son lugares de obligada visita para todo aficionado al mundo de la imagen, por lo que recomendamos su cuenta.

Capturer des moments, des lieux, des émotions, c’est la philosophie du photographe Roberto Ro-dríguez, dont le travail peut être vu sur son compte Instagram @lacamaraderoberto, qui compte près de vingt-trois mille followers.Passionné par la photographie de voyage et de portrait, il montre dans ses images de beaux paysages que vous voudrez visiter, ainsi que des portraits où, grâce à l’utilisation de la lumière et de la couleur, vous pourrez inventer une histoire dans chaque photo.

@lacamaraderoberto

Page 30: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

32

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

Comenzó su andadura en la radio en programas deportivos como Canal Deportivo, entre otros. Pasando por magazines para la televisión como Conexión GranCanaria en Radio Tv Insular, hasta llegar a Lola No Viene Sola, espacio que pre-senta y dirige en esta nueva etapa en Radio Las Palmas. Elle a commencé sa carrière à la radio dans des programmes sportifs tels que Canal Deportivo, entre autres ... En passant par des magazines télévisés comme Conexión Gran Canaria sur Insular Radio Tv, jusqu’à Lola No Viene Sola, un programme qu’elle présente et dirige dans cette nouvelle étape de Radio Las Palmas.

LOLAArtiles

Lola Artiles una gran mujer y comunicadora, luchadora cons-tante de las injusticias, amor incondicional a su familia y a los animales. Comenzó su andadura de comunicación en el mundo deportivo, pasando por magazines para la televisión y sorpren-dernos con una de sus profesiones como DJ siendo una de las primeras Dj de Canarias. Actualmente comparte con los oyentes en Radio Las Palmas su programa Lola No Viene Sola, donde entrevista a personalidades de la música, farándula, entre otros.Risueña, encantadora, buena amiga y con un gran corazón, cada día nos ofrece en sus redes sociales Los Buenos Días desde tempranas horas para comenzar el día con humor. Una mujer de armas tomar, con muchas cualidades y adjetivos positi-vos. Pisa fuerte y como ella, pocas.

Lola Artiles est une communicatrice, combattante constante de l’injusti-ce, amour inconditionnel pour sa famille et ses animaux.Elle a com-mencé dans le monde du sport, en passant par des magazines pour la télévision et nous a surpris en tant que DJ, étant l’un des premiers DJ féminin dans les îles Canaries. Elle partage actuellement son program-me Lola No Viene Sola avec ses au-diteurs sur Radio Las Palmas, où elle interviewe des personnalités de la mu-sique et des célébrités.

«Lola no viene sola» Radio Las Palmas

Cathaysa Mogollón

Page 31: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja
Page 32: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

34

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

Nuestro cuerpo no es más que un contenedor de emociones. Con esa premisa, el fotógrafo canario Jose Tándem, ha elaborado un proyecto tras dos años realizando fotografías de cuerpos sin retocar en el que muestra la realidad tal como somos. Personas de todas las morfologías, sexos y tallas que de forma anónima han mostrado su realidad a la cámara de este artista, para declararle la guerra a los estereotipos. Una obra que ha empezado a cosechar aplausos y que está siendo demandada en distintas ciudades del país.

En pleno siglo de la imagen, ¿Qué significa declararle la guerra al photoshop?Realmente yo no le he declarado la gue-rra al photoshop, que es un programa que utilizo con frecuencia y que es ab-solutamente necesario a la hora de ter-minar las fotografías como antes lo era el laboratorio. A lo que le he dicho que no, es a transformar a las personas hasta no reconocerlas y a que me impongan un ideal de belleza.Pero usted hace muchas fotos de moda y pu-blicidad y es partícipe de esa industria.Cuando hago estas fotografías procuro que la ficción no supere a la realidad o al menos que no lo haga de manera casi irreal. Generalmente las portadas de re-vistas nos presentan a personas normales que han sido retocadas, se le han estirado las piernas, metido la cintura o aumen-tado el pecho, con las que difícilmente nos identificaríamos. Sin embargo y aún sabiendo que están retocadas, queremos ser como esas personas que no existen. Perseguimos un ideal imposible y eso causa frustraciones que provocan que muchas personas, especialmente meno-res, apenas quieran mostrarse en la playa y concluyan en que no son atractivas y muchas veces en cosas peores.¿Y de dónde le surge la idea de La verdad desnuda?Alguien me dijo que en mis imágenes sólo aparecían mujeres espectaculares, cosa que no era cierta. Lo que yo hice fue plantear unas sesiones de fotos don-de cualquier persona pudiera mostrar su cuerpo sin retoque. La clave es que quien vea la exposición se reconozca en alguno de los más de 300 cuerpos distin-tos que aparecen. Probablemente no nos identifiquemos con esa modelo de por-tada, pero al ver la muestra seguro que todos encontraremos un cuerpo como el nuestro.

¿Considera después de tantas fotografías que en general estamos de acuerdo con nuestro cuerpo?Lo que he visto con claridad es que todo el mundo tiene los mismos miedos en torno a su cuerpo. Nadie se siente en perfectas condiciones y salvo honrosas excepciones, mostrarse cuesta mucho trabajo cuando nuestro cuerpo presenta las marcas de la vida, que se presentan en forma de estrías, varices, celulitis o similares. Hemos hecho grupos de eda-des con mujeres entre 20 y 30 años, en-tre 40 y 50 y hasta 60 a 70 y realmente no existe un cuerpo concreto para cada edad. En cada edad los hay mejor y peor conservados. La vida nos marca la evolu-ción de nuestro contenedor, no es nada reservado a ninguna edad.¿Ha sido un proyecto sencillo o demasiado complejo?Pues ni una cosa ni la otra. El trabajo ha tenido su mayor dificultad en la pro-ducción, para la cual me ha echado una mano importante Natalia Medina, que se ha encargado de que todo estuviera correcto a la hora de disparar y todo el mundo estuviera en su lugar, así como de conseguir fotografiar algunos cuerpos que nos quedaban pendientes. Este sí ha sido un trabajo duro. Como compensa-ción, todas las personas que han parti-cipado han resultado estupendas y han dado todo tipo de facilidades para ser fotografiadas.¿Alguna foto ha sido más complicada o le gusta de una manera especial?A lo largo de los dos últimos años hemos perseguido las imágenes que queríamos hacer. Pero si ha habido una especial es la que daba visibilidad al cáncer de mama, un tema que es especialmente tabú entre quienes lo padecen y del que en particular los hombres no sabemos nada. Esa sensibilidad en torno a una

enfermedad que algunas mujeres viven como un problema real de integración nos atañe a todos y tenemos que tratarlo con la naturalidad que necesita quien la padece. Tomar esa imagen nos llevó dos años hasta conseguir a la persona ade-cuada y nos ha encantado decir que esto existe y que debemos comprenderlo, aceptarlo y apoyarlo.¿Por qué un proyecto tan natural ha levanta-do tanto interés?Hay personas que se han emocionado mucho al ver la exposición e incluso al posar. Yo creo que es algo que mucha gente venía pensando hace tiempo y la posibilidad de verlo colgado en una sala de exposiciones les ha fortalecido. Eso de pensar que tu cuerpo no sirve para nada y ver que en realidad tu cuerpo es de lo más normal, puede tener un im-pacto importante. Pese a mostrar cuer-pos desnudos, el proyecto no tiene nada de erótico. Hablamos siempre de cómo es el cuerpo que nos contiene, pese 200 kilos o 38, mida lo que mida, haya pasa-do un cáncer de mama, se haya esculpi-do en un gimnasio y sea o no el cuerpo equivocado.La muestra ha sido solicitada por distintas ciudades del archipiélago y de la península. ¿Ha dado ya por cerrado el proyecto o perso-nas interesadas podrían participar?Yo creo que el proyecto no se cerrará nunca porque la realidad no tiene fin. Estamos encantados de poder llevar esta verdad a donde nos la pidan y desde luego que quien quiera puede participar. Basta con mandar un email a [email protected]. La puerta está abierta.

JOSETándem

LA VERDAD DESNUDA DELA

VÉR

ITÉ

NU

E

Page 33: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Tándem

LA VERDAD DESNUDA DE “En el siglo de la imagen tenemos que aprender a aceptar nuestros cuerpos”«Notre corps n’est rien de plus qu’un conte-nant rempli d’émotion» a été la source d’ins-piration du photographe canarien Jose Tán-dem, pour élaborer un projet durant deux ans, photographiant des corps nus sans retouches, voulant montrer la réalité du comment nous sommes.Personnes de toutes les morphologies, sexes et tailles, ont en tout anonymat, montré leur réalité devant l’objectif, pour déclarer la gue-rre aux stéréotypes.Une oeuvre qui a déjà reçu beaucoup d’applaudissements et qui est demandée dans beaucoup de grandes villes espagnoles.

En plein siècle de l’image, que signifie décla-rer la guerre à Photoshop ?Réellement je n’ai déclaré aucune guerre à ce logiciel de retouche d’image et créa-tion. Je l’utilise même beaucoup, et il est souvent nécessaire pour les retouches fi-nales d’une photo, comme avant on le faisait en laboratoire. Ce que je veux, c’est ne pas transformer les personnes jusqu’à ce qu’elles soient méconnaissa-bles et qu’on m’impose un modèle de beauté. Mais vous faites beaucoup de photos de mode et de publicité et cela fait partie de ce-tte industrie. Quand je fais des photos j’essaye tou-jours que la fiction ne dépasse pas la réa-lité, que la retouche fasse naturelle. Gé-néralement les couvertures de magazines nous présentent des personnes normales extrêmement retouchées. On leur étire les jambes, resserre la ceinture, augmen-te les seins... Ce sont des personnes avec lesquelles nous ne pouvons pas nous identifier. Le pire c’est que sachant cela, nous voulons quand même ressembler à ces personnes irréelles. Nous poursui-vons un idéal impossible et cela créé des frustrations chez beaucoup de personnes, spécialement chez les jeunes qui n’osent même plus se mettre en maillot de bain

par peur du regard des autres et parce qu’elles se sentent peu attirantes et bien d’autres choses pires encore.Et d’où vous vient l’idée de la vérité nue ?Quelqu’un m’a dit un jour, que je ne pre-nais en photo que des femmes superbes, ce qui n’est pas vrai. Donc ce que j’ai fait, c’est mettre en place une session de photos où chaque personne pourrait montrer son corps sans retouches. Le but est que celui qui voit l’exposition, se re-connaisse dans l’un des 300 corps pho-tographiés, contrairement à une photo de couverture de magazine, où on ne se reconnaît jamais.Pensez-vous, après toutes ces photos, que nous sommes en accord avec notre corps ?Ce que j’ai vu avec clarté, c’est que tout le monde a la même peur face à son corps. Personne ne se sent vraiment en parfaite condition., à part bien sûr quel-ques exceptions. Se montrer demande beaucoup d’efforts, surtout quand no-tre corps est vieillissant et que peuvent s’apercevoir les marques des années qui passent, varices, cellulite… Nous avons fait des groupes avec des femmes en-tre 20 et 30 ans, entre 40 et 50 ans et jusqu’à 60 et 70 ans. Réellemement il n’existe pas un corps type par rapport à un âge, à chaque âge il y a des corps plus ou moins bien conservés, le corps expri-me notre vécu.Votre projet à-t-il été simple ou compliqué ?Ni l’un ni l’autre, le plus dur a été la pro-duction, pour laquelle j’ai été aidé con-sidérablement par Natalia Medina. Elle s’est occupée de la préparation avant chaque prise de vue, que tout et tout le monde soit à sa place. Ce fut réellement très dur, mais au vu du résultat final, nous pouvons dire que notre travail a vraiment été récompensé.Une photo a-t-elle été plus dure à réalisée, une te plait-elle plus particulièrement ?Au fur à mesure des années, nous avons

senti les images que nous souhaitions réaliser.La photo qui m’a le plus touché, c’est ce-lle spécialement réalisée pour la visibilité du cancer du sein, un thème tabou, dont nous les hommes n’avons aucune idée.Cette sensibilité autour d’une maladie que certaines femmes vivent comme un problème réel d’intégration, nous l’avons traité de manière naturelle. Il a fallu at-tendre deux années avant de prendre ce cliché, pour trouver la bonne personne, et nous avons été beaucoup touchés. Nous nous sommes rendus compte qu’il est vraiment important de comprendre, accepter et soutenir ces femmes.Pourquoi un projet si naturel a levé tant d’in-térêt ?Il y a des personnes qui ont été très émues à voir l’exposition et aussi à poser. Je crois que c’est tous simplement dû au fait de voir une photo dans une exposition d’une personne qui te ressemble, cela te fait peut-être sentir plus forte. De penser que ton corps ne sert à rien, et voir qu’en fait tu es tout ce qu’il y a de plus nor-mal, peut avoir un impact très important pour chacun. Je tiens à dire que le projet n’a rien d’érotique, on parle toujours du corps, qu’il pèse 200 ou 8 kg, mesure ce qu’il mesure, qu’il ait vécu un cancer ou passé sa vie en salle de musculation.L’exposition a déjà beaucoup été demandée en Espagne, le projet est déjà clos ou de nou-velles personnes intéressées, peuvent-elles y participer ?Je pense que le projet ne se terminera ja-mais, parce que la réalité n’aura jamais de fin. Cela nous enchante de pouvoir apporter la réalité où on nous la deman-de, et bien sûr les personnes qui veu-lent participer peuvent nous envoyer un email à :

[email protected], la porte est ouverte.

Johana Pérez

Page 34: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

36

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

COLORISMO Y GRAN FORMATO SE CONCENTRAN EN LA OBRA DE

Amante del color y las líneas delimitadas en torno a las figuras que crea, Vesna González enmarca sus creaciones en el estilo Pop Art, tendencia que le sirve para expresar un mun-do interior rico en formas y repleto de ideas.

Vesna González ha sido recientemente noticia. Una selección de sus cuadros viajó a Barcelona para fomar parte de una exposición por invitación del cono-cido hotelero Kike Sarasola, una oportu-nidad que ha dado más renombre a esta leonesa afincada en Galdar (Gran Cana-ria) que expresa con pasión y color su visión del mundo.

La artista, una apasionada del Arte Pop, confiesa que pinta “por puro sentimien-to”, una motivación que le lleva a llenar de elementos y formas caprichosas hasta el último milímetro de los lienzos, reple-tos de trazos con personalidad y colores que no pasan desapercibidos.

Su carrera profesional está marcada por su dedicación al estilismo profesional y su especialización en el mundo de las bodas, aunque desde niña sintió una irresistible atracción hacia el mundo del arte, los lienzos y los pinceles, los co-lores y las formas que iban emergiendo como por arte de magia del blanco al que se enfrentaba con decisión.

Las obras que nacen de sus manos ocu-pan grandes tamaños y en ellas no faltan elementos de la cultura popular que la rodea en su día a día, caras, cuerpos y objetos que renacen de su gran imagina-

ción hasta el punto de que casi parecen cobrar vida.

Con su nombre artístico, Vesna Pop Art, la leonesa de corazón grancanario deja bien claras sus intenciones, sus gustos y lo que el público puede esperar de su creación, un conjunto de lienzos que hacen las delicias de los públicos más exigentes.

POP ART DE VESNAcolorisme et grand format.Amoureuse de la couleur et des lig-nes délimitées autour des personnages qu’elle crée, Vesna González s’inspire du style Pop Art pour ses créations, une ten-dance qui lui sert à exprimer un monde intérieur riche en formes et plein d’idées. Vesna González a récemment été dans l’actualité. Une sélection de ses peintu-res a voyagé à Barcelone pour faire partie d’une exposition à l’invitation du célèbre chef Kike Sarasola, une occasion qui a donné plus de renommée à cette Leone-sa basée à Galdar qui exprime avec pas-sion et couleur sa vision du monde. L’artiste, passionnée par le Pop Art, con-fesse qu’elle peint “par pure sensation”,

une motivation qui la conduit à remplir d’éléments et de formes jusqu’au dernier millimètre de ses toiles, pleines de tracés avec personnalité et de couleurs qui ne passent pas inaperçues. Sa carrière professionnelle est marquée par son dévouement au stylisme et sa spécialisation dans le monde des mariages, bien que depuis l’enfance, elle a ressenti un attrait irrésistible pour le monde de l’art, des toiles et des pinceaux. Les œuvres qui naissent de ses mains oc-cupent de grandes tailles et ne manquent pas d’éléments de culture populaire qui l’entoure au jour le jour, visages, corps et objets qui renaissent de sa grande imagi-nation à tel point qu’ils semblent presque s’animer. Avec son nom de scène, Vesna Pop Art, cette artiste née à Leon, mais de coeur de Gran Canaria, exprime clairement ses intentions, ses goûts et ce que le public peut attendre de sa création, un ensemble de toiles qui ravissent les plus exigeants.

Mónica Torres

VESNAPop Art

www.vesnapopart.com - Facebook : vesnapopart - Instagram : vesnapopart

Page 35: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Juliachillon.blogspot.comFacebook : JuliaAfonsoChillon.

EL ARTE DE REPRESENTAR BELLAMENTE LOS ELEMENTOS

Resaltar la belleza de las cosas es la apuesta de Julia Afonso Chillón, artista plástica nacida en Santa Cruz de Tenerife y que cuenta en su haber con más de ochenta expo-siciones en las que ha mostrado su visión de edificios, personas y objetos cotidianos de su ciudad natal.

Resaltar la belleza de las cosas es la apuesta de Julia Afonso Chillón, artista plástica nacida en Santa Cruz de Tene-rife y que cuenta en su haber con más de ochenta exposiciones en las que ha mostrado su visión de edificios, personas y objetos cotidianos de su ciudad natal.

La inspiración arquitectónica destaca en la obra de Julia Afonso Chillón hasta el punto de que posa contenta con su re-presentación junto a los inmuebles y los rincones que reproduce en sus lienzos.

Esta artista plástica de Tenerife ha sabido cautivar al público con una sencillez y limpieza de líneas que definen el espa-cio y lo plasman con absoluto realismo en lienzos de mediano y gran tamaño, haciendo de estas unas auténticas obras de arte.

La mirada que propone la tinerfeña es intensa, “un auténtico paseo sensorial por la modernidad y la tradición, por la pintura, la arquitectura y la escultu-ra” presentes en la capital chicharrera y plasmadas en obras figurativas repletas de color, volumen y espacios con signi-ficado propio.

La grandeza de su obra ha sido recono-cida en exposiciones por todo el país, llegando a cautivar a públicos exigentes

como el del Centro Cívico de La Sagra-da Familia en Barcelona o la el Centro Cultural Juan Prado de Madrid, además de su paso por galerías de arte ubicadas en Girona, Huesca y Almería, entre otras capitales españolas.

Julia Afonso ha traspasado fronteras con sus obras y ha llegado a exponer en paí-ses como Argentina, Uruguay, Colombia y Holanda con gran éxito de público.

JULIA AFONSO CHILLÓNL’art de représenter magnifiquement les élémentsSouligner la beauté des choses est le pari de Julia Afonso Chillón, plasticienne née à Santa Cruz de Tenerife et qui a plus de quatre-vingts expositions à son actif, dans lesquelles elle a montré sa vision des bâtiments, des personnes et des ob-jets du quotidien de sa ville natale. L’inspiration architecturale se distingue dans le travail de Julia Afonso Chillón au point qu’elle est heureuse de poser le temps d’une photo avec son oeuvre à côté des bâtiments et des lieux qu’elle reproduit dans ses toiles. Cette artiste plasticienne de Tenerife a réussi à captiver le public avec une sim-plicité et des lignes épurées qui définis-

sent l’espace et le captent avec un réalis-me absolu sur des toiles de moyenne et grande taille, faisant de ses peintures des œuvres d’art. La vue proposée par Julia est intense, “une promenade sensorielle authentique à travers la modernité et la tradition, à travers la peinture, l’architecture et la sculpture” présentes dans la capitale de Tenerife et incarnées dans des œuvres figuratives pleines de couleurs. La grandeur de son travail a été reconnue dans des expositions à travers le pays, at-teignant pour captiver des auditoires exi-geants tels que le Centre Civique de La Sagrada Familia à Barcelone ou le Centre Culturel Juan Prado à Madrid, en plus de son passage dans les galeries d’art situé à Gérone, Huesca et Almeria... Julia Afonso a traversé les frontières avec ses œuvres et a continué à exposer dans des pays comme l’Argentine, l’Uruguay, la Colombie et la Hollande avec un grand succès public.

Mónica Torres

JULIAChillón

Page 36: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

38

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

SUSURR Sde algodón

DOS ORILLAS DE UN MISMO MAR SALADO

DIEGO EXPÓSITO SOCAS Y JOHANA PÉREZ HERNÁNDEZ

L7VE magazine siempre apuesta por el arte y la cultura, por ello, cuando des-cubre talentos de origen canario, sin dudarlo un segundo, los acerca a sus lectores. En esta séptima edición, quere-mos lanzar este artículo como gesto de apoyo, para dos artistas nacidos en estas tierras, de los que muchos ya apuntan tendrán un gran éxito con su propuesta musical-narrativa a la que han bautizado como “Susurros de Algodón”

Diego Expósito Socas pianista y com-positor, de la isla de Tenerife, junto a la escritora de la isla de Gran Canaria y también colaboradora de esta revista, Jo-hana Pérez Hernández, han sorprendido al público canario con un espectáculo del que se dice que trae mensajes para el alma.

Susurros de Algodón es una función don-de se narran sietes cuentos, escritos y na-rrados por la escritora Johana, historias que se desarrollan en las islas canarias y que es abrazada por la sublime creación musical del pianista y compositor Diego, junto a la creación audiovisual, con la técnica LightArt de Sara Pasccon Corpas. Estos tres elementos han sido más que suficientes para conquistar el corazón de los espectadores.

Este dúo artístico comenzó su gira por la isla de Tenerife, en el Paraninfo de la Universidad de la Laguna el pasado mes de Febrero, evento que atrajo la visita de muchos isleños de la isla vecina; Gran Canaria, quienes no querían perderse el estreno. Cada vez más, los municipios desean contar con este espectáculo para sus agendas y actividades culturales, no sólo en el archipiélago canario sino tam-bién, a nivel nacional e internacional, así nos confesaban los artistas en petit comité.

Desde L7VE magazine mandamos un mensaje cargado de éxitos para Diego Expósito Socas y Johana Pérez Hernández.

Anthony - François Chargé

facebook : susurros de algodóninstagram : susurrosdealgodon

El dúo de artistas Diego Expósito Socas y Johana Pérez en el Auditorio de la Universidad de la Laguna- Tenerife

Page 37: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

MU

RMU

RES

de algodónde coton

DEUX RIVES D’UNE MÊME MER SALÉEDIEGO EXPÓSITO SOCAS ET JOHANA PÉREZ HERNÁNDEZ

El d

úo d

e ar

tista

s de

Sus

urro

s de

Alg

odón

en

el c

ierr

e de

su

prim

er e

spec

tácu

lo e

n la

isla

de

Tene

rife

el p

asad

o 23

de

Febr

ero.

Fo

tos

de la

fotó

graf

a Je

ssic

a Lo

urde

s H

erná

ndez

Tor

res.

Dis

eño

del v

estid

o de

la e

scrit

ora

por

Car

olin

a W

angü

emer

t Cla

vijo

.

L7VE magazine valorise toujours l’art et la culture. Nous voulions donc par cet article apporter notre soutien pour leur nouveau spectacle musi-cal-narratif, qu’ils ont baptisé “Murmures de coton” (spectacle en langue espagnole), et surtout vous faire connaître ces deux excellents artistes d’origine canarienne. Diego Expósito Socas, pianiste et compositeur de Tenerife, et l’écrivai-ne de Grande Canarie, notre très chère collaboratrice à L7VE Johana Pérez Hernández, ont réellement surpris le public canarien, avec un spectacle qui s’adresse directement à l’âme. Murmures de coton, ce sont sept contes qui se déroulent sur les îles Canaries, écrits et racontés par l’écrivaine Johana, mis en musique par le pianiste et compositeur Diego, avec pour sublimer le tout, une création audiovisuelle avec la technique LightArt de Sara Pasccon Corpas. Ces trois éléments ont été plus que suffisants pour séduire le coeur du public. Ce duo artistique a commencé sa tournée à Tenerife, où des spec-tateurs de toutes les îles sont venus admirer leur spectacle. Suite à ce premier succès, ces deux artistes nous ont confié en toute intimité qu’ils joueraient bientôt au niveau national mais aussi international.

Nous leur souhaitons donc du plus profond du coeur un immense succès, à Diego Expósito Socas, et tout spécialement à notre fidèle collaboratrice Johana Pérez Hernández.

Page 38: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

40

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

La vida te da opciones. Elige con el corazón, porque nunca se equivoca. Y si lo hace, lo convierte en lección. Que no perdamos nunca la buena costumbre de vivir...

Se nos olvida decir te quiero y te echo de menos. Nos olvidamos de llamar para un café y lo sustituimos por un whatsaap. Dejamos de vernos en persona, por un “me gusta” en una publicación. Hemos olvidado los paseos con charla inclui-da por compartir una foto del lugar en el que estamos. Y es cierto, no tenemos todo el tiempo del mundo y la vida no es eterna. La gente que nos quiere no es-tará siempre. Y nosotros tampoco. Que no perdamos nunca la buena costumbre de vivir...Si te rompes, hazlo por dentro y por fue-ra. Si te rompes por amor, siempre val-drá la vida. Romperse por llorar y por reír, es la mejor manera de sentirse vivo. Porque los trozos de un naufragio, nos cuentan que hemos navegado fuera de costa segura, donde los barcos no han sido construídos para estar amarrados en puerto alguno. “Los corazones rotos se curan. Los corazones protegidos, acaban convertidos en piedra”. Nos protegemos de todo. Para el sol, protectores, para la lluvia, paraguas. Para el amor, tiritas. Para las decepciones, indecisiones. Para no sufrir, dejamos de vivir. Y así, un día descubrimos que los

miedos le han ganado el sitio a la alegría y nos queda todo por hacer y por decir. Las “heridas” no desaparecen, sólo, por ignorarlas. Nos protegemos de la propia vida y la realidad, es que en ella, está todo para ser feliz.A veces me pregunto, si algunas leccio-nes nos llegan tarde o si llegan, sencilla-mente, cuando nos toca. Si aún estamos a tiempo de decir todo aquello que aún no hemos dicho, a las personas que de verdad nos importan. O si todo tiene un tiempo y un lugar. Me pregunto si de ver-dad entendemos el sentido real de nues-tra vida y de aquellos que forman parte de ella. Si nos preocupamos en exceso de cosas que no son tan importantes y si pasamos por alto esas “pequeñas cosas” que sí lo son. Si es pasaporte seguro , dar lo mejor que tenemos, para recibir lo mismo que da-mos y si el efecto “boomerang” es tan exquisito, como para aprender, que todo aquello que dejamos en la vida de los demás, regresa a nosotros, antes o des-pués. Las personas más felices que conozco, son aquellas que han averiguado cuál era su pasión verdadera y han dirigido

todas sus energías en esa dirección, aún a riesgo de equivocarse. Han perseguido “su razón de ser”, el motivo por el que se despiertan cada mañana. Romper viejos mapas e inventar otros nuevos. “Porque si está para ti, aunque te quites, sino no lo está, aunque te pongas”.En los aviones siempre nos advierten que primero debemos ocuparnos de nosotros, antes de intentar ayudar a los demás en una situación de emergencia. Algo parecido ocurre con la propia vida, y con querernos a nosotros mismos, pri-mero. Y para ello, a veces, es inevitable tocar fondo, remontar y volar a contra-corriente. Y si las cosas van mal, no te dejes llevar, ese sería un buen principio. Recuerda que todo pasa, no solo lo bue-no; lo malo, también.Rodéate de personas mágicas, esas, que cuando te atraviesan, lo hacen para siem-pre. Son reales, aunque se visten de nor-males e intentan pasar inadvertidas. Hay algo en su alma que te hechiza y cura las heridas que otros han dejado. Son amigos. Son amores. Son seres extraordi-narios y maravillosos, que nos recuerdan cada día, que la vida es un regalo.

La vie te donne toujours des op-tions, choisis celle qui parle à ton coeur car il ne se trompe ja-mais, et s’il commet une erreur, il la convertit en leçon. Ne perdons jamais l’habitude de vivre pleine-ment…

On oublie de dire je t’aime et tu me man-ques, d’appeler pour prendre un café… On les remplace par un What’s App ou par un “j’aime” sur une publication. Nous avons oublié les promenades passées à papoter entre ami(e)s pour partager une photo sur les réseaux sociaux d’un lieu où nous sommes de passage. Chose évi-dente, nous n’avons pas l’éternité devant nous, les personnes qui nous aiment ne seront pas là pour toujours et nous non plus d’ailleurs, ne perdons donc jamais la bonne habitude de vivre…

Si tu lâches prise, fais le intérieurement et extérieurement. Si c’est par amour, la vie en vaudra toujours la peine. Se laisser aller pour pleurer et rire, c’est le meilleur moyen de se sentir vivant ! Les restes d’un naufrage nous racontent que nous avons navigué loin de la côte en toute sé-curité. Les navires n’ont pas été construits pour rester amarrés au port. Les coeurs brisés se réparent tandis que les coeurs ultra-protégés finissent pas se convertir en pierre. Nous nous protégeons de tout: les crèmes anti UV contre le soleil, les

SIEMPREnos quedará París...

Page 39: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Ne perdons jamais la bonne habitude de vivre...SIEMPREnos quedará París...

foto

Ros

a Vi

dal :

Enr

ique

Gui

llerm

o Ph

otog

raph

er. M

aqui

llaje

: Yur

ena

Cazo

rlaPe

luqu

ería

: Al

ejan

dro

de M

enez

es. C

reac

ión

gráfi

ca :

Anth

ony.F

ranç

ois

Char

parapluies contre la pluie… Des pansements pour l’amour, les déceptions, les indécisions, pour ne pas souffrir, et nous arrêtons de vivre. Un jour, nous découvrons que nos peurs ont remplacé la joie, il nous reste tout pour faire et pour dire. Les “blessures” ne disparaissent pas seulement en les ignorant. Nous nous protégeons de notre propre vie, alors qu’en réalité elle recèle tout pour être heureux.Quelquefois je me demande si certaines leçons ne nous arrivent pas trop tard ou si elles sont déjà arrivées, si nous n’avons pas toujours le temps de dire tout ce que nous avons voulu dire aux personnes qui comp-tent réellement pour nous, ou si tout a un temps et un lieu. Je me demande si nous connaissons le sens réel de notre vie et de ceux qui en font partie. Nous nous préoc-cupons trop de choses qui ne sont pas im-portantes, et ne faisons pas attention aux petites choses qui le sont.Oui, Il est sûr que si nous donnons le meilleur de nous-même, nous recevrons ce que nous donnons, l’effet boomerang est telle-ment exquis ! De même que pour appren-dre, l’empreinte que nous laissons dans la vie des autres nous revient en effet miroir.Les personnes les plus heureuses que je connaisse, sont celles qui ont misé sur leurs passions réelles, et ont dirigé toute leur énergie dans ce sens, même au ris-que de se tromper. Elles ont suivi “leur raison d’être”, leur raison de se lever chaque matin et se sont détournées des vieilles routes pour en inventer de nouvelles. « Ce qui doit arriver, arrivera, même si tu le fuis car c’est fait pour toi… Et à l’inverse si ça ne l’est pas, même si tu le cher-ches, cela ne se produira pas.”En avion, les consignes de sé-curité nous avertissent qu’en premier nous devons nous sé-curiser nous-même avant de pouvoir aider les autres en si-

tuation d’urgence. La même chose peut s’appliquer à la vie de façon générale en nous aimant inconditionnellement en premier. Quelquefois, il est inévitable de toucher le fond afin de remonter et de nager à contre courant. Si les choses vont mal, ne te laisse pas aller, rappelle-toi que tout passe, le bon comme le mauvais.Entoures-toi de personnes magique, celles qui, quand elles passent dans ta vie, y restent pour toujours. Ce sont des tré-sors même si elles s’habillent normalement et essaient de passer inaperçues. Ces amis, amours, êtres extraordinaires et merveilleux, qui nous rappellent chaque jour que la vie est un cadeau.

Rosa Vidal RossPeriodista / Locutora de radio

Page 40: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

42

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

Hemos vivido en Canarias unos años dorados en lo referente a la afluencia de turismo, unas vacas gordas que nos han creado un espejismo del que deberíamos despejarnos y darnos cuenta de las nubes grises que pueden avecinarse por el horizonte si no somos previsores. Como aquella hormiga que recolectaba en verano para tener provisiones en invierno y la cigarra que vivía ajena a la realidad.Una de las máximas que la naturaleza, el entorno o el mundo nos ha demostrado que es irrefutable, es que la inteligen-cia no radica necesariamente en saber mucho o pensar con diligencia, sino en saber adaptarse al cambio. La sabiduría que resulta de esta inteligencia es saber anticipar el cambio y prepararse para su llegada. No pretendo, ni mucho menos, con esta sentencia, hacer un alarde de profundidad intelectual, sino de llevar estos planteamientos al terreno econó-mico insular. Si hacemos un repaso a la evolución de nuestra principal industria en los últimos años, parece que hay motivos para ser optimistas, pero estamos olvidando algo crucial: el turismo que viene a las islas en estos tiempos es, en gran parte, “pres-tado”. La terrible situación sociopolíti-ca que padece el norte de África, con aquella celebrada “primavera árabe”, (que algunos, como la profesora de la Universidad de Gerona, Pía Olivan, han calificado de “otoño islámico”) ha hecho que el miedo y la inquietud hayan hecho decidirse a la población de los países emisores de visitantes por un destino que

haga verse comprometida la integridad y la seguridad durante la estancia. En este sentido, tanto patronales como dirigen-tes políticos, deberían advertir que esa llegada masiva de visitantes puede verse mermada por la mejora de la situación sociopolítica en el norte de África.Puede costar darse cuenta de este incon-veniente, ya que el turismo es el sector que mejor ha aguantado el golpe de la crisis de esta última década, y representa el 11,5% del PIB español y el 34% en Canarias, pero nunca en la historia, ha solucionado nada la táctica del avestruz. Ignorar un problema no hace que este desaparezca, bien al contrario, hace que este se agrave. En economía hay dos ti-pos de problemas: los que se ven y cono-cen, y los invisibles y desconocidos, que son los realmente peligrosos. Es necesario hacer una previsión de futu-ro y un diagnóstico del sector para tratar de adivinar cuántos de esos turistas que tenemos ahora, vendrán en el futuro y cómo esa variación en las cifras afecta de manera sensible a nuestra economía.Como consecuencia de aceptar esta rea-lidad, cabe plantearse que el margen de crecimiento en este sector es escaso, así

que hay que ir pensando ya en otras al-ternativas de generación de riqueza para nuestra tierra. Es hora de hacer un es-fuerzo por esa diversificación de la que tanto se habla y que nunca se pone en práctica, ya sea por desidia, ya sea por exceso de confianza, ya sea por intereses políticos. Incluso plantearse que Cana-rias (no sé cuantas veces he dicho esto ya) se convierta en una zona de fiscali-dad atractiva sin llegar a ser ese concep-to tan impopular que no voy a nombrar, aunque, haciendo un inciso no relacio-nado con este texto, España es uno de los pocos países de la Europa Occidental que no tiene un territorio de esas carac-terísticas.Aprovechar los encantos de Las Afor-tunadas para atraer turismo es lo que siempre se ha hecho y se debe seguir ha-ciendo, pero no olvidemos un activo que tiene nuestro archipiélago, algo que no se ve y que, a veces, pasa desapercibido, pero tiene un gran peso específico en la economía global actual: el talento, algo más que necesario si no queremos que el invierno nos pille sin nada en la des-pensa mientras las hormigas previsoras nadan en la abundancia.

DE CIGARRASy hormigas

Page 41: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Nous avons vécu aux Canaries quelques années dorées en termes d’afflux de tou-ristes, quelques vaches grasses qui ont créé un mirage que nous devrions analy-ser et réaliser que des nuages gris pou-rraient surgir à l’horizon si nous ne som-mes pas prévoyants. Comme cette fourmi qui économise en été pour avoir des pro-visions en hiver alors que la cigale vivait dans l’insouciance, hors de la réalité.L’une des maximes que la nature, l’envi-ronnement ou le monde nous a montré est irréfutable, c’est que l’intelligence ne consiste pas nécessairement à savoir beaucoup ou à penser avec diligence, mais à savoir s’adapter au changement. La sagesse qui résulte de cette intelligen-ce est de savoir anticiper le changement et se préparer à son arrivée. Je n’ai pas l’intention de faire une démonstration de profondeur intellectuelle, mais de pren-dre des approches sur le terrain écono-mique insulaire.Si nous passons en revue l’évolution de notre industrie principale ces dernières années, il semble qu’il y ait des raisons d’être optimiste, mais nous oublions quelque chose de crucial: le tourisme qui arrive dans nos îles est, en grande partie, «emprunté». La terrible situation socio-politique en Afrique du Nord, avec ce fameux «printemps arabe» (que cer-

tains, comme le professeur de l’Univer-sité de Gérone, Pia Olivan, ont décrit comme «l’automne islamique») a pro-voqué la peur et des préoccupations ont été exprimées à l’égard de la population des pays pourvoyeurs de visiteurs pour une destination qui compromet l’inté-grité et la sécurité pendant le séjour. En ce sens, les employeurs et les dirigeants politiques devraient penser que cet afflux massif de visiteurs peut être réduit par l’amélioration de la situation socio-poli-tique en Afrique du Nord.Il peut être difficile de réaliser cet incon-vénient, puisque le tourisme est le sec-teur qui a le mieux résisté au choc de la crise de cette dernière décennie, et re-présente 11,5% du PIB espagnol et 34% aux Canaries, mais jamais dans l’histoire, la tactique de l’autruche a résolu quel-que chose. Ignorer un problème ne le fait pas disparaître, au contraire, cela l’ag-grave. En économie, il y a deux types de problèmes: ceux qui sont vus et connus, et ceux qui sont invisibles et inconnus qui sont vraiment dangereux.Il est nécessaire de faire une prévision de l’avenir et un diagnostic du secteur pour essayer de deviner combien de ces touristes que nous avons maintenant, viendront dans le futur et comment cette variation dans les chiffres peut affecter notre économie d’une manière sensible.Il est important de considérer que la marge

de croissance dans ce secteur est faible, en conséquence nous devons donc com-mencer à penser à d’autres alternatives pour générer de la richesse pour notre terre. Il est temps de faire un effort pour cette diversification dont on parle tant et qui n’est jamais mise en pratique, soir par paresse, soit par excès de confiance, soit par intérêts politiques. Même considérer que les îles Canaries (je ne sais pas com-bien de fois je l’ai déjà dit) deviennent une zone d’imposition attrayante sans devenir ce concept très impopulaire que je ne nommerai pas, faisant toutefois une parenthèse non liée à ce texte, l’Espagne est l’un des rares pays d’Europe occiden-tale à ne pas posséder un tel territoire.Profiter des charmes de Las Afortuna-das pour attirer le tourisme est ce qui a toujours été fait et devrait être fait, mais n’oubliez pas un atout qu’a notre archi-pel, quelque chose qui n’est pas vu et qui passe parfois inaperçu, mais qui a un grand poids spécifique dans l’écono-mie mondiale actuelle: le talent, quelque chose en plus que le nécessaire si nous ne voulons pas que l’hiver nous rattrape sans quoi que ce soit dans le garde-man-geront alors que les fourmis qui antici-pent nagent dans l’abondance.

Hugo Roig Montesdeoca

DES CIGALES ET DES FOURMIS

Page 42: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

44

#Quesuerteviviraqui cada vez cobra más sentido tanto para los que de nacimiento elegimos nacer en Canarias como para los que vienen de fuera a visitarnos y nos adoptan como “patria”. Este año que España ocupa el segundo destino turístico mundial tras Francia, desbancando a otros territorios como Estados Unidos, que ahora ocupa el tercer lugar, queda patente que muchos turistas prefieren visitar nuestro país y disfrutar de sus múltiples encantos, entre los que se incluyen las ciudades, costas y demás virtudes de las Islas Canarias.El Gobierno de Canarias ha asegurado que somos la Comunidad Autónoma más rentable en lo que a hoteles se re-fiere de España y que, además, hemos experimentado un gran crecimiento a nivel mundial en el número de turistas que nos visitan por las actividades de senderismo, el turismo de olas y viento, el mundo del Golf y los llamados de bue-na mesa o “sibaritas”.Todo esto no es más que fachada si no desarrollamos nuestra creatividad para resolver los problemas que la vida nos presenta. En el mundo empresarial se dice que si no tienes problemas es que no tienes ningún negocio que dirigir. En un mundo cambiante como en el que nos encontramos actualmente, lo nor-mal es encontrarnos constantemente con situaciones problemáticas que nos invi-ten bien a buscar alternativas para sol-ventarlas o bien nuevas oportunidades, depende de cómo tú quieras verlo. La verdadera riqueza tiene que ver con re-solver los problemas tuyos y de otros de una forma creativa. La gente mediocre siempre tiene excusas para justificar por qué su vida no es como le gustaría. No te pongas excusas, pues son la enfermedad del fracaso. La queja no lleva al éxito. #Quesuerteviviraqui es saborear lo ma-ravilloso de estar en esta tierra enfocada más que nunca en el mundo digital y en aportar valor, conocimiento e informa-ción a los países emergentes de Africa.Canarias como destino turístico tiene el proyecto de convertirse en un lugar privilegiado dentro del mundo sosteni-ble. Para ello, el Gobierno de Canarias apuesta cada vez más por I+D+I (Inves-tigación, Desarrollo e Innovación) en cuanto a la administración de recursos, sostenibilidad turística y energía.

Por otro lado, Canarias se consolida como destino cinematográfico tanto por el clima como por los escenarios natu-rales. De hecho, sólo en 2017 se han rodado más de treinta producciones. #Quesuerteviviraqui, en un plató natu-ral por el que poder pasear reviviendo escenarios de película. Nuestra vida es nuestra película, nosotros la rodamos en función de las elecciones que tomamos. La peor decisión es la que no se toma, si no te arriesgas no ganas. El refranero es-pañol siempre ha estado lleno de buenos argumentos. Cuando las personas hablan de que no tienen tiempo, algo muy co-mún en estos días, es porque se lo están dedicando a otra cosa. La decisión de a qué dedicas tu tiempo es sólo tuya, aun-que muchas veces no seas consciente de ello. Cuanto más trabajes tus habilida-des, esas que te llevan al triunfo, cuando hagas de ese entrenamiento un hábito in-teriorizado, más podrás elevarte para al-canzar el éxito, siempre en compromiso con tus objetivos. El compromiso conti-go es brutal, la distracción es la amenaza constante de este tiempo para todos, un tiempo en el que para cualquier elección tenemos muchas variables que debemos analizar hasta tomar la adecuada. Siem-pre digo que en el cultivo del silencio está la claridad para que podamos tomar la decisión adecuada.Por lo tanto y aprovechando que esta nuestra tierra se proyecta hacia el futuro a lo grande, te invito a ti a hacerlo tam-bién con tu vida para que puedas ver más allá de lo que tienes delante. Abre el campo de visión, diferenciarte es funda-mental tanto para tu proyecto de negocio como para tu proyecto personal si quie-res triunfar. Debes expandir tu potencial con deseo ambicioso y pasar a la acción

con pasión, siempre aportando valor y mejorando continuamente, porque la gente de éxito siempre tiene una actitud de mejora constante. Quien no avanza, retrocede.#Quesuerteviviraqui, en esta tierra llena de diversidad y valores enriquecedores por la cantidad de personas que nos vi-sitan y que nos convierten en un pueblo abierto que además nos permite rodear-nos de gente extraordinaria. Cuida tu en-torno personal y profesional, un cambio de entorno puede hacer que el talento de una persona se destape brillando al máximo. La elección es tuya, tú decides de quien te rodeas, porque tu expansión será mayor en los entornos donde se refuerce tu autoestima y el aprendizaje continuo. Debemos comprender que sin formación no hay evolución; debemos formarnos más que nunca para vivir y proyectar lo mejor en un mundo com-plejo, ambiguo, volátil e incierto.Las lecciones de la vida se dan en todos los momentos del día, únicamente tienes que prestar atención e identificarlas. Los grandes líderes no buscan el momento perfecto, simplemente lo crean. ¿Dónde estás creando tus momentos perfectos de expansión y crecimiento? Los líderes creen en la formación, no como un extra sino como una responsabilidad integral. Si no te estás formando, no te estás lide-rando. Todos estamos aquí con un pro-pósito: Recordar quienes somos. #Que-suerteviviraqui.

Lidia MonzónMentora . Lider Inspiracional.

en sintonia PROYÉCTATE

Page 43: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Diplomada en Graduado Social, Lidia Monzón es mentora de competencias en comunicación, liderazgo y valores. Esta emprendedora añade a su trayectoria profesional estudios en PNL, Inteligencia Emocional o Reiki Ho japonés. Además, forma parte de varias entidades como la Asociación Española de Mentoring (AM-CES), de la que es presidenta en Cana-rias; Charter 100GC, una organización sin ánimo de lucro para mujeres profe-sionales canarias, o la Red Empresarial de Mujeres de la Federación de Pequeña y Mediana Empresa de Gran Canaria (Fe-depymes), de la cual es directora.En 2017 recibió la Medalla de Oro del Mérito Profesional del Foro Europa 2001 por su trayectoria. Y este año ha publica-do su primer libro: “Éxito ¿Divina Cues-tión?”, editado por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria y con prólogo de Felíx Torán, que ya va por la segunda edición.¿Cómo se define Ud.? Me defino como mentora, formadora y speaker inspira-cional.¿Cómo llegó a este mundo del Mento-ring? Por experiencia personal. Gracias a las formaciones con profesionales nacio-nales e internacionales que me llevaron

a entender que la mentorización es la vía más adecuada para acompañar acciones de emprendimiento. ¿Qué significa ser “mentor”? Acompa-ñar usando herramientas de coaching, entre otras, que permiten lograr los resul-tados deseados por la mente.¿Necesitamos de unas habilidades espe-ciales para triunfar? Habilidades como tal, no. ¡Todos podemos! Sólo se requie-ren ganas. Acción dirigida, pasión y per-severancia.¿Cuál es el principal reto de una persona para obtener éxito? Cambiar sus creen-cias. Adquirir hábitos nuevos y mante-nerse siempre en formación constante.¿Las claves para tener éxito? Siempre digo que la clave del éxito es “cono-cerse”. Además, por supuesto, de tener constancia, estar formado, ser proactivo y estar dispuesto a asumir riesgos aban-donando los miedos.¿Por qué es importante la Inteligencia Emocional? Porque permite conocernos y saber manejar nuestros estados emo-cionales.¿Qué relación tiene el reiki con el tema que nos ocupa? Es una herramienta de manejo de energía que procede de Ja-pón. ¡A mi me cambió la vida hace mu-

chos años! Me ha enseñado a vivir en la energía de los sueños, en la energía del éxito… Me ha enseñado a trabajar con la energía de la palabra, del pensamiento, … ¡con la energía de mi misma! Y me ha ayudado a entender las tres energías que mueven el mundo: el amor, el sexo y el dinero, de las que hablo en el libro.¿Su mayor éxito? Profesionalmente escri-bir mi primer libro “Exito ¿Divina Cues-tión?” que me ha dado muchas alegrías y me ha dado la oportunidad de conocer a gente maravillosa. Personalmente, con-quistarme a mi misma cada día e impac-tar en la vida de la gente.¿Sus nuevos retos? Mi segundo libro. Y continuar creciendo, personal y profe-sionalmente.¿Una frase que resuma la idea del libro? Éxito es “Ser - Hacer - Tener”.¿Qué mensaje daría a los jóvenes indeci-sos con su futuro? Que aprendan a vivir en la incertidumbre. Que se formen y vi-van conectados a su pasión.

Elena Armas

Contacto:[email protected]

Monzón LIDIA

“Las ideas están en nosotros, pero las creencias las vivimos y es ahí donde reside el auténtico reto, en darnos cuenta de cuales estamos manifestando y haciendo posibles en nuestra vida”.

BREVE ENCUENTRO CON…

Page 44: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

46

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

46

Quelle chance de vivre ici ! Cette phrase prend tout son sens tant pour ceux qui sont nés aux Canaries que pour ceux qui viennent de l’extérieur et qui nous choisissent comme terre d’accueil. Cette année, l’Espagne occupe la deuxième place des destinations touristiques, juste derrière la France, damant le pion à d’autres territoires comme les Etats-Unis d’Amérique, qui maintenant occupent seulement la troisième place. Beaucoup de touristes adorent visiter notre pays et profiter de ses différents charmes, de ses villes, de ses côtes… Et bien sûr de ses îles Canaries !

Le gouvernement de Canarie a d’ailleu-rs confirmé le fait que nous sommes la communauté autonome la plus rentable concernant son parc hôtelier au niveau de l’Espagne. À noter également une grosse augmentation touristique d’ori-gine mondiale, pour des activités telles que la randonnée, les sports nautiques (voile, surf…) et le golf.Tous cela ne reste qu’une façade super-ficielle si nous ne développons pas notre créativité pour résoudre les problèmes que la vie nous présente. Dans le monde entrepreunarial, l’adage dit que si tu n’as pas de problèmes, c’est que tu n’as pas d’entreprise à diriger ! Dans un monde changeant comme celui que nous con-naissons à l’heure actuelle, nous sommes tous confrontés à des obstacles. Ceux-ci nous obligent à trouver des alternatives pour les résoudre ou bien peuvent créer de nouvelles opportunités selon la ma-nière dont nous les appréhendons. La véritable richesse réside justement dans la créativité déployée pour les surmonter. Ne te donnes pas d’excuses, c’est une maladie qui entraîne l’échec ! Se plain-dre ne sera jamais la clé de la réussite. Quelle chance de vivre ici ! C’est savou-rer le fait d’être sur cette terre de plus en plus axée vers le monde digital et en apporter les valeurs, connaissances et in-formations aux pays émergent d’Afrique, nos voisins.Les Canaries, en tant que destination tou-ristique, ont le projet de se convertir en un lieu phare en ce qui concerne le déve-loppement durable. Pour cela, le gouver-nement canarien parie chaque fois plus pour la recherche, le développement et l’innovation, comme par exemple la ges-tion des ressources, le développement durable touristique et énergétique.D’autre part, Les Canaries se consolident comme destination cinématographique phare, grâce à son climat et à ses pay-

sages naturels époustouflants. Un petit continent en concentré où tous les styles de paysages y sont représentés, des du-nes de sable de Maspalomas aux décors lunaires de Lanzarote, des immenses pla-ges de Fuerte Ventura aux forêts enchan-tées de la Gomera ou de l’île El Hierro. De ce fait, rien qu’en 2017, se sont réalisées plus de trente productions cinématogra-phiques. Quelle chance de vivre ici ! Sur un plateau de cinéma naturel, de mar-cher sur les pas de Brad Pitt ou Marion Cotillard dans le vieux quartier Triana Vegueta de Las Palmas de Gran Canaria. Notre vie c’est notre film, une histoire qui se déroule du fait des choix que nous faisons. La pire des décisions c’est celle qui n’est pas prise, si tu ne prends pas de risques tu ne gagnes pas… Ce refrain es-pagnol, a toujours été plein de bon sens. Quand tu dis que tu n’as pas le temps, très fréquent de nos jours, c’est parce que tu es occupé à d’autres choses. Tu es l’unique décisionnaire de ce dont tu veux occuper ton temps, bien que de nom-breuses fois tu ne sois pas conscient de cela. Plus tu travailles tes aptitudes, plus elles te mèneront à la réussite, et quand tu fais de cet entraînement une habitude intériorisée, plus tu pourras t’élever vers le triomphe, toujours engagé dans tes objectifs. L’engagement avec toi même est brutal, la distraction est une menace constante pour tous, le temps peut être occupé de mille manières, il y aura des choix à faire entre différentes possibilités à analyser jusqu’à faire le bon. Donc, rebondissant sur le fait que notre terre, Les Canaries, se projette grande-ment dans le futur, je t’invite à le faire aussi avec ta vie, pour que tu puisse voir au delà de ce qui se présente devant tes yeux. Ouvre ton champ de vision, diffé-rencie-toi, c’est fondamental tant pour ton projet d’entreprise que pour tes pro-jets personnels, si tu veux les réussir ! Tu

dois développer ton potentiel avec un désir ambitieux et passer à l’action avec passion, toujours apporter de la valeur en t’améliorant continuellement, parce que les personnes qui ont réussi ont toujours eut une attitude de progrès constant, : Qui n’avance pas recule. Quelle chance de vivre ici ! Sur cette terre pleine de diversité et de valeurs enrichissantes, de nombreuses influences extérieures nous ont transfor-mé en un peuple ouvert qui nous a per-mis aussi de nous entourer de personnes extraordinaires. Prend soin de ton envi-ronnement personnel et professionnel, un changement dans son entourage peut faire que le talent d’une personne se dé-veloppe brillamment. Ce choix est le tien, c’est toi qui décide de qui t’entoure, parce que ton grandissement intérieur sera plus conséquent en fonction d’un milieu qui renforce ton auto estime et l’apprentissa-ge continuel. Nous devons comprendre que sans formation il n’y a pas d’évolu-tion; nous devons nous former plus que jamais pour vivre et projeter le meilleur dans un monde complexe, ambiguë, vo-latile et incertain.La vie nous donne des leçons à chaque moment de la journée, il suffit d’y faire attention et de les identifier. Les grands leaders ne cherchent pas le moment parfait, ils le créent. Quand crées-tu tes moments parfaits d’expansion et de croissance ? Les dirigeants croient à la formation, non comme un extra sinon comme une responsabilité intégrale. Si tu n’es pas formé, tu ne pourras rien di-riger. Nous sommes tous ici pour nous rappeler qui nous sommes. Quelle chance de vivre ici !

Lidia MonzónMentor - Leader inspirant

Page 45: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja
Page 46: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

48

REQUISITOSpara el buen amanteHay una frase absurda muy conocida que dice: “no hay mujer frígida sino hombre inexperto”. Y digo absurda, porque personalmente pienso que el orgasmo es cosa tuya. Me explico. Debes partir de conocer tus fuentes de placer para luego compartirlo. Una vez hecho, cumplido este paso, el conocimiento de tu sexualidad, hay otro camino, que es el de descubrirte a través del otro/la otra, conocer nuevas facetas de la sexualidad a través de tu pareja.

VAMOS A TRATAR LOS REQUISITOS, LOS FUNDAMENTOS PARA SER UN BUEN AMANTE. Advertir que no existen fórmulas que den como resultado la per-fecta relación de dos cuerpos en el sexo, cada persona ve y vive la sexualidad de forma diferente, por eso en cada encuen-tro, en cada inicio de una relación, debes ir totalmente receptivo/a a sus mensajes. Poco se habla de la maravillosa capaci-dad de observar. Sin embargo hay ciertas pautas que po-demos seguir para mejorar nuestro buen hacer en el sexo:1. LO PRIMERO QUE DEBE SABER ES QUE LA SATISFACCIÓN SEXUAL NO ESTÁ EN LA CANTIDAD DE “ENCUEN-TROS” SINO EN LA CALIDAD DE CADA UNO DE ELLOS. El buen sexo no sabe de números, ni de tiempos, sino de mo-mentos. De ti depende que sean para el recuerdo. Así que olvídate de la dura-

ción o el tamaño. Hay sexo bre-ve fantástico y sexo “comple-

to” sin penetración. 2. QUE CONOZCA LA

ANOTOMÍA. Un co-nocimiento mínimo,

como que el clíto-ris es sensible, los testículos son ma-

terial delicado o los pezones receptivos. Debe saber explorar el cuerpo, escuchar y percibir qué zona es más sensible a tus caricias: lóbulo de la oreja, nalgas, pezo-nes, cuello, espalda, pubis… No debes limitarte, busca nuevas maneras de llegar a sus zonas: con la lengua, la yema de los dedos, rozando con el cabello… 3. RESPETO. El respeto es el principio bá-sico en el sexo. El sexo es dar y recibir. Aquí no vale egocentrismo, narcisismo, ser el centro. Es saber complacer, y en ese complacer, está tu placer. Recrearte en el goce de tu pareja. A la vez que el respeto de dejarte llevar, de “ahora soy yo” quien con mis “suspiros” te hago sentir que eres el único/a amante para mí. Lo dicho, el sexo es dar y recibir. 4. EL BUEN AMANTE NO TIENE PU-DOR. Cuando está entregado/a no se detiene en mirar si tiene grasa en las caderas, espalda ancha, brazos flácidos o pocos gemelos. Tampoco se fija en el tuyo, solo para mirarlo con deseo y ad-miración. Lo admira porque sentirlo es la causa de su excitación. Por otra parte es-tará pendiente de otros detalles: tu respi-ración, tu boca seca, tu cuello sudoroso, tu mirada deseante…5. EL BUEN AMANTE ES SILENCIOSO. Es el/la que sabe escuchar sin palabras.

El/la que con un gesto es consciente de que su lengua necesita más ritmo para que llegues al climax, por ejemplo. ¡Ve antes de que tú pidas! La buena comu-nicación de dos cuerpos es el éxito en un encuentro. 6.DESEO. Palabra fundamental. El/la buen amante te hace sentir deseado/a, único/a, es capaz de abrir en ti todo un mundo de posibilidades. Cuando la per-sona se siente deseada su propio deseo se ve estimulado. No hay afrodisíaco ma-yor que saber que te tienen ganas ;-) 7. EL BUEN AMANTE NO PREGUNTA AL FINAL ¿QUÉ TAL HE ESTADO? No se preocupa de sus logros para sumar esta-dísticas. No pasa un cuestionario ¿dónde aprendiste eso? O ¿quién te enseñó? O ¿era mejor tú ex que yo? Esas reacciones generan incomodidad y suelen ser ma-nifestaciones de una persona insegura. 8. EL BUEN AMANTE ES CREATIVO/A, usa su imaginación, no hay límites para la fantasía. No hay lugar en donde no quepa el sexo: cama, sillón, suelo… El escenario es lo de menos. En definitiva hace del sexo un arte. Arte que llega y levanta emociones. Arte porque es con-tinua creación: no hay dos obras iguales. El/la buen amante nunca repite función aunque el escenario sea el mismo.

EXIGENCES pour être un bon amantIl existe una phrase absurde bien connue qui dit: “ il n’existe pas de femmes frigides sinon des hommes inexpérimentés.” Je dis absurde parce que personnellement je pense que l’orgasme est quelque chose de personnel. Je m’explique. Tu dois commencer à connaître tes sources de plaisirs pour les partager. Une fois que tu as passé ce pas, la connaissance de ta sexualité, il y a un autre chemin, celui de te découvrir à travers l’autre, connaître d’autres facettes de la sexualité à travers ton partenaire. On va parler des exigences de base pour être un bon amant. Précisons

qu’il n’y a pas de formules qui donnent comme résultats la relation parfaite des deux corps dans le sexe. Chacun voit et vit la sexualité de façon diférente, c’est pour cela qu’à chaque rencontre, à chaque début de relation tu dois y aller, complètement réceptif à ses messages. On parle peu de la merveilleuse capacité d’observer.

Foto / photo : SelenePGR

Page 47: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

EXIGENCES pour être un bon amant

En revanche il y a des règles qu’on peut suivre pour améliorer notre bon sa-voir-faire :1. LA PREMIÈRE CHOSE À SAVOIR EST QUE LA SATISFACTION SEXUELLE N’EST PAS DANS LA QUANTITÉ DES RAPPORTS SINON DANS LA QUALITÉ DE CHACUN DES PARTENAIRES. Le bon sexe n’est pas une question de chiffres, ni de temps mais de moments. De toi dépend qu’il demeure pour le souvenir. Par conséquent oublie la durée et la tai-lle. Il est du sexe bref et plaisant et du sexe “complet” sans pénétration. 2. QU’IL CONNAISSE L’ANATOMIE. Une connaissance de base à savoir que le clitoris est sensible, les testicules, une zone delicate ou les tétons, une zone érogène ... Il doit savoir explorer le corps, écouter et percevoir quelle zone est plus sensible aux caresses: lobes de l’oreille, fessiers, tétons, cou, dos, pubis... Tu ne dois pas te limiter, chercher de nouvelles manières d’arriver à ces zones avec la langue, le bout des doigts ou en cares-sant les cheveux. 3. RESPECT. Il est la base du sexe. Le sexe c’est donner et recevoir. Ici pas d’égois-me ou de narcissisme. Savoir satisfaire c’est ton plaisir. Prends plaisir dans celui de ton partenaire. En plus du respect de

te laisser aller dans le “maintenant c’est moi”, qui avec ses “soupirs”, je te fais sentir que tu es le (la) seul(e) amant(e) pour moi. Soyons clair, le sexe c’est don-ner et recevoir. 4. LE BON AMANT N’A PAS DE PU-DEUR. Quand il est impliqué, il ne s’arrête pas sûr la graisse des hanches, bras flasques, un peu de ... Il ne fait pas non plus attention, seule-ment pour le regarder avec désir et ad-miration. Le sentir c’est la raison de son excitation.D’autre part il est attentif a d’autres dé-tails : ta respiration, ta bouche sêche, ton corps transpirant, ton regard de désir. 5. LE BON AMANT EST SILENCIEUX. C’est celui (celle) qui sait écouter sans parler. Il (elle) est conscient qu’avec un geste Il doit changer de rythme pour at-teindre le climax, par exemple. avant de lui demander. Une bonne comunication entre les deux corps est garante du suc-cès pendant l’acte. 6. DÉSIR, mot fonda-mental. Le bon amant te fait sentir désirée et est capable d’ouvrir en toi tout un monde de possibi-lités.

Quand la personne se sent désirée son propre désir se voit stimulé. Il n’est pas de meilleur aphrodisiaque que de savoir qu’on a envie de toi.7- LE BON AMANT NE DEMANDE PAS À LA FIN, COMMENT ÇA VA? Il ne se préoccupe pas de ses succès pour fai-re croître les statistiques. Il ne fait pas d’nterrogatoire, Où as-tu appris cela? Qui t’as appris? Ton ex était mieux que moi? Ces réflexions provoquent une situation dérangeante et sont la manifestation de quelqu’un peu sûr de lui. 8- LE BON AMANT EST CRÉATIF, utilise son imagination pour la fantaisie. Tout les endroits sont bons pour pratiquer le sexe: un lit, un fauteuil, le sol. Le “scé-nario” a peu d’importance. En définitive Il fait du sexe un art, qui crée des émo-tions. Art parce qu’il s’agit d’une création continue. Il n’y a pas deux oeuvres sem-blables. Le (la) bon(ne) amant(e) ne répè-te pas la fonction, même si le scénario est le même.

Yenny Riverocon-sex.com

instagram / twitter : @Con_Sex

facebook : Yenny Rivero

Page 48: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

50

Hay tantas cosas escritas para las mamis, hay tantas cosas escritas para los papis y hay miles que nos dan consejos sobre los niños. Dando vueltas a la cabeza sobre ¿Qué puedo escribir? Lo tengo muy complicado, pero aquí te dejo algo el cual espero te guste, el texto lo he llamado MAMI:

Es completamente mágico saber que en tu vientre das vida a un ser maravilloso, un pequeñín que crece dentro de ti, que te llena de vida, alegría y mucho amor. Ese deseo que por naturaleza hace que quieras ser mami y ese instinto que en su momento llega hacerse realidad. Nueve meses donde son uno, tu sangre y la de él o ella se unen, esas pataditas y el hipo que hacen que sientas que allí dentro de ti hay una vida. Sin embargo, no es fácil, las hormonas revueltas juegan una mala pasada, pensamos más de lo normal, se alteran nuestros sentidos y te preocupas, no duermes soñando y pensando… ¿es-tará bien mi bebé? ¿seré buena madre? Se intensifica el cansancio de tanto ir al baño, del peso, de la gran responsa-bilidad que se acerca y nuevamente te preguntas… ¿Cuánto habrá crecido mi bebé? ¿estará cómodo? ¿lo haré bien? Y de tanto esperar y esperar de repente lle-ga el momento, ese que aquel se hacia eterno. SI, MI BEBE ESTA AQUÍ… y aún no te lo puedes creer…, la primera mi-rada, su olor, su llanto, ese gran instante que jamás saldrá de tu mente, el primer contacto y SI MAMI, has traído al mundo una nueva vida para llenarlo de amor y alegrías. No dejas de olerlo, de acariciarlo, de be-sarlo, de mimarlo y dar gracias a la vida por haber permitido vivir ese momento tan mágico y maravilloso, sin contar con todas las fotos que le haces para el re-cuerdo. Tu pareja, tu familia y amigos de-seosos por verle la carita y acompañar-te, apoyarte y también mimarte, porque

recordemos que acabas de pasar por un proceso de amor pero también de ago-tamiento. Y ahora es que viene lo bueno, esas no-ches en vela observándolo para saber que todo va bien, alimentando con tu pecho, buscando su mirada y haciendo que esa conexión sea cada vez mas fuer-te. Llegas a casa con tu pequeño gran amor y a partir de ese momento te das cuenta que el mundo entero para ti ha cambiado, porque ahora hay alguien que depende completamente de ti para po-der vivir. El instinto materno hace que te vuel-vas fuerte, paciente, amorosa y por otra parte, tenemos la suerte que en nuestra sangre corre aquella información gené-tica ancestral que te ayuda saber lo que debes hacer, porque de repente “sabes como hacerlo todo”; aunque también hay que tener en cuenta los sabios con-sejos de las abuelas. En menos que nada llega la primera va-cuna, sus primeros gestos, sus primeras palabras y comienza a gatear, caminar y correr… la vida continúa y tan rápido viene como tan rápido crece. Entonces, te detienes y vuelves a darte cuenta lo afortunada que eres por tener a tu lado a ese ser maravilloso que has procreado. La vida pasa rápido pero los momentos son interminables, has de cada momento un interminable recuerdo.

Nuestro trabajo como madre es darles amor, inculcarles valores, educación, fe-licidad y mucho pero mucho más amor, ingredientes que hacen el cóctel esencial para guiarles por el mejor de los caminos en éste hermoso crucero llamado vida. Y ahora quisiera conectarme con ustedes y hablarles un poco de mi:Soy Cathaysa Mogollón, mujer aventu-rera, apasionada, guerrera, positiva, in-geniera y comunicadora, un poco atre-vida pero correcta, cometo mil errores y también hago por corregirlos; pero sobre todo soy MAMI. Y es que al convertirme en mami y ser comunicadora me llevó a querer com-partir con otras mamis experiencias e in-formación, por ello nació el programa de radio Super Mamis gracias a Radio Las Palmas, el cual se emite todos los lunes de 15:00 a 16:30 por la 97.3fm en Gran Canaria o www.radiolaspalmas.com, también podrás encontrar todas las en-trevistas, información y post de nuestros invitados en las redes sociales, Facebook e Instagram: @smsupermamis ¡Síguenos y escúchanos que las mamis necesitamos hacer tribu!

SÚPERmamis

Page 49: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Haz de éste mundo un lugar mejor. Por eso, a Sonreír y Ser Feliz, tu Hij@

tu pequeñ@ será el reflejo de ti!

Cathaysa Mogollón

mamis

Page 50: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

C’est tellement magique de sentir que ton ventre peut donner la vie à un petit être qui grandit en toi, que cela te remplit de joie et d’amour. Ce désir naturel d’être maman, et cet instinct qui le fait

devenir réalité.

Neuf mois où s’unissent vos sangs, ces petits coups de pieds et ces hoquets qui te font sentir qu’une

nouvelle vie grandit en toi.

52

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

SUPERmamans«Il y a tant de conseils écrits pour les parents sur leurs enfants, que je me dis, que puis-je écrire de plus... Je vais donc vous parler avec mon cœur et vous raconter mon expérience sur ce sujet.

Page 51: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

mamansTout n’est pas tout rose , les hormones vous en font voir de toutes les couleurs, nos sentiments et sensations sont en ébulli-tion. Les sommeils sont agités, perturbés par toutes ces questions qu’on se pose...Mon bébé va-t-il bien ? Serai-je une bonne maman ? Le manque de sommeil altère de plus en plus vos pensées et votre ju-gement. Mois après mois quand arrive l’échéance vous vous demandez, mon bébé s’est-il bien formé ? Est ce qu’il se sent bien? Serai je à la hauteur ? Et après des mois de nuits à se questionner, arrive le grand moment tant attendu. ENFIN, MON BÉBÉ EST LÀ.. et tu n’arri-ves pas à y croire. Le premier regard, son odeur, ses larmes, ce grand moment dont tu te rappelleras toujours. Le premier contact charnel avec ton enfant, et oui maman tu as mis au monde une nouvelle vie pour la remplir de joie et d’amour. Tu n’arrêtes pas de le sentir, le caresser, l’embrasser, et remercier la vie de ce magnifique cadeau. Tu fais des milliers de photos pour rendre chaque instant éternel. Ta famille et tes amis sont tous pressés de voir ton petit bout d’amour.

Tout le monde est aux anges et sera là pour t’aider dans ta nouvelle vie de ma-man. Heureusement qu’ils sont là, parce que les moments intenses par lesquels vous êtes passé vous ont beaucoup affec-tés, et vous avez bien besoin de leur sou-tien. Et maintenant arrive le “meilleur”, ces nuits à l’observer, se préoccupant de sa-voir si tout va bien, lui donnant le sein, cherchant de tes yeux son regard et fai-sant que cette connexion soit de plus en plus forte. Tu arrives chez toi avec ton p’tit bout d’amour et à partir de cet instant, tu te rends compte que le monde entier a changé. Ton nouveau monde, parce que maintenant tu as un petit être qui dépend complètement de toi pour pouvoir vivre. L’instinct maternel te rend forte, patien-te, aimante. Nous avons cette chance que dans nos veines, coule cette infor-mation génétique ancestrale qui nous aide à savoir quoi faire au bon moment. Vous pouvez bien sur vous fier aux bons conseils de votre mère...”les conseils de grand-mère”. En un rien de temps arrive le premier vac-cin, ses premières paroles, ses premiers

pas, ses premiers touts...chaque moment à jamais gravé dans votre cœur. La vie continue et s’accélère, le temps passe si vite, trop vite, mais chaque moment de bonheur est pour toi interminable. Notre travail de maman c’est d’apporter amour, mais aussi valeurs et éducation, les ingrédients du cocktail essentiels pour les guider sur le meilleur des che-mins, le chemin dur parfois de la vie, mais avec beaucoup d’amour, il s’en sor-tira toujours. Je m’appelle Cathaysa Mogollón, aventu-rière, passionnée, positive et communi-cante, j’ai commis plein d’erreurs dans ma vie et tout fait pour les corriger, mais maintenant avant tout, je suis une MA-MAN. Ce qui m’a emmené à partager avec d’autres mères leurs expériences dans mon programme “SUPER MAMIS” sur la radio Las Palmas, le lundi de 15h à 16h30, 97.3FM sur l’île Grande Canarie.”

Fais de ce monde un monde meilleur en souriant et en étant heureux, ton enfant sera ton reflet!

Cathaysa Mogollón

Page 52: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

54

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

54

Los perros, al igual que las personas, pue-den padecer alergias que, con la llegada del buen tiempo, se acentúan ya que llue-ve, empieza el calor y el aire se carga de polen y otros organismos externos que pueden producir reacciones, como las pul-gas, que proliferaran más en primavera y verano.Las alergias son reacciones del organismo frente a una sustancia, denominada alérge-no, que el sistema inmune reconoce como extraña o nociva. A pesar de que estos alér-genos son comunes en gran parte de los entornos e inofensivos para la mayoría de los animales, un perro alérgico presentará una reacción extrema a su exposición. Cada vez más perros sufren algún tipo de alergia, no sólo al polen primaveral sino también a la saliva de la pulga (o picadu-ra de otros insectos), a ciertos alimentos, a los ácaros del polvo e, incluso, a ciertos tejidos, como el nylon o líquidos volátiles como perfumes o productos de limpieza.

SÍNTOMAS Cuando un perro entra en contacto con alguna sustancia a la que es alérgico, el organismo reacciona y pueden aparecer una variedad de síntomas cutáneos, diges-tivos o respiratorios. Pero existen muchos tipos de alergias y con diversos síntomas, por lo que se debe siempre estar atento a la aparición de algunas de las manifestacio-nes más comunes de las mismas, como son:Cutáneos: Los picores intensos, la piel irri-tada, erupciones, heridas, enrojecimiento y alopecias en alguna zona del cuerpo, especialmente, cara, orejas (sacude mu-cho la cabeza), axilas, región inguinal, abdomen, tercio posterior, alrededor de los ojos, área interdigital (piel enrojecida y pelo de un tono rojizo/oscuro entre dedos y almohadillas). Y también enrojecimiento ocular y aumento de las secreciones con-juntivales.Digestivos: Vómitos, diarreas, pérdida de peso y/o apetito, debilidad y desanimo.Respiratorios: Estornudos inusuales, difi-cultad para respirar.

CAUSAS Y PREVENCIÓNUna cosa muy importante a tener clara desde un principio es que LAS ALERGIAS NO SE CURAN, LAS ALERGIAS SE CON-

TROLAN. Se puede “curar” o disminuir en intensidad de sintomatología un brote de alergia en concreto, pero hay que tener muy presente que un perro alérgico lo será de por vida. Existen, por tanto, algunas medidas sencillas que podemos aprender para ayudar a minimizar el número de recaídas y la intensidad de las mismas y sus efectos cuando inevitablemente estas se produzcan, lo cual se logra , princi-palmente, reduciendo en la medida de lo posible el número de exposiciones a los alérgenos. Pueden ser diversas las causas de una alergia, pero es en primavera cuando po-demos encontrar muchos casos de perros sensibles al polen o a las pulgas. En esta época nos encontramos el aire cargado de polen y es cuando además nuestras mascotas pasan mucho más tiempo en el exterior, estando, por tanto, más expues-tas. Entonces, se rascará y lamerá más de lo normal.• Por tanto, lo primero que hay que hacer para el caso del polen es alejar el mismo del cuerpo de nuestro perro, para lo cual debemos evitar todos aquellos lugares de mayor vegetación durante estas épocas del año y aún así, limpiar con atención las patas y almohadillas del animal al llegar a casa tras los paseos. También un buen baño con champús dermatológicos específicos para baños frecuentes será una buena manera de eliminar el polen. Y por supuesto, evitar que nuestro cánido haga ejercicio cerca de la zona de vegetación con polen, ya que la reacción alérgica po-dría ser aun más intensa.• En el caso de la debida a la picadura de pulga, es importantísimo que el perro esté previamente protegido con productos antiparasitarios de calidad. Es recomen-dable consultar a un veterinario del tipo de producto conveniente a utilizar ya que muchos son de baja calidad y de eficacia dudosa o reducida y además hasta podrían causar reacciones alérgicas a los mismos.• La alergia alimentaria es otro tipo, que se soluciona tras la detección con un aná-lisis y/o cambiando la alimentación del animal afectado (dieta de eliminación).Muchas veces nuestra mascota padece una alergia que pasa desapercibida por los propietarios. Casi una cuarta parte de los

perros en nuestro país tiene problemas en la piel. Una alimentación rica en antioxi-dantes y ácidos grasos omega 3 estimula el sistema inmune y ayuda a sus defensas a mantener a raya determinados virus y bacterias.También una forma de prevenir es es-tar atentos constantemente a su pelaje y a su comportamiento para detectar lo antes posible algún trastorno debido a una aler-gia. Recuerda que una piel sana es una ba-rrera protectora contra alérgenos, irritantes y microorganismos y previene el exceso de pérdida de agua o sudoración. Por ello tienes que tener especial cuidado de su pelaje.

RAZA Y EDADEn el caso de los perros son más frecuen-tes que se empiecen a desarrollar entre los 6 meses y los tres años de edad, aunque pueden aparecer a lo largo de toda su vida.Algunas razas de perros suelen ser más propensas a sufrir alergias. Entre algunos ejemplos de razas con predisposición a desarrollar dermatitis alérgicas tenemos el Bulldog Francés y Bull Terrier (especial-mente los de capa blanca), el Shar Pei, Labrador Retriever, Cocker y Boxer. Por otro lado, y debido a que sus ojos saltones están más expuestos a agentes externos como el polvo o el polen, mencionamos , nuevamente, al Bulldog Francés, al Bull-dog Inglés, al Boston Terrier o al Carlino. Y dentro de los que mayormente presentan problemas digestivos (ya sea por alergias o intolerancia a muchos componentes pre-sentes en los alimentos) cabe destacar Pas-tor Alemán, Yorkshire y Chow-Chow.

¿Qué hacer ante una reacción alérgica?Se debe acudir rápido al veterinario ya que una alergia no tratada puede tanto remi-tir espontáneamente como empeorar en cuestión de horas, llegando incluso a pro-ducir la muerte. Por tanto, es importante llevarlo a un profesional para que lo exa-mine, realice las pruebas necesarias para poder detectar el origen de la alergia, le ponga un tratamiento adecuado para fre-nar o disminuir sus síntomas y nos indique las pautas para la prevención o minimiza-ción del número de recaídas.

en perros

Page 53: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

fotó

graf

o : H

amis

h Pa

z

Les chiens, tout comme les êtres humains, sont sujets aux allergies. À l’arrivée du printemps, les pollens envahissent l’air et les puces prolifèrent. Les allergies sont une réaction de l’organisme face à une subs-tance dénommée allergène que le systè-me immunitaire considère comme nocive. Bien que ces allergènes soient souvent inoffensifs pour la plupart des chiens, s’ils sont allergiques ils peuvent avoir une réac-tion très forte à son exposition. De plus en plus de chiens sont diagnostiqués comme allergiques, non seulement aux pollens printaniers, mais aussi à la salive des pu-ces, certains aliments, acariens, poussière, certains tissus comme le nylon, et même à certains liquides volatiles comme le parfum ou produits d’entretien.

SYMPTÔMES Quand un chien entre en contact avec une substance allergique, l’organisme réagit et il peut apparaître de nombreux symptômes cutanés, digestifs ou respiratoires, comme par exemple :Cutanés: Des démangeaisons intenses, la peau irritée, des boutons, blessures et rougeurs sur certaines zones du corps, et même certaines fois au niveau des yeux ainsi que qu’une augmentation des sécré-tions oculaires.Digestifs: Vomissements, diarrhée, perte de poids et d’appétit, fragilité et perte d’énergie.Respiratoires: Éternuements inhabituels, difficultés à respirer. CAUSES ET PRÉVENTIONUne chose importante à prendre en compte: LES ALLERGIES NE SE GUÉRISSENT PAS, ELLES SE CONTROLENT.Votre chien sera donc allergique toute sa

vie. Il y a donc des mesures simples que nous devons apprendre pour minimiser les risques de réactions. Pour les allergiques aux pollens, il est conseillé d’éviter toute balade, style forêt ou parc pendant la pé-riode printemps/été, et bien nettoyer avec attention, après chaque promenade les pa-ttes et coussinets de l’animal en arrivant à la maison. Un bain avec un shampooing dermatologique et spécifique pour usage fréquent, sera une bonne façon d’éliminer les pollens du pelage. Concernant les pi-qûres de puces, il est important que votre chien soit préalablement protégé avec un produit anti-parasitaire de qualité. Mal-heureusement de nombreux produits de mauvaise qualité sont sur le marché, cau-sant même pour certains une allergie pour votre animal. Il est donc préférable de demander conseil à votre vétérinaire. Les allergies alimentaires sont d’un autre type, qui se solutionnera seulement grâce à une analyse et/ou changeant l’alimentation de l’animal affecté.Souvent les propriétaires ne se rendent pas compte de l’allergie de leur animal. Il y a pourtant un quart des chiens dans notre pays touchés par ce problème. Une ali-mentation riche en anti-oxydants et acides gras Omega 3 stimule le système humani-taire et aide à sa défense contre différents virus ou bactéries.Aussi, pour une bonne prévention, il est conseillé d’être attentif au pelage et au comportement de votre chien pour pou-voir détecter le plus rapidement possible une allergie. Rappelez-vous qu’une peau saine sera une bonne barrière contre les allergènes, irritants et micro organismes, et préviendra d’un excès de déshydratation

ou transpiration. Pour cela il est tout parti-culièrement nécessaire de prendre soin de son pelage.

RACE ET ÂGEPour les chiens, il est fréquent que les aller-gies apparaissent entre 6 mois et 3 ans, et même dans certains cas, tout au long de leur vie.Certaines races sont plus touchées par les allergies cutanées, comme le Bouledogue français et le Bull Terrier (spécialement ceux au pelage blanc), le Shar Pei, les Gol-den Retriever, Cocker et Boxer. Les boule-dogues anglais, français, carlins et Boston Terrier seront les plus touchés par les aller-gies à la poussière et au pollen, à cause de leurs yeux écarquillés.Quant aux problèmes digestifs, il concer-nera tout particulièrement le Berger alle-mand, Yorkshire et Chow-Chow.

QUE FAIRE FACE À UNE RÉACTION ALLERGIQUE ?Vous devez aller de toute urgence chez votre vétérinaire, vu qu’une allergie non traitée peut vite dégénérer en quelques heures, pouvant même dans certains cas entraîner la mort de votre fidèle com-pagnon. Il est donc nécessaire de le faire consulter par un professionnel, pour qu’il puisse détecter l’origine de l’allergie et proposer un traitement efficace pour que votre animal puisse vivre en toute tranqui-llité à vos côtés.

Davinia Hernández ReyesDavitortugas_climbing_diving

ALLERGIE DES CHIENSen perros

Page 54: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

56

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

TORTUGAS¿Has tenido la gran suerte de vivir y sentir esa mágica sensación de verte como den-tro de un documental de televisión, en los que hay bancos gigantes de peces nadan-do a tu alrededor - que puedes “atravesar” cuan niño detrás de las palomas en el par-que-, en los que por momentos te pasan por encima algunas mantas o rayas y en el que, de repente, llega a ti y se te aparece de frente ese adorable animal…, ese tierno bichillo de caparazón y aletas que a tan-tos dibujos animados ha inspirado, nuestra amiga LA TORTUGA MARINA?

Pues si visitas o vives en Las Islas Canarias, estás de suerte, ya que se sitúan dentro de la ruta migratoria de varias especies de tortugas marinas, concentrándose en gran cantidad durante todos los meses del año, y especialmente en verano.

Un gran atractivo del buceo y de las sali-das en barco por las costas canarias es ver tortugas en su entorno natural, ya sea ha-ciendo snorkel, apnea, buceo con botella, o simplemente avistándolas desde la su-perficie. Esto convierte las excursiones por nuestras costas en una experiencia única, inolvidable y totalmente recomendable. ¿Qué mejor manera de disfrutar de la na-turaleza que ver a los animales libres en su entorno?

Podemos encontrarlas de manera casual en cualquiera de las costas de nuestras islas pero es en el sur de Tenerife donde varias empresas se encargan de organizar excursiones para ir a verlas o bucear con ellas, pues es donde se halla una importan-te población de las mismas. En estos luga-res, se ha acostumbrado desde hace mu-chos años a alimentarlas y eso ha hecho que se quedaran a vivir allí y confiaran en el ser humano hasta el punto de buscarnos e intentar comerse todo lo que llevemos con nosotros que a ellas les pueda parecer alimento.

Afortunadamente, cada vez se conciencia más sobre la importancia de no alimentar-las debido a que esto les causa diversos

problemas de nutrición y salud, además de que hace que sean individuos que no con-tinúen con su recorrido migratorio para reproducirse y perpetuar la especie. Al volverse también más confiadas con el ser humano, algunas acaban siendo dañadas de manera accidental o voluntaria (golpes con embarcaciones o vandalismos)Por tanto, y cada vez más, estas activida-des se están viendo restringidas por las au-toridades o reducidas por la disminución del número de ejemplares debido, prin-cipalmente, a la acción del ser humano, bien sea de manera directa o indirecta, sobre ellas.

BIOLOGÍA, DISTRIBUCIÓN:Las especies de tortugas marinas que viven en la actualidad se originaron hace 10 - 60 millones de años. Son reptiles muy bien adaptados a la vida en el mar pero necesi-tan aire para respirar y aún dependen de la tierra para la reproducción. Desde entonces apenas han cambiado y todas comparten una forma muy carac-terística definida por su caparazón óseo que cubre protegiendo las vísceras. Este caparazón, que es la clave de su éxito evo-lutivo, a la vez ha limitado la diversidad a tan solo 7 especies, que se distribuyen por las aguas templadas, tropicales y sub-tropicales de todos los mares y océanos del planeta. En Canarias contamos con 6 especies: Tortuga boba, verde, carey, laúd y en menor medida, la tortuga de Kemp o tortuga lora y la tortuga olivácea.Una supervivencia comprometida :Las tortugas marinas son especies longe-vas con un ciclo vital muy complejo. Sin embargo, su supervivencia está seriamente comprometida y se han tenido que prote-ger estrictamente sus poblaciones. Los hábitos reproductores y el tipo de alimen-tación las hace muy susceptibles de ver-se afectadas por el cambio climático y la degradación de su hábitat. La subida del nivel del mar, la destrucción de sus playas de anidamiento, la ingestión de basura a la deriva, en especial los efectos de plásticos y los enmallamientos con cabos y redes

(anzuelos en palangres y redes), la conta-minación por hidrocarburos, el consumo de huevos, carne de tortugas y fabricación de souvenirs, junto a un numero alarmante de capturas accidentales que se producen todos los años en los artes y aparejos de pesca son los factores adversos a los que las tortugas deben enfrentarse para sobre-vivir.

Por ello, todas las especies de tortugas marinas se encuentran protegidas estricta-mente. Está prohibido molestarlas, captu-rarlas o conservar parte de sus restos, in-cluso aunque te los hayas encontrado.

En Canarias, la pesca, el tráfico marítimo y la basura marina son sus principales ame-nazas. Además, las malas prácticas como la alimentación o el acoso son frecuentes en algunas localidades. Como consecuen-cia de la alimentación suplementaria, los individuos analizados en un estudio pre-sentaron alteraciones de comportamien-to, niveles elevados de varios parámetros bioquímicos y diversos contaminantes en sangre.

Debido a su frágil estado de conserva-ción, son objeto de rescate, rehabilitación y reintroducción por parte de los Centros de Recuperación de Fauna Silvestre de los Cabildos Insulares.

La basura plástica marina mata a las tor-tugas.

Entre las causas más frecuentes de ingreso tenemos los enmallamientos, que suponen el 60 por ciento y la ingestión de plásticos y anzuelos, que ocupan el 15 por ciento. Otras causas son las manchas de petróleo, fracturas de caparazón, etc.

Podemos observar, por tanto, que la con-taminación por plásticos afecta especial-mente a las tortugas, ya que más de la mitad de las ingresadas lo hacen porque quedan atrapadas en las redes de pesca y en diversidad de plásticos (como las anillas de las latas de refresco) y en un elevado número de ellas, encontramos bolsas obs-

MARINASContaminación por plástico y rescate

Page 55: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

truyendo sus estómagos e intestinos dado el parecido de las bolsas semitransparen-tes flotantes con las medusas, una de sus principales fuentes de alimento. El resulta-do es que estas tortugas acaban muriendo asfixiadas o por inanición - al no poder alimentarse adecuadamente-, si no son rescatadas y tratadas.

Los que sobreviven acaban gravemente heridos y con deformaciones en su creci-miento, mutilaciones o amputaciones que los dejan indefensos ante depredadores o arrastran el plástico a lo largo de toda su vida. El impacto es mayor en las crías y en los ejemplares más jóvenes.

PELIGROS generados por el ser humano:

Desgraciadamente, no es sólo la basura plástica la que pone en peligro a estos ado-rables habitantes marinos: • La explotación comercial de huevos y tortugas para consumo humano.• La destrucción de las playas de puesta debido a la urbanización y el turismo.• La contaminación y las capturas acci-dentales en la pesca.• La caza furtiva.• Contaminación: Los fertilizantes y pes-ticidas tienen un efecto indirecto sobre la degradación de sus hábitats, pues un exce-so de nutrientes causa un aumento de las algas, que pueden afectar su salud.• Calentamiento global: La acidificación de los océanos por la acumulación de dióxido de carbono reduce la calidad de sus fuentes de alimentos. El aumento del nivel del mar reduce el espacio disponible para realizar la puesta en las playas. Y el aumento de la temperatura afecta al cre-cimiento y relación de sexos, pues el sexo viene determinado por la temperatura de

incubación.

En canarias, como hemos co-mentado, el principal problema está relacionado con el vertido de basuras, especialmente plásticos y an-zuelos a las aguas y costas, que luego ellas ingieren, al confundirlos con comida.

¿CÓMO LAS PUEDO AYUDAR?

1.PREVENIR:• No lanzar al mar los desechos, redes o basuras.• No abandonar restos de redes ni anzuelos. • Promover una correcta eliminación de los plásticos, tanto en la calle como en casa, pero especialmente en la playa. Nunca arrojar plásticos por ningún des-agüe. • Cortar siempre los plásticos de latas de bebidas.• Notificar cualquier varamiento. • No comprar souvenirs o artículos fabri-cados con caparazones o restos de tortuga (Productos carey).• Evita cualquier actividad o comporta-miento que pueda molestarlas.• Reduce la velocidad de la embarcación si ves cualquier elemento que pueda ser una tortuga.2. AVISAR. En el caso de que esté en pe-ligro.Si encuentras una tortuga muerta o acci-dentada o si ves que no logra sumergirse, si tiene redes, anzuelos o algún otro resi-duo enganchado o si consideras que se encuentra en malas condiciones y te deja capturarla, hazlo y: AVISA al teléfono de emergencias 112, Policía Local o a la Guadia Civil, al teléfo-no de emergencias del país o región don-de se encuentre y en el caso de en

contrarse en la provincia de Las Palmas, al 928351970, teléfono del Centro de Recu-peración de Fauna Silvestre del Cabildo de Gran Canaria. Generalmente, debe mantenerse a la som-bra, lugar fresco y a ser posible, húmedo (poner toalla mojada por encima) hasta que el animal sea recogido por parte de las autoridades competentes.

3. ACTUAR. Cuando las encontramos en problemas y mientras esperamos a que lle-guen a recogerlas:

Una vez hemos avisado a emergencias, se pueden hacer algunas cosas mientras esperamos a que lleguen los veterinarios:• Rotura de caparazón o heridas abiertas: Aplicar Povidona Yodada (Betadine) en las heridas y cubrirlas con un trapo hú-medo de agua y Betadine (no aplicarlo en ojos, oídos ni nariz).• Tortugas ahogadas: Son capaces de re-sistir largos periodos sin aire, por lo que, aunque parezcan muertas, merece la pena intentar reanimarlas. Para ello, mantener-la boca arriba y el cuerpo inclinado con la cabeza hacia abajo, de manera que las propias vísceras presionan los pulmones, ayudando a expulsar el agua ingerida. Cuando haya expulsado el agua, girarla y mantenerla inclinada hacia abajo. Pueden

MARINAS

Foto

: Ar

turo

J.T

elle

foto

graf

ía

Contaminación por plástico y rescate

Davitortugas_climbing_diving

Page 56: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

58

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

necesitarse horas hasta que empiece a respirar por sí sola.• Tortuga con plásticos en la boca: Intentar extraerlos muy lentamente y con mucho cui-dado y suavidad para liberar las vías respiratorias. • Si ha tragado un anzuelo: No la libere con el anzuelo clavado, con toda probabilidad, moriría. No tirar del anzuelo, produciría desgarros. Si sale nylon de la boca o ano, cortar el hilo dejando 20- 30 cm para que no se produzcan enganches y tirones accidentales. • Con Petróleo: Limpiar los ojos, la boca y los orificios nasales con un paño humedecido en aceite para cocinar, para permitir que respire. Importante cuidar de que no trague el aceite.

TORTUES MARINES Contamination par les plastiques et sauvetage.Avez-vous eu la chance de vivre et de ressentir cette magie de nager parmi des bancs de poissons géants, ces moments où passent au-dessus de ta tête des raies Man-ta ? Soudainement, vous vous retrouvez nez à nez avec cet adorable animal qu’est la tortue marine. Eh bien si vous visitez ou vivez dans les îles Canaries, vous avez de la chance. Celles-ci sont sur la route migratoire des diverses es-pèces de tortues marines, où vous pourrez les admirer tout au long de l’année, et sur-tout en été. Une grande attraction pour la plongée et les excursions en bateau le long des côtes canariennes, voir les tortues dans leur envi-ronnement naturel en plongeant en apnée ou avec une bouteille ou simplement les voir depuis la surface de l’eau. Cela rend unique et inoubliable les excursions sur nos côtes. Qu’y a-t-il de plus beau que d’admi-rer les animaux dans leur milieu naturel ?

On les retrouve au hasard des côtes de tou-tes nos îles mais c’est dans le sud de Tene-rife, où plusieurs entreprises organisent des excursions pour aller les voir ou plonger avec elles, qu’elles sont le plus nombreu-ses. Dans ces endroits, elles ont été habi-tuées pendant de nombreuses années à prendre confiance en l’être humain qui les a nourries, elles sont donc devenues très proches et accessibles. Heureusement, de plus en plus de person-nes prennent conscience de l’importance de ne pas les nourrir car cela leur cause divers problèmes de nutrition et de san-té, en plus d’en faire des individus qui ne poursuivent pas leur parcours migratoire pour se reproduire et perpétuer l’espèce. En devenant plus confiantes avec l’être humain, certaines finissent par être acci-dentellement ou volontairement blessées (coups de bateaux ou vandalisme)Par conséquent, et de plus en plus, ces ac-tivités sont restreintes par les autorités en

raison de la diminution de la population de tortue, due principalement, à l’action de l’être humain. Les espèces de tortues marines qui vivent aujourd’hui datent d’entre 10 à 60 mi-llions d’années. Ce sont des reptiles très bien adaptés à la vie en mer mais elles ont besoin d’air pour respirer et dépendent de la terre pour la reproduction. Depuis lors, elles ont à peine changé et partagent toutes une forme très caractéris-tique définie par leur coque osseuse qui recouvre la protection des viscères. Cette coquille qui est la clé de son succès évo-lutif, a en même temps limité la diversité à seulement 7 espèces, qui sont réparties dans les eaux tempérées, tropicales et sub-tropicales de toutes les mers et océans de la planète. Aux îles Canaries, nous avons 6 espèces : la tortue caouanne, la tortue verte, la tortue imbriquée et la tortue luth et, dans une moindre mesure, la tortue de Kemp et la tortue olivâtre. UNE SURVIE COMPROMISELes tortues marines sont des espèces à vie longue avec un cycle de vie très complexe. Cependant, leur survie est sérieusement compromise et leurs populations ont dû être strictement protégées. Les habitudes de reproduction et le type d’alimentation les rendent très susceptibles d’être affec-tées par le changement climatique et la dégradation de leur habitat. L’élévation du niveau de la mer, la destruction des pla-ges de nidification, l’ingestion de déchets dérivants, en particulier le plastique rejeté en mer, ainsi que les filets et hameçons, la pollution pétrolière, la consommation de leurs œufs et de leur viande, la production de souvenirs à base d’écailles de tortues, ainsi qu’un nombre alarmant de captures accidentelles se produisant chaque année par les navires de pêche, sont autant de facteurs défavorables auxquels les tortues doivent faire face pour survivre.

C’est pourquoi, toutes les espèces de tor-tues de mer sont strictement protégées. Il est interdit de les déranger, de les captu-rer ou de garder une partie de leurs restes, même si vous les avez trouvés. Dans les îles Canaries, la pêche, le trafic maritime et les déchets marins sont ces principales menaces. De plus, de mauvai-ses pratiques telles que l’alimentation ou le harcèlement sont courantes dans certains endroits. Des individus, analysés dans une étude, ont montré des altérations du com-portement, des niveaux élevés de plusieurs paramètres biochimiques et divers conta-minateurs sanguins faisant suite à une ali-mentation complémentaire. En raison de leur état de conservation fra-gile, elles sont soumises à un plan de sau-vetage, pour leur réhabilitation et à leur réintroduction par les centres de rétablis-sement de la faune des Conseils insulaires. LES DÉCHETS MARINS EN PLASTIQUE TUENT LES TORTUESParmi les causes admises comme les plus fréquentes, nous avons l’enchevêtrement dans les filets, qui représente 60 pour cent, et l’ingestion de plastiques et d’ hameçons, qui occupent 15 pour cent. Les autres cau-ses sont les nappes de pétrole, les fractures de carapace, etc. On constate que la pollution plastique affecte particulièrement les tortues, plus de la moitié sont prises dans les filets de pêche et dans divers plastiques (comme les anneaux de canettes de soda) et dans un grand nombre d’entre elles, ont été trouvés des sacs plastiques dans l’estomac et les intestins à cause de la ressemblance des sacs flottants semi-transparents avec des méduses, l’une de leurs principales sour-ces de nourriture. Le résultat est que ces tortues finissent par mourir par asphyxie ou de faim, incapables de se nourrir correc-tement, si elles ne sont pas secourues et

• Atrapada en redes o plásticos: Las re-des, Nylon, plásticos, cintas, etc., pueden estrangularlas si se enrollan alrededor del cuello o impedir el riego sanguíneo como un torniquete en las extremidades, que se necrosan e infectan. Cortar rápidamente las ataduras para evitar asfixias, permitir el retorno circulatorio a las extremidades y aliviar el dolor.

Page 57: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

traitées à temps.

Celles qui survivent finissent gravement blessées avec des déformations de crois-sance, des amputations et mutilations qui les laissent sans défense contre les préda-teurs. L’impact est encore plus important chez les jeunes spécimens. DANGERS GÉNÉRÉS PAR L’ÊTRE HUMAIN :Malheureusement, ce ne sont pas seule-ment les sacs poubelle en plastique qui mettent en danger ces adorables animaux marins :- L’exploitation commerciale des œufs et la viande des tortues pour la consommation humaine,- La destruction des plages en raison de l’urbanisation et du tourisme, - Les captures accidentelles par les bateaux de pêche,- Le braconnage.- La pollution : Les engrais et les pestici-des ont un effet indirect sur la dégradation de leur habitat car un excès de nutriments provoque une augmentation des algues, ce qui peut affecter leur santé. Le réchauffement climatique : L’acidifi-cation des océans par l’accumulation de dioxyde de carbone réduit la qualité de leurs sources de nourriture. L’élévation du niveau de la mer réduit l’espace disponible pour la ponte sur les plages. Et l’augmenta-tion de la température affecte la croissance et le sexe-ratio, le sexe étant déterminé par la température d’incubation. Aux îles Canaries, comme nous l’avons dit, le principal problème est lié au déver-sement de déchets, en particulier de plas-tique et d’hameçons, dans les eaux et sur les côtes, qu’elles ingèrent ensuite, en les confondant avec de la nourriture. COMMENT POUVONS-NOUS LES AIDER ?1. PRÉVENTION: - Ne jetez pas de déchets dans la mer, - Ne laissez pas traîner de filets ou d’ha-meçons, - Faites attention où vous jetez vos plasti-

ques, à la fois dans la rue (poubelles spé-cifiques) et à la maison (tri sélectif), mais surtout à la plage. Ne jetez jamais de plas-tique dans les égouts ! - Coupez toujours le plastique des canet-tes de boisson, - Notifiez tout échouage, - N’achetez pas de souvenirs ou d’articles fabriqués avec des écailles ou des restes de tortue, - Évitez toute activité ou tout comporte-ment susceptible de les déranger, - Réduisez la vitesse du bateau si vous voyez un spécimen qui pourrait être une tortue. 2. ALERTE (AU CAS OÙ L’ANIMAL EST EN DANGER).Si vous trouvez une tortue morte ou bles-sée, si vous voyez qu’elle ne peut pas s’im-merger, si elle a des filets, des hameçons ou autres résidus accrochés ou si vous considérez qu’elle est en mauvais état et que vous pouvez la capturer, faites-le et appeler le numéro d’urgence 112 (en Espagne), la police locale, ou le numéro de téléphone d’urgence du pays ou de la région où elle est située et, si vous êtes dans la province de Las Palmas, au (0034) 928351970, numéro de téléphone du Centre de récupération de la faune du Ca-bildo de Gran Canaria. Généralement, elle doit être gardée à l’om-bre, au frais et, si possible, humide (mettre une serviette humide sur elle) jusqu’à ce que l’animal soit récupéré par les autorités compétentes. 3. ACTION (lorsque vous les trouvez en difficulté et que vous attendez l’arrivée des secours) Une fois que vous avez alerté les secours, vous pouvez faire certaines choses en at-tendant l’arrivée des vétérinaires : Fracture de la coquille ou plaies ouvertes: Appliquer de la Bétadine sur les plaies et la couvrir avec un linge humide (ne pas appli-quer sur les yeux, les oreilles ou le nez).

Tortues noyées : Elles sont capables de ré-sister à de longues périodes sans air, donc, bien qu’elles semblent mortes, cela vaut la peine d’essayer de les ranimer. Pour ce faire, maintenez-la sur le dos, le corps in-cliné avec la tête vers le bas, de sorte que ses propres viscères pressent les poumons, aidant à expulser l’eau ingérée. Lorsque vous avez éjecté l’eau, tournez-la et gar-dez-la inclinée vers le bas. Cela peut pren-dre des heures avant qu’elle commence à respirer par elle-même. Les tortues avec du plastique dans la bou-che : Essayez de les l’extraire très lente-ment et avec beaucoup de soin et de dou-ceur pour libérer les voies respiratoires. Si elle a avalé un hameçon : ne la relâchez pas avec l’hameçon coincé, sinon elle mourrait très certainement. Ne tirez pas sur l’hameçon, cela produirait des déchirures. Si du nylon sort de la bouche ou de l’anus, coupez le fil en laissant 20-30 cm de sorte qu’il n’y ait pas de tirages accidentels. Pour le pétrole : nettoyez les yeux, la bou-che et les narines avec un chiffon imbibé d’huile de cuisine pour permettre à l’ani-mal de respirer. Important de prendre soin qu’elle n’avale pas l’huile. Piégées dans des filets ou des plastiques : filets, nylon, plastiques, rubans, etc., peu-vent les étrangler s’ils s’enroulent autour du cou ou entravent la circulation sangui-ne comme un garrot aux extrémités, qui deviennent nécrosées et s’infectent. Coupez rapidement les liens pour éviter la suffoca-tion et permettre le retour circulatoire aux extrémités et soulager la douleur.

Davinia Hernández ReyesDavitortugas_climbing_diving

Page 58: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

60

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

ANALIZANDO LAS CIFRAS TURÍSTICAS DE 2017 CON DAVID MORALES, DIRECTOR DE LOPESAN HOTEL COSTA MELONERAS

Canarias es una de las Comunidades Autónomas con más afluencia turística del país. Miramos al pasado para poder entender y afrontar un porvenir que, esperemos, siga siendo tan prometedor.

TURISMOUn año más, la bonanza turística llena de piropos y cifras las noticias sobre el tu-rismo. Y es que 2017, efectivamente, ha superado las expectativas. España, como segundo destino más visitado del mundo, alcanza la cifra récord de 82 millones de turistas; y Canarias, concretamente, roza los 16 millones. Sube la ocupación y se elevan los precios de las tarifas medias por noche, por lo que el archipiélago se posi-ciona como una de las comunidades con mayor rentabilidad por habitación. Crece, a su vez, el gasto que realizan los extranje-ros en nuestras islas. Y todo ello revierte en nuevos puestos de trabajos y nuevos afilia-dos a la Seguridad Social en el ámbito de la hostelería.

Estos datos constatan una situación positi-va para el sector y para el país, pero tam-bién plantean nuevos retos para algunos ambiciosos de los números: alcanzar los 100 millones de turistas. A la vez que vuel-ve a sacar a la luz distintos aspectos que preocupan a los entendidos.

El propio presidente de Canarias, Fernando Clavijo, tras evaluar los datos recordó que es necesario buscar “nuevas soluciones que permitan mantener el liderazgo turís-tico sin comprometer la sostenibilidad”. Santiago Sesé, presidente de la Cámara de Comercio de Santa Cruz de Tenerife, insta a que apostemos por “segmentos de mayor calidad que nos hagan ser menos vulnerables”. Ignacio Vasallo, ex director general de Turespaña (organismo público responsable del marketing de la marca “España”), apunta que los “gastos de los turistas” no equivalen a los “ingresos rea-les” que revierten en nuestro país, pues las cifras de gastos incluyen los realizados en el país de origen y los de transporte, que en su mayoría son compañías extranjeras. Y a estos temas ya planteados y discutidos des-de hace años, se suman a la palestra del debate la polémica de la vivienda vacacio-nal y la implantación de una tasa turística en el archipiélago.En definitiva, estas cifras y dilemas nos crean más interrogantes que respuestas. Con más de dieciocho años de experiencia

en Dirección y Gestión de Hoteles y Cen-tros Turísticos, damos la palabra a David Morales, actual director del Hotel Lopesan Costa Meloneras, el mayor complejo de “sol y playa” de Europa con 1.136 habi-taciones, ubicado en Meloneras, al sur de Gran Canaria..

¿Qué lectura hace de los resultados sobre el turismo del año 2017?Respecto a los resultados del recién finali-zado año, se ha generado mucho bombo y platillo, alardeando de las cifras récords al-canzadas. Y, si bien es cierto que las cifras son magníficas, considero que ha llegado el momento de pensar y proyectar cómo incrementar, no ya el número de turistas, sino los ingresos que dichos turistas dejan en las arcas de nuestros negocios locales. Sobre todo, si Canarias desea posicionarse como un destino turístico “de excelencia”. Un aumento de dicha capacidad de gasto en destino por parte del turista supondría, por un lado, el acceso a segmentos de más calidad y más capacidad adquisitiva; y por otro, permitiría una redistribución progresiva a todos los estratos de nuestra sociedad, clave para luchar contra el des-empleo.

Canarias es, actualmente, la Comunidad Autó-noma con mayor riesgo de pobreza y exclusión social (44,6% de la población) según el VII Informe 2017 “El Estado de la Pobreza. Se-guimiento del indicador de riesgo de pobreza y exclusión social en España 2008-2016” de la Red Europea de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social en el Estado Español (EAPN-ES). ¿Cómo puede darse esta paradoja tras ver los resultados sobre turismo?Trataré de explicar esta dicotomía de la manera más gráfica posible: en Canarias, con el actual lleno turístico, hay emplea-das en el sector unas 200.000 personas, mismo número de personas que están en desgraciada situación de desempleo. Esto significa que, para bajar esa cifra se nece-sitarían nuevas plazas y camas turísticas, es decir, nuevos hoteles -por supuesto en suelo ya autorizado como turístico- que asimilen parte de dicho volumen de des-empleo.Se suele preguntar a las empresas turísticas por qué en la actual bonanza del sector no se genera más empleo, ¡pero es que ya es

prácticamente imposible crearlo! La con-tratación del sector casi ha tocado techo. A lo que también hay que apuntar que el Turismo, per se, será incapaz de absorber toda la demanda aún latente de la socie-dad. Es imposible que se considere res-ponsabilidad única y absoluta del sector turístico la reducción del desempleo. Las administraciones públicas deben de una vez por todas, no ya proyectar, sino ma-terializar alternativas empresariales y eco-nómicas que creen puestos de trabajos en otros sectores como en el sector primario, en la industria o en las nuevas tecnologías.

Con respecto a los nuevos retos que se plan-tean, ¿cree que estamos preparados para aco-ger a más turistas de los recibidos este año?Ligado con lo anteriormente dicho, no podemos someter nuestros enclaves turís-ticos (urbanos, vacacionales, rurales, cul-turales, etc.) a una presión demográfica tal que haga inviable, incluso, la convivencia con los residentes en esas zonas, pues caeríamos en algo tan peligroso como la turismofobia. Y, por supuesto, no podemos presionar los escasos y frágiles recursos de nuestro territorio.

¿Y de que medios se disponen actualmente para proteger dicho entorno y recursos? Afortunadamente casi el 50% del territo-rio en Canarias está protegido medioam-bientalmente con figuras jurídicas como los espacios y reservas naturales, parques nacionales, etc. Protección que, reitero, considero fundamental para un destino tu-rístico como el nuestro que es referencia en el mercado internacional gracias a su magnífica naturaleza.

¿Cómo considera que se puede llegar a un sis-tema sostenible, y qué políticas concretas se llevan a cabo en el hotel que dirige para cuidar el medio ambiente?Los actores del sector somos plenamente consciente de la fragilidad de nuestra natu-raleza y de la importancia de su conserva-ción. Desde Lopesan Hoteles aplicamos, no sólo toda la normativa vigente, sino que tratamos de ir un paso por delante en la aplicación de nuevas tecnologías en insta-laciones; en la incorporación de energías renovables; en la puesta en marcha de sis-temas de gestión como la reutilización de “aguas grises” para riego de jardines; o en

en Canarias

Page 59: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

el uso de buenas prácticas ambientales (la separación de residuos, por ejemplo, o la reducción en la generación de los mismos a través de compras en envases a granel). Sin olvidar que la sostenibilidad no sólo se refiere al medioambiente, sino que tam-bién lleva implícito una consideración y respeto a nuestros valores culturales y et-nográficos, entre otros.

¿En qué nuevos aspectos se deberían incidir para ampliar la oferta de “sol y playa” y “des-tino seguro”? El éxito de Canarias lo es por el “sol y pla-ya”. Éxito que se deriva de dos fantásticas condiciones naturales: su clima y sus cos-tas. Y como valor añadido al clima, se ad-hiere a Canarias el concepto de seguridad, entendiéndolo no sólo como “seguridad ciudadana”, sino ampliándolo también, a los ámbitos de seguridad sanitaria o seguri-dad jurídica, pues ser parte de Europa nos reporta un plus de garantías.A partir de estos fundamentos, tal como ocurre en nuestro hotel, deben desarrollar-se complementos específicos en la oferta turística que nos permitan segmentar y estratificar diversos tipos de mercados y clientes: turismo de congresos, deporti-vo (náutico, de golf, de ciclismo, ... pues nuestras condiciones climatológicas per-miten la práctica deportiva los 365 días del año), de salud (con Spa y talasotera-pias), familias, solteros, tercera edad y un largo etcétera. Pero creo que, siempre, las diferentes actividades girarán en torno al (buen) clima y a la (elevada) seguridad de nuestro destino.

¿Cómo afectan otros modelos de alojamiento, y en concreto la vivienda vacacional, a su tipo de hotel?No se pueden poner puertas al campo. La vivienda vacacional que surgió hace algún tiempo, es una alternativa de alojamiento en la actual oferta turística de cualquier destino. Con ella, los hoteles debemos y podemos convivir.

¿Y cómo pueden convivir ambos modelos en el mismo mercado?Ahora bien, dicho lo dicho, las viviendas vacacionales tienen que estar debidamen-te regladas, al menos, en tres aspectos: en primer lugar, se les debe aplicar el régimen fiscal que corresponda, con el mismo cri-terio que se les aplica a las empresas ho-teleras o de restauración en zonas turísti-cas. De “economía colaborativa” nada de nada. En segundo lugar, este tipo de aloja-miento deberá estar sujeta a la regulación que obliga identificar, registrar y notificar a la autoridad competente sobre los huéspe-des (tanto a efectos de seguridad ciudada-

na como estadísticos de flujos turísticos). Y en tercer lugar, se deberán establecer unos estándares mínimos de calidad, salubri-dad, e incluso de convivencia, para que la imagen de Canarias no se vea dañada por una vivienda de mala calidad o en mal estado.

¿Cuál es la relación de su hotel con las agen-cias y/ o touroperadores, y cómo cree que evo-lucionará dicha relación de aquí a unos años?Las relaciones son y deben seguir siendo magníficas, toda vez que los touropera-dores son el más importante “proveedor” de clientes a Canarias. Hasta el punto que, estos agentes claves en nuestro sec-tor, poseen sus propias flotas de aviones o compañías áreas creadas ad hoc, e incluso ya, de sus propios hoteles. Ejemplos claros son Thomas Cook y TUI, quienes copan con sus propias líneas áreas el 50% del mercado aéreo en Canarias.Y si bien es cierto que, en la última dé-cada han surgido las compañías low cost, que permiten al hotelero ganar ma-yor cuota de mercado a través del cliente que reserva por la propia web del hotel, y que existe la tendencia social de organizarse uno mismo las vacaciones. No hay que perder de vista que el mayor número de asientos en aviones hacia Canarias perte-necen y los comercializan los touroperadores, y el esfuerzo debe seguir dirigiéndose en este sentido. Presentando, además, a dichos touroperadores una imagen com-pleta (implementada con proce-sos de conservación de paisajes e

infraestructuras, formación sobre atención al turista, etc.) que presente nuestras “me-jores galas” y no sólo una “fachada” que se pueda derrumbar cuando otros desti-nos competidores regresen al tablero del turismo internacional. Pues sólo prepa-rándonos y aportando calidad podremos enfrentarnos a otros destinos igualmente atractivos, una vez superadas sus crisis sociopolíticas e inestabilidades de segu-ridad, y competir con precios más bajos que los nuestros. Debemos conseguir que la demanda de viajes hacia nuestro archi-piélago siga siendo tan elevada, que a los touroperadores ni se les ocurra desviar sus vuelos hacia esos destinos competidores. De lo contrario, otra severa crisis econó-mica nos sobrevendría. Y ese escenario no lo desea nadie.

Elena Armas

Los hoteles debemos y podemos convivir con la vivienda vacacionalen Canarias

David MoralesDirector de Lopesan Hotel Costa Meloneras

Page 60: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

62

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

Une année de plus de prospérité touristi-que : 2017 a effectivement dépassé toutes les attentes. L’Espagne comme deuxième destination la plus visitée au monde, at-teint le record de 82 millions de touristes ; dont près de 16 millions aux Canaries. La fréquence augmente et les tarifs moyens par nuitée également. L’archipel est po-sitionné comme l’une des communautés ayant le plus de rentabilité par chambre. Les dépenses réalisées par les touristes sur nos îles augmentent, ce qui génère de l’emploi dans de domaine de l’hôtellerie et de nouveaux affiliés à la ‘Sécurité Sociale’.

Ces données confirment une situation po-sitive pour le secteur et pour le pays, mais elles amènent également de nouveaux défis ; certains ambitieux espèrent attein-dre les 100 millions de touristes. En même temps cela met en évidence différents as-pects qui inquiètent les experts.

Le président des îles Canaries, Fernando Clavijo, après avoir étudié les données, a rappelé qu’il était nécessaire de rechercher de « nouvelles solutions qui permettraient de maintenir le leadership du tourisme sans compromettre la faisabilité ». Santiago Sesé, président de la Chambre de Commer-ce de Santa Cruz de Tenerife, encourage à parier sur des « actions de meilleure qua-lité qui nous rendent moins vulnérables ». Ignacio Vasallo, ancien directeur général de Turespaña (organisme public char-gé de la commercialisation de la marque «España») souligne que les dépenses des touristes ne correspondent pas au «revenu réel» qu’elles impactent dans notre pays. En effet les chiffres des dépenses compren-nent ceux effectués dans le pays d’origi-ne et ceux du transport, qui sont pour la plupart des entreprises étrangères. Et à ces questions déjà soulevées et discutées depuis des années, s’ajoute la discussion sur le débat controversé du logement de vacances et l’introduction d’une taxe de séjour dans l’archipel.

Finalement, ces chiffres et dilemmes créent plus de questions que de réponses. Avec plus de dix-huit années d’expérience dans la gestion et la direction d’hôtels et de cen-tres touristiques, nous donnons la parole à David Morales, actuel directeur de l’hôtel

Lopesan Costa Meloneras, le plus grand complexe de plage d’Europe avec 1.136 chambres, situé à Meloneras , au sud de Gran Canaria.

Quelle est votre lecture des résultats sur le tourisme en 2017 ?En ce qui concerne les résultats de l’année dernière, il y a eu beaucoup de battage médiatique vantant de chiffres record at-teints. Eh bien il est vrai que les chiffres sont magnifiques. Je crois qu’il est temps de penser et de voir comment augmenter, non seulement le nombre de touristes mais l’argent que ces touristes laissent dans nos entreprises locales, si les îles Canaries veu-lent se positionner comme une destination touristique « d’excellence ». Une augmen-tation de la capacité des dépenses sur la destination touristique permettrait, d’une part, d’accéder à des services de meilleure qualité et d’augmenter le pouvoir d’achat et d’autre part, cela permettrait une redis-tribution progressive vers toutes les cou-ches de notre société, clé pour lutter con-tre le chômage. Les Canaries sont actuellement la commu-nauté autonome avec le plus grand risque de pauvreté et d’exclusion sociale (44,6% de la population) selon le rapport VII de 2017 «  l’état de pauvreté. Suivi de l’indicateur de risque de pauvreté et d’exclusion sociale en Espagne 2008-2016 du Réseau Européen de Lutte contre la Pauvreté et l’Exclusion Sociale dans l’État Espagnol (EAPN-ES)  ». Comment ce paradoxe peut-il se produire après avoir vu les résultats sur le tourisme ?Je vais essayer d’expliquer cette situation le plus simplement possible. Aux Canaries, avec le plein touristique actuel, il y a en-viron 200 000 employés dans le secteur, le même nombre de personnes se trouvent aujourd’hui dans une situation de chô-mage, ce qui est regrettable. Cela signi-fie que, pour diminuer ces chiffres, il faut de nouveaux hébergements touristiques, c’est-à-dire de nouveaux hôtels, bien en-tendu sur des terrains déjà autorisés en tant que touristique, ce qui assimileraient une partie de ce volume de chômage.Il est habituel de demander aux entreprises touristiques pourquoi la prospérité actue-lle du secteur ne génère pas plus d’em-

plois ; il est déjà pratiquement impossible d’en créer davantage ! Ce qu’il faut aussi souligner, c’est que le tourisme, en soi, sera incapable d’absorber toute la deman-de latente de la société. Il est impossible de considérer la réduction du chômage com-me la responsabilité unique et absolue du secteur du tourisme. Les administrations publiques doivent, une fois pour toutes, ne plus projeter, mais matérialiser des al-ternatives économiques et commerciales créatrices d’emplois dans d’autres secteurs tels que le secteur primaire, l’industrie ou les nouvelles technologies.

En ce qui concerne les nouveaux défis qui se présentent, pensez-vous que nous sommes prêts à recevoir plus de touristes que ceux reçus cette année ? Liés à ce qui précède, nous ne pouvons pas soumettre nos enclaves touristiques (urbaines, rurales, culturelles, etc.) à une pression démographique qui rendrait im-possible la coexistence avec les résidents, car nous risquerions de tomber dans quel-que chose de dangereux comme la touris-mophobie. Et, bien sûr, nous ne pouvons pas faire pression sur les faibles et déjà fra-giles ressources de notre territoire.

Et quels moyens sont actuellement disponi-bles pour protéger cet environnement et ces ressources ?eureusement près de 50% du territoire des îles Canaries est un environnement proté-gé avec des espaces et des réserves nature-lles, des parcs nationaux, etc. Une protec-tion que, je le répète, je considère comme fondamentale pour une destination touris-tique comme la nôtre qui est une référence sur le marché international grâce à notre nature magnifique.

Comment considérez-vous le développement d’un système durable, et quelles sont les po-litiques concrètes mises en œuvre dans l’hôtel que vous gérez pour prendre soin de l’environ-nement ?Les acteurs du secteur sont pleinement conscients de la fragilité de notre natu-re et de l’importance de sa conservation. Lopesan Hôtels applique, non seulement tous les règlements actuels, mais nous essayons d’avancer dans l’application de

ANALYSE DES CHIFFRES TOURISTIQUES DE 2017 AVEC DAVID MORALES, DIRECTEUR DU LOPESAN HOTEL COSTA MELONERAS

Les Canaries sont une des communautés autonomes avec le plus d’affluence touristique en Espagne. Il faut regarder le passé pour comprendre et préparer un avenir que l’on espère aussi prometteur. 

TOURISMEaux Canaries

Page 61: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

nouvelles technologies dans les installa-tions; avec l’incorporation des énergies renouvelables, la mise en œuvre de systè-mes de gestion tels que la réutilisation des «eaux grises» pour l’irrigation des jardins ou dans l’utilisation de bonnes pratiques environnementales (le tri des déchets, par exemple, ou la réduction de leur produc-tion par des achats ou des emballages en vrac). Sans oublier que la durabilité ne se réfère pas seulement à l’environnement, mais implique aussi une considération et un respect de nos valeurs culturelles et eth-nographiques, entre autres.

Quels nouveaux aspects devraient être abor-dés pour élargir l’offre de « soleil et plage» et de «destination sûre»?Le succès des Canaries est dû au « soleil et à la plage », lequel découle de deux condi-tions naturelles fantastiques : son climat et ses côtes. Et comme valeur ajoutée au cli-mat, le concept de sécurité adhère aux îles Canaries, comprenant non seulement la « sécurité citoyenne », mais aussi la sécuri-té sanitaire ou la sécurité juridique, étant donné que faire partie de l’Europe nous apporte plus de garanties.

De ces bases, comme dans notre hôtel, des compléments spécifiques doivent être dé-veloppés dans l’offre touristique qui nous permettront de répertorier différents types de marchés et de clients : le tourisme de congrès, les sports (nautique, golf, cyclis-me… Car nos conditions météorologiques permettent une pratique sportive 365 jours par an), la santé (avec les Spa et la thalas-sothérapie), les familles, les célibataires, les seniors …. Mais je pense que les diffé-rentes activités tourneront toujours autour du (bon) climat et de la (haute) sécurité de notre île.

Comment les autres modèles de logement, et plus particulièrement le logement des vacan-ces, affectent-ils votre type d’hôtel ?La location de vacances qui a surgi il y a quelque temps, est un logement alternatif dans l’offre touristique actuelle de n’im-porte quelle destination, les hôtels doi-vent et peuvent coexister avec ce nouveau mode d’hébergement. Et comment les deux modèles peuvent-ils coexister dans le même marché ?Dès maintenant, les maisons de vacances doivent être correctement réglementées, au moins, dans trois aspects : d’abord, les propriétaires doivent appliquer le régime fiscal imposé, avec le même critère que celui qui s’applique aux entreprises hô-telières ou de restauration dans les zones touristiques. Deuxièmement, ce type de logement doit être soumis à la réglemen-tation qui oblige à identifier, enregistrer et notifier à l’autorité compétente les oc-cupants (à la fois pour des raisons de sé-curité des citoyens et des statistiques du flux touristiques). Et troisièmement, des normes minimales de qualité, de salubri-té et même de coexistence devraient être établies, de sorte que les îles Canaries ne souffrent pas d’une mauvaise qualité ou d’un logement en mauvais état.

Quelle est la relation de votre hôtel avec les agences et / ou les tours-opérateurs, et com-ment pensez-vous que cette relation évoluera dans quelques années ?Les relations sont et devraient continuer à être magnifiques, car les tour-opérateu-rs sont les plus important « fournisseurs » de clients pour les îles Canaries, jusqu’au point de posséder leurs flottes d’avions ou d’entreprises créées ad hoc, et même déjà leurs propres hôtels. Des exemples clairs sont Thomas Cook et TUI, qui détiennent

50% du marché aérien des îles Canaries avec leurs propres lignes.

La dernière décennie a vu l’émergence des entreprises à low cost, qui permettent à l’hôtelier de gagner plus de parts de mar-ché grâce à la réservation par le site Inter-net de l’hôtel, et une tendance sociale à organiser ses vacances. Nous ne devons pas perdre de vue le fait que le plus grand nombre de sièges dans les avions pour les îles Canaries appartient aux tour-opérateu-rs qui les vendent, l’effort doit donc con-tinuer à être orienté dans cette direction.

En proposant, en plus, aux dits tour-opé-rateurs une image complète (conservation des paysages et des infrastructures, forma-tion à l’attention touristique, etc.) qui pré-sente nos « meilleurs galas» et pas seule-ment une «façade» qui pourrait s’effondrer face à des offres concurrentes pour d’au-tres destinations touristiques. C’est seule-ment bien préparés et en fournissant des offres de qualité que nous pourront faire face à d’autres destinations tout aussi at-trayantes, une fois leur crise socio-politi-que et l’insécurité surmontées, et rivaliser avec des prix plus bas que les nôtres. Nous devons nous assurer que la demande de voyages dans notre archipel reste si élevée que les tour-opérateurs ne songent même pas à détourner leurs vols vers ces destina-tions concurrentes. Sinon, une grave crise économique apparaitrait et personne ne veut de ce scénario.

Elena Armas

aux Canaries

Page 62: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

64

Durante los siglos XVI y XVII en diversos mapas y escritos se llegó a relacionar Canarias con la Atlántida.

Durant le XVI et XVII siècle, les Canaries ont souvent été associées avec l’Atlantide, sur différentes cartes et écrits.

CANARIASEL ECO DE LA ATLÁNTIDA Y EL FARO DE LAS AMÉRICAS

LES ÎLES CANARIES, ÉCHO DE L’ATLANTIDE ET PHARE DES AMÉRIQUES.

CANARIAS, EL PEQUEÑO CONTINENTE Importantes amantes de la sabiduría pro-cedentes de la antigua Grecia y Roma, conocidos como los locos o filósofos, relacionaron al archipiélago con la mí-tica Atlántida, éste es el nombre de una isla mística mencionada y descrita en los diálogos y Timeo y Critias, y recogidos en los textos del filósofo griego Platón. Sin duda alguna, el mayor descubri-miento arqueológico de la historia de la humanidad sería el descubrimiento de este continente perdido. Hasta hoy, no ha habido ninguna evidencia sólida que soporte que esta “ciudad mitológica” sea Canarias, pero son muchos los atlantólo-gos quienes afirman que la leyenda de la Atlántida está vinculada con la historia de Canarias. Éstos cuentan que los restos

de la Atlántida descansan en el fondo del mar bajo las islas Canarias, y que este ar-chipiélago son los picos y las montañas más altas de este continente perdido.

O15°30’0” de longitud y N28°0’0” de latitud, ¡Qué no te suene raro! Éstas son las coordenadas donde podrás descubrir los paisajes más exóticos de un lugar en el que encontrarás todo tipo de experien-cias, y en el que sentirás la acaricia de la brisa de los vientos Alisios de este mini continente.

Aunque, e infortunadamente, al archipié-lago Canario es un destino para aquellos que buscan sol y playa, desde L7VE ma-gazine queremos ofrecer a nuestros lec-tores otra visión más íntima de esta tierra. Canarias es algo más que una zona turís-tica donde disfrutar de sus playas únicas

bajo un sol suave que te llena de energía. ¡Canarias es eso y mucho más! El encan-to de las islas Canarias enamora a todo aquel que visita estas tierras por su atrac-tiva biosfera reconocida por la UNES-CO, su gastronomía, sus costumbres, su gente y como no, por su tranquilidad. En L7VE magazine lo tenemos claro, el mejor destino para vacacionar son las islas canarias, un archipiélago único en el mundo, no sólo por su diversidad sino también por su vasta riqueza subtropical, conformando así un escenario de bellos y atractivos lugares que descubrir. L7VE magazine te invita a dar un paso por las Islas Afortunadas. ¡Lo que no te puedes perder de estas islas de encanto!

LES CANARIES, LE PETIT CONTINENT D’importantes sommités de la Grèce antique et de Rome, reconnus comme des fous ou des philosophes, ont associé l’archipel avec la mythique Atlantide. Le nom d’une île mythique est mencionée et décrite dans les dialogues de Timeo et Critias et évoquée dans les textes du phi-losophe grec Platon. Sans aucun doute, la plus grande décou-verte archéologique de l’histoire de l’hu-manité serait la découverte de ce conti-nent disparu. Jusqu’à aujourd’hui, il n’y a eu aucune preuve solide que cette ville mythologique soit les Canaries, mais il y a beaucoup d’atlantologues qui affirment que la légende de l’Atlantide est véhicu-lée avec l’histoire des Canaries. Ceux-ci

racontent que les vestiges de l’Atlantide reposent au fond de la mer sous nos îles, et que cet archipel rassemble les som-mets et les montagnes les plus hautes de ce continent disparu. O15°30’0” de longitude et N28°0’0” de latitude, ne trouve-tu pas cela bizarre ! Ce sont les coordonnées de ce lieu aux paysages follement exotiques où tu pou-rras vivre tout type d’expériences, et sen-tir les caresses de la brise des vents alizés de ce mini continent. Bien que pour certains l’archipel Cana-rien ne soit qu’une destination soleil et plage, L7VE magazine veut offrir à ses lecteurs une autre vision plus intime de ces terres. Les Canaries, c’est bien plus qu’une zone touristique oú l’ont peut profiter de plages uniques sous un doux

astre qui remplit d’énergie.Vous tomberez forcément amoureux du charme des ses îles, pour son attrayante biosphère reconnue par l’UNESCO, sa gastronomie, ses coutumes, ses habitants et sa tranquillité…Pour L7VE magazine, nous en sommes sûr, c’est la meilleure destination pour passer ses vacances, un archipel unique au monde, non seulement pour sa diver-sité mais aussi pour sa grande richesse subtropical, formant ainsi un paysage magnifique à découvrir. Venez faire un tour au sein de nos îles fortunées et ne rien louper du charme de l’archipel !Commençons donc le voyage par la plus ancienne des îles, Fuerteventura...

Playa de Las Teresitas, Tenerife

Page 63: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja
Page 64: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

66

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

FUERTEVENTURA

FUERTEVENTURA, L’ÎLE DES PAYSAGES IMPOSSIBLES

Las palabras Fuerteventura y Windsurf se complementan a la perfección, y eso lo sabe el turista amante de este deporte, quien encuentra en esta isla el refugio ideal para descansar entre el manto de sus dunas y disfrutar, además, de las per-fectas condiciones del mar que ofrece esta isla. En ésta también podrás encon-trar lugares asombrosos como La Monta-ña Sagrada, a la cual, en el pasado, los aborígenes le atribuían un significado mágico. Pero, Fuerteventura es algo más que un destino donde poder disfrutar de sus playas y de la tranquilidad, esta isla también regala el impactante paisaje del que nadie queda indiferente ante la in-

tensa aridez de su terreno y sus paisajes volcánicos, que parecen pertenecer a otros planetas. El valor paisajístico de esta isla quedará, y de eso estamos en el L7VE más que convencidos, en el re-cuerdo de aquel que la visite. Recorrer los pequeños pueblos de pescadores de la isla de Fuerteventura es una experien-cia única, la isla que se caracteriza por sus extensas y virginales playas de arena blanca como la playa de El Cortijo y la de Cofete, es el lugar ideal para despejar la mente, para desconectar y sumergirte en el silencio. Esta isla con su particular be-lleza logró cautivar a uno de los mayores referentes en lo relacionado a la literatu-

ra, el escritor Don Miguel de Unamuno, quien dejo constancia de Fuerteventura en sus obras. Éste se alojó, durante la dic-tadura de Primo de Rivera, en la que es hoy la casa museo Miguel de Unamuno, situada en Puerto del Rosario. ¡Ya ven! Fuerteventura es más que viento y mar, además es literatura y es cultura. Después de este paseo por Fuerteventu-ra, haremos como Unamuno y cambia-remos de destino. Aunque, el escritor paso de Fuerteventura a Paris, nosotros permaneceremos en el Archipiélago, y nuestro destino será de Fuerteventura a Lanzarote.

Les mots Fuerteventura et Windsurf vont de paire, les touristes amateurs de ce sport le savent bien, ils trouvent en cette île le refuge idéal pour se reposer entre le manteau de ses dunes et profiter des par-faites conditions maritimes qu’offrent l’île.Vous pourrez aussi découvrir des lieux incroyables comme la Montagne Sacrée, à laquelle, dans le passé, les aborigènes attribuèrent une signification magique.

Mais Fuerteventura c’est bien plus qu’un endroit pour profiter de ses immenses plages et de sa tranquillité, cette île offre aussi un paysage époustouflant avec l’aridité intense de son terrain et de ses paysages volcaniques, qui paraissent appartenir à une autre planète.La valeur paysagère de cette île restera, et nous en sommes sûrs, dans le souvenir de ceux qui l’auront parcourue. Visiter

les petits villages de pêcheurs de Fuerte-ventura est une expérience unique. Cette île se caractérise par ses plages vierges et imenses de sable blanc, comme la plage de El Cortijo, et celle de Cofete… C’est l’endroit idéal pour s’éclaircir l’esprit, pour déconnecter et se plonger dans le silence.

la isla de los paisajes imposibles

Page 65: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

la isla de los paisajes imposibles

isla de lobos

Cofete

Page 66: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

El Golfo

68

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

LANZAROTE

LANZAROTE, L’ÎLE MODELÉE PAR UN ARTISTE

El espectáculo volcánico, sin lugar a dudas, lo encontrarás en la isla de Lan-zarote, un lugar donde disfrutarás de tranquilas playas de arena blanca y aguas transparentes. En esta isla, el tu-rista encontrará una reserva marina y un parque nacional con más de doce es-pacios protegidos para los amantes de la naturaleza. Las visitas recomendadas en esta isla, que no dejan indiferente a ningún visitante por su singular interés, son; La Montaña del fuego, Mirador del Río, y las Salinas del Janubio. Lanzarote tiene una magia que atrapa y es por eso, que grandes celebridades de Hollywood, y como no, algunas de la familias de

las Casas Reales del mundo, la señalan como su lugar favorito para descansar, y de los que muchos de ellos tienen su propia casa en esta isla. Pero, antes de la llegada de muchas celebridades a la isla, Lanzarote ya era una isla apreciada por sus isleños, como fue el caso del tan que-rido artista Cesar Manrique, quien buscó la armonía entre el arte y la naturaleza, y quien dejó una huella imborrable en su isla. La creación de Manrique, el crea-dor universal y pionero del ecologismo, no pasa desapercibida, como tampoco lo hizo la película basada en la novela homónima del escritor tinerfeño Rafael Arozarena; ”Mararía” Lanzarote es una

belleza desnuda, el producto de la bru-tal batalla de elementos; El fuego y el viento. “Y la tierra se abrió de pronto”, dejó escrito el párroco de Yaiza; Andrés Lorenzo Curbelo, cuando vio cómo una gran llamarada de fuego surgía de la tie-rra al sur de Lanzarote en 1730. Durante seis años, el infierno se abalanzó sobre la superficie de la tierra. Nadie pensaría en aquel entonces que ese mismo infier-no daría lugar a un paraíso de belleza tan extrema. Venir a Lanzarote supone someterse al poder hipnóticos de sus paisajes volcánicos quedar magnetizado por unos amaneceres y unos atardeceres inolvidables..

Le spectacle volcanique est omniprésent sur cette île de plages de sable blanc et aux eaux transparentes. Le touriste dé-couvrira une réserve marine et un parc national avec plus de douze espaces protégés, pour les amateurs de nature. Les visites recommandées, qui ne lais-seront aucun visiteur indifférent pour leur intérêt singulier, sont la Montagne de feu, le Mirador del Río, et las Salinas del Janubio. Lanzarote a une magie qui

t’ensorcelle, ce qui explique que des stars hollywoodiennes

et aussi de grandes fa-milles royales, la

choisissent comme leur lieu préféré pour se reposer. Beaucoup d’entre eux possè-dent d’ailleurs une résidence sur celle-ci.Bien avant l’arrivée de ces célébrités, cette île était déjà adorée de ses habi-tants, comme l’artiste Cesar Mánrique, qui a cherché un lien harmonieux entre l’art et la nature, et a laissé une emprein-te indélébile sur son île.La création de Mánrique, créateur uni-versel et pionnier de l’écologisme, ne passe pas innaperçue. Comme le film basé sur le roman de l’écrivain de Tene-rife, Rafael Arozarena; ”Mararía” Lanza-rote est une beauté nue, le produit d’une brutale bataille entre les éléments, le feu et le vent.

Durant 6 années, ce fut l’enfer à la surfa-ce de cette terre.Personne ne pensait à l’époque que ce même enfer mènerait à un paradis d’une telle beauté extrême. Venir à Lanzarote signifie se soumettre à la puissance hyp-notique de ses paysages volcaniques et de ses levers et couchers de soleil inou-bliables.

la isla moldeada por un artista

Page 67: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Jardín de Cactus de César Manrique

la isla moldeada por un artista

playa del papagayo

Page 68: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

70

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

GRAN CANARIA

GRAN CANARIA, UN MONDE EN MINIATURE

En esta isla se mezclan siglos de historia y espacios naturales de gran belleza. Gran Canaria posee una inmensa vida urbana, especialmente en su capital, Las Palmas de Gran Canaria, con una inmensa varie-dad de centros comerciales, museos, tea-tros y auditorios. Pero además, presenta una variedad de paisajes y microclimas que la tornan única. La mitad de esta isla es Reserva de la Biosfera, y ofrece al turista increíbles playas como es la pla-ya de Las Dunas de Maspalomas y unas solitarias y tan deseadas calitas. También cuenta con lugares de interés turístico como puede ser La presa de la Sorrue-da y El Roque Nublo. En su interior está lleno de barrancos profundos, de espa-cios solitarios en los que el viajero llega a tener la impresión de que está sólo en

el planeta y en los que la única señal de civilización es el camino que lo acom-paña. Las antiguas montañas de la isla de Gran Canaria, de origen volcánico como el resto de islas , ofrece un paisaje cuyo final parece no tener fin. En esta isla, el turista tiene la oportunidad de visitar la casa donde nació el escritor Benito Pé-rez Galdós, uno de los mejores represen-tantes de la novela realista del siglo XIX, ubicada en el barrio histórico de Vegue-ta, ahora convertida en la casa- museo, donde se encuentran los muebles, ob-jetos personales, libros y documentos que pertenecieron al mismo y de quien injustamente se dijo que vivió de espal-das a Canarias, pocos fueron capaces de apreciar el incuestionable amor de este artista por su isla. Cuando se escucha el

bisbiseo histórico de esta isla resuenan nombres de personalidades como la del “loco” Cristobal Colón quien con su alocada idea, pero muy acertada salió en busca del Nuevo Mundo, en un tiempo en el que , él y unos pocos visualizaban el mundo más redondo que plano. Este loco aventurero fondeó en esta isla en 1492, del que se dice que pasó un mes en ella y que además, se dio un mergullo en la isleta. Colón, quien paso tres veces, de sus cuatro viajes hacia las Américas, pasó por distintos lugares de esta precio-sa isla; desde Maspalomas hasta Vegue-ta. Gran Canaria siempre tiene algo que ofrecer a quienquiera que la visite.

Gran Canaria (Grande Canarie), en plus du mélange de siècles d’histoire et d’es-paces naturels de grande beauté, possède une grande vie urbaine, spécialement dans sa capitale Las Palmas de Gran Ca-naria où florissent de nombreux centres commerciaux, musées, théâtres… Mais aussi, une grande variété de paysages et micro-climats qui la rendent unique. La moitié de l’île est une réserve de la biosphère, et offre au touriste d’incroya-bles plages comme celle des dunes de Maspalomas. Il existe aussi d’autres lieux d’intérêts touristiques comme le barra-

ge de Sorrueda et le Roque Nublo. Son intérieur est rempli de profonds ravins, dans lesquels le voyageur se sent vrai-ment seul au monde, et où les chemins qui l’accompagnent sont le seul signe de civilisation. Les anciennes montagnes de Gran Canaria, d’origine volcanique com-me les autres îles , offrent un paysage qui parait être infini. Sur cette île vous pourrez visiter la mai-son de l’écrivain du XIX siècle Benito Pérez Galdós, dans le quartier historique de Vegueta, convertit en maison musée.D’autres personnages historiques, com-

me Christophe Colomb, avec son idée folle de partir à la recherche du nouveau monde, vécut un mois sur cette île, à ce que l’on dit. Il passa par Gran Canaria trois fois durant ses quatre voyages vers les Amériques. Gran Canaria à toujours quelque chose à offrir à qui voudra la visiter.

un mundo en miniatura

Puerto de MogánRoqueNublo

Page 69: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

un mundo en miniatura

Las Palmas de Gran Canaria

Las dunas de Maspalomas

RoqueNublo

Catedral Santa Ana

Presa de Sorrueda

Page 70: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

72

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

TENERIFE

TENERIFE, UNE ÎLE DE LÉGENDES

Los visitantes que llegan a Tenerife co-nocen y disfrutan de sus maravillosos enclaves que hacen de la Isla un lugar único en el mundo: sus acantilados, vol-canes, pueblos costeros y de interior o centros históricos que son patrimonio de la humanidad. La isla de Tenerife es un lugar emblemático, donde el turista po-drá conocer sus secretos más preciados, pasajes y todos sus misterios. El munici-pio de Icod de los Vinos, por ejemplo, situado al noroeste de Tenerife, es parada obligatoria; el casco histórico de Icod de los Vinos, su famoso drago milenario, la Cueva del Viento-Sobrado, conocida por los Guanches hace más de 2.000 años, son lugares verdaderamente impresio-

nantes, como también es visita obligada el Parque Nacional del Teide, uno de los lugares naturales de mayor atractivo de la Isla. Al final de cada primavera, en las laderas del Valle de Ucanca siempre se crea un espectáculo de color donde el contraste de los tonos oscuros de la lava combinan de una manera casi poé-tica con el rojo de los tajinastes en flor, una especie que sólo se encuentra en el Teide, y que alcanzan los dos metros de altura. La excursión al Caserío de Mas-ca, encaramado al filo del abismo que dibujan los barrancos más hondos de la isla, es otro de los lugares de más de-mandada por los visitantes de Tenerife. Si preguntamos a los turistas por el puer-

to principal de esta isla a todos les lle-gará el mismo e íntimo sabor marinero del Puerto de la Cruz, pero muy pocos de ellos son conocedores de la historia del principal del puerto de Garachico, con más de trescientos años de antigüe-dad. En 1706, los ríos de lava del volcán destruyeron este lugar de agitada activi-dad comercial. Garachico, un lugar que parece que siempre se ha recuperado de sus tantas tragedias, pues no sólo se enfrentaron a la furia de un volcán, sino además a plagas de langostas, brotes de enfermedades, incendios, inundaciones, es sin duda un pueblo con una historia digna de llevar a la gran pantalla.

Ceux qui visitent Tenerife connaissent et profitent de ses merveilleuses enclaves qui font de cette île un lieu unique au monde : ses falaises, volcans, villes cô-tières ou intérieures, sont patrimoines de l’humanité.L’île de Tenerife est un lieu emblémati-que, ou le touriste pourra connaître ses secrets les plus précieux, paysages et tous ses mystères. La municipalité de Icod de Los Vinos, par exemple, située au Nord-est de Tenerife, est un arrêt obligé. Le quartier historique, son fameux dragon millénaire, la grotte de Viento-Sobrado, connue des Guan-ches (premiers habitants de l’île) il y a plus de 2.000 ans, sont des lieux impres-

sionants. Il est aussi obligatoire de visiter le Parc National du Teide, un des lieux naturels les plus emblématique de l’île. À la fin de chaque printemps, sur les pen-tes de la vallée d’Ucanca, il se produit un spectacle de couleurs où le contraste des tons obscures de la lave se combi-ne d’une manière poétique avec le rou-ge des Tajinates en fleur, une espèce qui pousse seulement sur le Teide et qui peut mesurer jusqu’à 2 mètres de hauteur. Si nous demandons aux touristes l’atout principal de cette île, tout le monde évo-quera de Puerto de la Cruz, mais très peu sont au courant de l’histoire du port prin-cipal de Garachico, avec plus de trois cents ans d’histoire.

En 1706, les coulées de lave du volcan ont détruit ce lieu d’activité commercia-le “Garachico”, un endroit qui semble avoir toujours ressuscité de ses cendres après les nombreuses tragédies qu’il a connu: la fureur du volcan, les invasions de criquets, les épidémies, les incendies, les inondations… Cette ville est sans au-cun doute un lieu avec un histoire digne d’être transposée sur grand écran.

una isla de leyendas

Auditorio Santa Cruz de Tenerife

El Teide

Page 71: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Tajinaste rojo

Santa Cruz de Tenerife

Page 72: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

El Roque de Agando

74

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

LA GOMERA

LA GOMERA, LE SIFFLEMENT ANCESTRAL D’UNE ÎLE

La Gomera, la isla Colombina por anto-nomasia, te deleitará con su desbordante naturaleza siendo esta isla la ideal para los amantes del senderismo por su gran riqueza florística y sus manantiales. Las visitas obligadas dentro de esta isla son : El parque Nacional de Garajonay, Los Órganos y La Torre del Conde. Por la Gomera se escuchan silbidos por todos sus barrancos, gratos sonidos de un re-cuerdo ancestral con ritmo de chácara y tambor. La Gomera pone al alcance del turista todo el encanto de una tierra aco-

gedora en la que podrás vivir tu mejor experiencia de turismo rural. Íntimamen-te ligada al descubrimiento de América y los viajes colombinos, la Isla te aguarda con rincones cargados de historia, como la Torre del Conde, pero sobre todo, con tesoros naturales imposibles de olvidar. El respeto y el amor por sus tradicio-nes hacen de La Gomera un lugar para el descubrimiento, un lugar donde los visitantes podrán conocer un singular lenguaje con el que antaño los gomeros salvaban las distancias abiertas, el silbi-

do. Las fiestas Gomeras tradicionales y de gran sabor cuentan con una gastro-nomía rica, como el potaje de berros o la miel de palma, un exquisito manjar elaborado a partir del guarapo. La Go-mera es una isla íntimamente ligada a la gesta Colombina y a las más hondas tra-diciones ancestrales. La Gomera, la más sugerente de las islas según el escritor de Lorenzo Silva, hasta el año1999 daba la bienvenida a sus turistas exclusivamente por la vía marítima.

La Gomera, vous ravira par sa nature débordante, idéale pour les amateurs de randonnées pour sa grande richesse flo-ristique et ses sources.Les visites obligées sont le parc national de Garajonay, Les Órganos et La Torre del Conde. À la Gomera on entend des sifflements dans tous les ravins, des sons venus d’un souvenir ancestral avec un rythme de chácara et de tambour.La Gomera offre aux touristes tout le charme d’une terre accueillante où vous pouvez vivre votre meilleure expérience

du tourisme rural. Intimement liée à la découverte des Amériques et des voya-ges de Christophe Colomb, l’île te réser-ve des coins remplis d’histoire, comme la Tour del Conde, mais, surtout, des tré-sors naturels impossible à oublier.Le respect et l’amour pour ses traditions font de La Gomera un lieu de découver-te, où les visiteurs peuvent apprendre à connaître une langue unique avec la-quelle les gomeros ont effacé la distance en sifflant. Les festivités traditionnelles et délicieuses de la Gomera proposent une

gastronomie riche, comme le ragoût de cresson ou le miel de palme.La Gomera est une île liée à l’action co-lombienne et aux traditions ancestrales les plus profondes. La Gomera, la plus suggestive des îles selon l’écrivain Lorenzo Silva, jusqu’en 1999, a accueilli ses tou-ristes exclusivement par voie maritime.

el silbido ancestral de una isla

Page 73: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

El Roque de Agando

Page 74: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

76

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

LA PALMA

LA PALMA, LA JOLIE ÎLE

La Palma, conocida como “la isla bonita” rica en azúcar, agua y madera sorprende a sus visitantes por la enorme belleza de su firmamento, ideal para la observación astronómica. Además, atrae a los turistas por sus espesos bosques y manantiales. Los lugares más destacados de esta isla son : El Roque de los Muchachos, La Cal-dera de Taburiente y La Cascada de Co-lores. Esta isla, la de los mil climas, cuen-ta con el primer complejo aeroportuario de España que se abastece de energía eólica. “Canarias no se puede permitir

perder estas piedras preciosas que ador-nan la Corona de la Castilla”, fueron las palabras de uno de los más grandes defensores de Canarias, Don Domingo de Iriarte,quien logró en 1795, y tras la firma entre España y Francia, que la más bonita, que fue colonia francesa durante 24 horas, dejara de ser tierra Francesa para pertenecer a la Corona de Castilla. Decía Albert Einstein que al mirar pro-fundamente la naturaleza , se lograría comprender todo mucho mejor, y en esta revista creemos que en esta isla, la más

verde y tropical de las islas Canarias, es el lugar ideal para poner en práctica el consejo del tan sabio Einstein. Los Tilos y el Cubo de la Galga junglas prehistó-ricas, bosques primitivos para explorar y conectar con la naturaleza; el marco ideal para oxigenarse con el perfume de la laurisilva. Los fines de semana, Puntagorda acoge en su Mercadillo del Agricultor a cientos de visitantes que se acercan para comprar los productos de la tierra; productos frescos y cultivados con amor.

La Palma connue comme “la isla bonita” (jolie île) riche en sucre, eau et bois, sur-prend ses visiteurs par l’intense beauté de son firmament, idéal pour l’observation astronomique. En plus, d’attirer les tou-ristes par ses épaisses forêts et sources, les lieux les plus précieux de l’île sont El Roque de los Muchachos, La Caldera de Taburiente et La Cascada de Colores. Cette île, celle des mille climats, possède le premier complexe aéroportuaire d’Es-pagne alimenté par de l’énergie éolienne.«Les Canaries ne peuvent pas se per-mettre de perdre ces pierres précieuses

qui ornent la couronne de Castille», di-sait l’un des plus grands défenseurs des îles Canaries, Don Domingo de Iriarte, qui réussit en 1795 et après la signature entre l’Espagne et la France, à ce que la plus belle, qui était une colonie françai-se pendant 24 heures, ne serait plus une terre française pour appartenir à la Cou-ronne de Castille.Albert Einstein a dit qu’en regardant pro-fondément la nature, nous serions en mesure de tout comprendre beaucoup mieux, et dans notre magazine nous cro-yons que sur cette île, la plus verte et la

plus tropicale des Canaries, c’est l’en-droit idéal pour pratiquer les conseils du sage Einstein.Los Tilos et el Cubo de la Galga, jungles préhistoriques, forêts primitives à explo-rer pour se connecter avec la nature; le cadre idéal pour s’oxygéner avec le parfum du laurisilva. Le week-end, Pun-tagorda accueille des centaines de visi-teurs avec son marché fermier pour venir acheter les produits de la terre; produits frais et cultivés avec amour.

la isla bonita

Page 75: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja
Page 76: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

78

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

EL HIERRO

EL HIERRO, LE BOUT DU MONDE

El Hierro, la isla elegida por los amantes del buceo por tener los fondos marinos más bonitos del planeta, concentra los tesoros del Archipiélago en poco menos de 300 kilómetros cuadrados salpicados de volcanes, bosques y pueblos en los que parecen ser sacados de los cuentos de fábulas. Ésta es la isla de los límites: la más pequeña, la más occidental, la más meridional, la más despoblada, y tam-bién la más joven de las Canarias. No es de extrañar que toda la superficie de El Hierro esté catalogada como reserva de la biosfera por la Unesco: su abrup-

ta orografía y la constante acción de los vientos alisios convierten a la isla en un pequeño laboratorio de biodiversidad. En la costa, tabaibas, bejeques y verodes dominan el áspero paisaje, pero a medi-da que se asciende aparecen los bosques de fayal-brezal y la exuberante laurisilva para llegar a las grandes masas forestales de pino canario que recorren las cum-bres hasta el pico de Malpaso. El Hierro es el fin del mundo o lo fue, al menos, desde tiempos de Ptolomeo y durante varios siglos, la punta más occidental de la isla por ello, allí, en Orchilla, se es-

tableció el meridiano cero corroborado por el mismísimo cardenal Richelieu. No demasiado lejos, está el solitario faro de Orchilla, al que se puede llegar a través de una empinada pista de tierra no apta para subir en coches sin buena amorti-guación. El hotel Punta Grande no deja indiferente a los turistas, éste es el hotel más pequeño del mundo que cuenta con tan sólo cuatro habitaciones y por esta razón, El hotel Punta Grande entró en el libro de récords Guinness en 1989.

El Hierro, l’île choisie par les amateurs de plongée pour avoir les plus beaux fonds marins de la planète, concentre les trésors de l’archipel dans un peu moins de 300 kilomètres carrés parsemés de volcans, forêts et villages qui semblent être tirés de contes de fée. C’est l’île de toutes les limites : la plus petite, la plus occidentale, la plus méridionale, la plus inhabitée, et aussi la plus jeune des Ca-naries. Il n’est pas surprenant que toute la surface d’El Hierro soit classée comme réserve de biosphère par l’Unesco : son orographie abrupte et l’action constante

des alizés font de l’île un petit laboratoire de biodiversité.Sur la côte, tabaibas, bejeques et verodes dominent le paysage accidenté, mais au fur et à mesure que l’on monte, appa-raissent les forêts fayal-brezal et l’exubé-rante laurisilva pour atteindre les grands espaces forestiers de pins canariens qui traversent les sommets jusqu’au sommet de Malpaso.El Hierro est la fin du monde ou du moins de l’époque de Ptolémée et depuis plu-sieurs siècles, le point le plus occidental de l’île, à Orchilla, a même été établi le

méridien zéro corroboré par le cardinal Richelieu.Pas très loin, il y a le phare solitaire d’Or-chilla, qui peut être atteint par un chemin de terre qui ne convient pas aux voitures sans bons amortisseurs. L’Hôtel Punta Grande ne laisse pas indifférent les tou-ristes, c’est le plus petit hôtel du monde qui ne compte que quatre chambres et pour cette raison il est entré dans le Livre Guinness des Records en 1989.

el fin del mundo

Page 77: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

El Sabinar

Page 78: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

80

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

LA GRACIOSAEL GRACIOSA, L’ÎLE SANS ASPHALTELa Graciosa, la más grande del Archipié-

lago Chinijo de todas, es la isla para via-jeros especiales; aquellos sensibles que desean disfrutar del silencio absoluto y de playas solitarias. Esta isla, es proba-blemente uno de los pocos lugares de Europa que todavía no tiene carreteras asfaltadas. De todas las islas, es la más desconocida y la que más derrocha se-renidad. Junto a ella están los islotes de montaña clara, roque del Este y del Oeste y Alegranza. Esta isla es un paraje natural de una belleza y encanto muy peculiar..

la isla sin asfaltoLa Graciosa est l’île pour les voyageurs sensibles qui veulent profiter du silence abso-lu et des plages solitaires. Cette île est probablement l’un des rares endroits en Europe où il n’y a toujours pas de routes pavées. De toutes les îles, c’est la plus inconnue et celle qui donne le plus de sérénité, à ses côtés, des îlots de montagne claire, roche de l’est et de l’ouest et Alegranza. Cette île est un endroit naturel d’une beauté et d’un charme très particuliers..

Page 79: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

EL GRACIOSA, L’ÎLE SANS ASPHALTE

Así son las Canarias, piedras preciosas con sabor a salitre, con vistas sin límites, con olores frutales, islas conocidas como las Afortunadas, con Lagartos gigantes, enanos que bailan, silbidos que hablan, leyendas que narran la vida de un pueblo que conservan vivos los recuerdos de un pasado, y que a pesar de la conquista, aún éstas mantienen su sangre real; la lava de los volcanes, la sangre que les da identidad: Majoreros, Lanzaroteños, Canariones, Tinerfeños, Herreños, Palmeros, Gomeros y los Gracioseros, todos ellos una gran familia Real y Ancestral.

Ainsi sont les Canaries, pierres précieuses au goût de salpêtre, avec des vues illimitées, des parfums fruités, des îles dites fortunées, des lézards géants, des nains dansants, des sifflets, des légendes qui racontent la vie d’un peuple qui garde vivant les souvenirs du passé, et cela malgré la conquête, ils maintiennent toujours leur vrai sang ; la lave des volcans, le sang qui leur donne l’identité: Majoreros, Lanzaroteños, Canariones, Tinerfeños, Herreños, Palmeros, Gomeros et les Gracioseros, tous une grande famille royale et ancestrale.

Johana Pérez Hernández

Page 80: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Fernando Méndez

82

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

CARNAVALESCarnavals aux Canaries

El clima templado del Archipiélago Canario es el escenario más atractivo para celebrar la más tradicional y colorida fiesta del invierno; el carnaval. Esta celebración  es una pasarela de buen humor y diversión que se celebra por todos los rincones de cada isla, pues éstas  son testigos del arrebato de la música y el color.  L7VE magazine quiere presentar a  sus lectores a tres de las muchas personas que ponen corazón en este festival canario cargado de fantasía e ilusión. Ellos son Fernando Méndez, Nelson Rodríguez y Julio Vicente Artiles.  Le climat tempéré de l’archipel des Canaries est le cadre le plus attrayant pour célébrer le traditionnel festival d’hiver; le Carnaval, c’est une célébration de l’humour et de la diversité célébrée par toutes les stars de chaque île, de nombreux personnages qui mettent du coeur dans ce festival canarien chargé de fantaisie et d’illusion.

Fernando Méndez es uno de los diseñadores más destacados del Car-naval de Las Palmas de Gran Canaria, con un currículum de trece cetros conseguidos durante dos décadas de trabajo. Mendez, quien también ha estado presente en los carnavales de Venecia, Niza, Río de Janeiro entre otros países, presentó su primera fantasía en el año 1986. Desde entonces, el creador canario no ha dejado nunca de sorprender a los isleños con sus creaciones , tal y como lo hizo en el año 2002 con una magnifica obra de alta orfebrería, sin duda alguna, uno de los trabajos más simbólicos del diseñador.

Fernando Méndez est l’un des créateurs les plus remarquables du Car-naval de Las Palmas, depuis vingt ans déjà. Mendez, qui a également été présent au carnaval de Venise, Nice, Rio de Janeiro, entre autres, a présenté sa première reine en 1986. En 2002 Il y a fait un magnifique travail de haute orfèvrerie, sans aucun doute, l’une des œuvres les plus symboliques du concepteur.

“Algo está cambiando en el carnaval de Gran Canaria, fue uno de los titulares más escuchado por los medios este año, debido al relevo generacional, tan deseado por muchos, después de 25 años con los mismos dise-ñadores que tanto color han ofrecido.Nelson Rodríguez, un joven diseñador al alza de la Vi-lla de Moya, sorprende participando en siete proyectos carnavaleros muy innovadores. Nelson, este isleño y amante de estas fiestas,ya ha participado en el Carna-val años atrás, aunque no siempre como diseñador. L7VE magazine, recuerda que éste se proclamó Drag Queen en el 2015, y en el 2017 con su diseño, y jun-to a la puesta en escena con Borja, lograron catapultar el podium de los Drags a Sethlas, y este año, 2018, volvió a ganarse el corazón de los suyos con todas sus iniciativas presentadas.

Page 81: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

Nelson Rodriguez

Diseño de Julio Artiles

Carnavals aux Canaries

La definición de “fantasía” describe a ésta como una idea, historia, cosa o percepción falsa de la realidad que sólo existe en la mente de quien la imagina. Esta definición, innegablemente, no tiene suficiente tela para cubrir la creatividad de los diseñadores canarios, quienes cada año logran convertir sus fantasía en una realidad lle-na de color y glamour. “Siempre hago las cosas para ganar”. “Si gano quiero sentir un orgas-mo”, son las palabras del gran diseñador Julio Vicente Artiles quien en su séptimo año, parti-cipando en el parque de Santa Catalina, se pre-sentó con dos fantasías. Nadie discute la gran capacidad creativa de este diseñador, la cabeza pensante, quien además, cuenta con un gran equipo, y que junto a ellos materializan sus fan-tasías. La fantasía de Julio “Origami” que lució la candidata Georgina Pérez Pérez y represen-tó al Centro Comercial La Minilla consiguió el tercer puesto en la gala de la reina de este año.

La définition de «fantaisie» le décrit comme une idée, une histoire, une chose ou une fausse perception de la réalité qui n’existe que dans l’esprit de ceux qui l’imaginent. Cette défini-tion, indéniablement, est insuffisante pour cou-vrir l’imagination des créateurs canariens, qui parviennent à transformer leur fantaisie en une réalité pleine de couleurs et de glamour. “Je fais toujours des choses pour gagner” “Si je gagne, je veux ressentir un orgasme” sont les mots du grand designer Julio Vicente Artiles qui, dans sa septième année de participation au parc de Santa Catalina, a présenté deux fantaisies. Per-sonne ne conteste la grande capacité créatrice de ce designer, le chef pensant, qui a aussi une grande équipe, et qui, avec eux, matérialise leur fantaisie. La fantaisie de Julio “Origami” qui a montré la candidate Georgina Pérez Pérez et a représenté le Mall La Minilla a obtenu la troi-sième place dans le gala de la reine de cette année.

Johana Pérez Hernández

«Quelque chose est en train de changer au carnaval de Grande Canarie» a été l’un des titres les plus entendus par les médias cette année, le changement de génération en étant la raison, après 25 années avec les mêmes créateurs. Nelson Rodríguez, un jeune créateur de la ville de Moya, a participé à sept projets de carnaval très innovants. Nelson, cet insulaire et amoureux de ces fêtes, a déjà participé au carnaval il y a des années, pas en tant que créateur mais comme Drag Queen où il a gagné en 2015 le titre de Drag Queen de Las Palmas de G.C. et en 2017 avec son design et la mise en scène de Borja a réussi à catapulter au podium Drag Sethlas.

Page 82: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

84

ww

w.L

7VEm

agaz

ine.

com

LINE DISTRIBUTIONSomos una empresa de carácter jo-ven y dinámico, en plena expansión y crecimiento, posicionándonos como una de las más versátiles y eficientes del sector hasta la fecha.Nuestra sede principal reside en Vigo (Galicia) disponiendo de personal en múltiples países para verificar la ca-lidad de nuestros productos.La actividad principal es la importa-ción y exportación de pescado con-gelado de todo el mundo, dirigida por un grupo de profesionales con más de 10 años de experiencia en el sector de la pesca. Nuestro trabajo se basa en el suministro de pescado importado de los cinco continentes a la industria transformadora, y a los diferentes mayoristas repartidos por toda la geografía.Trabajamos directamente con Arma-dores y productores de flotas de di-ferentes países, con los que tenemos acuerdos preferenciales, lo que nos permite tener gran disponibilidad de producto de todos los caladeros internacionales al precio más com-petitivo con la máxima garantía de calidad.Las exigencias y necesidades de nuestros clientes son atendidas de manera individualizada a fin de dar-les la mejor atención y servicio po-sible de la manera más eficiente, a través de personal altamente cualifi-cado, con total movilidad geográfica para establecer encuentros persona-les con el cliente.

Nous sommes une entreprise jeune et dy-namique, en pleine expansion et crois-sance, nous positionnant comme l’une des plus polyvalentes et efficaces dans le secteur à ce jour.Notre siège principal réside à Vigo (Ga-lice), disposant de personnel dans plu-sieurs pays pour vérifier la qualité de nos produits.L’activité principale est l’importation et l’exportation de poisson congelé du monde entier, dirigé par un groupe de professionnels avec plus de 10 ans d’ex-périence dans le secteur de la pêche. Notre travail est basé sur l’approvision-nement en poisson importé des cinq continents à l’industrie de transformation et aux différents grossistes répartis dans le monde entier.Nous travaillons directement avec les ar-mateurs et les producteurs de flottes de différents pays, avec lesquels nous avons des accords préférentiels, ce qui nous

permet d’avoir une haute disponibilité sur tous les lieux de pêche internatio-naux au prix le plus compétitif avec la garantie maximale de qualité.Les demandes et les besoins de nos clients sont satisfaits de manière indi-vidualisée afin de leur fournir le mei-lleur service et l’attention possible de la manière la plus efficace, grâce à un personnel hautement qualifié, avec une mobilité géographique complète pour établir des rencontres personnelles avec le client.

QUELQUES-UNS DE NOS PRODUITS:POULPE MAYA ET VULGARIS (MEXIQUE, MAROC)SARDINE PILCHARD (MAROC , CROATIE)DOSIDICUS GIGAS - CALAMAR GÉANT (PERU)LOTTE BLANCHE ET NOIRE (ESPAGNE)THON ALBACORE ET LISTAOS (SÉNÉGAL, CÔTE D’IVOIRE).

[email protected]+34 886 13 06 51

Page 83: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja

LINE DISTRIBUTION

Dirección / Direction: Victor Rodriguez Martinez

APORTANDO ENTRE OTROS, NUESTROS PRODUCTOS MÁS RELEVANTES:PULPO MAYA Y VULGARIS (MÉXICO,MARRUECOS)

SARDINA PILCHARDUS (MARRUECOS , CROACIA)

DOSIDICUS GIGAS - CALAMAR GIGANTE (PERÚ)

RAPE BLANCO Y NEGRO (ESPAÑA)

ATÚN YELLOWFIN Y SKIPJACK (SENEGAL, COSTA DE MARFIL)

CM ESPAÑA, S.L.

Page 84: Creación gráfica - l7vemagazine.coml7vemagazine.com/web/wp-content/uploads/2018/05/No7.pdf · El objetivo no es otro que trabajar sobre el bienestar de las ... profesionales trabaja