CONTROLADOR DE VÁLVULA - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7nd70es.pdf · 11.1...
Transcript of CONTROLADOR DE VÁLVULA - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/es/7nd70es.pdf · 11.1...
CONTROLADOR DE VÁLVULA
SERIE ND800
Rev. 5.02
Instrucciones de instalación,mantenimiento y operación
7 ND 70 esEdición 5/02
Índice
1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.1 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 Principio de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.3 Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.4 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31.5 Reciclado y eliminación de un controlador
de válvula desechado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.6 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Montaje en actuadores Metso Automation
con cara de montaje VDI/VDE (S1) . . . . . . . . 52.3 Montaje de los actuadores EC y EJ (S4) . . . . . 52.4 Montaje en actuadores lineales con cara de
montaje Metso Automation o IEC 60534. . . . 52.5 Tubería de aire instrumental . . . . . . . . . . . . . . 72.6 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 INTERFAZ DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . 93.1 Consola e indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.2 Funciones de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.3 Protección de grabación HART. . . . . . . . . . . . 9
4 CONFIGURACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.1 Calibración de cero y de rango de carrera . 114.2 Control de posición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.3 Reglajes relativos a la válvula de control . . . . 12
5 MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.1 Unidad operador piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.2 Válvula de carrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.3 Placa de circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135.4 Sensor de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145.5 Sensor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 MENSAJES DE ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . 157 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . 168 HERRAMIENTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 PEDIDOS DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . 1610 ND800/K00, ND800/I00
(CON FINALES DE CARRERA) . . . . . . . . 1710.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10.1.1 Descripción general . . . . . . . . 1710.1.2 Marcas . . . . . . . . . . . . . . . 1710.1.3 Especificaciones técnicas . . . . . . 17
10.1.4 Medidas de seguridad . . . . . . . . 1810.2 Instalación del ND800/K00 o ND800/I00 en
un controlador de válvula . . . . . . . . . . . . . . . . 1810.3 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1810.4 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1810.5 Extracción de los finales de carrera ND800/K00
y ND800/I00 para acceder al controladorde válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.6 Diagramas de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1910.7 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1910.8 Pedidos de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1910.9 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10.9.1 ND800/I00X, construcción intrínsicamentesegura . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 PLANOS Y LISTAS DE PIEZAS . . . . . . . . 2011.1 Plano de montaje y lista de piezas, ND800 . 2011.2 Plano de montaje y lista de piezas, ND800/K00
y ND800/I00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2111.3 Piezas de montaje para actuadores B1C6-502
y B1J8-322 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2211.4 Piezas de montaje para actuadores B1C25-502
y B1J25-322 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2211.5 Piezas de montaje para actuadores Quadra-Powr®,
ST, SP y Valv-Powr®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2311.6 Piezas para el montaje de los actuadores EC07-14,
una subida de señal abre la válvula. . . . . . . . . 2311.7 Piezas para el montaje de los actuadores EC07-14,
una subida de señal abre/cierra la válvula . . . 2411.8 Piezas para el montaje de los actuadores EC07-14,
una subida de señal cierra la válvula. . . . . . . . 2411.9 Piezas para el montaje de los actuadores EJ05-14 . . 2511.10 Piezas de montaje para actuadores lineales D/R . 2611.11 Piezas de montaje para actuadores lineales con
cara de montaje IEC 60534 . . . . . . . . . . . . . . 2711.12 Diagramas de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11.12.1ND800/K05 y ND800/K06 . . . . . 2811.12.2ND800/I01X . . . . . . . . . . . . . 2911.12.3ND800/I56 . . . . . . . . . . . . . . 30
12 DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3113 CÓDIGOS DE TIPOS. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LEA ESTAS INSTRUCCIONES PRIMERO
Las instrucciones contienen datos necesarios para su seguridad en la manipulación y el uso delcontrolador de válvula. Si requiere una asistencia adicional, tome contacto con el fabricante o con surepresentante. Las señas están en la contratapa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Todas las marcas o nombres de productos son marcas o marcas registradas por sus respectivos propietarios..
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
2
1 INTRODUCCIÓN
1.1 Consideraciones generalesLas presentes instrucciones describen el controlador digital deposición de válvula ND800 de Metso Automation. El ND800 puedeusarse con actuadores neumáticos cilíndricos o neumáticos paraválvulas rotativas o lineales.
1.2 Principio de operaciónEl ND800 es un controlador de válvula basado en un microcontro-lador que recibe su energía de un bucle de control de 4-20 mA.Una señal de entrada de 3,84 mA provee de energía suficiente paracomenzar la comunicación a través de pulsadores ubicados en laplaca de circuitos o un protocolo de comunicación HART. Unaterminal portátil HART 275 o un PC con modem HART (programaValve ManagerTM) puede conectarse al tablero de bornes delmismo ND800 o al tablero de bornes ubicado en el sistemaoperativo DCS (Distributed Control System). El suministro mínimode tensión es de 13,5 V a una señal de entrada de 20 mA.
Usando las teclas o el protocolo de comunicación HART puedenajustarse los parámetros de control de acuerdo con el actuador yla válvula en cuestión. Luego puede iniciarse la autocalibración através de las teclas o el HART. La operación se muestra en unindicador numérico de tres dígitos e items de textos.
En servicio de control el microcontrolador (µC) mide datos de laseñal de entrada (mA), el sensor de posición (α) y el sensor depresión (p). Un cambio en la señal de entrada será detectado porel algoritmo de control dentro del microcontrolador µC. El micro-controlador cambiará la corriente piloto a una de las bobinas de launidad de operador piloto (PR). La válvula operador piloto dismi-nuye la presión piloto en el extremo de la válvula de carrete (SV).El carrete se mueve en la dirección de la menor presión para abrirel flujo hacia la parte superior del cilindro del actuador, y correspon-dientemente abriendo el paso del aire de escape hacia afuera delotro lado del pistón. El incremento de presión diferencial sobre elpistón mueve el pistón y hace rotar el eje de realimentación. Unsensor de posición (α) mide la rotación para el microcontroladorµC. El microcontrolador ajusta, mediante un algoritmo de control,la corriente piloto hasta que se alcanza una nueva posición delactuador proporcional a la señal de entrada (mA). En la posición deequilibrio, la válvula de carrete (SV) y las válvulas del operador piloto(PR) están cerradas.
1.3 MarcasEl controlador de válvula tiene una etiqueta de identificación (verFigura 2). Las marcas de la etiqueta, desde arriba hacia abajo, sonlas siguientes:
Designación de tipo del controlador de válvulaNúmero de revisiónClase de protección de carcasaSeñal de entrada (rango de tensión)Resistencia de entradaMáxima tensión de alimentaciónRango de presión de alimentaciónTemperatura de operaciónNúmero de serie del equipoMarca CE
Las marcas opcionales de la placa opcional (Figura 3) son lassiguientes:
Regulador de filtro (-K)Temperatura de operación del reguladorEntradas de conducto (-L, -I o -NJ)
1.4 Especificaciones técnicasConsideraciones generalesEl controlador de válvula ND800 es apto para emplear con válvulasrotativas o de movimiento lineal.
Conexión de actuador De acuerdo con el standardVDI/VDE 3845 (S1), o como opcióncompatibilidad con otras seriesNE (S2). Para reemplazar un posicionador NE/NP existente, especificar el conjunto (válvula + posicionador) instalado.
Acción: Doble o simple acciónÁngulo de giro: de 60° a 95°
Influencia ambientalTemperatura operacional: -20 °C a +85 °COpción: -40 °C a +85 °CInfluencia de la temperatura sobre la posición de la válvula:
< 0,05 % / °CInfluencia de la vibración sobre la posición de la válvula:
<1% hasta 2 g 5-150 Hz, y1 g 150-300 Hz0,5 g 300-2000 Hz
C
SV
C2
C1
PR
4-20 m A
14
32
HART
+ HART
Pα
µ
S
Figura 1. Diagrama esquemático
Figura 2. Placa opcional
Figura 3. Placa de identificación
3
CarcasaMaterial: Aleación de aluminio anodizadoClase de protección: IP65, NEMA 4 y 4XIndicador mecánicode posición: sobre la tapaLumbreras neumáticas: 1/4 NPTConexión eléctrica: Terminales roscadas internas para
conductos de entrada de 2,5 mm2 y una PG 13,5 (2 NPT, M20x1,5 y R 2 como opción, ver placa opcional)
Peso: 2,1 kgNeumáticaPresión de alimentación: 2,5-8 barEfecto de la presión de alimentación: <0,2 % / 10 kPaCalidad del aire: Definida por standard ISA S7.3Capacidad: Máxima 30 Nm3/h a una
alimentación de 4 bar Consumo: 0,4 Nm3/h a una presión de
alimentación de 4 barElectrónicaAlimentación: Tomada de una señal de entrada
de 4-20 mA.No requiere alimentación externa
Señal mínima: 3,84 mACorriente máx.: 100 mATensión de carga: hasta 13,5 VCC a 20 mA /675 Ω
(máxima caída de tensión)Tensión de alimentación: máx 30 VCCIntrínsecamente seguro: Terminales 1 y 2EEx ia IIC T6 Ui = 28 VDC
Ii = 120 mAPi = 1 WCi = 16 nFLi = 0 H
Protección de polaridad: -30 VCCProtección de sobrecorriente:
activa por encima de 25 mAPrestaciones con actuadores de carga constantemoderadaHistéresis dinámica + banda muerta:
<0,8 %Histéresis estática + banda muerta:
0,3 %Error de linearidad: < 2 %Funciones de la consola localCalibración: Automática/ManualRealimentación de control: 0,0-3,0 (d y b)Configuración de ganancia: 0,1-3,0 (ganancia)Selección de modo: Auto/Man/OffSeñal, DIR: - directa (implícita)
- inversaRotación, ROT: - como el reloj (implícita)
- contrarrelojÁngulo muerto, A0: según la válvula (0 % implícito)Rango de seguridad de corte, SAF: 2 % (implícito)Selección de válvula, Act:
- rot (válvula rotativa), implícita- lin (válvula lineal)
Conexiones eléctricasSeñal de entrada: 4-20 mA, bialámbrica
según ANSI/ISA S50.1Aprobaciones:Intrínsecamente seguro: Certificación CENELEC Eex ia IIC 15/16,código X CENELEC pr EN50021:1996
Ex nL IIC T6/T5, Zona 2
IEC79-15, Primera Edición 1987Ex nC IIC T6/T5, Zona 2Standard Británico: BS6941: 1988Ex N IIC T6/T5, Zona 2
Intrínsecamente seguro: Certificación CSA, Clase I, Divisiones 1 ycódigo XU 2, Grupos A, B, C y DAntichispa: Certificación FM, Clase I, División 2, código NU Grupos A, B y DSensoresRango lineal desensor de posición: 110°Rango lineal de sensor depresión de actuador: 7 bar (presión diferencial)Transmisor de posiciónSeñal de salida: 4-20 mA (aislamiento galvánico,
2500 VCC, mecanismo pasivo)Tensión de alimentación: 12-36 VCC, bialámbrica
12-24 VCC, para intrínsicamente seguroAlimentación externa
Intrínsecamente seguro: Terminales 2 y 4EEx ia IIC T6 Ui = 24 VDC
Ii = 120 mAPi = 1 WCi = 75 nFLi = 0 H
Precisión: <2 %Resistencia de carga según tensión de alimentación):
máx. 0-1200 Ωmáx. 0-600 Ω, para intrínsicamente seguro
Aprobaciones: Intrínsecamente seguroCENELEC EEx ia IIC T5/T6
Interfaces del usuarioLocal: 3 pulsadores + indicador LCDHART: Terminal portátil HART 275 Universal o
PC con un modem HART (interfaz RS 232o PCMCIA) y programa Valve ManagerLos puntos de conexión se encuentran en eltablero de bornes
Funciones HART adicionalesCaracterización de flujo:Lineal, isoporcentual, a medidaRango fraccionado: 4-12 mA, 12-20 mA, a medidaInformación de identificación:
HW/SW rev., números de serie, tipo de actuador, etc.
Monitoreo: Señal de entrada, valor prefijado de carrerade válvula, carrera real, presión de actuador y temperatura del dispositivo
Diagnósticos: Desviación de carrera, duración de carrera, factor de carga, tiempo de operación, contadores de carrera de válvula/actuador, información de fallas
Pruebas: Respuesta en escalón, ciclo de histéresisCalibración de módulo: Sensor de posición, sensor de presión,
medición de temperatura, medición de señal de entrada
Protección electromagnéticaStandards de protección: EN 50081-1 y EN 50082-2
IEC 801-2 ESD, nivel 4IEC 801-3 Campo electromagnético, nivel 3IEC 801-4 Transientes rápidos, nivel 4
Marcas CECompatibilidadelectromagnética: 89/336/EEC
4
1.5 Reciclado y eliminación de un contro-lador de válvula desechado
La mayoría de las piezas del controlador de válvula pueden serrecicladas si se clasifican según material. La mayoría de las piezascuentan con una marca de material. Se proporciona una lista dematerial con el controlador de válvula. Además, están a su dis-posición instrucciones de reciclado y eliminación del fabricantepor separado. También puede devolverse el controlador deválvula al fabricante para el reciclado y su eliminación bajo pago.
1.6 Medidas de seguridad
PRECAUCIÓN:¡No supere los valores autorizados!La superación de los límites indicados en el controlador de válvula puedeocasionar daños al controlador y a los equipos conectados al mismo, yen el peor de los casos conducir a pérdidas de presión descontroladas.Pueden ocasionarse daños en los equipos y a las personas.
PRECAUCIÓN:¡No extraer ni desmantelar un controlador presurizado!La extracción o el desmantelamiento de un operador piloto,válvula de carrete o sensor de presión del ND800 presurizados,conduce a una pérdida de presión descontrolada. Cerrar siem-pre el aire instrumental y purgar la presión de las tuberías y delequipo antes de extraer o de desmantelar el controlador.Pueden ocasionarse daños en los equipos y a las personas.
PRECAUCIÓN:Durante la calibración automática o manual delcontrolador, la válvula opera entre las posicionesabierta y cerrada. Asegurarse de que esta opera-ción no cause peligro al personal ni al proceso.
NOTA:No conectar a tierra una soldadora en la proximidad de uncontrolador de válvula ND800.Pueden ocasionarse daños en los equipos.
2 MONTAJE
2.1 Consideraciones generalesCuando el ND800 se suministra en conjunto con la válvula y elactuador, los tubos están montados y el ND800 está ajustado enfábrica de acuerdo con las especificaciones del cliente. Cuando elcontrolador se ordena por separado, las piezas de montaje para lainstalación deben ordenarse simultáneamente.
Ejemplo de orden: (B1C13)-Z-ND826/S1
El controlador está equipado con dos caras de montaje, la nueva deMetso Automation para conexión de acuerdo con VDI/VDE 3845 (S1)y también la vieja cara de montaje de Metso Automation (S2).
Las alternativas de eje para controlador para actuadores rotativosMetso Automation se muestran en la figura 4.
Por las piezas de montaje para actuadores Metso Automation, verSecciones 11.3 a 11.5.
2.2 Montaje en actuadores Metso Automationcon cara de montaje VDI/VDE (S1)
Ver Secciones 11.3, 11.5.Accionar el actuador hasta que el pistón quede en laposición superior (en actuadores con retorno a muelle enla posición determinada por el muelle).
Poner la flecha indicadora paralela al elemento de cierre de laválvula y fijar la pieza de tiro (2) a la tapa indicadora en la posiciónmostrada en la Figura 4. Asegurar el tornillo de montaje de la piezade tiro con Loctite, por ejemplo, y ajustarlo suficientemente.Fijar el soporte de montaje (1) al ND800.Fijar el soporte de montaje (1) al actuador. El eje (40) del ND800debe encajar en la pieza de tiro (2) en la posición indicada en laFigura 4. Observar también los planos de la Sección 11.3.
Observar las diferencias entre la instalación en los actuadores B1C,B1J y B1JA.
2.3 Montaje de los actuadores EC y EJ (S4)Consultar las secciones 11.6-11.9
Montar las juntas tóricas (38) en las conexiones de airesituadas en la parte inferior del controlador.Colocar el controlador de válvula sobre el actuador de formaque la marca amarilla quede situada en la posición que semuestra en la Figura 5. Consultar también la Figura 16.Apretar los tornillos (4). Dos de los tornillos están situadosen el borde frontal y los otros dos en el interior de la carcasa.
2.4 Montaje en actuadores lineales con cara demontaje Metso Automation o IEC 60534.
Ver Secciones 11.10, 11.11Conectar una entrada de aire directamente al actuador yposicionar el actuador en su posición a mitad de carrera (lalongitud de carrera del actuador se ve en la placa de serie).
C2
S
C1 la marca sobre el eje debequedar en este sector
Figura 4. Montaje en un actuador Metso Automation concara de montaje VDI/VDE
40 40
marca
Alternativas de eje
marca = punto amarillo
S2S1
Juntas tóricas
Marcapintada
Figura 5. Montaje de los actuadores EC y EJ
5
Fijar el brazo de retroalimentación al eje de entrada delcontrolador. Asegurarse de que la inscripción del brazo deretroalimentación quede hacia arriba, hacia el controlador.Fijar sin ajustar el soporte de montaje del controlador a la pataranurada del actuador. Asegurarse de que las marcas del eje ydel brazo de retroalimentación operen en el cuadrante indicado.Medir la distancia desde el centro del eje de la palanca deretroalimentación hasta la ranura de la palanca de retroalimen-tación y marcar esta distancia con un lápiz u otro rotulador.Usar las dimensiones brindadas en las Secciones 11.6 y 11.7.Montar el controlador sin ajustar sobre el soporte demontaje del controlador.Ajustar el soporte de montaje del controlador y el controladorde modo que el controlador quede a 90° con la línea central delactuador y la palanca de retroalimentación del controlador quede
horizontal y a 90° de la línea central del actuador.Ajustar los tornillos del soporte de montaje del controlador.Ajustar el controlador sobre el soporte de montaje del con-trolador de modo que se mantenga la distancia medida entreel centro del eje de la palanca de retroalimentación y el pasadordel actuador (la marca medida anteriormente sobre la palancade retroalimentación). Notar que el controlador todavía debeconformar las especificaciones de los pasos previos.Ajustar todos los pernos de montaje y luego volver a verificarque el controlador cumpla con los pasos previos. Revisar queel pasador del actuador no toque la carcasa del controladoren ningún punto de la carrera del actuador. Si el pasador delactuador es demasiado largo, debe recortarse a medida. (Elpasador debe cortarse en una carrera de 1,125" o menos).
Toimilaite Tubería Válvula decarretePlástico/Cu/SS (") Plástico/Cu/SS (mm)
B1C Cilindradadm3
NPT 1/4 3/8 1/2 6/4 10/8 12/10
6 0.3 1/4 x x 29 0.6 1/4 x x 211 1.1 3/8 x x 213 2.3 3/8 x x 61720
4.35.4
1/2 xx
xx
66
2532
10.521
1/23/4
xx
(x)(x)
xx
(x)(x)
66
4050
4384
3/41
(x)(x)
xx
xx
66
502 195 1 x x 6B1J
B1JACilindrada
dm3NPT 1/4 3/8 1/2 6 10 12 Válvula de
carrete810
0.91.8
3/8 xx
xx
2161
1216
3.66.7
1/2 xx
xx
6161
2025
1327
3/4 xx
(x)(x)
xx
(x)(x)
6161
32322
53106
1 (x) xx
xx
6161
QP Cilindradadm3
NPT 1/4 3/8 1/2 6 10 12 Válvula decarrete
1 0.62 3/8 x x 212 1.08 3/8 x x 213 2.18 3/8 x x 614 4.34 3/8 x x 615 8.7 3/8 x x 616 17.5 3/4 x x 61
EC Cilindradadm3
G Válvula decarrete
05 0.09 1/4 107 0.2 1/4 110 0.5 1/4 212 1.2 1/4 214 3.0 1/4 6EJ Cilindrada
dm3G Válvula de
carrete05 0.18 1/4 1107 0.4 1/4 2110 1 1/4 2112 2.4 1/4 6114 6 1/4 61
Table 1. Tuberías
6
Fijar el muelle sobre el brazo de retroalimentación, comose muestra.Aplicar grasa (Molycote o equivalente) a las superficies decontacto del pasador del actuador y la palanca de retro-alimentación para reducir el desgaste.Aumentar/disminuir la presión de aire al actuador para haceruna carrera completa del actuador para verificar que nadaesté frenando y que la rotación de la palanca de retroalimen-tación sea de 70° para una carrera de 1"-5" y de 60° parauna carrera de 3/4". Ver las Secciones 11.6 y 11.7.
2.5 Tubería de aire instrumental
ATENCIÓN¡No exceder la presión de alimentación admitidadel ND800!
La Tabla 1 muestra los tamaños de tubos recomendados de acuerdocon los tamaños de actuador. Los tamaños de tubos son valores mínimosadmitidos. Para aire instrumental elegir tubos un tamaño mayor. Lostiempos de operación pueden verificarse con el programa Valve Manager.
Conectar suministro de aire a la conexión S (1/4 NPT o G1/4 con S4).Conectar las conexiones C1 y C2 (1/4 NPT) al actuador.
Cuando un ND800/S4 se conecta directamente al actuador EC oEJ, deben conectarse las conexiones C1 y C2 (G1/4); consultar 11.6,11.7 y 11.9. Se necesita una placa de acoplamiento (39) para losactuadores EC05; consultar 11.7. Los actuadores EJ también nece-sitan estar conectados a la conexión de aire, que a su ver estáconectada internamente con C1.
Cuando el actuador EC está conectado para una acción inversa, la segundasección que aparece en la Figura 8, los tubos externos, deben utilizarse;consultar 11.8. Las conexiones de aire situadas en la parte inferior delcontrolador deben cerrarse entonces con tapones enroscados (G1/8) yjuntas tóricas montadas en las ranuras. Los actuadores EC05 necesitanuna placa de acoplamiento de acción inversa; consultar 11.7.
Para las roscas de las tuberías se recomienda aplicar un selladorlíquido, como Loctite 577.
NOTA:Un controlador montado sobre un actuador de muelle debeconectarse sólo como dispositivo de acción simple. Ver Figura 8.
NOTA:Un exceso de compuesto sellador puede causar una operacióndefectuosa del controlador. No se recomienda cinta de sellado.Asegurarse que la tubería de aire esté limpia.
El aire de alimentación debe ser aire instrumental limpio, seco y librede aceites, por ejemplo acorde al standard ISA S7.3-81.
2.6 Conexiones eléctricasEl ND800 está accionado mediante un bucle de corriente standardde 4-20 mA. El protocolo de comunicación HART también setransfiere por el bucle de corriente.
El cable de señal de entrada se conduce a través de un casquillopara paso de cables PG13,5. Conectar los conductores al tablerode bornes de acuerdo con la Figura 6.
Verificar la polaridad de los cables antes de la conexión. El controladortiene protección de polaridad de 30 V. Los requisitos de EMC exigenconexión a tierra del blindaje del cable de entrada, ya sea en el extremoDCS o en el extremo del ND800, pero nunca en ambos extremos.
NOTA:El ND800 iguala una carga de 675 Ω en el bucle de corriente.
NOTA:Sin conexión a tierra la posición de la válvula puede variar enun fuerte campo magnético.
Conectar los cables para el transmisor de posición opcional de acuerdocon la Figura 6. El transmisor de posición necesita una alimentación deenergía externa. Los circuitos del ND800 y del transmisor de posicióntienen aislamiento galvánico, la tensión de aislamiento es de 2500 VCC.
12
34
56
78 –
–++
Señal de posición4 - 20 mA
Conexión HART (ø2,3 mm)Conexión ecualizadora de potencial(ND800/X, -/_U)
Conexión atierra
Señal de entrada4 - 20 mA
Figura 6. Tablero de bornes
HART
max. +13.5V4...20 mA
+12...36V (12...24V)4...20 mA
EEPROM
Indicador LCD
Medición decorriente
Pulsadores
Transmisor deposición
Opción
Controlador
Bobinas deválvulaControl de
bloqueneumático
Medición depresión
Medición deposición
Entrada dered CC
Figura 7. Bloques de operación
Tipo de actuador Tipo de muelle (bar)B1JK
B1JSTDB1JVQPBQPCQPD
34.25.53
4.35.6
Ajustar la presión del controlador a un nivel máximo de 1 bar +tipo de muelle. Si el tipo de muelle es inferior a 3 bar, se recomiendauna presión de alimentación de 4 bar.
Tabla 2. Tipos de muelles
7
ACTUADOR DE SIMPLE ACCIÓN CON MUELLE PARA ABRIR
ACTUADOR DE SIMPLE ACCIÓN (MUELLE PARA CERRAR)
ACTUADOR DE DOBLE ACCIÓN
1. Incremento de señal de entrada para abrir la válvula.
Reglaje implícitoDIR = OPEROT = cC (cerrar válvula en el sentido del reloj)A0 = % (según el tipo de válvula)SAF = 2 %
3. Incremento de señal de entrada para abrir la válvula.Válvula de muelle para cerrar.
Reglaje implícitoDIR = OPEROT = cC (cerrar válvula en el sentido del reloj)A0 = % (según el tipo de válvula)SAF = 2 %
5. Incremento de señal de entrada para cerrar la válvula.Válvula de muelle para abrir
Reglaje implícito:DIR = CLOROT = cC (cerrar válvula en el sentido del reloj)A0 = % (según el tipo de válvula)SAF = 2 %
4. Incremento de señal de entrada para cerrar la válvula.Válvula de muelle para abrir.
Reglaje:DIR = CLOROT = ccC (cerrar válvula en el sentido contrarreloj)A0 = % (según el tipo de válvula)SAF = 2 %PRECAUCIÓN: en casos excepcionales, la válvula cierra en sentido contrarreloj.Incompatible con válvulas de las series Q, R, T5, F y L.
2. Incremento de señal de entrada para cerrar la válvula.
Reglaje:DIR = CLOROT = cC (cerrar válvula en el sentido del reloj)A0 = % (según el tipo de válvula)SAF = 2 %NOTA: Los actuadores EC07... EC14 necesitan tubos exteriores.El actuador EC05 necesita una placa de acoplamiento (acción inversa)
C1
C2
S
C1
C2
S
C1
C2
S
C1
C2
S
C1
C2
S
Después del auto-ajuste los parámetros implícitos quedan de la siguiente manera: Ganancia= 1.0 (para un control incrementado usar Ganancia=1.2)d = 0.0 para actuadores de doble acción (reglaje de fábrica)d = 1.0 para actuadores de simple acción (reglaje de fábrica)b = 1.0
Para lograr una operación simétrica, usar siempre regulador de filtro en conexión con los actuadores de retorno a muelle. Ver Tabla 2.Actuadores RA y DA: usar carrete 21A. Actuadores RB, RC, RD, RE y DB, DC, DE: usar carrete 61A.NOTA: Usar valores QP para actuador lineales de diafragma-neumáticos.Usar valores B1J para actuadores cilíndricos de retorno a muelle. Usar valores B1C para actuadores cilíndricos de doble acción.
Si las condiciones de operación cambian considerablemente, hacer el auto-ajuste para una óptima prestación.
Figura 8. Direcciones de operación y conexiones de aire
8
3 INTERFAZ DEL USUARIO
3.1 Consola e indicadorLa consola y el indicador del ND800 se muestran en la Figura 9. Enel indicador solamente se muestra la información aplicable en cadamodo. Las operaciones y el indicador están controladas por pulsa-dores + - y r.
Hay cuatro funciones de reglaje disponibles: m, g, do c. Cada uno de estos textos se refiere a la función aejecutarse o cambiarse.
En modo AUTO o MAN el indicador indica porcentualmente(0-100 %) la carrera de la válvula. En modo OFF el indicadormuestra dos guiones (--) en vez de dígitos. Pulsando la tecla 3 elindicador muestra la señal de entrada en mA por unos 5 segundos.En otras situaciones el indicador indica el valor del parámetroajustable seleccionado.
3.2 Funciones de la consolaVer las operaciones de la consola (Figura 11).
Al estado de selección de la consola se llega pulsando simultánea-mente las teclas + y - por unos 5 segundos. El item de textom empezará a parpadear en el indicador, así como uno delos modos de operación previamente seleccionados, AUTO,MAN o OFF. Si Ud. desea cambiar el modo de operación, pulseprimero r. Comenzará a parpadear AUTO, MAN o OFFmostrando que la función de cambio de modo está permitida.Mostrar el modo deseado AUTO, MAN o OFF con las teclas +o -. Después de seleccionar el modo pulsar r.
La función m provee tres modos de operación alternativosdel ND800:
AUTO
Durante el modo de operación AUTO el ND800 controla laposición de la válvula de acuerdo con la señal de entrada de 4-20mA. Este modo se usa durante el servicio de control de procesonormal. Después de una interrupción de señal, el ND800 sigue laseñal de entrada en modo AUTO.
MAN
Durante el modo MAN la posición de la válvula puede controlarsemanualmente con las teclas + y - de la consola. La posición de unaválvula manualmente manejada no se graba en la memoria no volátildel ND800, por ejemplo la posición no se recupera después de unainterrupción de señal. De todos modos, la válvula puede serreconducida a su posición después de la interrupción de señal conlas teclas + y -.
OFF
Cuando se activa el modo OFF, el ND800 lleva la válvula a laposición de 4 mA, y no responde a una señal de entrada.
Aceptar el modo seleccionado con la tecla 3, el que hace retornarautomáticamente al estado de reglaje.
Pasar al reglaje siguiente pulsando la tecla +. Empieza a encenderseintermitentemente g. La ganancia de posicionador requeridapara un diferente tamaño de actuadores se adapta con el parámetrog. g se ajusta automáticamente por el procedimientode auto-ajuste durante la calibración AUTO/MAN. Pulsando rse puede cambiar el valor de ganancia mostrado en el indicador conlas teclas + y -. Los valores cambiados se aceptan con la tecla r, elque retorna automáticamente de vuelta al estado de reglaje.
d incluye los parámetros de realimentación del posicionador
d y
b. Pulsando la tecla r se pasa a una función en la que se puedenseleccionar los parámetros mencionados con las teclas + y -.Confirmar la elección con r y cambiar los valores con las teclas +y -. Confirmar el valor con r. Los valores implícitos se mencionanen la Figura 8.
El próximo reglaje a realizar con la tecla + es c. Presionandola tecla r se puede iniciar la calibración de cero y de rango de carreray el auto-ajuste. Información más detallada sobre c seproporciona en la Sección 4.1.
Dentro de diferentes opciones se puede pasar con las teclas + haciaadelante y - hacia atrás.
Además, hay cinco parámetros de configuración relacionados conválvulas de control:
di r,
rot,
A0,
SAF y
Act, los que se explican en laSección 4.3.
Desde cualquier estado de reglaje se puede volver al estadooperacional pulsando simultáneamente las teclas + y - menos deun segundo. Repetir en caso necesario.
3.3 Protección de grabación HARTEl ND800 se entrega de fábrica normalmente con la protección degrabación desactivada (OFF) como reglaje implícito. De esta maneraes posible leer y cambiar parámetros. La protección puede habili-tarse con un conmutador (DIP1) ubicado en la placa de circuitos(Figura 10). Los cambios que pueden influir sobre la posición de laválvula no pueden realizarse usando el programa Valve Managercuando el conmutador 1 (a la izquierda del bloque de conmutado-res) está activado (ON). Por mayor información, leer la guía delusuario del Valve Manager.
MODE:GAINDBCALIB
AUTO MAN OFF
Figura 9. Indicador LCD y consola
1
DIP1
DIP1OFF
1 1 2
ON
1 2
ON
DIP1ON
1 1 2
ON
Figura 10. Conmutador DIP
9
DB
&
%
> 5 s > 5 s
&
DBDB
DB
&(DE FÁBRICA = 90˚)
> 5 s
= señal de entrada mA
= Escape < 1 s&
Est
ado
de
op
erac
ión
Est
ado
de
reg
laje
REGLAJE PREVIO
PULSACIONES DE TECLAS
Figura 11. Operaciones de la consola
10
4 CONFIGURACIÓN
4.1 Calibración de cero y de rango decarrera
El rango de operación del sensor de posición del ND800 se ajustaen fábrica para adecuarlo a los actuadores Metso Automation. Si elND800 se instala en un actuador de otro fabricante, puede sernecesario reajustar el sensor como se indica en la Sección 5.4.
Conectar el suministro de aire y la señal de entrada.Asegurarse de que la tensión máxima sea 13,5 VCC,medida en los bornes + y -.Seleccionar la función c en la consola según loindicado en 3.2.Ahora se pueden seleccionar los modos de calibraciónAUTO o MAN desde la consola con las teclas + o -.
PRECAUCIÓN:La calibración automática acciona la válvula contralos límites mecánicos de carrera abierto y cerradodel conjunto válvula-actuador, y ejecuta un proce-dimiento de auto-ajuste. Asegurarse de que esteprocedimiento puede ejecutarse con seguridad.
Procedimiento de auto-ajusteEl mismo se realiza automáticamente durante la calibra-ción AUTO o MAN.Como resultado del auto-ajuste, g se instala = 1, y
b = 1.d está ajustado originariamente en fábrica, como se explicaen la Figura 8.
Función de AUTO calibraciónPor motivos de seguridad, la tecla r debe pulsarse durante5 segundos para activar la función de AUTO calibración.Durante la calibración el indicador muestra el textoc. Después de la calibración el ND800 retornaautomáticamente a la función de reglaje.Se realiza un procedimiento de auto-ajusteEn cualquier momento se pueden interrumpir las secuen-cias de calibración presionando simultáneamente las teclas+ y -.Después de que la secuencia de AUTO calibración hayaconcluido, presionar simultáneamente las teclas + y - pararegresar al estado operacional. En caso de que estasecuencia termine con la indicación de error
Err en elindicador, ver Capítulo 7.
Ahora el ND800 funcionará con sus reglajes básicos, incluyendo losmárgenes de corte de 2 ± 0,5 % para asegurarse apertura y cierrecompletos de la válvula.
En caso de que no se pueda accionar la válvula a la posicióncompletamente abierta o si no hay un tope de límite no mecánico,proceder de la siguiente manera:
Función de calibración MANDespués de seleccionar en la consola la función de cali-bración MAN, pulsar la tecla r para activar el procedi-miento.Conducir la válvula, manualmente con las teclas + y - a laposición cerrada (0 %), y luego pulsar la tecla r.En caso de que no se pueda conducir la válvula a laposición abierta, se puede saltear esta secuencia pulsandosimultáneamente las teclas + y -. En este caso el ND800asume que la máxima apertura de válvula es el último valorcalibrado. El valor de fábrica es de 90°.Conducir la válvula a la posición de apertura máximadeseada (100 %) con las teclas + y -, y luego pulsar r.
Se realiza un procedimiento de auto-ajuste.Si aparece una indicación de error Err en el indicador, verCapítulo 7.Pulsar simultáneamente las teclas + y - para regresar alestado operacional.
Ahora el controlador de válvula funcionará con sus reglajes básicos,incluyendo los márgenes de corte de señal de 2 ± 0,5 %.
4.2 Control de posicióng es parámetro de ganancia;
d es el parámetro de realimen-tación de presión del actuador y
b es el parámetro de realimentaciónde velocidad de la válvula. Los valores implícitos después delauto-ajuste se dan en la Figura 8. Los valores están definidos para laválvula de control en cuestión durante el auto-ajuste. Sin embargo,debido al gran rango de caídas de presión y de temperaturas paralos diferentes procesos, a las variaciones en la presión del aireinstrumental y a la gran variedad de construcciones de válvula, lacarga del actuador puede diferir considerablemente del valor implí-cito. Por lo tanto, puede ser necesario ajustar g,
d y
b paraasegurar una prestación óptima de control para casos especiales.Usar las siguientes guías para ajustar g,
d y
b:Verificar que el valor b esté conforme a la Figura 8.Realizar una calibración AUTO o MAN.Para un control superior incrementar g al valor 1,2.Si la válvula es inestable, disminuir g hasta que laválvula esté estable a una señal de entrada constante. Sise necesita un g más alto, incrementar
d para amor-tiguar la inestabilidad con actuadores de retorno a muelle.Si la válvula es lenta, incrementar g. Si la válvula seexcede, disminuir g. Ajustar g excederse leve-mente, y luego incrementar
b para amortiguarla.Si la desviación entre la señal de entrada y la posición real dela válvula es alta, incrementar GAIN para disminuir la desvia-ción. Evitar de todos modos una operación inestable.
Reglaje de gSeleccionar la función g desde la consola según laSección 3.2.El indicador indicará el valor real de parámetro. Si Ud.quiere cambiarlo, pulsar la tecla r.Incrementar el valor de parámetro pulsando la tecla + odisminuir su valor pulsando la tecla -.Pulsar la tecla r cuando el valor deseado aparezca en elindicador.Pulsar simultáneamente las teclas + y - para regresar alestado de operación.
Reglaje de dLos parámetros d puede ajustarse de la misma manera.(Ver Figura 11).
El ND 800 permanece en el modo de operación seleccionadodurante los reglajes de g y de d.
11
4.3 Reglajes relativos a la válvula de controlLos reglajes básicos de fábrica del ND800 suponen que un incre-mento de señal abre la válvula, y una dirección de cierre en el sentidodel reloj para el sensor de posición. El margen de seguridad de cortede la señal se regula en 2 % ± 0,5 % para garantizar un cierrecompleto de la válvula contra topes de carrera mecánicos.
Durante el estado de reglaje se pueden cambiar los siguientesparámetros pulsando las teclas + 0 - hasta que el parámetro encuestión aparezca en el indicador.
Dirección de señal (
di r)Cuando la leyenda dir aparece en el indicador, se puede leer ladirección de acción de la señal pulsando primero la tecla r y luegoseleccionando entre dos valores
OPE o
CLO pulsando las teclas +o -. El valor
OPE significa que una señal (4-20 mA) creciente abrela válvula, y
CLO significa que una señal creciente cierra la válvula.Para concluir pulsar la tecla r cuando el valor deseado semuestre en el indicador. Ver los valores implícitos en laFigura 8, y las funciones en la Figura 11.
Acción de la válvula (
rot)
El próximo parámetro específico por aplicación, rot, define la relaciónentre la rotación del sensor de posición y la acción de la válvula.
Una vez que aparece rot en el indicador, pulsar la tecla r y semostrará en el indicador el valor de parámetro actual. Ahorase puede seleccionar entre dos valores con las teclas + y -. Elvalor
cC significa rotación como el reloj para cerrar la válvula, yel valor
ccC significa rotación contra el reloj para cerrar.Cuando se lea el valor deseado, pulsar la tecla r para concluirla operación. Ver los valores implícitos y los tamaños de tubosen la Figura 8, y las funciones en la Figura 11.
Reglaje de α0 (ángulo muerto,
A0)
El reglaje α0 se realiza para válvulas de sector y de bola de MetsoAutomation. Este reglaje toma en cuenta el "ángulo muerto" α0 delas válvulas de bola. Se usa todo el rango de señal para una aperturaefectiva de válvula de 90°-α0 (Figura 13 y Tabla 3). Usar 0 % comoel "ángulo muerto" para las válvulas no mencionadas en la Tabla 3.
Después de seleccionar α0 en el indicador, pulsar la teclar, y en el indicador aparecerá el valor del parámetro enese momento seleccionado en porcentaje (%).Se puede modificar el valor del parámetro pulsandosecuencialmente las teclas + o - hasta que aparezca en elindicador el valor deseado.Pulsar la tecla r para aceptar la selección y regresar almodo de reglaje. Ver las funciones en la Figura 11.
Rango de seguridad de corte (
SAF)Cuando aparezca
SAF en el indicador, pulsar la tecla r yaparecerá en el indicador el valor implícito vigente, como
porcentaje (%) del rango de entrada. El valor implícitostandard de Metso Automation es el 2 % (
2.0). Se puedemodificar ahora este valor hasta la cifra deseada y luegopulsar la tecla r para aceptar y regresar al estado de ajuste.Ver las funciones en la Figura 11.Cuando todos los parámetros relacionados con la válvula esténcorrectamente reglados, regresar al estado operacional pulsan-do simultáneamente las teclas + y - por un breve tiempo.
Selección de válvula rotativa vs. lineal (
Act)
Para compensar la no linearidad de la retroalimentación de posicióncausada por el mecanismo de acoplamiento del actuador de una válvulade control lineal, debe hacerse la selección apropiada en la pantalla
Act.Después de seleccionar
Act en el indicador, pulsar la tecla r yseleccionar entre dos valores
rot y
l i n usando las teclas + y-. El valor
rot indica una válvula rotativa y
l i n una válvula lineal.Para terminar pulsar la tecla r cuando aparezca el valordeseado en el indicador.
α0 = ángulo muerto
Figura 12. Ángulo muerto
Señal de entrada creciente abre la válvulaSeñal de entrada creciente cierra la válvula
α0
rango de seguridad de corte 2 ± 0.5 %
α0
Reglaje α0 Reglaje básicoSEÑAL DE ENTRADA %
POSICIÓN %
Figura 13. Principio de reglaje
Tamaño
de
válvula
Serie de válvulaMBV
QMBV
1)
MBV
QMBV
2)
D
3)
T5,
QT5
QX-
T5
T25,
QT25
QX-
T25
R,
QR
mm in Ángulo muerto (%)25
40
50
65
80
100
125
150
200
250
300
350
400
450
500
600
650
700
750
800
900
1
1 1⁄2 2
2 1⁄23
4
5
6
8
10
12
14
16
18
20
24
26
28
30
32
36
14
12
10
9
10
10
12
10
9
9
8
-
-
9
-
8
8
-
8
7
7
6
6
5
-
-
13.5
-
12.0
12.0
-
11.5
8.5
7.5
6.5
6.0
5.5
6.0
6.0
5.5
7.0
7.0
6.0
-
5.5
25.5
24.5
24.5
-
18.0
16.5
-
16.0
12.0
13.5
9.5
-
9.5(14")
7.5(16")
19.5
12.5
12.5
-
8.0
8.5
-
9.0
6.5
-
-
18.0
-
16.5
16.0
12.0
13.5
9.5
9.5
7.5
-
-
8.0
-
8.5
9.0
6.5
15
12
17
13
9
8
8
8
7
7
6
5
5
1) Asientosoportado 2) Trunnion 3) Asiento S/G
Tabla 3. Ángulo muerto como porcentaje
12
5 MANTENIMIENTO
Los requisitos de mantenimiento del controlador de válvula ND800dependen de las condiciones de servicio, como por ejemplo de lacalidad del aire instrumental. En condiciones de servicio normales,no se requiere un mantenimiento regular.
El funcionamiento más confiable se logra siguiendo las presentesinstrucciones.
En el siguiente texto los números entre paréntesis ( ) correspondena los números de piezas del Plano de Montaje de la Sección 11, sino se especifica lo contrario.
El controlador de válvulas ND800 incluye los siguientes módulosintercambiables: operador piloto (3), válvula de carrete (4), placa decircuitos (5), sensor de posición (6) y sensor de presión diferencial (7).
Los módulos están ubicados debajo de la tapa protectora (46) que estáfijada con tornillos M3 (48, 4 piezas). Si un módulo tiene averías, debe serreemplazado. El reemplazo de los módulos debe realizarse en un ambientelimpio y seco. Después del reemplazo, aplicar un compuesto fijador deroscas (por ejemplo Loctite 243) y ajustar firmemente los tornillos.
5.1 Unidad operador piloto
NOTA:La unidad operador piloto debe manipularse con sumo cuidado.Especialmente las piezas movibles que están a ambos lados dela unidad operador piloto no deben tocarse cuando la unidadestá funcionando y la cubierta protectora no está en su lugar.
DesmontajeDesenchufar las conexiones de cables de la unidad operadorpiloto (3) de la placa de circuitos (5). Destornillar los tornillos M4(92, 2 piezas) y extraer el módulo de la unidad operador piloto.
ReinstalaciónColocar las juntas tóricas (91) en las respectivas ranuras dela válvula de carrete (4), y presionar la unidad operador pilotoa su lugar. Asegurarse de que las toberas estén correctamen-te guiadas por las juntas tóricas. Los tornillos guían el cuerpode la unidad operador piloto a su correcta posición.Presionar los conectores de cable bipolares de la unidadoperador piloto a las clavijas de la placa de circuitos. Asegu-rarse de que los cables no se crucen entre sí. Los conectoresde cables sólo pueden instalarse en la posición correcta.Ajustar parejamente los tornillos (92) con una torsión deaproximadamente 0,8 Nm.Montar la cubierta protectora (46) cuidadosamente en sulugar y ajustar los tornillos (48).
5.2 Válvula de carreteAntes de extraer la válvula de carrete (4) debe extraerse la unidadoperador piloto (3), ver Sección 5.1.
DesmontajeDestornillar los tornillos M4 (99, 4 piezas) y extraer elmódulo de la válvula de carrete.
La válvula de carrete puede limpiarse procediendo con la máximahigiene y cuidado. La junta (106), el filtro (105), la restricción (104) y elmuelle (100) están ubicados en los extremos de la válvula de carrete(102, 103). También el carrete (97) puede ser extraído para su limpieza.
NOTA:Cada cuerpo de válvula de carrete tiene un carrete individualque combina con él, el que no puede ser reemplazado porningún otro. No cambiar nunca la orientación del carrete o laubicación de los muelles de carrete individuales.
ReinstalaciónColocar una nueva junta (98) en la posición determinadapor los agujeros para los tornillos de fijación. Montar laválvula piloto sobre la junta en la posición correspondientey ajustar parejamente los tornillos M4 (99).Las juntas tóricas deben montarse primero en sus ranurassituadas en la unidad de válvula de carrete. Durante elmontaje deben comprimirse las juntas tóricas porque elsellado se realiza radialmente. Asegurarse de que las juntastóricas estén comprimidas parejamente y de que esténcompletamente dentro de las ranuras. Las juntas tóricasdeben estar en perfectas condiciones; no se admitendefectos. Si se usa una herramienta, debe ser roma.Montar la unidad operador piloto directamente sobre launidad de válvula de carrete. Los extremos de las toberasdeben guiar la unidad operador piloto a su correcta posición.La unidad operador piloto debe encajar al empujarse pocoa poco sin excesiva fuerza. Asegurarse de que la unidadválvula de carrete y la unidad operador piloto tenga unasuperficie de conexión regular antes de ajustar los tornillos.
5.3 Placa de circuitosDesmontaje
Aflojar el tornillo M8 (66) y hacer girar el indicador deposición (65) hasta que salga del eje de realimentación.Desconectar todos los conectores de cables de la placade circuitos (5) y los cables de señal del tablero de bornes(35).Extraer los tornillos M3 (111, 5 piezas).
NOTA:Hacer contacto a tierra en el cuerpo del dispositivo antes detocar la placa de circuitos.
Tomar por los bordes la placa de circuitos y extraerladirectamente hacia arriba y hacia afuera. Manipular la placacon sumo cuidado, tocándola solamente por los bordes.
ReinstalaciónVolver a montar cuidadosamente la placa de circuitos. Nopermitir que el eje de realimentación toque la placa decircuitos.Colocar los pasadores del sensor de presión en las cone-xiones correspondientes del circuito.Ajustar parejamente los tornillos M3 (111).Presionar el ojal de goma a la ranura ubicada en la paredintermedia del cuerpo y conectar los cables al tablero debornes como se muestra en la Figura 15. Enchufar losconectores de la unidad operador piloto en el tableroasegurándose de que los cables no se crucen entre sí.Enchufar el conector del sensor de posición (6) en el tablero.Montar la cubierta protectora (46).
100
102 103
104
105
106 97
96
107101108 109
Figura 14. Válvula de carrete
13
Montar el indicador de posición (65) en el eje y ajustar el tornilloM8 (66) temporariamente. La fijación final del indicador deposición se realiza cuando el actuador está instalado.
NOTA:El cambio de una nueva placa de circuitos requiere la actuali-zación de los parámetros del módulo utilizando el protocolode comunicación HART. Ver las instrucciones provistas conla nueva placa de circuitos.
5.4 Sensor de posiciónAntes de desajustarse el sensor de posición (6), primero debedesajustarse la placa de circuitos de acuerdo con la Sección 5.3.
La unidad de sensor de posición (6) consiste en el sensor MR (114)que se fija a la carcasa, y el espiral (117) que se fija al eje principal.
DesmontajeAflojar los tornillos M3 (116, 2 piezas) y extraer el sensorde la carcasa levantándolo.Extraer el anillo de cierre (119) del eje y abrir los tornillosde cabeza hexagonal (118, 2 piezas). Marcar el tope delespiral antes de extraerlo. Deslizar el espiral fuera del eje.
ReinstalaciónMontar el nuevo sensor y el nuevo espiral juntos como unpar. Deslizar el espiral de vuelta en el eje, y volver a instalarel anillo de cierre en el eje. Hacer girar el espiral y el eje hastala posición que se muestra en la Figura 16, que correspondea una apertura de la válvula de 45°. Ajustar los tornillos M3.Instalar una tira de 0,1 mm de espesor entre el sensor yel espiral. Presionar el sensor contra el espiral, sin empleardemasiada fuerza y ajustar los tornillos (116) parejamente.Extraer la tira.Montar la placa de circuitos y la cubierta protectora (46)de acuerdo con la Sección 5.3.
NOTA:El cambio de un nuevo sensor de posición requiere la actua-lización de los valores de calibración del sensor utilizando elprotocolo de comunicación HART. Ver las instrucciones enel Manual del Usuario del software principal HART delND800 (p.e. Valve Manager, versión 2.0 o posterior) oND800 DD (=descripción del dispositivo) para HART por-table (Rev. 4 o posterior).
5.5 Sensor de presiónAntes de desajustarse el sensor de presión (7), debe desajustarsela placa de circuitos de acuerdo con la Sección 5.3.
DesmontajeAflojar los tornillos M3 (126, 2 piezas) y extraer el sensorde presión (7) levantándolo por ambos extremos.
ReinstalaciónMontar las juntas tóricas (123, 2 piezas) en las ranurasubicadas en la carcasa. Presionar el sensor de presión devuelta a su lugar orientado por las juntas tóricas. Laposición final se muestra en la Figura 17. Ajustar pareja-mente los tornillos M3.Volver a montar la placa de circuitos y la cubierta protec-tora de acuerdo con la Sección 5.3.
87
65 1
23
4
5 rojo6 amarillo7 azul8 negro
placa de circuitos
ojal
Figura 15. Placa de circuitos
119
118 117116114
40
40 40
45˚
45˚
40
tornillos de la espiralen este punto
marca
Alternativas de eje
marca = punto amarillo
amarillo
marca
marca
marca marca marca
amarillo
amarillo
Figura 16. Sensor de posición
14
NOTA:El cambio del sensor de presión requiere la actualización delos valores de calibración del sensor utilizando el protocolode comunicación HART. Ver las instrucciones en el Manualdel Usuario del software principal HART del ND800 (p.e.Valve Manager, ND800 DD para HART portable).
6 MENSAJES DE ERROR
Cuando el ND800 detecta serias fallas de funcionamiento (entradasanálogas, salidas análogas o electrónicas) entre en el modo deseguridad contra fallas que conduce la válvula de control a la posición4 mA. El modo de seguridad contra fallas es indicado por el indicadorcomo un mensaje Exx, donde xx es un número de 1 a 99, o por elsoftware principal HART (p.e. Valve Manager). El mensaje de errorse muestra hasta que la causa de error sea eliminada y la unidadND800 sea arrancada en frío, p.e. que la señal de entrada estémomentáneamente desconectada.
Cuando el ND800 detecta un error durante la calibración de carrerao el auto-ajuste, aparece un mensaje de error Err. El mismodesaparece al pulsarse cualquier tecla.
El ND800 almacena los mensajes de error en su memoria no volátil,la que guarda los 20 códigos de error más recientes. La memoriapuede leerse con el protocolo de comunicación HART usando elprograma Valve Manager.
La Tabla 4 muestra los mensajes de error que aparecen en elindicador LCD y sus explicaciones.
Mensaje de er-ror
Motivo Acción
E21Falla en el límite bajo del ADC demedición de la señal de entrada.
Si el mensaje de error se produce después de un arranque en frío dentrodel rango de señal de entrada de 4-20 mA, cambiar la placa de circuitos.
E22Falla en el límite alto del ADC de mediciónde la señal de entrada.
Si el mensaje de error se produce después de un arranque en frío dentrodel rango de señal de entrada de 4-20 mA, cambiar la placa de circuitos.
E41
Falla en el control de la válvula 1 (VA1) dela unidad operador piloto neumática.
Verificar los cables y los conectores o cambiar la placa de circuitos.La resistencia de la bobina es aproximadamente de 100 Ω medida desdelos conectores de la unidad operador piloto.
E44
Falla en el control de la válvula 2 (VA2) dela unidad operador piloto neumática.
Verificar los cables y los conectores o cambiar la placa de circuitos.La resistencia de la bobina es aproximadamente de 100 Ω medida desdelos conectores de la unidad operador piloto.
E51
Falla en el límite bajo del ADC derealimentación de posición.
Verificar el montaje del controlador: la marca sobre el eje debepermanecer en el sector derecho, ver Figura 4.Verificar cables, conector y rango de rotación del sensor de posición ocambiar la placa de circuitos.Rotar el eje de realimentación de posición 10 grados a contrarreloj y arrancaren frío el dispositivo.
E52
Falla en el límite alto del ADC derealimentación de posición.
Verificar el montaje del controlador: la marca sobre el eje debepermanecer en el sector derecho, ver Figura 4.Verificar cables, conector y rango de rotación del sensor de posición ocambiar la placa de circuitos.Rotar el eje de realimentación de posición 10 grados en el sentido delreloj y arrancar en frío el dispositivo.
E61Falla en la memoria (EEPROM). Cambiar la placa de circuitos.
E65Falla en la memoria (EEPROM). Cambiar la placa de circuitos.
E81Falla en la memoria (RAM). Cambiar la placa de circuitos.
E82Falla en la memoria (ROM). Cambiar la placa de circuitos.
E91Falla en el procesador. Cambiar la placa de circuitos.
Err
Falla en la calibración de cero y de carrerao en el auto-ajuste.
Verificar el rango del sensor de posición o los límites mecánicos delactuador.Verificar los cables y los conectores.Verificar pérdidas.Verificar que la válvula de carrete no esté atascada.Verificar que la unidad operador piloto no sea defectuosa.
ADC = convertidor análogo/digital
Table 4. Mensajes de error visualizados en el indicador LCD
Figura 17. Sensor de presión
15
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas mecánicos/eléctricos
1. Un cambio en la señal de entrada no afecta la posición delactuador.presión de alimentación demasiado bajaválvula de carrete atascadalos tubos entre el controlador y el actuador son incorrec-tos, ver Figura 8actuador y/o válvula acuñadoscables de señal incorrectamente conectados, no hay valo-res en el indicadorplaca de circuitos defectuosano se ha realizado la calibración (AUTO o MAN)el ND800 está en modo MAN o OFFel ND800 más la carga de cables exceden la carga máximade salida de la salida análoga 4-20 mAunidad operador piloto defectuosasensor de posición defectuoso
2. El actuador va hasta la posición final con un pequeño cambioen la señal de entradalos tubos entre el controlador y el actuador son incorrec-tos, ver Figura 8los reglajes de los parámetros dir y rot están incorrecta-mente seleccionados, ver Figuras 8 y 11
3. Posición imprecisaválvula piloto suciasuciedad en el entrehierro del imán permanenteactuador demasiado pequeñopresión de alimentación demasiado bajasensor de presión defectuosolos parámetros
d y
b en el modo d no cumplen lasrecomendaciones mostradas en la Figura 8el parámetro g (ganancia) es demasiado pequeño;realizar calibración AUTO/MAN según la Sección 4.2
4. Sobreposicionamiento o posicionamiento demasiado lentog es demasiado alto o demasiado bajo, ver Figura 8válvula piloto suciatubo de aire instrumental demasiado pequeño o filtro deaire instrumental sucioválvula atascadaverificar pérdidas en la tubería entre el controlador y elactuadorverificar pérdidas en los tornillos de tope mecánico
5. Aparece Err durante la calibraciónsensor de posición fuera de rango, ver Sección 5.4la carrera mecánica del actuador excede la carrera lacarrera lineal del sensor de posición, p.e. 110°. Si falla enla posición completamente cerrada, hacer el girar el espiral(117) a contrarreloj en pasos de 5°. Si falla en la posicióncompletamente abierta, hacer el girar el espiral (117) enel sentido del reloj en pasos de 5°los reglajes de los parámetros dir y rot están incorrecta-mente seleccionados, ver Sección 4.3 y Figura 8el actuador no se movía o estaba atascado durante lacalibraciónseñal de entrada menor que 4 mAmontaje incorrecto del ND800 o del actuador. Ver Figuras4, 5, 16 y Secciones 11.3-11.7la válvula de carrete se atacaunidad operador piloto defectuosa
La solución de problemas de HART se presenta en el del Usuariodel software principal HART (p.e. Valve Manager).
8 HERRAMIENTAS
No se necesitan herramientas especiales.
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
Los repuestos se suministran como módulos. Los módulos dispo-nibles se presentan en las Secciones 11.1 y 11.2.
Al ordenar repuestos, deben incluirse siempre los siguientes datos:Designación del tipo de controlador y número de seriede la placa de identificación.Código del presente manual, número de la pieza, nombrede la misma y cantidad deseada.Cuando se ordene la placa de circuitos, número de seriedel sensor de posición.
16
10 ND800/K00, ND800/I00(CON FINALES DE CARRERA)
10.1 Introducción
10.1.1 Descripción generalEl ND800 puede estar equipado con finales de carrera. ElND800/K00 tiene dos microconmutadores y el ND800/I00 dosconmutadores de proximidad inductiva.
Los finales de carrera se usan para indicación de la posición eléctricade las válvulas u otros dispositivos.
Los puntos de conmutación pueden elegirse libremente.
10.1.2 MarcasEl final de carrera se suministra con una etiqueta-placa de identifi-cación, ver Figura 20. Las marcas de la etiqueta-placa de identifica-ción, de arriba a abajo, son las siguientes:
Designación de tipoValores eléctricosClase de carcasaRango de temperaturaEntrada de conductoNúmero de serie
La designación de tipos se describe en la Sección 13.
10.1.3 Especificaciones técnicas
10.1.3.1 ND800/K00
Tipo de microconmutador: OMRON D2VW-5 (05)OMRON D2VW-01 (06)(contactos enchapados en oro)
Clase de protección IP67
Carga resistiva: 3 A: 250 V CA (05)5 A: 30 V CC0,4 A: 125 V CC
100 mA: 30 V CC/125 V CC (06)
Precisión de conmutador: < 2°
Número de conmutadores: 2
Clase de protección de cubierta:IP65 (DIN 40050, IEC 529)
Entradas de conexión: PG 13,52 NPT = -LM20 x 1,5 = -IR 1/2 = -NJ
Temperatura ambiente: -20 °C a +80 °C
Peso: Aprox. 0,8 kg(sólo finales de carrera)
Materiales:Cuerpo: Aleación de aluminio, r
evestimiento epoxiPiezas internas: Acero inoxidable y plásticoSellado: Nitrilo y caucho al neoprén
1112
1314
1516
2 micro-conmutadores
2 levas
terminal
conexióna tierra
PG 13.5
Figura 18. Esquema del ND800/K00
1112
1314
1516
2 conmutadoresde proximidad
2 levas
terminal
conexióna tierra
PG 13.5
conexión ecualizadorapotencial (-I00X)
Figura 19. Esquema del ND800/I00
Figura 20. Etiqueta-placa de identificación
17
10.1.3.2 ND800/I00
Conmutador de proximidad: Inductivo, diámetro 8-14 mmRango sensor 2 mmClase de protección IP67P+F NJ2-12GK-N 01Xifm IFC2002-ARKG/UP 56Otros tipos de conmutadorpor pedido especial.
Valores eléctricos: Según tipo de conmutador
Precisión de conmutador: < 1°
Número de conmutadores: 2
Clase de protección de cubierta:IP65 (DIN 40050, IEC 529)
Entradas de conexión: PG 13,5NPT 2 = -LM20 x 1,5 = -IR 2 = -NJ
Temperatura ambiente: Según tipo de conmutador, o-20 °C a +65 °C
Peso: Aprox. 0,8 kg(sólo finales de carrera)
Materiales:Cuerpo: Aleación de aluminio,
evestimiento epoxi
Cubierta: Policarbonato
Piezas internas: Acero inoxidable y plástico
Sellado: Nitrilo y caucho al neoprén
10.1.4 Medidas de seguridad
PRECAUCIÓN:¡No supere los valores autorizados del final de ca-rrera!La superación de los límites indicados en el final de carrera puedeocasionar daños al final de carrera, al actuador y a la válvula.Pueden ocasionarse daños en los equipos y a las personas.
PRECAUCIÓN:¡Observe precaución con las partes con corrientedel final de carrera!Los finales de carrera son alimentados con una tensión que,dependiendo del sistema, puede ser mortal.No tocar ninguna parte descubierta de los cables. Desconec-tar siempre los cables antes de desmontar el límite de carrera.
10.2 Instalación del ND800/K00 oND800/I00 en un controlador de válvula
El límite de carrera puede instalarse en un controlador de válvulaexistente.
NOTA:No instalar un final de carrera ND800/K00 en un controladorde válvula ND800/X.
Si el controlador de válvula ya está montado sobre unconjunto actuador/válvula, operar el actuador a la posicióncerrada o abierta.Extraer la cubierta (2) y el indicador (65).
Hacer girar el eje (304) sobre el eje (40). Ajustar el tornillo(305) usando un agente de sellado, p.e. Loctite. Desajustarlos tornillos (331) en los discos de leva (330).Montar la carcasa (300) sobre el controlador de válvula.ND800/K00: en caso necesario, hacer girar los discos deleva (330) para evitar el contacto con los microconmuta-dores.Montar el indicador (65) en el eje (304).Ajustar el final de carrera según lo expuesto en la Sección10.4.
10.3 Conexiones eléctricasAntes de conectar la corriente, asegurarse de que las especificacio-nes eléctricas y el cableado cumplen las condiciones de instalación.Ver los diagramas de la Sección 11.7. Ver también la informaciónde la etiqueta de identificación.
ND800/I00: observar el funcionamiento del conmutador de pro-ximidad; activado cuando la cara activa está o cubierta o libre.
10.4 AjustePara el ajuste, debe extraerse el indicador (65).
Cuando el final de carrera es ordenado en conjunto con la válvulay el actuador, los conmutadores del controlador de válvula sonajustados en fábrica.
Los límites pueden ajustarse cambiando la posición de los discos deleva (330) sobre el eje. El conmutador inferior es activado en ellímite cerrado, y el conmutador superior en el límite abierto.
Con el actuador en posición abierta o cerrada, encontrar el puntode conmutación haciendo girar el disco de leva de modo que elconmutador cambie unos 5° o 6° antes del límite.
ND800/I00: Usar el indicador LED o un instrumento de medidaseparado como ayuda.
Después de la reinstalación del actuador, primero ajustar sus límitesmecánicos de acuerdo con la válvula, luego el controlador de válvulay por último el final de carrera.
Cuando el ajuste esté completado, hacer girar el indicador (65) demodo que la línea amarilla quede paralela con el miembro de cierrede la válvula.
Figura 21. Ajuste del final de carrera, ND800/K00
18
10.5 Extracción de los finales de carreraND800/K00 y ND800/I00 para acce-der al controlador de válvula
Antes de poder extraer la cubierta protectora (46), debe separarseel final de carrera.
Extraer la cubierta (2) y el indicador (65).Aflojar los tornillos (302) y extraer la carcasa (300).Separar el eje (304) con los discos de leva (330).Proceder con el controlador de válvula como corresponda.
Reinstalar el final de carrera de acuerdo con la Sección 10.2 y verificarel ajuste de acuerdo con la Sección 10.4.
10.6 Diagramas de circuitoLos circuitos internos del final de carrera se muestran en losdiagramas de conexión de la Sección 11.8 y en la etiqueta pegadaen el interior de la cubierta (ND800/K00 solamente).
10.7 MantenimientoNo es necesario un mantenimiento regular del final de carrera.
10.8 Pedidos de repuestos
NOTA:Use siempre repuestos originales para asegurarse de que elfinal de carrera funcionará de la manera adecuada.
Al ordenar repuestos, deben incluirse siempre los siguientes datos:Designación del tipo de final de carrera (placa de identifi-cación o documentos del equipo).Número de la lista de repuestos, número del presentemanual, número de la pieza, nombre de la misma ycantidad deseada.
10.9 Opciones
10.9.1 ND800/I00X, construcción intrínsi-camente segura
El final de carrera tiene una aprobación DEMKO EEx IIC T6.
NOTA:La clasificación Ex requiere que el final de carreraND800/I00X sea usado solamente con el controlador deválvula ND800/X.
19
11 PLANOS Y LISTAS DE PIEZAS
11.1 Plano de montaje y lista de piezas, ND800
66
48
111
65
46
5
119
116
118
6
126
7
123
107
103, 104, 105
100
98 102, 104, 105
106
109
91
99
392
3132
44
40
54
5251
2
351
96
64
974
101
108
Item Cantidad Descripción Repuesto recomendado
1 1 Carcasa2 1 Cubierta3 1 Unidad de operador piloto*4 1 Válvula de carrete ensamblada * x5 1 Placa de circuitos6 1 Sensor de posición *7 1 Sensor de presión diferencial *31 1 Cubierta de escape32 2 Tornillo35 4 Tablero de bornes40 1 Eje ensamblado44 1 Arandela46 1 Cubierta protectora48 4 Tornillo51 1 Oreja52 1 Tornillo54 1 Camisa de acoplamiento64 4 Tornillo65 1 Indicador66 1 Tornillo91 2 Junta tórica x92 2 Tornillo
Item Cantidad Descripción Repuesto recomendado
96 1 Cuerpo de la válvula de carrete **97 1 Carrete **98 1 Junta x99 4 Tornillo100 2 Muelle **101 1 Tope trasero **102 1 Pieza de extremo I **103 1 Pieza de extremo II **104 2 Restricción **105 2 Filtro **106 2 Junta **107 4 Tornillo **108 1 Tope trasero ajustable **109 1 Junta tórica **111 5 Tornillo116 2 Tornillo118 2 Tornillo119 1 Anillo de cierre123 2 Junta tórica126 2 Tornillo
*) suministrado como módulo**) parte de la válvula de carrete ensamblada
20
11.2 Plano de montaje y lista de piezas,ND800/K00 y ND800/I00
64
2
302
330
331
350
351353354
66
304
305
65355
356
331
330
316
312315
300
361
363
360
Item Cantidad Descripción Repuesto recomendado
2 1 Cubierta64 4 Tornillo65 1 Indicador66 1 Tornillo300 1 Carcasa302 4 Tornillo304 1 Eje305 1 Tornillo312 6 Tablero de bornes315 2 Tope de extremo316 2 Tornillo330 2 Disco de leva331 2 Tornillo350 1 Cojinete (I00)351 2 Sensor de proximidad inductiva (I00)353 1 Arandela (I00)354 1 Tornillo (I00)355 2 Tornillo (I00)356 1 Placa de ajuste (I00)360 2 Microconmutador (K00)361 2 Tornillo (K00)363 2 Arandela de muelle (K00)
21
11.3 Piezas de montaje para actuadoresB1C6-502 y B1J8-322
11.4 Piezas de montaje para actuadoresB1C25-502 y B1J25-322
Item Cantidad Descripción
1 1 Soporte de montaje2 1 Pieza de tiro3 4 Arandela4 4 Tornillo27 4 Arandela28 4 Tornillo
S2
Item Cantidad Descripción
1 1 Soporte de montaje2 1 Pieza de tiro3 4 Arandela4 4 Tornillo13 2 Tornillo14 2 Tuerca hexagonal28 4 Tornillo29 1 Tornillo
S2S1
Item Cantidad Descripción
1 1 Soporte de montaje2 1 Oreja3 4 Arandela4 4 Tornillo28 4 Tornillo29 1 Tornillo36 1 Camisa de acoplamiento
22
11.5 Piezas de montaje para actuadoresQuadra-Powr®, ST, SP y Valv-Powr®
11.6 Piezas para el montaje de los actuadoresEC07-14, una subida de señal abre la válvula
Item Cantidad Descripción
1 1 Soporte de montaje2 1 Oreja4 4 Tornillo28 4 Tornillo29 1 Tornillo30 4 Tornillo35 1 Ficha adaptadora
(QP II 1/S- 6/S solamente)35 1 Placa adaptadora
(QP II 2B/K rosca 6_/K)36 1 Camisa de acoplamiento
Item Cantidad Descripción
1 1 Soporte de montaje2 2 Mitad de acoplamiento3 1 Adaptador4 4 Tornillo5 4 Tuerca hexagonal6 1 Tornillo7 4 Tornillo8 4 Arandela9 4 Tornillo10 4 Arandela
4
38 ND800/S4
EC07-14
Item Cantidad Descripción
4 4 Tornillo38 2 Junta tórica
23
11.7 Piezas para el montaje de los actuadoresEC07-14, una subida de señal abre/cierra la válvula
11.8 Piezas para el montaje de los actuadoresEC07-14, una subida de señal cierra la válvula
4
244, 245
EC07-14
38
Item Cantidad Descripción
4 4 Tornillo38 2 Junta tórica244 2 Tapón roscado245 2 Junta tórica
Tubos exteriores
4
38ND800/S4
EC05
28
39
9
Item Cantidad Descripción
4 4 Tornillo9 2 Tornillo28 2 Tornillo38 4 Junta tórica39 1 Placa de acoplamiento
(según la acción)
24
11.9 Piezas para el montaje de los actuadoresEJ05-14
4
244, 245
38
ND800/S4
Item Cantidad Descripción
4 4 Tornillo38 2 Junta tórica244 1 Tapón roscado245 1 Junta tórica
25
11.10 Piezas de montaje para actuadores li-neales D/R
4.00
5.00
70˚
35˚
2.87
3.57
3/4"
3/4"
1"
1-1/2"1-1/8"1"
1-1/8" 1-1/2"
2-1/4"
2-1/4"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2" ININCHES
STROKE
1.00 1.13 1.502.25
3.50
60˚ROTARPARA
CARRERA DE 3/4"
CARRERA 0.75
30˚
0.71
0.80
1.07
1.61
2.50
0.65PARA
CARRERA DE 3/4"
1.00" A 5.00"CARRERA @ 70˚ ROTAR
BRAZO DE PALANCA EN POSICIÓN DE MITAD DE CARRERADISTANCIA DESDE EL CENTRO DEL BRAZO DE PALANCA
AL CENTRO DEL PASADOR DEL ACTUADOR
9
10
11
8
25 4 3
1 7
6
12
13
14
POSICIÓN DEL RESORTE DEL BRAZO DEPALANCA PARA ESTAR CONTRA ELPASADOR DEL ACTUADORASEGURARSE DE QUE ESTA MARCA EN EL BRAZO
DE PALANCA ESTÉ EN EL MISMO CUADRANTE QUELA MARCA EN LA PARTE PLANA DEL EJE
CL ACTUADOR
MITAD DE CARRERA3/4"
1"1-1/8" 1-1/2" 2-1/4" 3-1/2"
3/4"
1"
1-1/8" 1-1/2" 2-1/4" 3-1/2"
4"
4"
5"
5"
IN INCHES
STROKE
90˚
4"
4"
1-1/8"
1-1/8"3/4"1"
3/4"
1"
1-1/2" 2-1/4" 3-1/2"
1-1/2" 2-1/4" 3-1/2"
5"
5"
IN INCHES
STROKE
Item Cantidad Descripción
1 1 Soporte de montaje2 2 Tornillo3 2 Arandela plana4 2 Arandela de bloqueo5 2 Tuerca hexagonal6 1 Brazo de palanca del posicionador7 4 Muelle del brazo de acoplamiento9 1 Pasador del posicionador10 1 Tornillo11 2 Arandela de bloqueo12 4 Tornillo13 4 Arandela de bloqueo14 4 Arandela plana
26
11.11 Piezas de montaje para actuadores li-neales con cara de montaje IEC 60534
56
1516
1718
19
84 2
1112
149 11 1
3
7
70˚
14.3
(20
mm
)
21.4
(30
mm
)
28.6
(40
mm
)
35.7
(50
mm
)
42.8
(60
mm
)
50 (
70 m
m)
57.1
(80
mm
)
64.3
(90
mm
)
71.4
(10
0 m
m)
Carrera
(20 - 100 mm)
Esc
ala
Dis
tanc
ia d
esde
el c
entr
o de
l eje
al p
erno
por
tado
r se
gún
la c
arre
ra
Pal
anca
de
retr
oalim
enta
ción
en
posi
ción
hor
izon
tal a
mita
d de
la c
arre
ra.
¡La
mar
ca s
obre
el e
je d
ebe
qued
ar e
n es
te s
ecto
r!
Car
rera
20
- 60
mm
Car
rera
60
- 10
0 m
m
27
11.12 Diagramas de conexión
11.12.1 ND800/K05 y ND800/K06
11rojo
12
13
15
16
14
A
K
azul
negro
ABIERTO
CERRADO
El diagrama de conexión muestra el final de carrera cuandoel actuador está en la posición intermedia. El conmutador A (superior)se activa al límite abierto de la carrera, y el conmutador K (inferior)al límite cerrado.
Características eléctricas:
OMRON D2VW-5 (K05):5 A - 30 V DC, 0.4 A - 125 V DC,3 A - 250 V AC
OMRON D2VW-01, contactos enchapados en oro (K06):100 mA - 30 V DC / 125 V AC
Temperatura ambiente -40 ˚C ... +80 ˚C / -40 ˚F... +176 ˚F
rojo
azul
negro
28
11.12.2 ND800/I01X
11
K
A 13
14
16
-
+
-
+ marrón
azul
marrón
azul
Tipo de conmutadorde proximidad
Valores eléctricos
Umax Imax Li Ci
(V) (mA (µH) (nF)
Clasificación Ex Certificado
P+F NJ2-12GK-N 16 52 50 45 EEx ia IIC T6 PTB Nr. Ex-95.D.2086 X01
Ajuste de fábrica:Las caras activas de los conmutadores de proximidad están cubiertas cuando elactuador está en una posición intermedia. La cara activa A (conmutador superior)queda libre al límite abierto de la carrera, y la cara K (conmutador inferior) al límite cerrado.
La función puede invertirse en planta reajustando los discos de leva.
Distancia de sensor 2...4 mm, dependiendo del tipo de conmutadorTensión de alimentación 8 V DC (Ri ~1kOhm)Consumo de corriente:
cara activa libre, > 3 mAcara activa cubierta, < 1 mA
Intrínsecamente seguro EEx ia IIC T6 o EEx ib IIC T6.Cumple con CENELEC EN50014 y EN50020.
Tensión (Umax), corriente (Imax), inductancia (Li) ycapacitancia (Ci) según el certificado del conmutador,Tabla 1.
CONMUTADOR DE PROXIMIDAD
ABIERTO
CERRADO
P+F NJ2-12GK-SN 16 52 150 50 EEx ia IIC T6 PTB Nr. Ex-96.D.2023 X02
P+F NCB2-12GM35-NO 16 52 100 90 EEx ia IIC T6 PTB Nr. Ex-95.D.2086 X09
29
11.12.3 ND800/I56
11 -
+13
14
16
+
-
DC
DCK
A
negro
negro
negro
negro
ABIERTO
CERRADO
Ajuste de fábrica:Las caras activas de los conmutadores de proximidad están cubiertas cuandoel actuador está en una posición intermedia. La cara activa A (conmutador superior)queda cubierta al límite abierto de la carrera, y la cara K (conmutador inferior)al límite cerrado.
La función puede invertirse en planta reajustando los discos de leva.
Conexiones: La carga puede conectarse al + o al -.
CONMUTADOR DE PROXIMIDAD
ifm electronic IFC2002-ARKG/UPTipo bialámbricoDistancia de sensor 2 mmVoltaje de régimen U = 10 - 36 V DC Corriente de salida < 150 mA
cara activa cubierta, LED activadoCorriente de reposo < 0,6 mA
cara activa libreTemperatura ambiente -25 ˚C...+80 ˚C / -13 ˚F...+176 ˚F
30
12 DIMENSIONES
C1
SC
2PG
13.5
M6/
10
1/4NPT
ND800/S1
M6x12
3333
23
23
4 (3)
23.5
21
2511
7
(35.
4)
(35.4)
F05-Ø50(VDI/VDE3845)
(1.3
9)
0.98
4.60
1.30
1.30
0.90
(0.1
2)0.90
0.93
(1.39)
0.16
0.83
PG13.5
44
23
2
13747.5
-L-I-NJ
ND800/S1
21
13.9
1/4 NPT (35.4)
M6 / 10
5
29
4 M5 / 18
ND800A
ø6
ø15
3333
23
(35.
4)
F05-
50 ø
(VD
I/VD
E 38
45)
26.8
C2
SC
1C
2S
C1
137
(26)
39.5
= R1/2= M20x1.5= 1/2 NPT
70
46
23.5 38
172
PG13
.5
55
5.6
10.5
13
G1/4
C2
SC
1
ND800/S4
2.76
1.81
0.08
0.90
1.73
0.93 1.49
6.77
2.16
5.391.87
1.55
0.83
ø0.24
0.55
1.05
1.30
1.30
0.90
(1.3
9)(1.39)
1.14
0.20
0.16
ø0.5
9
(1.0
2)
5.39
0.22
0.41
0.51
ND800/S1/K00ND800/S1/I00
31
13 CÓDIGOS DE TIPOS
es
CONTROLADOR DE VÁLVULA (ND800) /FINAL DE CARRERA (ND800/K00 o ND800/I00)
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
ND 8 2 2 - / S1 / K 05 — — KL
1er. signo GRUPO DE PRODUCTOS
ND Controlador de válvula
2do. signo CÓDIGO DE SERIE
8
3er. signo RANGO DE SEÑAL DE ENTRADA
2 4-20 mA
4to. signo VÁLVULA DE CARRETE CONEXIONES(S, C1, C2)
1 Ø 1 mm, acción doble, sólo conactuadores EC
1/4 NPT, G1/4 (S4)
2 Ø 2 mm, doble acción 1/4 NPT
6 Ø 6 mm, doble acción 1/4 NPT
11 Ø 1 mm, válvula de carrete de tres vías,simple acción, sólo con actuadores EJ
1/4 NPT, G1/4 (S4)
21 Ø 2 mm, carrete de tres vías, simple acción 1/4 NPT
61 Ø 6 mm, carrete de tres vías, simple acción 1/4 NPT
5to. signo ACCIÓN
- Doble acción, sin signo. El 4º signo debe ser 2 ó 6.En conexión con B_C6 a B_C11, el 4º signo debe ser 2.Simple acción, sin signo. El 41 signo debe ser 21 ó 61.En conexión con actuadores B_J8, QP1 y QP2 el 4º signo debe ser21. No se aplica a actuadores de doble acción
A Simple acción, movimiento lineal, aplicable sólo a losactuadores de diafragma de las series D/R de MetsoAutomation. El 4º signo debe ser 21 ó 61.21A es para RA y DA. 61A es para RB, RC, RD RE y DB, DC, DE.También aplicable a actuadores lineales de acuerdo con IEC 60534-6-1con su propio dispositivo de acoplamiento. El 4º signo debe ser21 ó 61 según el volumen de carrera para simple acción.Especificar la carrera (20-60 mm o 60-100 mm).
6to. signo OPCIONES
- Standard, caja IP 65. NEMA 4 y 4X. Indicador incorporado yteclado numérico local. Entrada de conductos PG 13,5. Sin signo.Rango de temperatura -20 - +85 C.Tensión de carga máx. 13.5 VCC a 20 mA correspondiente 675 Ω (máxima caída de tensión). Tensión de alimentación ≤ 30 VDC.
C Para baja temperatura, -40 - +85 ˚C.
F Controlador de válvula sin HART. Disponible sin lasconstrucciones standard, X, XU y ZU.
X Construcción intrínsecamente segura.Certificación CENELEC EEx ia IIC T5/T6 (EN 50014, EN 50020).CENELEC draft prEN 50021, Ex nL IIC T5/T6, Zona 2.IEC79-15, Ex nC IIC T6/T5, Zona 2.Standard británico: BS 6941, Ex N IIC T5/T6, Zona 2.Rango de temperatura -40 - +75 ˚C.T5, cuando ≤ +75 C ; T6, cuando ≤ +50 C Tensión de carga máx. 13.5 VDC / 675 Ω / 20 mA.(máxima caída de tensión). Tensión de alimentación ≤ 28 VDC).
XU Certificación CSA Clase 1, División 1 y 2 Grupos A, B, C & D.Entrada de conductor 1/2 NPT.Rango de temperatura -40 - +70 ˚CTensión de carga máx. 13.5 VDC / 675 Ω / 20 mA (pendiente).
ZU Certificación CSA Clase 1, pendiente 2 Grupos A, B, C & D.Entrada de conductor 1/2 NPT.Rango de temperatura -40 - +70 ˚CTensión de carga max. 13.5 VDC / 675 Ω / 20 mA. (pendiente).Sin necesidad de Barreras Zener.
NU Certificación FM Clase I. División 2, Grupos A, B, C y D.Entrada de conductor NPT.Rango de temperatura -20...+70 ºCTensión de carga máxima: 13,5 VDC/ 675 Ω / 20 mA (pendiente)
T Transmisor de posición. Señal de realimentación de posiciónanáloga, salida 4-20 mA, bialámbrico (pasivo). Standard.
T1 Transmisor de posición. Señal de realimentación de posición análoga
T2 Transmisor de posición. Señal de realimentación de posición análoga, salida4-20 mA. Construcción intrínsecamente segura CSA Clase 1, Grupos A, B, C& D. Disponible sólo con las opciones XU o ZU (pendiente).
T3 Transmisor de posición. Señal de realimentación de posiciónanáloga, salida 4-20 mA. Construcción intrínsecamentesegura. Certificación FM Clase I, División 2, Grupos A, B, C yD (pasiva). Disponible sólo con la opción NU.
S1 Cara de fijación a controlador de válvula según standard VDI/VDE3845, equipado con un clip H. Cuando los controladores de válvulason entregas separadas, se suministra una oreja VDI/VDE 3845. Nose aplica a actuadores lineales (5º signo A).
S4 Cara de fijación a controlador de válvula sólo paraactuadores EC/EJ sin tubos de aire
A Manómetros, escalar bar/psi/kPa, material básico latón, plaqueado enníquel, carcasa de acero inoxidable, relleno de glicerina. El 5º signo estásiempre definido. Rango de temperatura -40 - +70 C .
P Conector según DIN 43650A / ISO 4400 (PG11). No se aplica alas opciones X, XU, ZU, NU, XT1, XUT2, ZUT2, NUT3, L, I y NJ.
Y Construcción especial, a especificar.
7º signo CÓDIGO DEL FINAL DE CARRERA
I Conmutadores de proximidad inductiva, definidos con el 8º signo
K Microconmutadores, definidos con el 8º signo.
8º signo TIPO DE FINAL DE CARRERA
Conmutadores de proximidad inductiva (I), 2 piezas
01 P+F; NJ2-12GK-N. DC > 3 mA; < 1 mA.Intrínsicamente seguro de acuerdo con EEx ia IIC T6 (CENELECEN 50014, EN 50020). Tipo bialámbrico. La opción de controladorde válvula siempre debe ser X (6º signo). 9º signo siempre X.Rango de temperatura -25 ˚C - +65 ˚C.
56 ifm IFC 2002-ARKG/UP. DC; 150 mA, corriente de reposo< 0.6 mA, bialámbrico. No se aplica a las opciones X, XU, ZU, NU, P.Rango de temperatura -25 ˚C - +80 ˚C.
Microconmutadores (K), 2 piezas
05 OMRON D2VW-5, standard.No se aplica a las opciones X, XU, ZU, NU, P
06 OMRON D2VW-01, contactos enchapados en oro, 24 V DC/AC,100 mA. No se aplica a las opciones X, XU, ZU, NU, P.
9º signo OPCIÓN DE FINAL DE CARRERA
- Standard, caja IP 65. NEMA 4 y 4X. Entrada de conductos PG 13.5.Rango de temperatura según el tipo de conmutador.
X Construcción intrínsicamente segura de acuerdo con certificación.DEMKO EEx ia IIC T6 certification (EN 50014, EN 50020).Rango de temperatura -25 ˚C - +65 ˚C.
P Toma de conexión de acuerdo con la Norma DIN45650A/ISO 4400 (PG11). No disponible con las opciones X,XU, ZU, NU, y accesorios L, I, NJ.
Y Construcción especial, a especificar.
PIEZAS DE CONEXIÓN EXTERNA
K Regulador de filtro para aire instrumental, tipo BELLOFRAM 51FR.Manómetro, escala bar/psi/kPa, material básico latón, plaqueado enníquel, carcasa de acero inoxidable, relleno de glicerina. Especificadoen la etiqueta de opción. Tamaño del filtro 5 µm. Rango de temperatura-18 C- +52 C . Para actuadores BC40 y BJ32 se necesita unregulador de filtro con mayor capacidad.
L Entrada de conducto PG13.5 / 1/2 NPT.Especificado en la etiqueta de opción.
I Entrada de conducto PG13.5 / M20x1,5.Especificado en la etiqueta de opción.
NJ Entrada de conducto PG13.5 / R1/2 (PF1/2).Especificado en la etiqueta de opción.
Metso Automation Inc.Europe, Levytie 6, P.O. Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151
North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, MA 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172
Latin America, Av. Central, 181-Chácaras Reunidas,12238-430 São José dos Campos, SP Brazil. Tel. +55 123 935 3500. Fax +55 123 935 3535
Asia Pacific, 501 Orchard Road, #05-09 Wheelock Place, 238880 Singapore. Tel. +65 673 552 00. Fax +65 673 545 66Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates.
Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836www.metsoautomation.com