Congeladores de tratamiento térmico para helados cremosos ... · Model C708 Suplemento del manual...
Transcript of Congeladores de tratamiento térmico para helados cremosos ... · Model C708 Suplemento del manual...
Model C708
Suplemento del manual de operación de los modelos C708 y C716
Congeladores de tratamiento térmico para helados cremosos
Modelos para McDonald’s
Modelo C708
059061SMCD
9/25/13 (Rev. E)
Model C716
Modelos C708 y C716
Modelo C716
1
Los modelos C708 y C716 para McDonald’s son similares a los modelos C708 y C716 estándar. Siga las instrucciones del manual de operación de los modelos C708 y C716 y use la información en este suplemento para reemplazar la información pertinente en dicho manual.
IDENTIFICACIÓN Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS Reemplace la identificación de piezas de la vista desarrollada del modelo C716 por la siguiente lista:
C716, vista desarrollada
ARTÍ CULO
NÚM. CATÁLOGO
DESCRIPCIÓN CANT.
FUNCIÓN CLASE DE
GARANTÍA
1 053809-1 Tapa de tolva 2 Protege la mezcla en la tolva contra desechos. Ayuda a mantener una temperatura uniforme en la tolva de mezcla.
103
2 X56591 Conjunto de aspa, agitador 2 Agita el producto en la tolva de mezcla para asegurar una temperatura uniforme.
103
3 064258 Panel trasero 1 Permite el acceso a los componentes internos.
103
4 059737 Bandeja de goteo, 7,875” de longitud
2 Se usa para capturar fugas de mezcla de la bomba de mezcla.
103
5 X57029-16 Conjunto de bomba de mezcla simplificada
2 Suministra aire y mezcla al cilindro refrigerante.
103
6 059907 Panel lateral derecho 1 Permite el acceso a los componentes internos.
103
7 X63884-27 Conjunto de panel superior delantero, riel de jarabe
1 Provee almacenamiento para los jarabes calientes y aderezos.
103
8 X59836 Conjunto de panel delantero
1 Permite el acceso a los componentes internos.
103
9 059736 Bandeja de goteo, 12,5” de longitud
2 Se usa para capturar fugas de mezcla de los cojinetes de armazón trasero.
103
10 052779-11 Filtro de aire Poly-Flo 2 Filtra polvo y suciedad del condensador principal.
000
11 X59928 Conjunto de panel de filtro de persiana
2 Panel que permite el acceso al filtro Poly-Flo y la entrada de aire en la máquina.
103
12 011694 Tornillo, 1/4 - 20 x 3/8 4 Sujeta los paneles al armazón. 000 13 059929 Deflector 1 Dirige el flujo de aire para evitar la
recirculación del aire caliente. 103
14 033812 Bandeja de goteo 1 Captura las fugas de mezcla del surtidor de la puerta del congelador.
103
15 033813 Escudo de alambre contra salpicaduras
1 Ayuda a evitar salpicaduras de las fugas de mezcla.
103
16 035034 Bandeja de goteo, 19-1/2” long.
1 Se usa para capturar fugas de mezcla de los cojinetes de armazón trasero.
103
17 055987 Perno, cono de nariz 4 La puerta del congelador se apoya en estos pernos. Los tornillos manuales mantienen la puerta en su sitio.
103
18 043934 Pasador de retención, tapa de tolva
2 Sostiene la tapa de la tolva al llenar ésta con mezcla.
103
19 059906 Panel lateral izquierdo 1 Panel que permite el acceso a los componentes internos.
103
2
Reemplace la identificación de accesorios por la siguiente lista:
C708, accesorios (vea la figura 1) ARTÍCULO
NÚM. CATÁLOGO
DESCRIPCIÓN CANT. FUNCIÓN CLASE DE
GARANTÍA
1 013163 Balde para mezcla, 2,5 galones
1 Contiene la solución durante la limpieza y desinfección del congelador.
000
2 048260-WHT Herramienta de extracción de juntas tóricas
1 Permite quitar las juntas tóricas fácilmente.
000
3 057167 Herramienta de eje motor, bomba de tolva
1 Permite extraer fácilmente el eje motor de la bomba.
000
4 048232 Lubricante Taylor Hi-Performance
1 Lubricante para piezas móviles y artículos de desgaste.
000
5 X59380 Conjunto de despachador de vasos y barquillos
1 Despacha vasos y barquillos. 103
* X49525-11 Juego de caja de herramientas para modelo C708
1 Contiene: 1 juego de afinación X63146, 1 juego de piezas de repuesto de bomba de aderezos X53795, 1 cucharón 033637, 1 lubricante Taylor Lube HP 048232, 1 herramienta de eje motor 057167, 1 caja de herramientas 058669.
000
* X62177-12 Juego de montaje lateral de riel de jarabe
1 Contiene: 1 conjunto de riel X48015-12, 1 bomba X53800-BRN, 1 cucharón 033637-1, 1 recipiente para jarabe 036573, 1 recipiente para jarabe 036574, 1 tapa de recipiente 042706, 1 bandeja de goteo 048017, 1 repisa de bandeja de goteo 048029.
000
* X59454 Juego de riel de jarabe delantero para modelo C708 (sólo lista de materiales C70833AFG)
1 1 soporte X48147, 1 conjunto de riel X59398, 2 tornillos 001086, 2 collarines 019481, 1 esquina 033925, 3 recipientes 036573, 2 escudos 046177, 2 bandejas 046275, 1 bomba 053794-BRN, 1 bomba 053794-RED, 1 bomba 053794-TAN.
000
* X57797 Juego de bandeja para piezas
1 Contiene 1 bandeja de plástico para piezas de barril 045755 y bomba simplificada 056525, que se usa para secar las piezas al aire durante la limpieza de la máquina.
000
* X44127 Paquete de cepillos para alta temperatura
1 Contiene una unidad de cada uno de los siguientes cepillos requeridos para la limpieza: 013071, 013072, 013073, 014753, 033059, 050103, 039719, 023316, 054068. (Nota: Vea la figura en el Manual de operación de los modelos C708 C716.)
000
*No ilustrado
4
C716, accesorios (vea la figura 2) ARTÍCU
LO NÚM.
CATÁLOGO DESCRIPCIÓN CANT. FUNCIÓN CLASE
DE GARAN
TÍA 1 013163 Balde para mezcla, 2,5
galones 1 Contiene la solución durante la
limpieza y desinfección del congelador.
000
2 048260-WHT Herramienta de extracción de juntas tóricas
1 Permite quitar las juntas tóricas fácilmente.
000
3 057167 Herramienta de eje motor, bomba de tolva
1 Permite extraer fácilmente el eje motor de la bomba.
000
4 048232 Lubricante Taylor Hi-Performance
1 Lubricante para piezas móviles y artículos de desgaste.
000
5 X42811 Conjunto de soporte de tapas
1 Sostiene las tapas de los vasos para sundaes. Contiene: 1 tira magnética 042814, 1 soporte delantero para tapas 044203, 1 soporte de panel para tapas 044204.
103
6 X63388 Conjunto de despachador de vasos y barquillos
1 Despacha vasos y barquillos. 103
* X49463-84 Juego de caja de herramientas para modelo C716
1 Contiene: 1 juego de afinación X49463-82, 1 juego de piezas de repuesto de bomba de aderezos X53795, 1 cucharón 033637, 1 lubricante Taylor Lube HP 048232, 1 herramienta de eje motor 057167, 1 caja de herramientas 058669.
000
* X58449 Juego de bandeja para piezas
1 Contiene 1 bandeja de plástico para piezas de barril 045755 y bomba simplificada 056525, que se usa para secar las piezas al aire durante la limpieza de la máquina.
000
* X56533 Juego de gancho para cordón eléctrico
1 Se usa para sostener el cordón eléctrico lejos del piso. Contiene: 2 arandelas 043359, 1 gancho 056534, 1 manguito 056535, 1 tuerca 056536, 1 conector 057193, 1 tuerca 077685.
000
* X44127 Paquete de cepillos para alta temperatura
1 Contiene una unidad de cada uno de los siguientes cepillos requeridos para la limpieza: 013071, 013072, 013073, 014753, 033059, 050103, 039719, 023316, 054068. (Nota: Vea la figura en el Manual de operación de los modelos C708 C716.)
000
*No ilustrado
6
Agregue lo siguiente a la identificación de piezas de la bomba de jarabe X53800-BRN/TAN:
Bomba de jarabe X53800-BRN/TAN (vea la figura 3) ARTÍCULO
NÚM. CATÁLOGO
DESCRIPCIÓN CANT. FUNCIÓN CLASE DE
GARANTÍA
1 X36576-TAN X36576-BRN
Conjunto de émbolo 1 Se usa para surtir aderezos. NNN
1a 032762–TAN 032762-BRN
Perilla de émbolo 1 Sostiene el conjunto del émbolo en su sitio. TAN (marrón claro) y BRN (marrón) indican los aderezos de caramelo caliente y salsa de chocolate caliente.
103
1b 032757 Tubo, émbolo 1 Guía el émbolo y la pieza de inserción del émbolo.
103
1c 032758 Pieza de inserción, émbolo
1 Determina la cantidad de aderezo que se surte. Cortado en la fábrica para permitir 1 onza líquida (30 ml) de aderezo por carrera.
103
1d 032761 Resorte de émbolo, bomba de jarabe
1 Devuelve el émbolo a la posición inicial.
000
1e 032760 Arandela de nailon 1 Descansa sobre la parte ahusada de la cavidad de entrada, creando tensión en el resorte.
000
1f 036578 Émbolo 1 Fuerza el aderezo por el surtidor de salida durante la carrera descendente, y llena la cavidad durante la carrera ascendente.
103
1g X33057 Conjunto de sello 1 Sella y centra el émbolo. 000 1h 036577 Tuerca de émbolo 1 Tuerca roscada que sostiene el
conjunto del émbolo contra la tapa. 103
2 036579 Tapa de bomba 1 Cubre el recipiente de aderezos y mantiene el cuerpo de la bomba de aderezos en su sitio.
103
3 039680 Tuerca de surtidor 1 Mantiene el mecanismo de enganche en su sitio.
103
4 X53798-SER Conjunto de bomba de jarabe calentado
2 Distribuye y caliente aderezos de jarabe.
103
8
PROCEDIMIENTOS DIARIOS DE
APERTURA
Sustituya la sección “Procedimientos diarios de apertura” del manual de operación de los modelos C708 y C716 con la siguiente información:
Antes de iniciar los procedimientos de apertura, revise si hay mensaje de error en la pantalla. La pantalla normalmente estará en blanco, a menos que haya ocurrido una falla operativa. Si se ha detectado una falla, investigue la causa y siga las instrucciones en pantalla antes de continuar con los procedimientos de apertura. (Vea la “Mensajes de error” en el manual de operación de los modelos C708 C716.)
Preparación: Haga lo siguiente Cerciórese de tener las manos limpias y desinfectadas antes de realizar estos pasos.
1. Con los tapones de drenaje cerrados, revise el nivel de agua en las dos cavidades para aderezos calientes. Llene las cavidades con agua hasta la marca indicadora en la parte inferior de la cavidad.
2. Toque los símbolos de los calentadores de aderezos para encender los calentadores de aderezos.
Atención: Las cavidades para aderezos comenzarán a calentarse en cuanto se enciendan los calentadores. Este proceso de calentamiento tarda aproximadamente dos a dos horas y media en alcanzar la temperatura apropiada. Debe revisar el nivel de agua de las cavidades todos los días.
3. Prepare un balde con solución desinfectante KAY-5® (HCS). Coloque un paquete en 2,5 galones (9,5 litros) de agua (100 ppm). Desinfecte las bombas de aderezos colocando todo el conjunto de la bomba en el balde con solución desinfectante. Bombee la solución para desinfectar la bomba.
4. Llene las cavidades con aderezos. Coloque los recipientes de aderezo de caramelo y dulce de azúcar (fudge) en las cavidades caliente. Coloque los otros dos recipientes de aderezos en las cavidades no calentadas. Tape los recipientes.
5. Desinfecte los dos cucharones para aderezos y colóquelos en los recipientes de aderezos fríos.
6. Llene los despachadores de vasos, el soporte para tapas de vasos y el despachador de barquillos.
7. Para llenar el despachador de barquillos, levante el cajón y tire de él hacia fuera. Empuje la guía de resorte hacia atrás hasta que enganche. Coloque los barquillos en el cajón y suelte la guía de resorte.
8. Prepare un poco de solución desinfectante KAY-5® (HCS). Coloque un paquete en 2,5 galones (9,5 litros) de agua (100 ppm).
9. Lleve un poco de solución desinfectante al congelador. Moje el cepillo del surtidor de la puerta en la solución desinfectante y cepille los surtidores de la puerta y la parte inferior de las válvulas de extracción.
Nota: Para asegurar que se mantengan condiciones sanitarias, cepille cada artículo durante 60 segundos, mojando repetidamente el cepillo con solución desinfectante.
10. Con una toalla limpia y desinfectada, limpie la puerta del congelador, el panel delantero, el área alrededor de la parte inferior de la puerta del congelador y cualquier otra área donde se hayan acumulado alimentos o humedad.
11. Instale la bandeja de goteo delantera y el escudo contra salpicaduras.
12. Instale las boquillas de moldeado.
13. Cuando esté listo para reanudar la operación normal, oprima el símbolo AUTOMÁTICO . (Vea la figura 4.)
Figura 4
9
El controlador tiene una función en el menú del gerente para activar o desactivar la función de inicio automático. Cuando la función de inicio automático está activada, la máquina saldrá automáticamente de la modalidad de espera e iniciará la máquina en la modalidad automática a la hora designada, cada día.
Nota: Este procedimiento deberá realizarse 15 minutos antes de servir el producto.
PROCEDIMIENTOS DIARIOS DE CIERRE
Sustituya la sección “Procedimientos diarios de cierre” del manual de operación de los modelos C708 y C716 con la siguiente información:
¡ESTOE PROCEDIMIENTO DEBEN REALIZARSE UNA VEZ AL DÍA!
La función del ciclo de tratamiento térmico es destruir las bacterias, elevando la temperatura de la mezcla en el cilindro refrigerante y la tolva a la temperatura especificada durante un tiempo determinado, para luego bajar la temperatura a un nivel suficiente para frenar la descomposición.
El ciclo de tratamiento térmico comenzará a la hora indicada por el parámetro de hora de ciclo térmico automático.
IMPORTANTE: El nivel de mezcla en las tolvas deberá estar por encima de las sondas de mezcla baja. (El indicador luminoso de mezcla baja debe estar apagado.) Nota: No agregue mezcla si el contador de cepillados ha llegado a un día. En este caso, deberá desarmar y cepillar la máquina dentro de las 24 horas siguientes.
El congelador debe estar en la modalidad automática (el símbolo AUTOMÁTICO debe estar iluminado) o en la modalidad de espera (el símbolo ESPERA debe estar iluminado) antes de iniciar el ciclo térmico.
1. Toque los símbolos de los calentadores de aderezos para apagar los calentadores de aderezos. Los símbolos no se iluminarán cuando los calentadores están apagados. (Vea la figura 5.)
Figura 5
2. Vuelva a colocar las tapas de las tolvas.
Cerciórese de tener las manos limpias y desinfectadas antes de realizar estos pasos.
Note: El movimiento del agitador se detendrá al oprimir cualquiera de los símbolos de flecha. El agitador se reiniciará automáticamente después de 10 segundos.
3. Quite los agitadores de las tolvas de mezcla.
4. Quite las boquillas de moldeado.
5. Lleve los agitadores, las tapas de las tolvas y las boquillas de moldeado al fregadero para su limpieza y desinfección.
6. Enjuague estas piezas con agua fría limpia.
7. Extraiga un poco de solución limpiadora SolidSense™ All Purpose Super Concentrate (APSC) (HCS) del dosificador del fregadero y cepille las piezas.
8. Prepare un poco de solución desinfectante KAY-5® (HCS). Coloque un paquete en 2,5 galones (9,5 litros) de agua (100 ppm). Desinfecte los agitadores y las tapas de las tolvas.
9. Instale los agitadores de nuevo en las estructuras del eje motor del agitador. Vuelva a colocar las tapas de las tolvas.
IMPORTANTE: Si no instala los agitadores de manera correcta, la máquina no podrá completar el ciclo térmico y se bloqueará por la mañana.
10
10. Lleve un poco de solución limpiadora al congelador. Moje el cepillo del surtidor de la puerta en la solución limpiadora y cepille los surtidores de la puerta y la parte inferior de las válvulas de extracción.
Nota: Para asegurar que se mantengan condiciones sanitarias, cepille cada artículo durante 60 segundos, mojando repetidamente el cepillo con solución limpiadora.
11. Quite, limpie y vuelva a instalar las bandejas de goteo. (Vea la figura 6.)
Figura 6
12. Con una toalla limpia y desinfectada, limpie la puerta del congelador, el panel delantero, el área alrededor de la parte inferior de la puerta del congelador y cualquier otra área donde se hayan acumulado alimentos o humedad.
El ciclo térmico comenzará cuando el reloj de la máquina llegue a la hora de ciclo térmico automático especificada en el menú del gerente.
El ciclo térmico consiste en tres fases: calentamiento, retención y enfriamiento. Cada fase tiene un límite de tiempo. Si en alguna de las fases no se alcanzan las temperaturas apropiadas dentro del límite de tiempo especificado, el ciclo abortará automáticamente y la unidad regresará a la modalidad de espera.
En la pantalla fluorescente aparecerá un mensaje de error informando al operador que la máquina no completó el ciclo de tratamiento térmico de manera correcta. En este caso, el producto tal vez no sea seguro para servirse. El congelador quedará bloqueado (bloqueo suave) fuera de la modalidad automática. El operador tendrá la opción de oprimir el símbolo TÉRMICO para iniciar un nuevo ciclo térmico, o el símbolo LAVADO , con lo
cual se apagará el congelador para permitir el cepillado de la máquina.
Nota: Una vez que inicie el ciclo de calentamiento, no podrá interrumpirse. El ciclo de calentamiento tardará como máximo 3,5 horas en completarse con las tolvas llenas.
NO intente extraer producto o desarmar la máquina durante el ciclo térmico. El producto está caliente y a gran presión.
El controlador regresará a la modalidad de espera cuando termine el ciclo de calentamiento. Se iluminarán los símbolos ESPERA .
BOMBA DE ADEREZOS DE JARABE
Agregue la siguiente información sobre la bomba de aderezos de jarabe:
Desarmado de la bomba de aderezos de jarabe
Desarme y limpie la bomba antes de usarla por primera vez y después de cada semana de uso.
1. Enjuague la bomba en un recipiente con agua tibia. Coloque el extremo inferior de la bomba en el recipiente con agua. Haga funcionar la bomba hasta que sólo salga agua caliente por el tubo de descarga.
2. Saque la bomba del recipiente con agua para desarmarla.
3. Separe el conjunto del émbolo del cuerpo de la bomba girando la tuerca del émbolo en sentido contrario al de las manecillas. (Vea la figura 7.)
Figura 7
11
4. Para quitar la perilla, comprima el resorte sosteniendo la tuerca y presionando el extremo del émbolo. Gire la perilla en sentido de las manecillas. (Vea la figura 8.)
Figura 8
5. Quite la tuerca del émbolo, el tubo y la pieza de inserción del conjunto del émbolo. (Vea la figura 9.)
Figura 9
6. Separe el resorte y la arandela del conjunto del émbolo. (Vea la figura 10.)
Figura 10
7. Separe el conjunto del sello del conjunto del émbolo. (Vea la figura 11.)
Figura 11
8. Quite las juntas tóricas del sello. (Vea la figura 12.)
Figura 12
9. Quite la contratuerca del tubo de descarga, girándola en sentido contrario al de las manecillas y luego deslizándola fuera del tubo de descarga. (Vea la figura 13.)
Figura 13
12
10. Quite la tapa, deslizándola para separarla del tubo de descarga.
11. Quite el cilindro del cuerpo de la válvula, girándolo en sentido contrario al de las manecillas (vea la figura 14.)
Figura 14
12. Separe el tubo de descarga del cuerpo de la válvula, girándolo en sentido contrario al de las manecillas. (Vea la figura 15.)
Figura 15
13. Quite la junta tórica de 1-5/16” del cuerpo de la válvula y la junta tórica de 1” del tubo de descarga.
Limpieza de la bomba de jarabe
1. Lave y talle todas las piezas con SolidSense™ All Purpose Super Concentrate (APSC) (HCS).
2. Introduzca el cepillo negro blindado por la punta del tubo de descarga. Mueva el cepillo hacia delante y hacia atrás para tallar la punta del tubo de descarga. (Vea la figura 16.)
Figura 16
3. Introduzca el cepillo completamente en el tubo de descarga y extraiga el cepillo por la parte inferior del tubo.
4. Introduzca el cepillo negro blindado por la parte superior de la válvula de entrada. Talle esta área, en particular alrededor de la esfera de acero. (Vea la figura 17.)
Figura 17
13
5. Introduzca el cepillo negro blindado por la parte superior de la válvula de salida. Talle esta área, en particular alrededor de la esfera de acero. (Vea la figura 18.)
Figura 18
6. Introduzca el extremo sin cerdas del cepillo negro blindado en el espacio que está entre la válvula de entrada y la válvula de salida. (Vea la figura 19.)
Figura 19
7. Mueva el cepillo hacia delante y hacia atrás para tallar este espacio. Introduzca el cepillo por completo y extráigalo del cuerpo de la válvula. (Vea la figura 20.)
Figura 20
8. Introduzca el cepillo negro blindado por la parte inferior de la válvula de entrada. Mueva el cepillo hacia delante y hacia atrás para tallar esta área, en particular alrededor de la esfera de acero. (Vea la figura 21.)
Figura 21
9. Introduzca el cepillo por completo por la válvula de entrada y extráigalo del cuerpo de la válvula.
10. Enjuague todas las piezas con agua tibia limpia.
11. Desinfecte las piezas con solución desinfectante KAY-5® (HCS). Permita que las piezas sequen al aire después de la desinfección.
14
Armado de la bomba de aderezos de jarabe
Arme la bomba después de terminar el proceso de desarmado y limpieza.
1. Lubrique e instale la junta tórica del sello. (Vea la figura 22.)
Figura 22
2. Instale el conjunto del sello en el extremo de pistón del conjunto del émbolo.
3. Instale la arandela y el resorte en el conjunto del émbolo. (Vea la figura 23.)
Figura 23
4. Instale la pieza de inserción del émbolo en el tubo del émbolo, de manera que el extremo de la pieza de inserción que tiene el borde biselado y el orificio más pequeño entre primero en el tubo del émbolo. (Vea la figura 24.)
Figura 24
5. Instale la tuerca del émbolo en el tubo del émbolo. (Vea la figura 25.)
Figura 25
6. Instale el extremo abocinado del tubo del émbolo (armado con la pieza de inserción y la tuerca) en el conjunto del émbolo. (Vea la figura 26.)
Figura 26
7. Sostenga la tuerca y presione el extremo del émbolo para comprimir el resorte hasta que el extremo roscado del tallo salga por la abertura del tubo del émbolo. Instale la perilla en el extremo roscado del conjunto del émbolo y gire la perilla en sentido de las manecillas para apretarla. (Vea la figura 27.)
15
Figura 27
8. Lubrique e instale la junta tórica de 1” en la ranura provista en el tubo de descarga. (Vea la figura 28.)
Figura 28
9. Lubrique e instale la junta tórica de 1-5/16” en el cuerpo de la válvula. (Vea la figura 29.)
Figura 29
10. Instale el tubo de descarga en la abertura pequeña del cuerpo de la válvula, alineando las lengüetas del tubo de descarga con las ranuras de enganche del cuerpo de la válvula. Empuje el tubo de descarga hacia abajo hasta que quede asentado en la abertura del cuerpo de la válvula. Gire el tubo de descarga en sentido horario para engancharlo en las ranuras del cuerpo de la válvula.
11. Instale el cilindro en la abertura grande del cuerpo de la válvula, inclinando el cilindro en dirección puesta al tubo de descarga e introduciendo la sección más ancha de la ceja debajo de la ranura de enganche central del cuerpo de la válvula. Alinee las lengüetas del cilindro con las ranuras de enganche del cuerpo de la válvula. Gire el cilindro en sentido horario hasta que las lengüetas enganchen en las ranuras del cuerpo de la válvula.
12. Instale la tapa introduciendo el tubo de descarga por el orificio pequeño de la tapa. Deslice la tapa hasta que el orificio grande quede alrededor de la parte superior del cilindro. La tuerca de retención del tubo de descarga sujetará la tapa en su posición correcta.
13. Instale la contratuerca del tubo de descarga y apriételo girando en sentido de las manecillas.
14. Lubrique el conjunto del sello e instale el conjunto del émbolo en la abertura del cilindro del cuerpo de la bomba. (Vea la figura 30.)
Figura 30
15. Apriete la tuerca del émbolo girándola en sentido horario. (Vea la figura 31.)
Figura 31
Modelos C708 y C716
Congeladores de heladoscremosos con tratamiento térmico
Manual condensado
Instrucciones operativas
059061SM1/03/05
Llene esta página como referencia rápida cuando requiera servicio:
Distribuidor Taylor: ________________________________________________
Dirección: _______________________________________________________
Teléfono:________________________________________________________
Servicio: ________________________________________________________
Piezas: _________________________________________________________
Fecha de instalación: ______________________________________________
Información de la etiqueta de datos:
Modelo: _________________________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Especificaciones eléctricas: Voltaje_____________ Ciclos _______________
Fases __________________________________
Tamaño máximo del fusible:________________________________________ A
Amperaje máximo de los cables: ____________________________________ A
© Taylor, enero de 2005Todos los derechos reservados.059061SM
La palabra Taylor y el diseño de la coronason marcas registradas en Estados Unidosde América y ciertos otros países.
Taylor Company750 N. Blackhawk Blvd.Rockton, IL 61072
Modelos C708 y C716 Índice
Índice
Sección 1 Notas para el instalador............................................................................ 1Conexiones hidráulicas (sólo unidades enfriadas por agua) .......................................... 1Unidades enfriadas por aire ........................................................................................... 1Conexiones eléctricas .................................................................................................... 1
Sección 2 Notas para el operador ............................................................................. 2Renuncia de garantía de compresora ............................................................................ 2
Sección 3 Seguridad................................................................................................... 3Sección 4 Identificación de piezas para el operador ............................................... 4
Modelo C708 .................................................................................................................. 4Modelo C716 .................................................................................................................. 5Conjunto de puerta de un surtidor y batidora del modelo C708 ..................................... 6Conjunto de puerta y batidora del modelo C716 ............................................................ 7Conjunto de bomba de mezcla simplificada X57029-XX (modelo C708) ....................... 8Conjunto de bomba de mezcla simplificada X57029-XX (modelo C716) ....................... 9Accesorios ...................................................................................................................... 10Juego de cepillos X44127 .............................................................................................. 11
Sección 5 Importante: Para el operador ................................................................... 12Definiciones de símbolos................................................................................................ 13Descripciones de las pantallas operativas...................................................................... 14Menú del gerente............................................................................................................ 18
Sección 6 Procedimientos operativos ...................................................................... 26Armado del cilindro refrigerante ..................................................................................... 26Conjunto de puerta del congelador ................................................................................ 28Armado de la bomba de mezcla..................................................................................... 31Desinfección................................................................................................................... 34Cebado........................................................................................................................... 36Procedimientos diarios de cierre .................................................................................... 37Procedimientos diarios de apertura................................................................................ 38Cepillado manual............................................................................................................ 39Drenaje de producto del cilindro refrigerante.................................................................. 39Enjuague ........................................................................................................................ 40Limpieza de la tolva........................................................................................................ 40Desarmado..................................................................................................................... 41Cepillado......................................................................................................................... 42
Modelos C708 y C716 Índice
Índice (página 2)
Sección 7 Importante: Lista de comprobación para el operador ........................... 43Durante la limpieza y desinfección ................................................................................. 43Identificación y resolución de problemas de recuento bacteriano .................................. 43Revisiones de mantenimiento regulares......................................................................... 43Almacenamiento invernal ............................................................................................... 44
Sección 8 Guía de identificación y resolución de problemas................................. 45Sección 9 Calendario de reemplazo de piezas......................................................... 49
Nota: Nuestras actividades de investigación generan mejoras constantes. Por lo tanto,la información en este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.
Modelos C708 y C716 1 Notas para el instalador
Sección 1 Notas para el instalador
Estas máquinas han sido diseñadasexclusivamente para uso en interiores.
NO instale las máquinas en áreas dondepodrían utilizarse chorros de agua. El incumplimientode esta instrucción puede provocar electrocucionesgraves.
Conexiones hidráulicas(sólo unidades enfriadas por agua)
Debe proveerse un suministro adecuado de aguafría con válvula de paso manual. En la parte inferiorde la bandeja base, o en el lado derecho, seproveen dos conexiones I.P.S. de 3/8” para conectar fácilmente la entrada y salida de agua. Las líneashidráulicas con diámetro interno de 1/2” deben conectarse a la máquina. (Se recomienda el uso demangueras flexibles, si los códigos locales lopermiten.) Dependiendo de la condición del agua, talvez sea recomendable instalar un cernidor paraevitar que los objetos extraños obstruyan la válvulahidráulica automática. Sólo habrá una conexión deentrada de agua y una conexión de salida de agua.NO instale una válvula de paso manual en la líneade salida de agua. El agua siempre debe fluir en elsiguiente orden: primero, por la válvula hidráulicaautomática; segundo, por el condensador; tercero,por la conexión de salida a un desagüe de colectorabierto.
Unidades enfriadas por aire
Modelo C708: Requiere un espacio libre mínimo de6” (152 mm) en ambos costados y de 0” (0 mm) en la parte trasera.Modelo C716: Requiere un espacio libre mínimo de3” (76 mm) en todos los costados.
Este espacio libre permite el flujo adecuado del airepor el condensador. La falta de espacio libreadecuado puede reducir la capacidad refrigerante delos congeladores e incluso provocar dañospermanentes a las compresoras.
Conexiones eléctricas
Cada congelador requiere una fuente de poder poretiqueta de datos. Revise la etiqueta de datos delcongelador para conocer las especificacioneseléctricas, de fusibles y de amperaje del circuito.Consulte el diagrama de cableado en el interior de lacaja eléctrica para conocer las conexiones correctasdel suministro eléctrico.
En Estados Unidos, este equipo debe instalarse deconformidad con el Código Eléctrico Nacional (NEC)de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70-1987. Elpropósito de este código es proteger de manerapráctica a las personas y los bienes de los riesgosrelacionados con el uso de la electricidad. El códigocontiene medidas que se consideran necesariaspara la seguridad. El cumplimiento del código y elmantenimiento apropiado harán que la instalaciónesté casi totalmente libre de riesgos.
En las demás regiones del mundo, el equipo debeinstalarse de conformidad con los códigos vigentesen el lugar. Sírvase consultar con las autoridades desu localidad.
Los dispositivos fijos que no estén equipados concordón de energía eléctrica y una clavija u otrodispositivo para desconectar el aparato de la fuentede energía deberán tener un dispositivo dedesconexión de todos los polos, con separación decontacto mínima de 3 mm, en la instalación externa.
ATENCIÓN: ¡Este equipo debe ponerse atierra de manera correcta! La inobservancia deesta precaución puede provocar lesiones gravesocasionadas por descargas eléctricas.
La batidora debe girar en sentido dextrógiro alobservarla por el cilindro refrigerante.
Nota: Los procedimientos descritos acontinuación únicamente deben ser realizados porun técnico de servicio entrenado.
Para corregir la rotación en una unidad trifásica, sólotiene que intercambiar dos líneas (las que sean) dealimentación eléctrica en el bloque de terminalesprincipal del congelador.
Para corregir la rotación en una unidad monofásica,intercambie las conexiones en el interior del motorde la batidora. (Consulte el diagrama impreso en elmotor.)
Las conexiones eléctricas se hacen directamente albloque de terminales provisto en la caja de controlprincipal, la cual se encuentra en:
Modelo C708, detrás del panel trasero.Modelo C716, detrás del panel inferiordelantero.
Modelos C708 y C716 2 Notas para el operador
Sección 2 Notas para el operador
Estos congeladores han sido diseñados y fabricadoscon sumo cuidado para ofrecerle un funcionamientoconfiable.
Si estas unidades son utilizadas y cuidadas demanera correcta, producirán un producto de calidadconsistente. Al igual que todos los productosmecánicos, esta máquina requiere limpieza ymantenimiento. La cantidad necesaria de cuidado yatención será mínima si se cumplen al pie de la letralos procedimientos operativos descritos en estemanual.
Lea este manual de operaciones detenidamenteantes de utilizar el equipo o realizar tareas demantenimiento.
El congelador Taylor NO compensará ni corregirálos errores cometidos durante las operaciones deconfiguración o llenado. Por lo tanto, losprocedimientos de armado inicial y cebado son desuma importancia. Recomendamos enfáticamenteque el personal responsable del funcionamiento,armado y desarmado del equipo, revise estosprocedimientos en equipo para obtener elentrenamiento apropiado y asegurar que no sepresenten confusiones.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con undistribuidor autorizado de productos Taylor paraobtener el servicio.
Renuncia de garantía decompresora
Las compresoras de refrigeración de esta máquinaestán garantizadas durante el plazo especificado enla tarjeta de garantía que se entrega con la máquina.Sin embargo, como resultado del Protocolo deMontreal y las enmiendas de 1990 a la Ley de AireLimpio de los EE.UU., constantemente se prueban ydesarrollan nuevos refrigerantes con el propósito delograr su utilización en la industria de servicios.Algunos de estos refrigerantes nuevos se anunciancomo reemplazos directos en varias aplicaciones.Sin embargo, hay que señalar que en las tareas deservicio ordinario del sistema de refrigeración deesta máquina únicamente debe utilizarse elrefrigerante especificado en la etiqueta de datos.El uso no autorizado de otros refrigerantes invalidarála garantía de la compresora. Es responsabilidad deldueño informar de esta situación a los técnicos quecontrate.
También debe señalarse que Taylor no garantiza elrefrigerante empleado en el equipo. Por ejemplo, sise pierde refrigerante durante el servicio ordinario dela máquina, Taylor no tendrá la obligación deproveer o reemplazar el refrigerante, en ningunacondición, con o sin cargo. Taylor tampoco tendrá laobligación de recomendar un reemplazo apropiadosi el refrigerante original es prohibido, se vuelveobsoleto o deja de estar disponible durante elperíodo de cinco años de garantía de la compresora.
Taylor Company seguirá vigilando lo que sucede enla industria y probará nuevas alternativas conformese vayan desarrollando. Si nuestras pruebas revelanque una alternativa nueva es aceptable comoreemplazo directo, la renuncia anterior será nula ysin valor. Consulte con su distribuidor de productosTaylor o con la fábrica Taylor para conocer el estadoactual de los refrigerantes alternativos y su relacióncon la garantía de la compresora. Esté listo paraproporcionar el modelo y el número de serie de launidad.
Modelos C708 y C716 3 Notas para el operador
Sección 3 Seguridad
En Taylor Company nos preocupa la seguridad deloperador cuando tiene en contacto con elcongelador o sus piezas. Taylor ha hecho un granesfuerzo por diseñar y fabricar características deseguridad incorporadas que lo protejan a usted y altécnico de servicio. Como ejemplo de esto, se hanadherido al congelador etiquetas de advertenciapara destacar las precauciones de seguridad aloperador.
IMPORTANTE: La inobservancia de lasprecauciones de seguridad presentadas acontinuación puede ocasionar lesiones graves.El incumplimiento de estas advertencias tambiénpuede dañar la máquina y sus componentes. A suvez, los daños a los componentes resultarán engastos de reemplazo de piezas y servicios dereparación.
Para utilizar la máquina de manerasegura:
NO use el congelador sin antes leer estemanual de operaciones. La inobservancia de estainstrucción puede dañar el equipo, reducir elrendimiento del congelador, crear riesgos para lasalud o causar lesiones.
• NO use el congelador si no está bien puestoa tierra.
• NO use el congelador con fusibles mayoresque los especificados en la etiqueta dedatos del congelador.
• NO lleve a cabo ninguna reparación sinantes desconectar la alimentación eléctricaprincipal del congelador.
El incumplimiento de estas instrucciones puedeprovocar electrocuciones o daños a la máquina.Consulte con un electricista.
NO use un chorro de agua para limpiar oenjuagar el congelador. El incumplimiento de estainstrucción puede provocar electrocuciones graves.
• NO permita que el personal no entrenadoutilice esta máquina.
• NO use el congelador si los paneles deservicio o las puertas de acceso no estánbien sujetos con tornillos.
• NO quite la puerta, la batidora, las cuchillaso el eje motor si el interruptor de control noestá en la posición de apagado.
• NO introduzca los dedos ni objetos en elsurtidor de la puerta.
La inobservancia de estas instrucciones puedecontaminar el producto o provocar lesionescausadas por piezas móviles peligrosas.
El congelador debe colocarse sobre unasuperficie nivelada. La inobservancia de estaprecaución puede causar lesiones o daños alequipo.
TENGA MUCHO CUIDADO al quitar elconjunto de la batidora. Las cuchillas raspadorasson filosas y pueden causar lesiones.
NO obstruya las aberturas de entrada y descarga deaire.
C708: Se requiere un espacio libre mínimo de 6” (152 mm) en ambos costados y de 0” (0 mm) en la parte trasera.
C716: Se requiere un espacio libre mínimo de 3” (76 mm) en todos los costados.La inobservancia de esta instrucción puededeteriorar el rendimiento del congelador y provocardaños a las máquinas.
Estos congeladores han sido diseñados parafuncionar en interiores, a temperatura ambientenormal de 70 a 75 °F (21 a 24 °C). Los congeladoreshan funcionado de manera correcta en temperaturasambiente altas de 104 °F (40 °C), con capacidadreducida.
NIVEL DE RUIDO: Las emisiones sonoras aéreasno excederán 78 dB(A) al medirse a una distanciade 1,0 metros de la superficie de la máquina y a unaaltura de 1,6 metros del piso.
Modelos C708 y C716 4 Identificación de piezas para el operador
Sección 4 Identificación de piezas para el operador
Modelo C708
Figura 1
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
1 PANEL IZQUIERDO 0569632 BANDEJA DE GOTEO, 11-5/8”
LONG.027503
3 PERNO DE RETENCIÓN, TAPADE TOLVA
043934
4 TAPA DE TOLVA, NEGRA 053809–15 CONJUNTO DE ASPA,
AGITADORX56591
6 CONJUNTO DE BOMBA DEMEZCLA SIMPLIFICADA,ACERO INOXIDABLE
X57029-14
7 PANEL TRASERO 0560778 CONJUNTO DE BANDEJA DE
GOTEO, 51/2” LONG.X56074
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
9 TORNILLO, 1/4-20 X 3/8 RHM,ACERO INOXIDABLE
011694
10 CONJUNTO DE PANELLATERAL DERECHO
X57871
11 CONJUNTO DE PANELSUPERIOR DELANTERO
X59423
12 CONJUNTO DE PANELINFERIOR DELANTERO
X58955
13 PERNO, CONO DE NARIZ 05598714 REPISA, BANDEJA DE GOTEO 05607615 BANDEJA DE GOTEO 05685816 ESCUDO CONTRA
SALPICADURAS049203
Modelos C708 y C716 5 Identificación de piezas para el operador
Modelo C716
Figura 2
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
1 TAPA DE TOLVA 053809-12 CONJUNTO DE ASPA,
AGITADORX56591
3 PANEL TRASERO 0599164 BANDEJA DE GOTEO, 7.875” 0597375 CONJUNTO DE BOMBA DE
MEZCLA SIMPLIFICADAX57029-14
6 PANEL DERECHO 0599077 CONJUNTO PANEL
DELANTEROX59920
8 CONJUNTO PANELDELANTERO
X59836
9 BANDEJA DE GOTEO, 12,5” 05973610 FILTRO DE AIRE POLY-FLO 052779-11
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
11 FILTRO DE PERSIANAS DELCONJUNTO DEL PANEL
X59928
12 TORNILLO 1/4-20 X 3/8, RHM,ACERO INOXIDABLE
011694
13 DEFLECTOR 05992914 BANDEJA DE GOTEO, 19-5/8”
LONG. X 4-7/8” ANCH.033812
15 ESCUDO DE ALAMBRECONTRA SALPICADURAS, 19-3/4” LONG.
033813
16 BANDEJA DE GOTEO, 19-1/2” LONG.
035034
17 PERNO, CONO DE NARIZ 05598718 PERNO DE RETENCIÓN, TAPA
DE TOLVA043934
19 PANEL IZQUIERDO 059906
Modelos C708 y C716 6 Identificación de piezas para el operador
Conjunto de puerta de un surtidor y batidora del modelo C708
Figura 3
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
1 CONJUNTO DE PALANCA DEEXTRACCIÓN, SOLDADA
X56246
2 TUERCA DE PERNO, NEGRA,2,563”
058764
3 CONJUNTO DE PUERTA, CONAMORTIGUADOR
X57332–SER
4 CONJUNTO DE VÁLVULA DEEXTRACCIÓN
X55820
5 JUNTA TÓRICA, VÁLVULA DEEXTRACCIÓN, HELADOS
014402
6 PERNO DE PALANCA,HELADOS
055819
7 JUNTA, PUERTA HT 4”, DOBLE
048926
8 COJINETE, ZAPATADELANTERA
050348
9 ZAPATA, HÉLICEDELANTERA, *ATRÁS*
050346
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
10 ZAPATA, HÉLICEDELANTERA, *FRENTE*
050347
11 CONJUNTO DE BATIDORA,0,85 GAL., 1 PATA
X46231
12 CUCHILLA RASPADORA DEPLÁSTICO
046235
13 PINZA DE CUCHILLARASPADORA 7,00
046236
14 EJE DE BATIDORA 05607815 SELLO DE EJE MOTOR 03256016 TUERCA DE PERNO, NEGRA,
3,250”058765
17 JUNTA TÓRICA 1/4 DIÁM. EXT.X 0,070 ANCHO 50
015872
18 TORNILLO DE AJUSTE, 5/16-24
056332
Modelos C708 y C716 7 Identificación de piezas para el operador
Conjunto de puerta y batidora del modelo C716
Figura 4
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
1 CONJUNTO DE PALANCA DEEXTRACCIÓN, SOLDADA
X56421-1
2 TUERCA DE PERNO, NEGRA,3,250” LONG.
058765
3 TUERCA DE PERNO, NEGRA,2.5632 LONG.
058764
4 CONJUNTO DE PUERTA, 3SURTIDORES, TRATAMIENTOTÉRMICO, AMORTIGUADORGRANDE
X59923-SER
5 PERNO DE PALANCA, DOBLE 0598946 JUNTA, PUERTA
TRATAMIENTO TÉRMICO, 4”, DOBLE
048926
7 JUNTA TÓRICA 7/8 DIÁM. EXT.X 0,103 ANCHO
014402
8 CONJUNTO DE VÁLVULA DEEXTRACCIÓN
X59888
9 CONJUNTO DE VÁLVULA DEEXTRACCIÓN, CENTRO
X59890
10 ZAPATA, HÉLICE DELANTERA,*FRENTE*
050347
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
11 COJINETE, ZAPATADELANTERA
050348
12 ZAPATA, HÉLICE DELANTERA,*ATRÁS*
050346
13 CUCHILLA RASPADORA DEPLÁSTICO, 8-1/8 LONG.
046235
14 PINZA DE CUCHILLARASPADORA 7,00”
046236
15 CONJUNTO DE BATIDORA,0,85 GAL., 1 PATA
X46231
16 EJE DE BATIDORA 03256417 SELLO DE EJE MOTOR 03256018 JUNTA TÓRICA 1/4 DIÁM. EXT.
X 0,070 ANCHO 50015872
19 TORNILLO DE AJUSTE, 5/16-24 056332
Modelos C708 y C716 8 Identificación de piezas para el operador
Conjunto de bomba de mezcla simplificada X57029-XX (modelo C708)
Figura 5
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
1 - 7 CONJUNTO DE BOMBA DEMEZCLA SIMPLIFICADA,HELADOS
X57029-14*
1 CILINDRO DE BOMBA, TOLVA,HELADOS CREMOSOS
057943
2 CONJUNTO DE PASADOR DERETENCIÓN
X55450
3 PISTÓN 0535264 JUNTA TÓRICA, 2-1/8” DIÁM.
EXT., ROJA020051
5 TAPÓN DE VÁLVULA 056874-14*6 JUNTA, VÁLVULA DE BOMBA
SIMPLIFICADA053527
7 ADAPTADOR, ENTRADA DEMEZCLA
054825
8 JUNTA TÓRICA, 11/16” DIÁM. EXT., ROJA
016132
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
9 CHAVETA DE PASADOR 04473110 CONJUNTO DE EJE MOTOR,
BOMBA DE MEZCLA, TOLVAX41947
10a MANIVELA, UNIDAD MOTRIZ 03923510b EJE MOTOR 04194811 JUNTA TÓRICA, EJE MOTOR 04863212 JUNTA TÓRICA, 1-3/4” 00890413 PINZA DE SUJECIÓN, BOMBA
DE MEZCLA044641
14 CONJUNTO DE TUBO DEALIMENTACIÓN DE TOLVA,HELADOS
X56521
15 ANILLO DE RETENCIÓN, 0.120DIÁM. EXT.
056524
*NOTA: LA BOMBA ESTÁNDAR X57029–XX ES–14.EL EXCEDENTE PUEDE CAMBIAR A UN NIVELMAYOR O MENOR REEMPLAZANDO LA TAPA(056874-XX) CON LAS TAPAS DISPONIBLES (–1 A–20). A MAYOR NÚMERO DESPUÉS DEL GUIÓN,MAYOR ES EL EXCEDENTE.
Modelos C708 y C716 9 Identificación de piezas para el operador
Conjunto de bomba de mezcla simplificada X57029-XX (modelo C716)
Figura 6
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
1 - 7 CONJUNTO DE BOMBA DEMEZCLA SIMPLIFICADA,HELADOS
X57029-14*
1 CILINDRO DE BOMBA, TOLVA,HELADOS CREMOSOS
057943
2 CONJUNTO DE PASADOR DERETENCIÓN
X55450
3 PISTÓN 0535264 JUNTA TÓRICA, 2-1/8” DIÁM.
EXT., ROJA020051
5 TAPÓN DE VÁLVULA 056874-14*6 JUNTA, VÁLVULA DE BOMBA
SIMPLIFICADA053527
7 ADAPTADOR, ENTRADA DEMEZCLA
054825
8 JUNTA TÓRICA, 11/16” DIÁM. EXT., ROJA
016132
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
9 CHAVETA DE PASADOR 04473110 CONJUNTO DE EJE MOTOR,
BOMBA DE MEZCLA, TOLVAX41947
10a MANIVELA, UNIDAD MOTRIZ 03923510b EJE MOTOR 04194811 JUNTA TÓRICA, EJE MOTOR 04863212 JUNTA TÓRICA, 1-3/4” 00890413 PINZA DE SUJECIÓN, BOMBA
DE MEZCLA044641
14 ANILLO DE RETENCIÓN, 0.120DIÁM. EXT.
056524
15 CONJUNTO DE TUBO DEALIMENTACIÓN, IZQUIERDO
X59808
16 CONJUNTO DE TUBO DEALIMENTACIÓN, DERECHO
X59809
*NOTA: LA BOMBA ESTÁNDAR X57029–XX ES–14.EL EXCEDENTE PUEDE CAMBIAR A UN NIVELMAYOR O MENOR REEMPLAZANDO LA TAPA(056874-XX) CON LAS TAPAS DISPONIBLES (–1 A–20). A MAYOR NÚMERO DESPUÉS DEL GUIÓN,MAYOR ES EL EXCEDENTE.
Modelos C708 y C716 10 Identificación de piezas para el operador
Accesorios
Figura 7
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
1 DESINFECTANTE KAY 5, CAJACON 125
041082
2 HERRAMIENTA DEEXTRACCIÓN DE JUNTASTÓRICAS
048260-WHT
3 HERRAMIENTA DE EJEMOTOR, BOMBA DE TOLVA
0457167
4 LUBRICANTE TAYLOR HIPERFORMANCE
048232
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
5 BALDE PARA MEZCLA, 2,5GALONES
013163
* JUEGO DE AFINACIÓN (C708) X56085* JUEGO DE AFINACIÓN (C716) X49463-82* BANDEJA DE PIEZAS (C708) X57797* BANDEJA DE PIEZAS (C716) X58449
*NO ILUSTRADO
Modelos C708 y C716 11 Identificación de piezas para el operador
Juego de cepillos X44127
Figura 8
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
1 CEPILLO DE CERDAS NEGRAS 0130712 CEPILLO DOBLE 0130723 CEPILLO DE CERDASBLANCAS, 1” x 2”
013073
4 CEPILLO DE CERDASBLANCAS, 1-1/2” x 3”
014753
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN NÚM.
CATÁLOGO
5 CEPILLO DE CERDASBLANCAS, 1-1/2” x 3”
033059
6 JUEGO DE CEPILLOS (3) 0501037 CEPILLO DE CERDAS
AMARILLAS039719
8 CEPILLO DE CERDASBLANCAS, 3” x 7”
023316
9 CEPILLO, SURTIDOR DEBOMBA
054068
Modelos C708 y C716 12 Importante: Para el operador
Sección 5 Importante: Para el operadorC708 C716
Figura 9
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
1 INTERRUPTOR DE ENERGÍA2 PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO3 BOTONES4 INDICADOR, SIN MEZCLA5 INDICADOR, ESPERA6 INDICADOR, MEZCLA BAJA7 BOTÓN DE SELECCIÓN8 BOTÓN DEL MENÚ DE SERVICIO9 CONTADOR DE CEPILLADO
10 BOTONES DE FLECHAS
Modelos C708 y C716 13 Importante: Para el operador
Definiciones de símbolos
Con el propósito de lograr una mejor comunicación en el ámbito internacional, ahora se utilizan símbolos en lugar de palabras en varios de los interruptores de operación, funciones e indicadores de fallas. Este equipo Taylor ha sido diseñado con estos símbolos internacionales.
En la siguiente lista presentan las definiciones de los símbolos.
= SELECCIÓN
= FLECHA ASCENDENTE
= FLECHA DESCENDENTE
= AUTOMÁTICO
= CICLO TÉRMICO
= LAVADO (C708)
= LAVADO (C716)
= MEZCLA BAJA
= SIN MEZCLA
= PANTALLA DE MENÚ
= BOMBA DE MEZCLA
= ESPERA
Interruptor de energía
Al mover el interruptor de energía a la posición de encendido, se habilita la operación del tablero de control.
Pantalla fluorescente
La pantalla fluorescente se encuentra en el tablero de control delantero. La pantalla está en blanco durante el funcionamiento normal. Se utiliza para presentar las opciones de los menús y notificar al operador si se detecta una falla. En los modelos internacionales, en la pantalla se indica la temperatura de la mezcla en la tolva.
Indicadores luminosos
MEZCLA BAJA. Se ilumina el símbolo MEZCLA BAJA , la tolva de mezcla tiene poca mezcla y que deberá llenarse lo más pronto posible.
SIN MEZCLA. Cuando se ilumina el símbolo SIN MEZCLA , la tolva de mezcla está casi vacía y no tiene mezcla suficiente para el funcionamiento del congelador. En este momento, se bloquea la modalidad automática y el congelador pasa a la modalidad de espera. Para iniciar el sistema de refrigeración, agregue mezcla a la tolva y toque el símbolo AUTOMÁTICO . El congelador comenzará a funcionar automáticamente.
MODALIDAD TÉRMICA. Cuando se ilumina el símbolo TÉRMICO , en congelador se encuentra en un ciclo térmico.
CONTADOR DE CEPILLADO. Cuando el contador de cepillado llega a “1”, es necesario desarmar y cepillar la máquina dentro de un plazo de 24 horas.
Modelos C708 y C716 14 Importante: Para el operador
Mecanismo de restablecimiento
El botón de restablecimiento se encuentra en elpanel de servicio, en el costado izquierdo del modeloC708. Los botones de restablecimiento seencuentran en el panel trasero del modelo C716. Elbotón de restablecimiento protege el motor de labatidora de las sobrecargas. El mecanismo derestablecimiento se activa si hay una sobrecarga.Para restablecer el congelador de manera correcta,mueva el interruptor de energía a la posición deapagado. Oprima el botón de restablecimiento confuerza. Mueva el interruptor de energía a la posiciónde encendido. Oprima el símbolo LAVADO yobserve el funcionamiento del congelador.
ADVERTENCIA: No utilice objetosmetálicos para oprimir el botón derestablecimiento. La inobservancia de estaprecaución puede causar lesiones graves oincluso la muerte.
Si el motor de la batidora gira de manera correcta,oprima el símbolo LAVADO para cancelar elciclo. Oprima el símbolo AUTOMÁTICO parareanudar el funcionamiento normal. Comuníquesecon un técnico de servicio autorizado si elcongelador vuelve a apagarse.
Mecanismo de restablecimiento de labomba de aire y mezcla
Este botón de restablecimiento protege la bombacontra sobrecargas. El mecanismo derestablecimiento se activa si hay una sobrecarga.Oprima el botón de restablecimiento con firmezapara restablecer la bomba.
ADVERTENCIA: No utilice objetosmetálicos para oprimir el botón derestablecimiento. La inobservancia de estaprecaución puede causar lesiones graves o inclusola muerte.
Palanca de extracción ajustable
Esta unidad tiene palancas de extracción ajustables,que permiten controlar mejor las porciones, obteneruna calidad de producto más uniforme y controlarlos costos. Las palancas de extracción debenajustarse para proporcionar un caudal de 5 a 7,5onzas (142 a 213 g) de producto (por peso) cada 10segundos. Para AUMENTAR el caudal, gire eltornillo de ajuste en SENTIDO HORARIO. ParaREDUCIR el caudal, gire el tornillo de ajuste enSENTIDO ANTIHORARIO. (Vea la figura 10.)
Figura 10
Descripciones de las pantallasoperativas
La pantalla fluorescente, localizada en el centro deltablero de control, normalmente está en blancodurante las operaciones diarias de la máquina. Lapantalla se activa al seleccionar el símboloSELECCIÓN o el menú del gerente. La pantallatambién avisa al operador de fallas específicasdetectadas por el controlador.
Nota: Los ejemplos de pantallas operativas semuestran tal como aparecen en el modelo C708. Elmodelo C716 presentará la información del segundocilindro refrigerante.
Encendido
Al encender la máquina, el sistema de control seinicializa para realizar una revisión del sistema. En lapantalla aparecerá el mensaje “INICIALIZANDO”. El sistema revisará cuatro tipos de datos: IDIOMA,DATOS SISTEMA, DATOS CONFIG y DATOSBLOQUEO.
En la pantalla INICIALIZANDO… IDIOMA, la alarma está activa. Si el sistema detecta datos corruptosdurante la inicialización, se presenta la siguientepantalla para advertir al operador que posiblementehayan cambiado los parámetros de control (vea lafigura 11.)
FALLA NVRAMREST PREDETERMIN
OPRIMA SEL
Figura 11
Consulte la falla de NVRAM si aparece estemensaje en la pantalla.
Modelos C708 y C716 15 Importante: Para el operador
Después de inicializarse el sistema, en el tablero decontrol se indica el número de días que faltan para elsiguiente cepillado de limpieza, y aparece la pantallaPAUSA SEGURID (pausa de seguridad) con laalarma activada. (Vea la figura 12.)
PAUSA SEGURIDTECLA = ABORTAR
Figura 12
La pantalla de pausa de seguridad se presenta, conla alarma activada, durante 60 segundos o hastaque oprima cualquier símbolo de control.
Después de la pausa de seguridad y de mover elinterruptor de energía a la posición de apagado, sepresenta la siguiente pantalla. (Vea la figura 13.)
INT ENERGÍA APAG- = - = - = - = - = -
UNIDAD LIMP
Figura 13
Interruptor de energía encendido
Al mover el interruptor de energía a la posición deencendido, se activan los botones del tablero decontrol. La pantalla fluorescente estará en blanco oindicará que la unidad ha sido limpiada. (Vea lafigura 14.)
UNIDAD LIMP
Figura 14
Sólo modelos internacionales:
Algunos modelos internacionales muestran latemperatura de las tolvas de mezcla todo el tiempoque el interruptor de energía está en la posición deencendido. (Vea la figura 15.)
TOLVA 2.1UNIDAD LIMP
Figura 15
Si el controlador tiene configuración internacional,aparecerá la siguiente pantalla al tocar el símboloTÉRMICO. (Vea la figura 16.)
CICLO TRAT TÉRMICO¿ESTÁ SEGURO?SÍ
NO
Figura 16
Use el símbolo de flecha ascendente o descendentepara mover el cursor a “SÍ”. Oprima el símbolo SELECCIÓN para iniciar de inmediato el ciclotérmico.
Si el control tiene configuración internacional, esposible seleccionar la modalidad de esperaoprimiendo el símbolo ESPERA sin tener queacceder al menú del gerente.
Ciclo térmico
El símbolo TÉRMICO del tablero de control seilumina durante todo el ciclo de tratamiento térmico.En la pantalla aparecen dos mensajes deadvertencia. “NO EXTRAER PROD” (No extraer producto) aparecerá si la temperatura de la mezclaes menor que 130 °F (54,4 °C).
NO EXTRAER PROD
Figura 17
Modelos C708 y C716 16 Importante: Para el operador
Si la temperatura de la mezcla es mayor que 130 °F(54,4 °C), en la pantalla aparecerá un mensajeindicando que hay producto caliente en la máquina.
PRODUC CALIENTE
Figura 18
NO intente extraer producto o desarmar launidad durante el ciclo térmico. El producto estarácaliente y a gran presión.
Durante el ciclo térmico, la temperatura de la mezclaen la tolva y en el cilindro refrigerante debe subir a151 °F (66,1 °C) en un lapso de 90 minutos.
Al concluir la fase de calentamiento, en congeladorpasará a la fase de retención del ciclo. La fase deretención mantendrá la temperatura por encima de151 °F (66,1 °C) durante al menos 35 minutos.
La última fase del ciclo de tratamiento térmico es lafase de enfriamiento. El congelador debe enfriar lamezcla a menos de 41 °F (5 °C) en un plazo de doshoras.
Al concluir el ciclo de tratamiento térmico, se apagael símbolo TÉRMICO . La máquina cambiará a lamodalidad de espera (se ilumina el símboloESPERA ). La máquina puede cambiarse a lamodalidad automática o dejarse en la modalidad deespera.
Para cumplir los requisitos de los códigos de salud,los congeladores con sistema de tratamiento térmicodeben completar un ciclo de tratamiento térmicocada día y desarmarse y cepillarse cada 14 días. Elcepillado es el procedimiento normal de desarmadoy limpieza que se describe en este manual. Elincumplimiento de estas pautas hará que elcontrolador bloquee el congelador fuera de lamodalidad automática.
Siempre cumpla las disposiciones de los códigoslocales referentes al número máximo de díaspermitidos entre ciclos de cepillado. (Consulte elmenú del gerente, en la página 22, para configurar elintervalo de cepillado.)
Bloqueos del congelador
Hay dos tipos de bloqueo del congelador quepueden presentarse: bloqueo duro o bloqueo suave.Un bloqueo duro requiere que la máquina seadesarmada y cepillada. Un bloqueo suave puedecorregirse desarmando y cepillando la máquina oiniciando otro ciclo de tratamiento térmico.
Bloqueo duro: Hay dos causas de los bloqueosduros:
1. Ha transcurrido el tiempo especificado en eltemporizador de cepillado (valor máximo de 14días). (Vea la figura 19.)
FIN TIEMPO CEPILLADOCONG BLOQUEADO
LIMPIEZA REQLAVADO PARA CEPILLAR
Figura 19
Si oprime el símbolo LAVADO , se presenta lasiguiente pantalla. (Vea la figura 20.)
CONG BLOQUEADO
Figura 20
2. Se ha presentado una falla del termistor (delcilindro de refrigeración o de la tolva) durante elproceso de tratamiento térmico. (Vea la figura21.)
FALLA SISTCONG BLOQUEADO
SERVICIO REQOPRIMA SEL
Figura 21
Al oprimir el símbolo SEL se indicará el termistorque causó el bloqueo duro. (Vea la figura 22.)
FALLA TERM TOLVACONG BLOQUEADO
Figura 22
Modelos C708 y C716 17 Importante: Para el operador
Si la máquina ha tenido un bloqueo duro e intentainiciar la modalidad automática, la máquina pasará ala modalidad de espera y presentará el siguientemensaje. (Vea la figura 23.)
CONG BLOQUEADO
Figura 23
Para restablecer el mensaje que identificó la razóndel bloqueo duro, mueva el interruptor de energía ala posición de apagado durante cinco segundos yluego devuélvalo a la posición de encendido. Sepresentará el mensaje original con la razón delbloqueo duro. También encontrará la descripción dela falla en el menú del gerente (vea la página 22).
El mensaje CONG BLOQUEADO (congeladorbloqueado) permanecerá en la pantalla hasta que secumplan los requisitos de cepillado. Es necesariodesarmar el congelador para activar el temporizadorde cinco minutos en la pantalla. El bloqueo seeliminará en cuanto el temporizador llegue a cero.
Bloqueo suave: Si no se ha iniciado un ciclo detratamiento térmico en las últimas 24 horas, ocurriráun bloqueo suave. Un bloqueo suave permite aloperador corregir la causa del bloqueo. El operadortiene la opción de iniciar otro ciclo térmico o decepillar la máquina. Cuando ocurre un bloqueosuave, la máquina pasa a la modalidad de espera.En la pantalla se presenta el siguiente mensaje. Larazón del bloqueo suave se indica en la segundalínea. (Vea la figura 24.)
FALLA CICLO TÉRMICORAZÓN
CALENT P/CICLO TERMLAVADO PARA CEPILLAR
Figura 24
Si ha corregido la causa del bloqueo suave, aloprimir el símbolo TÉRMICO se inicia deinmediato un ciclo térmico. Si selecciona el símboloLAVADO mientras se presenta el mensajeanterior, se aplicará un bloqueo duro a la máquina yserá necesario cepillarla.
A continuación se presentan los diversos mensajesde fallas de bloqueo duro que aparecen en lasegunda línea de la pantalla.
INT ENERGÍA APAG El interruptor de energíaestaba en la posición deapagado.
SIN MEZC ACTUAL Había una condición sinmezcla.
AUTO O ESPERAAPAG
La máquina no estabaen la modalidadautomática o de espera.
SIN INTENTO CIC TER No se intentó un ciclo detratamiento térmico enlas últimas 24 horas. (Seadelantó el tiempo deciclo térmico automático,hubo una interrupción enel suministro eléctricocuando debió efectuarseel ciclo u ocurrió unafalla de ciclo térmico noocasionada por unaavería de termistor.)
Si aparece la siguiente pantalla, ha ocurrido unbloqueo suave durante el ciclo de tratamientotérmico. (Vea la figura 25.)
FALLA CICLO TÉRMICOCONG BLOQUEADOCALENT P/CICLO TERMLAVADO PARA CEPILLAR
Figura 25
También puede ocurrir un bloqueo suave durante elfuncionamiento de la unidad si la temperatura de latolva o del cilindro refrigerante aumenta a más de 59°F (15 °C) o si la temperatura aumenta y permanecea más de 41 °F (5 °C) durante más de cuatro horas.Si ocurre una condición de producto a temperaturaexcesiva durante el funcionamiento de la unidad, sepresentará la siguiente pantalla. (Vea la figura 26.)
TEMP EXCES PROD
CALENT P/CICLO TERMLAVADO PARA CEPILLAR
Figura 26
Cuando aparece uno de estos mensajes, elcongelador, el congelador no podrá funcionar en lamodalidad automática hasta que sea desarmado ycepillado, o hasta que complete un ciclo detratamiento térmico. Oprima el símbolo TÉRMICO
para iniciar un ciclo térmico o el símboloLAVADO para desarmar y cepillar la máquina.
Modelos C708 y C716 18 Importante: Para el operador
Después de desbloquear el congelador mediante laejecución de un ciclo de tratamiento térmico, seilumina el símbolo TÉRMICO y aparece elsiguiente mensaje en la pantalla. (Vea la figura 27.)
NO EXTRAER PROD
Figura 27
Si oprime el símbolo LAVADO para cancelar elbloqueo mediante el cepillado de la máquina, elmensaje de CONG BLOQUEADO permanecerá enla pantalla hasta que se satisfagan los requisitos decepillado. Es necesario desarmar el congelador paraactivar el temporizador de cinco minutos en lapantalla. El bloqueo se eliminará en cuanto eltemporizador llegue a cero. (Vea la figura 28.)
CONG BLOQUEADO
Figura 28
Para restablecer el mensaje que identificó la razóndel bloqueo suave, mueva el interruptor de energía ala posición de apagado durante cinco segundos yluego devuélvalo a la posición de encendido. Sepresentará el mensaje original con la razón delbloqueo suave. (Vea la figura 29.)
FALLA CICLO TÉRMICORAZÓN
CALENT P/CICLO TERMLAVADO PARA CEPILLAR
Figura 29
También encontrará la descripción de la falla en elmenú del gerente. (Vea la página 22.)
Nota: En el menú del gerente encontrará un registrode los datos de ciclo térmico y el historial debloqueos. (Vea la página 24.)
Menú del gerente
El menú del gerente se utiliza para acceder a laspantallas de funciones del operador. Para acceder almenú, oprima el centro del símbolo BARQUILLOen el tablero de control. Los símbolos de flechas, elsímbolo de selección y el símbolo de cono seiluminarán al presentarse la pantalla de código deacceso. (Vea la figura 30.)
Figura 30
En el programa de menú, los símbolos de flechas yel símbolo de selección funcionan como botones delmenú.
FLECHA ASCENDENTE. Incrementa el valor queestá encima del cursor y se utiliza para desplazarsehacia arriba en las pantallas de texto.
FLECHA DESCENDENTE. Reduce el valor que estáencima del cursor y se utiliza para desplazarse haciaabajo en las pantallas de texto.
SEL. Avance el cursor a la derecha y se utiliza paraseleccionar opciones de los menús.
Nota: La máquina seguirá funcionan en lamodalidad en la que estaba al seleccionar el menú.Sin embargo, los botones de control no se iluminanni funcionan mientras se presenta el menú delgerente. Los botones de control funcionan en elmenú del gerente cuando se presenta la pantallaESTADO ACTUAL. (Vea la pantalla ESTADOACTUAL en la página 25.)
Modelos C708 y C716 19 Importante: Para el operador
Introducción del código de acceso
Cuando aparezca la pantalla de código de acceso,utilice el símbolo SEL para especificar el primerdígito del código en la posición del cursor. Despuésde seleccionar el dígito correcto, oprima el símboloSEL para mover el cursor a la siguiente posición.(Vea la figura 31.)
CÓDIGO DE ACCESO8 3 0 9__
Figura 31
Siga introduciendo los dígitos del código de acceso(8309) hasta que aparezcan los cuatro dígitos, yluego oprima el símbolo SEL. Si se introduce elcódigo de acceso correcto, en la pantalla sepresentará la lista de opciones del menú del gerente.
Si introduce un código de acceso incorrecto, lapantalla saldrá del programa de menú al oprimir elsímbolo SEL. (Vea la figura 32.)
Figura 32
Opciones del menú
Oprima los símbolos de flechas para subir o bajarpor el menú. Oprima el símbolo SEL paraseleccionar una opción del menú. Para salir delprograma de menú, seleccione la opción SALIR DELMENÚ u oprima el símbolo BARQUILLO .
En el menú del gerente se presentan las siguientesopciones.
SALIR DEL MENÚ
REST CONT PORCIÓN
AJUSTAR RELOJ
TIEMPO CALENT AUTO
HORA INICIO AUTO
MODALIDAD ESPERA
CICLO DE LIMPIADO
ALARMA NIVEL MEZCL
DESCRIPCIÓN FALLA
HISTORIAL D BLOQUEO
RESUMEN CICLO TERM
DATOS CICLO CALENT
INFO. DE SISTEMA
ESTADO ACTUAL
Si selecciona la opción SALIR DEL MENÚ, saldrádel menú del gerente y los símbolos del tablero decontrol regresarán a sus funciones normales.
La pantalla CONT PORCIONES (contador deporciones) se utiliza para revisar o restablecer elnúmero de porciones despachadas por la máquina.El contador de porciones se restableceautomáticamente a cero al cepillar la máquina. (Veala figura 33.)
CONT PORCIONES
0 0> Siguiente
Figura 33
Modelos C708 y C716 20 Importante: Para el operador
Restablezca el contador de porciones oprimiendo elsímbolo SEL para avanzar a la siguiente pantalla.Oprima el símbolo de flecha ascendente para moverla flecha (>) a la palabra SÍ y oprima el símbolo SEL.El contador de porciones se restablecerá a cero y lapantalla regresará al menú del gerente. (Vea lafigura 34.)
REST CONT PORCIÓNSÍ
NO
Figura 34
La opción AJUSTAR RELOJ permite al gerenteajustar la fecha y la hora del reloj del controlador. Lafecha y la hora únicamente podrán cambiarsedespués de la limpieza manual del congelador, peroantes de colocarlo en la modalidad automática o deespera. Si selecciona la opción de ajuste del reloj yla máquina no ha sido cepillada, se presentará elsiguiente mensaje. (Vea la figura 35.)
AJUSTAR RELOJ12:01 7/15/2004CAMBIOS NO PERMITIDOSOprima una tecla
Figura 35
Para cambiar la fecha o la hora, seleccione la opciónAJUSTAR RELOJ del menú. Oprima el símbolo deflecha ascendente para mover la flecha de la opciónSalir a Cambiar y luego oprima el símbolo SEL paraseleccionar la opción de cambio. (Vea la figura 36.)
AJUSTAR RELOJ12:01 7/15/2004
Cambiar Salir
Figura 36
Cambie la hora oprimiendo la flecha ascendente conel cursor debajo de la posición de las horas. Oprimael símbolo SEL para mover el cursor a la posición delos minutos. Después de especificar el valor correctopara los minutos, oprima el símbolo SEL paraavanzar el cursor a la posición del mes. (Vea lafigura 37.)
AJUSTAR RELOJ12:01 7/15/2004 Salir
Figura 37
Especifique el mes, día y año correctos. Despuésoprima el símbolo SEL para avanzar a la pantallaHORARIO DE VERANO. (Vea la figura 38.)
HORARIO DE VERANOACTIVADO
> ActivarDesactivar
Figura 38
Si la función de horario de verano está activada,ajustará automáticamente el reloj de control para elhorario de verano. Para desactivar la función dehorario de verano, oprima la flecha descendentepara mover la flecha a la opción Desactivar.Después oprima el símbolo SEL para guardar lanueva configuración.
La pantalla de hora de ciclo térmico automático(TIEMPO CALENT AUTO) permite al gerenteespecificar a qué hora comenzará el ciclo detratamiento térmico. (Vea la figura 39.)
TIEMPO CALENT AUTO00:00
Cambiar Salir
Figura 39
Modelos C708 y C716 21 Importante: Para el operador
Para especificar la hora del ciclo térmico automático,oprima el símbolo de flecha ascendente para moverel cursor a la opción Cambiar. Después oprima elsímbolo SEL. En la pantalla se presentará la hora,con el cursor debajo de la posición de las horas.(Vea la figura 40.)
TIEMPO CALENT AUTO00:00
Figura 40
Oprima los símbolos de flechas para aumentar oreducir la hora hasta el valor deseado. Despuésoprima el símbolo SEL para mover el cursor a laposición de los minutos. Después de ajustar losminutos, oprima el símbolo SEL para guardar laconfiguración y regresar a la pantalla de hora deciclo térmico automático. Oprima el símbolo SELpara salir de la pantalla y regresar al menú.
La opción HORA INICIO AUTO (hora de inicioautomático) permite al gerente especificar a quéhora la máquina cambiará automáticamente de lamodalidad de espera a la modalidad automática. Lamáquina debe estar en la modalidad de espera, sincondición de bloqueo del congelador, para que lamodalidad automática inicie a la hora programada.La hora de inicio automática también puededesactivarse, con lo cual será necesario iniciar lamodalidad automática en forma manual. (Vea lafigura 41.)
HORA INICIO AUTODESACTIVADO
Activar Desactivar
Figura 41
Active la hora de inicio automático oprimiendo elsímbolo de flecha ascendente para mover la flecha ala opción Activar. Oprima el símbolo SEL paraavanzar a la siguiente pantalla. (Vea la figura 42.)
HORA INICIO AUTO00:00
Cambiar Salir
Figura 42
Programe la hora de inicio automático oprimiendo elsímbolo de flecha ascendente para mover la flecha ala opción Cambiar. Oprima el símbolo SEL paraavanzar a la siguiente pantalla. (Vea la figura 43.)
HORA INICIO AUTO00:00
Figura 43
Use los símbolos de flechas para programa la horade inicio automático, aumentando o reduciendo elvalor de las horas que aparece encima del cursor.Oprima el símbolo SEL para avanzar el cursor yprogramar el valor de los minutos. Oprima elsímbolo SEL para regresar a la pantalla anterior conel nuevo valor de la hora en pantalla. Oprima elsímbolo SEL para salir de la pantalla y regresar almenú.
La opción ESPERA se utiliza para colocar cualquierlado de la máquina manualmente en la modalidadde espera durante largos períodos sin extracción deproducto. Seleccione la pantalla de espera en elmenú. Oprima el símbolo SEL para activar lamodalidad de espera.
Salga del menú del gerente y seleccione lamodalidad automática para desactivar la modalidadde espera. (Vea la figura 44.)
MODALIDAD ESPERA
SALIR
Figura 44
La opción CICLO DE LIMPIADO (ciclo de cepillado)permite al gerente seleccionar el número máximo dedías entre cepillados de la máquina. El ciclo decepillado únicamente podrá cambiarse después dela limpieza manual del congelador, pero antes decolocarlo en la modalidad automática o de espera.
Si selecciona la opción de ciclo de cepillado y lamáquina no ha sido cepillada, se presentará elsiguiente mensaje. (Vea la figura 45.)
CICLO DE LIMPIADOCambios no permitidos
Oprima una tecla
Figura 45
Modelos C708 y C716 22 Importante: Para el operador
Use los símbolos de flechas para cambiar el númerode días del intervalo de cepillado. Oprima el símboloSEL para guardar la configuración y regresar almenú. El número de días que aparece en elcontador de cepillado cambiará al nuevo valor. (Veala figura 46.)
CICLO DE LIMPIADOTIEMPO 14 DÍAS
Figura 46
Siempre cumpla las disposiciones de los códigoslocales referentes al número máximo de díaspermitidos entre ciclos de cepillado.
La opción ALARMA NIVEL MEZCL advierte aloperador con una señal audible si el nivel de mezclaes bajo o si no hay mezcla. Al seleccionar estaopción se presenta la siguiente pantalla. (Vea lafigura 47.)
ALARMA NIVEL MEZCL> Activar
Desactivar
Figura 47
Desactive la función de aviso sonoro oprimiendo elsímbolo de flecha ascendente para mover la flecha ala opción Desactivar. Oprima el símbolo SEL paraguardar la nueva configuración y regresar al menú.Los iconos de mezcla baja y sin mezcla seiluminarán en el tablero de control cuando baje elnivel de mezcla en la tolva, pero se desactivará laalarma sonora.
La pantalla de descripción de fallas indicará si hayfallas en el congelador. Si no se detectan fallas, sepresenta la siguiente pantalla. (Vea la figura 48.)
DESCRIPCIÓN FALLANO HAY FALLA
Figura 48
Oprima el símbolo SEL para presentar la siguientefalla detectada o regresar al menú si no hay másfallas. Si oprime el símbolo SEL mientras sepresenta una falla, se cancelarán las fallascorregidas al regresar a la pantalla del menú.
A continuación se presentan los mensajes quepueden aparecer, así como una explicación de lasmedidas correctivas necesarias.
NO HAY FALLA. No se detectó ninguna falla en elcongelador. No aparecerá nada en la pantalladespués de mostrarse este mensaje.
SBRECARG BATIDOR (sobrecarga de batidora).Mueva el interruptor de energía a la posición deapagado. Espere cinco minutos a que se enfríe lamáquina. Oprima con fuerza el botón derestablecimiento de la batidora. Mueva el interruptorde energía a la posición de encendido y reinicie launidad en la modalidad automática.
CORTE ALTPRES COMP (corte por alta presiónde compresora). Mueva el interruptor de energía ala posición de apagado. Espere cinco minutos a quese enfríe la máquina. Mueva el interruptor deenergía a la posición de encendido y reinicie launidad en la modalidad automática.
FALLA TERM TOLVA (avería de termistor detolva). Mueva el interruptor de energía a la posiciónde apagado. Llame al técnico de servicio.
FALLA TERM BARRIL (avería de termistor debarril). Mueva el interruptor de energía a la posiciónde apagado. Llame al técnico de servicio.
La pantalla de historial de bloqueos (HISTORIAL DBLOQUEO) presenta el historial de los 40 bloqueossuaves, bloqueos duros, fechas de cepillas y ciclostérmicos abortados más recientes. Los números depágina se indican en la esquina superior derecha.En la página 1 siempre se presenta la falla másreciente. (Vea la figura 49.)
HISTORIAL D BLOQUEO1
00/00/00 00:00Razón
Salir
Figura 49
En la segunda línea de la pantalla se presenta lafecha y hora en que ocurrió la falla. En la terceralínea se muestra la razón de la falla, o bien se indicasi se ha efectuado un cepillado satisfactorio. Algunasfallas ocurren por varias razones. Cuando estosucede, se genera una página para cada razón.
Use los símbolos de flechas para avanzar yretroceder por las pantallas. A continuación sepresenta una lista de los mensajes que puedenaparecer.
Fallas que ocurren al iniciar un ciclo detratamiento térmico
INT ENERGIA APAG. El interruptor de energía estáen la posición de apagado.
AUTO O ESPERA APAG. El controlador no estabaen la modalidad automática o de espera.
Modelos C708 y C716 23 Importante: Para el operador
FALLA SIN MEZCLA. Se presentó una condiciónsin mezcla.
SIN INTENTO CIC CAL. La hora de ciclo térmicoautomático fue ajustada para iniciar el ciclo térmicomás de 24 horas después del ciclo térmico correctomás reciente.
Fallas que ocurren en la modalidad térmica
FALLA MOD CALENT. El tiempo máximo permitidopara la modalidad de calentamiento excedió 90minutos.
FALLA MOD ENFRIA. El tiempo máximo permitidopara la modalidad de enfriamiento excedió 120minutos.
FALLA TIEMPO TOTAL. El tiempo máximopermitido para el tratamiento térmico excedió cuatrohoras.
FIN TIEMPO CEPILLADO. El número total dedías de operación excedió el parámetro del ciclo decepillado.
INT ENERGIA APAG. El interruptor de energía fuemovido a la posición de apagado durante el ciclotérmico.
FALLA ENERG CALENT. Ocurrió una falla deenergía durante el ciclo de tratamiento térmico.
FALLA MEZCLA BAJA. El nivel de mezcla en latolva es demasiado bajo para un ciclo térmicocorrecto.
SCARG BAT CIC CAL. Se accionó el mecanismode sobrecargas del motor de la batidora.
FALLA TERM BARRIL. Falló el sensor de termistordel cilindro refrigerante.
FALLA TERM TOLVA. Falló el sensor de termistorde la tolva.
ALTA PRES CIC CAL. El interruptor de presión dellado alto se abrió durante el ciclo de tratamientotérmico.
Fallas que ocurren en la modalidadautomática
TOLVA>41F (5C) TRAS 4 HR. La temperatura de lamezcla en la tolva fue superior a 41 °F (5 °C)durante más de cuatro horas.
BARRIL>41F (5C) TRAS 4 HR. La temperatura dela mezcla en el cilindro refrigerante fue superior a41°F (5 °C) durante más de cuatro horas.
TLV>41F (5C) TRAS FE. La temperatura de lamezcla en la tolva fue superior a 41°F (5 °C) más decuatro horas después de una interrupción en elsuministro eléctrico.
BRL>41F (5C) TRAS FE. La temperatura de lamezcla en el cilindro refrigerante fue superior a 41°F (5 °C) más de cuatro horas después de unainterrupción en el suministro eléctrico.
TOLVA>59F (15C). La temperatura de la mezcla enla tolva excedió 59 °F (15 °C).
BARRIL>59F (15C). La temperatura de la mezcla enel cilindro refrigerante 59 °F (15 °C).
La pantalla de resumen de ciclos térmicos(RESUMEN CICLO TERM) muestra cuántas horashan transcurrido desde el ciclo térmico más reciente,cuántas horas han pasado desde que la temperaturadel producto fue superior a 150 °F (65,6 °C) y elnúmero de ciclos térmicos completados desde lafecha del cepillado más reciente. (Vea la figura 50.)
RESUMEN CICLO TERMHRS DESDE CT 0HRS DESDE 150 0HRS DESDE CP 0
Figura 50
La pantalla de datos de ciclos térmicos (DATOSCICLO CALENT) contiene un registro de hasta 366ciclos de tratamiento térmico. Primero se muestranlos datos del ciclo térmico más reciente. Cadaregistro o página de ciclo térmico tiene dospantallas. En la primera pantalla aparecen el mes yel día del ciclo térmico, así como la hora en que lamáquina inició y terminó el ciclo térmico.
En la tercera línea se presenta el tiempo en cadauna de las fases del ciclo térmico. En la cuarta línease presenta el tiempo de la última fase completadade manera satisfactoria, así como el número depágina. Este tiempo por lo general corresponderá ala fase de enfriamiento, pero puede ser el tiempo dela fase de enfriamiento o de retención si ocurrió unafalla del ciclo térmico.
Nota:La letra “B” en el lado derecho de la pantalla indica que ambos lados del congelador estánfuncionando (sólo modelo C716).
Modelos C708 y C716 24 Importante: Para el operador
Oprima el símbolo de flecha ascendente paraavanzar por las páginas de datos. Oprima el símbolode flecha descendente para invertir la dirección delas páginas. (Vea la figura 51.)
00/00 00:00 00:00TÉRMICO RET ENFTIEMP FASE: 00:00 1
Figura 51
La segunda pantalla tiene el mismo número depágina e indica la temperatura registrada en la tolvay en el cilindro refrigerante. La temperatura de latolva y del cilindro refrigerante aparece en lasegunda línea. En la tercera línea se indica el tiempoque el producto estuvo a más de 150 °F (66 °C). Lacuarta línea presenta la temperatura máximaalcanzada en la fase de calentamiento o retención.
Oprima el símbolo de flecha ascendente paraavanzar a la siguiente página o el símbolo de flechadescendente para ver la página anterior. (Vea lafigura 52.)
TOLVA BARRIL0.0 0.0SOBRETIEMPO: 00:00SOBRETEMPERATURA: 0:0 1
Figura 52
Si ocurrió una falla, en la segunda línea de laprimera pantalla se indicarán los códigos de falla delciclo térmico. (Vea la figura 53.)
TOLVA BARRIL000.0 000.0 CATIEMP FASE: 00:00 1
Figura 53
A continuación se presenta una lista con losmensajes de código de falla que pueden aparecenen la segunda línea.
CA Tiempo excesivo de calentamientoLa temperatura de la mezcla no subió a másde 151 °F (66,1 °C) en menos de 90 minutos.
EN Tiempo excesivo de enfriamientoLa temperatura de la mezcla en la tolva y elcilindro refrigerante no bajó a menos de 41°F (5 °C) en menos de 120 minutos.
TT Tiempo total excesivoEl ciclo de tratamiento térmico debecompletarse en no más de cuatro horas.
SM Condición sin mezclaSe detectó una condición sin mezcla al iniciarel ciclo térmico o durante éste.
MB Condición de mezcla bajaSe excedió el tiempo de la fase decalentamiento o enfriamiento y había unacondición de mezcla baja.
SB Condición de sobrecarga de batidoraOcurrió una sobrecarga de la batidoradurante el ciclo térmico.
CP Condición de corte por alta presiónOcurrió una condición de corte por altapresión durante el ciclo térmico.
FE Falla de energíaUna falla de energía provocó que la fase decalentamiento, la fase de enfriamiento o eltiempo total del ciclo excediera el tiempomáximo permitido. Si ocurre una falla deenergía pero no falla el ciclo de tratamientotérmico, aparecerá un asterisco (*) en latercera línea de la pantalla.
IE Interruptor de energía apagadoEl interruptor de energía fue colocado en laposición de apagado durante el ciclo térmico.
TE Interruptor de termistor apagadoFalló una sonda de termistor.
RB Registro borradoNo se escribieron datos en la página o fueronborrados porque estaban corrompidos.
OP Abortado por el operadorIndica que el ciclo térmico fue abortado conla opción ABORT OPERADOR del menú deservicio.
TP Puerta de producto fuera de lugarUna puerta de producto no estaba en sulugar o estaba suelta.
Modelos C708 y C716 25 Importante: Para el operador
La información del sistema (INFO. DE SISTEMA) sepresenta en tres pantallas. La primera pantallacontiene los números de versión del controlador y elsoftware instalados en la máquina. (Vea la figura54.)
VERSIÓN SOFTWAREC708 CONTROL UVC3VERSIÓN 1.00> Siguiente
Figura 54
Oprima el símbolo SEL para avanzar a la siguientepantalla de información del sistema, que contiene laversión del idioma del software. (Vea la figura 55.)
IdiomaV1.11 r 00 Español 515
> Siguiente
Figura 55
Oprima el símbolo SEL para avanzar a la tercerapantalla de información del sistema, que contiene elnúmero de la lista de materiales del modelo y elnúmero de serie de la máquina. Si vuelve a oprimirel símbolo SEL, regresará a la lista del menú. (Veala figura 56.)
L. MAT C70833C000#SERIE K0000000
> Siguiente
Figura 56
La pantalla ESTADO ACTUAL presenta las lecturasde viscosidad del producto durante la operación dela máquina, así como las temperaturas de la tolva yel cilindro refrigerante. (Vea la figura 57.)
VISC 0.0TOLVA 41.0CILINDRO 19.0
Figura 57
La pantalla de estado actual es la única pantalla delmenú en la cual los botones del panel de controlregresan a sus funciones normales. Los botones delmenú no se iluminarán al seleccionar esta opción,de manera que todos los botones del panel decontrol serán totalmente funcionales. Oprima elsímbolo SEL para salir de la pantalla de estadoactual y regresar al menú.
Modelos C708 y C716 26 Procedimientos operativos
Sección 6 Procedimientos operativos
El modelo C708 almacena mezcla en una tolva ytiene un cilindro refrigerante de 0,85 galones (3,2litros) de capacidad con una puerta de un solosurtidor. El modelo C716 almacena mezcla en dostolvas y tiene dos cilindros refrigerantes de 0,85galones (3,2 litros) de capacidad y una puerta detres surtidores.
Se ha seleccionado el modelo C708 para ilustrar lospasos de los procedimientos operativos. Dupliquelos procedimientos cuando resulte aplicable para elsegundo cilindro refrigerante del modelo C716.
Estas instrucciones comienzan en el momento enque llegamos al restaurante por la mañana yencontramos las piezas que fueron desarmadas ycolocadas para secar al aire después de la limpiezade la noche anterior.
En los procedimientos de apertura descritos acontinuación se muestra cómo armar las piezas enel congelador, desinfectar las piezas y cebar elcongelador con producto fresco antes de servir laprimera porción.
Si está desarmando la máquina por primera vez o sinecesita información sobre cómo llegar a este puntode partida de las instrucciones, vaya a la sección“Desarmado”, página 41, y comience allí.
Armado del cilindro refrigerante
Nota: Al lubricar las piezas, use unlubricante aprobado de grado alimenticio (porejemplo, Taylor Lube).
COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR DEENERGÍA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE APAGADO.La inobservancia de esta instrucción puede resultaren lesiones graves causadas por piezas móvilespeligrosas.
Paso 1Antes de instalar el eje motor de la batidora, lubriquela ranura del eje motor de la batidora.
Paso 2Monte el sello de bota del eje motor de la batidoraen el extremo del eje motor e introduzca el extremoen la ranura del eje.
Paso 3Lubrique abundantemente la parte interna del sellode bota y el extremo plano del sello de bota quetiene contacto con el cojinete de armazón trasero.
Paso 4Aplique una capa uniforme de lubricante al eje. NOlubrique el extremo hexagonal. (Vea la figura 58.)
Figura 58
Nota: Para asegurar que no haya fugas de mezclapor la parte trasera del cilindro refrigerante, la partemedia del sello de bota debe estar en formaconvexa o extenderse hacia fuera desde el sello. Sila parte media del sello de bota es cóncava o seextiende hacia el centro del sello, voltee el sello.
Paso 5Introduzca el eje motor de la batidora por el cojinetede armazón trasero del cilindro refrigerante yenganche el extremo hexagonal firmemente en elacoplamiento motor. (Vea la figura 59.)
Figura 59
Modelos C708 y C716 27 Procedimientos operativos
TENGA MUCHO CUIDADO al manipular elconjunto de la batidora. Las cuchillas raspadorasson filosas y pueden causar lesiones.
Paso 6Antes de instalar el conjunto de la batidora, reviselas cuchillas raspadoras en busca de mellas oindicios de desgaste. Reemplace ambas cuchillas sialguna de ellas tiene mellas o está desgastada.
Si las cuchillas están en buen estado, instale laspinzas sobre las cuchillas raspadoras. Coloque lacuchilla raspadora trasera sobre el poste de sujecióntrasero de la batidora. (Vea la figura 60.)
Figura 60
Nota: Las cuchillas raspadoras deben reemplazarsecada tres meses.
Nota: El agujero de la cuchilla raspadora debeajustar firmemente en el poste para evitar dañoscostosos.
Paso 7Sostenga la cuchilla trasera en la batidora eintrodúzcala hasta la mitad en el cilindro refrigerante.Instale la cuchilla raspador delantera sobre el postede sujeción delantero. (Vea la figura 61.)
Figura 61
Paso 8Instale las zapatas de la batidora. (Vea la figura 62.)
Figura 62
Paso 9Introduzca el conjunto de la batidora por completoen el cilindro refrigerante.
Compruebe que el conjunto de la batidora esté en laposición correcta sobre el eje motor, girando labatidora un poco hasta que quede bien asentada. Sila batidora está en la posición correcta, no debeextenderse más allá del frente del cilindrorefrigerante. (Vea la figura 63.)
Figura 63
Repita estos pasos en el otro lado del modeloC716.
Modelos C708 y C716 28 Procedimientos operativos
Conjunto de puerta del congelador
El armado de la puerta del congelador modelo C708es distinto del armado de la puerta del modelo C716.Siga las instrucciones apropiadas para su máquina.
Armado de la puerta del congeladormodelo C708
Paso 1Coloque la junta de la puerta en la ranura de la partetrasera de la puerta del congelador. Monte elcojinete delantero en la varilla amortiguadora, demanera que el borde con ceja esté contra la puerta.NO lubrique la junta ni el cojinete. (Vea la figura64.)
Figura 64
Paso 2Deslice las tres juntas tóricas hasta las ranuras de laválvula de extracción y lubríquelas. (Vea la figura65.)
Figura 65
Paso 3Lubrique ligeramente el interior de la parte superiorde la cavidad para válvula de la puerta delcongelador. (Vea la figura 66.)
Figura 66
Paso 4Introduzca la válvula de extracción por la partesuperior, con la ranura de la palanca de extracciónhacia el frente. (Vea la figura 67.)
Figura 67
Modelos C708 y C716 29 Procedimientos operativos
Armado de la puerta del congelador modeloC708 (continuación)
Paso 5Introduzca la varilla amortiguadora por la batidora enel cilindro refrigerante. Con la puerta asentada sobrelos postes del congelador, instale los tornillosmanuales, con lo más largos en la parte superior.Apriete los tornillos de manera uniforme, siguiendoun patrón de cruz, para asegurar que la puertaquede firme. (Vea la figura 68.)
Figura 68
Paso 6Introduzca la horquilla de la palanca de extracciónen la ranura de la válvula de extracción. Asegure lapalanca con el pasador pivote. (Vea la figura 69.)
Figura 69
Nota: El modelo C708 tiene una palanca deextracción ajustable, que permite controlar mejor lasporciones, obtener una calidad de producto másuniforme y controlar los costos.
La palanca de extracción debe ajustarse paraproporcionar un caudal de 5 a 7,5 onzas (142 a213 g) de producto (por peso) cada 10 segundos.Para AUMENTAR el caudal, gire el tornillo de ajusteen SENTIDO HORARIO. Para REDUCIR el caudal,gire el tornillo de ajuste en SENTIDOANTIHORARIO.
Paso 7Introduzca las dos bandejas de goteo en los orificiosde los paneles izquierdo y trasero. (Vea la figura 74.)
Figura 70
Paso 8Instale la bandeja de goteo delantera y el escudocontra salpicaduras debajo del surtidor de la puerta.(Vea la figura 75.)
Figura 71
Modelos C708 y C716 30 Procedimientos operativos
Armado de la puerta del congeladormodelo C716
Paso 1Coloque las juntas de la puerta en las ranuras de laparte trasera de la puerta del congelador.
Paso 2Deslice los cojinetes delanteros sobre las varillasamortiguadoras. Los bordes con ceja deben quedarcontra la puerta. NO lubrique las juntas ni loscojinetes.
Paso 3Introduzca las varillas amortiguadoras por lasbatidoras en los cilindros refrigerantes. Con la puertaasentada sobre los postes del congelador, instale lostornillos manuales, con lo más largos en la partesuperior. Apriete los tornillos de manera uniforme,siguiendo un patrón de cruz, para asegurar que lapuerta quede firme.
Figura 72
Paso 4Deslice las tres juntas tóricas hasta las ranuras delas válvulas de extracción normales. Deslice la juntaH y la junta tórica hasta las ranuras de la válvula deextracción central. Lubrique la junta H y las juntastóricas.
Paso 5Lubrique el interior de los surtidores de la puerta delcongelador, de arriba a abajo.
Paso 6Introduzca las válvulas de extracción por la parteinferior hasta que pueda ver las ranuras de lasválvulas.
Figura 73
Paso 7Coloque las palancas de extracción en la posicióncorrecta, con el tornillo de ajuste hacia abajo.Deslice las horquillas de las palancas de extraccióna las ranuras de las válvulas de extracción,comenzando por la derecha.
Paso 8Deslice el pasador pivote por las palancas deextracción a medida que introduce las palancas enlas válvulas de extracción.
Nota: Este congelador tiene palancas de extracciónajustables, que permiten controlar mejor lasporciones, obtener una calidad de producto másuniforme y controlar los costos. Las palancas deextracción deben ajustarse para proporcionar uncaudal de 5 a 7,5 onzas (142 a 213 g) de producto(por peso) cada 10 segundos.
Modelos C708 y C716 31 Procedimientos operativos
Para AUMENTAR el caudal, gire el tornillo de ajusteen SENTIDO HORARIO. Para REDUCIR el caudal,gire el tornillo de ajuste en SENTIDOANTIHORARIO.
Paso 9Instale las boquillas de moldeado en la parte inferiorde los surtidores de la puerta.
Paso 10Introduzca las dos bandejas de goteo traseras en losorificios del panel trasero. Inserte las dos bandejasde goteo en los orificios de los paneles laterales.(Vea la figura 74.)
Figura 74
Paso 11Instale la bandeja de goteo delantera y el escudocontra salpicaduras debajo de los surtidores de laspuertas. (Vea la figura 75.)
Figura 75
Armado de la bomba de mezcla
Paso 1Inspeccione las piezas de caucho de la bomba. Lasjuntas tóricas y la junta deben estar en perfectascondiciones para que la bomba y la máquinafuncionen correctamente. Las juntas tóricas y lajunta no pueden realizar su función si tienen mellas,cortes o agujeros.
Reemplace de inmediato las piezas defectuosas ydeseche las viejas.
Paso 2Arme el pistón. Coloque la junta tórica roja en eltapón del pistón. NO lubrique la junta tórica. (Vea lafigura 76.)
Figura 76
Paso 3Aplique una capa delgada de lubricante al interior delcilindro de la bomba, en el extremo donde está elorificio para el pasador de retención. (Vea la figura77.)
Figura 77
Modelos C708 y C716 32 Procedimientos operativos
Paso 4Introduzca el pistón en el extremo del orificio delpasador de retención del cilindro de la bomba. (Veala figura 78.)
Figura 78
Paso 5Arme el tapón de la válvula. Coloque la junta tóricaen la ranura del tapón de la válvula. NO lubrique lajunta tórica. (Vea la figura 79.)
Figura 79
Paso 6Coloque la junta de la válvula de la bomba en losorificios del tapón. NO lubrique la junta. (Vea lafigura 80.)
Figura 80
Paso 7Introduzca la tapa del cuerpo de la válvula en elorificio del adaptador de entrada de mezcla. (Vea lafigura 81.)
Figura 81
Paso 8Inserte el conjunto de entrada de mezcla en elcilindro de la bomba. (Vea la figura 82.)
Figura 82
El adaptador debe colocarse en la ranura ubicada enel extremo del cilindro de la bomba.
Modelos C708 y C716 33 Procedimientos operativos
Paso 9Sujete las piezas de la bomba en la posicióncorrecta, introduciendo el pasador de retención porlos orificios transversales localizados en un extremodel cilindro de la bomba. (Vea la figura 83.)
Figura 83
Nota: La cabeza del pasador de retención debesituarse en la parte superior de la bomba una vezinstalada.
Paso 10Arme el conjunto del tubo de alimentación.Introduzca el anillo de retención en la ranura del tubode alimentación. (Vea la figura 84.)
Figura 84
Paso 11Instale una junta tórica roja en cada extremo deltubo de alimentación de mezcla y lubriquecuidadosamente. (Vea la figura 85.)
Figura 85
Paso 12Coloque el conjunto de la bomba, la pinza de labomba, la chaveta y el agitador en el fondo de latolva de mezcla para desinfectar estas piezas. (Veala figura 86.)
Figura 86
Modelos C708 y C716 34 Procedimientos operativos
Paso 13Coloque la junta tórica negra grande y las dos juntastóricas negras pequeñas en las ranuras del ejemotor. Lubrique bien las juntas tóricas y el eje. NOlubrique el extremo hexagonal del eje. (Vea la figura87.)
Figura 87
Paso 14Instale el extremo hexagonal del eje motor en elcubo motor de la pared trasera de la bomba demezcla. (Vea la figura 88.)
Figura 88
Nota: Para facilitar la instalación de la bomba,coloque la manivela esférica del eje motor en laposición horaria de las 3:00.
Repita estos pasos en el otro lado del modeloC716.
Desinfección
Paso 1Prepare dos galones (7,6 litros) de solucióndesinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LASINSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 2Vierta los dos galones (7,6 litros) de solucióndesinfectante sobre todas las piezas que están en elfondo de la tolva de mezcla y permita que la soluciónfluya hacia el cilindro refrigerante. (Vea la figura 89.)
Figura 89
Nota: Acaba de desinfectar la tolva de mezcla y laspiezas; por lo tanto, asegúrese de tener las manoslimpias y desinfectadas antes de continuar con estasinstrucciones.
Paso 3Mientras la solución fluye al cilindro refrigerante,tenga especial cuidado de cepillar la sonda dedetección de nivel de mezcla en el fondo de la tolva,la tolva de mezcla, el orificio de entrada de mezcla,la bomba de aire y mezcla, la pinza de la bomba, eltubo de alimentación de mezcla y la pinza desujeción.
Modelos C708 y C716 35 Procedimientos operativos
Paso 4Instale el conjunto de la bomba en la parte traserade la tolva de mezcla. Para colocar la bomba en laposición correcta en el cubo motor, alinee el orificiomotor del pistón con la manivela motriz del ejemotor. Sujete la bomba en su sitio montando lapinza de la bomba en el collarín de la bomba ycerciorándose de que la pinza entre en las ranurasdel collarín. (Vea la figura 90.)
Figura 90
Paso 5
Instale el extremo del tubo dealimentación de mezcla correspondiente a labomba y sujételo con la chaveta. Elincumplimiento de esta instrucción puede provocarque se rocíe desinfectante sobre el operador. (Veala figura 91.)
Figura 91
Paso 6Prepare otros dos galones (7,6 litros) de solucióndesinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LASINSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 7Vierta la solución desinfectante en la tolva demezcla.
Paso 8Cepille los lados expuestos de la tolva.
Paso 9Mueva el interruptor de energía a la posición deencendido.
Paso 10Oprima el símbolo LAVADO . Con esto, lasolución desinfectante se agitará en el cilindrorefrigerante. Espere al menos cinco minutos antesde continuar con estas instrucciones.
Paso 11Coloque un balde debajo de los surtidores de lapuerta, abra la válvula de extracción y oprima elsímbolo BOMBA . Abra y cierre la válvula deextracción seis veces.
Nota: Abra la palanca de extracción central duranteun momento para desinfectar el surtidor central de lapuerta (sólo modelo C716).
Extraiga el resto de la solución desinfectante.
Paso 12Oprima los símbolos LAVADO y BOMBA ycierre la válvula de extracción. (Vea la figura 92.)
Figura 92
Nota: Cerciórese de tener las manos limpias ydesinfectadas antes de continuar con estasinstrucciones.
Modelos C708 y C716 36 Procedimientos operativos
Paso 13Coloque el agitador en la estructura del eje motor delagitador. (Vea la figura 93.)
Figura 93
Nota: Si el agitador deja de girar durante elfuncionamiento normal, con las manosdesinfectadas, quite el agitador de la estructura deleje motor del agitador y cepíllelo con solucióndesinfectante. Instale el agitador de nuevo en laestructura del eje motor del agitador.
Paso 14Quite la chaveta de la bomba. Instale el extremosuperior del tubo de alimentación en el conjunto dela bomba. Coloque la chaveta en la posición correctaen el conector de salida del conjunto de la bomba.(Vea la figura 94.)
Figura 94
Repita estos pasos en el otro lado del modeloC716.
Cebado
Nota: Únicamente utilice MEZCLA FRESCA alcebar el congelador.
Paso 1Coloque un balde para mezcla vacío debajo de lossurtidores de la puerta. Vierta 2,5 galones (9,5 litros)de mezcla FRESCA en la tolva de mezcla y deje quefluya al cilindro refrigerante.
Paso 2Abra la válvula de extracción para eliminar toda lasolución desinfectante. Cierre la válvula deextracción cuando comience a salir únicamentemezcla fresca.
Nota: Abra la palanca de extracción central duranteun momento para eliminar el desinfectante delsurtidor central de la puerta (sólo modelo C716).
Paso 3Quite la chaveta del conector de salid de la bombade mezcla cuando la mezcla deje de burbujear haciael cilindro refrigerante. Introduzca el extremo desalida del tubo de alimentación de mezcla en elorificio de entrada de mezcla de la tolva de mezcla.Coloque el extremo de entrada del tubo dealimentación de mezcla en el conector de salida dela bomba de mezcla. Sujete el tubo con la chaveta.
Figura 95
Paso 4Oprima el símbolo AUTOMÁTICO .
Paso 5Llene la tolva con mezcla fresca y coloque la tapa dela tolva.
Repita estos pasos en el otro lado del modeloC716.
Modelos C708 y C716 37 Procedimientos operativos
Procedimientos diarios de cierre
¡Este procedimiento debe realizarse una vezal día!
La función del ciclo de tratamiento térmico esdestruir las bacterias, elevando la temperatura de lamezcla en el cilindro refrigerante y la tolva a latemperatura especificada durante un tiempodeterminado, para luego bajar la temperatura a unnivel suficiente para frenar la descomposición.
El ciclo de tratamiento térmico comenzará a la horaindicada por el parámetro de hora de ciclo térmicoautomático.
IMPORTANTE: El nivel de mezcla en las tolvasdeberá estar por encima de las sondas demezcla baja. (El indicador luminoso de mezcla bajadebe estar apagado.) Nota: No agregue mezcla si elcontador de cepillados ha llegado a un día. En estecaso, deberá desarmar y cepillar la máquina dentrode las 24 horas siguientes.
El congelador debe estar en la modalidadautomática (el símbolo AUTOMÁTICO debe estariluminado) o en la modalidad de espera (el símboloESPERA debe estar iluminado) antes de iniciar elciclo térmico.
Paso 1Quite las tapas de las tolvas.
CERCIÓRESE DE TENER LAS MANOS LIMPIAS YDESINFECTADAS ANTES DE REALIZAR LOSSIGUIENTES PASOS.
Paso 2Quite los agitadores de las tolvas de mezcla.
Paso 3Quite las boquillas de moldeado (sólo modelo C716).
Paso 4Lleve los agitadores, las tapas de las tolvas y lasboquillas de moldeado al fregadero para su limpiezay desinfección.
Paso 5Enjuague estas piezas con agua fría limpia.
Paso 6Prepare un poco de solución limpiadoradesinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LASINSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. Cepille losagitadores y las tapas de las tolvas.
Paso 7Prepare un poco de solución limpiadoradesinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LASINSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. Desinfectelos agitadores y las tapas de las tolvas.
Paso 8Instale los agitadores de nuevo en las estructuras delos ejes motores de los agitadores. Vuelva a colocarlas tapas de las tolvas.
IMPORTANTE: Si no instala los agitadores demanera correcta, la máquina no podrá completarel ciclo térmico y se bloqueará por la mañana.
Paso 9Lleve un poco de solución limpiadora al congelador.Moje el cepillo del surtidor de la puerta en la soluciónlimpiadora y cepille los surtidores de las puertas y laparte inferior de las válvulas de extracción.
Nota: Para asegurar que se mantengan condicionessanitarias, cepille cada artículo durante 60segundos, mojando repetidamente el cepillo consolución limpiadora. (Vea la figura 96.)
Figura 96
Modelos C708 y C716 38 Procedimientos operativos
Paso 10Quite, limpie y vuelva a instalar todas las bandejasde goteo. (Vea la figura 97.)
Figura 97
Paso 11Con una toalla limpia y desinfectada, limpie la puertadel congelador, el panel delantero, el área alrededorde la parte inferior de la puerta del congelador ycualquier otra área donde se hayan acumuladoalimentos o humedad.
El ciclo térmico comenzará cuando el reloj de lamáquina llegue a la hora de ciclo térmico automáticoespecificada en el menú del gerente (vea la página20).
El ciclo térmico consiste en tres fases:calentamiento, retención y enfriamiento. Cada fasetiene un límite de tiempo. Si en alguna de las fasesno se alcanzan las temperaturas apropiadas dentrodel límite de tiempo especificado, el ciclo abortaráautomáticamente y la unidad regresará a lamodalidad de espera.
En la pantalla fluorescente aparecerá un mensaje deerror informando al operador que la máquina nocompletó el ciclo de tratamiento térmico de maneracorrecta. En este caso, el producto tal vez no seaseguro para servirse. El congelador quedarábloqueado (bloqueo suave) fuera de la modalidadautomática. El operador tendrá la opción de oprimirel símbolo TÉRMICO para iniciar un nuevo ciclotérmico, o el símbolo LAVADO , con lo cual seapagará el congelador para permitir el cepillado dela máquina.
Nota: Una vez que inicie el ciclo de calentamiento,no podrá interrumpirse. El ciclo de calentamientotardará como máximo cuatro horas en completarsecon las tolvas llenas.
NO intente extraer producto o desarmar lamáquina durante el ciclo térmico. El producto estácaliente y a gran presión.
El controlador regresará a la modalidad de esperacuando termine el ciclo de calentamiento. Seiluminarán los símbolos ESPERA .
Procedimientos diarios deapertura
Antes de iniciar los procedimientos de apertura,revise si hay mensaje de error en la pantalla. Lapantalla normalmente estará en blanco, a menosque haya ocurrido una falla operativa. Si se hadetectado una falla, investigue la causa y siga lasinstrucciones en pantalla antes de continuar con losprocedimientos de apertura. (Consulte la sección“Mensajes de error", a partir de la página 22.)
Preparación
Cerciórese de tener las manos limpias ydesinfectadas antes de realizar estos pasos.
Paso 1Prepare un poco de solución desinfectante aprobadaa 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®). USE AGUA TIBIAY SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 2Lleve un poco de solución desinfectante alcongelador. Moje el cepillo del surtidor de la puertaen la solución desinfectante y cepille los surtidoresde las puertas y la parte inferior de las válvulas deextracción. (Vea la figura 98.)
Figura 98
Nota: Para asegurar que se mantengan condicionessanitarias, cepille cada artículo durante 60segundos, mojando repetidamente el cepillo consolución desinfectante.
Modelos C708 y C716 39 Procedimientos operativos
Paso 3Con una toalla limpia y desinfectada, limpie la puertadel congelador, el panel delantero, el área alrededorde la parte inferior de la puerta del congelador ycualquier otra área donde se hayan acumuladoalimentos o humedad. Instale la bandeja de goteodelantera y el escudo contra salpicaduras.
Note: Instale las boquillas de moldeado (sólomodelo C716).
Paso 4Cuando esté listo para reanudar la operaciónnormal, oprima el símbolo AUTOMÁTICO . (Veala figura 99.)
Figura 99
El controlador tiene una función en el menú delgerente para activar o desactivar la función de inicioautomático. Cuando la función de inicio automáticoestá activada, la máquina saldrá automáticamentede la modalidad de espera e iniciará la máquina enla modalidad automática a la hora designada, cadadía. (Vea la página 20.)
Nota: Este procedimiento deberá realizarse 15minutos antes de servir el producto.
Cepillado manual
¡Este procedimiento debe realizarse cada dossemanas!
Para desarmar estas unidades necesitará lossiguientes artículos:
• Dos balde para limpieza y desinfección• Limpiador desinfectante• Cepillos (provistos con el congelador)• Toallas desechables
Drenaje de producto del cilindrorefrigerante
Paso 1Coloque un balde debajo de los surtidores de lapuerta y abra la válvula de extracción. Oprima lossímbolos LAVADO y BOMBA . (Vea la figura100.)
Figura 100
Nota: No permita que la bomba siga funcionandocuando la válvula de extracción esté cerrada, yaque se formará una presión excesiva quesalpicará producto al abrir la válvula deextracción.
Paso 2Drene el producto del cilindro refrigerante y de latolva de mezcla.
SIEMPRE OBEDEZCA LOS CÓDIGOSDE SALUD DE SU LOCALIDAD.
Modelos C708 y C716 40 Procedimientos operativos
Paso 3Cuando deje de fluir el producto, oprima los botonesLAVADO y BOMBA para cancelar lasmodalidades de lavado y bombeo. Cierre la válvulade extracción.
Paso 4Quite la pinza de sujeción, el tubo de alimentaciónde mezcla, la pinza de la bomba y el conjuntoarmado de la bomba de aire y mezcla.
Repita estos pasos en el otro lado del modeloC716.
Enjuague
Paso 1Vierta dos galones (7,6 litros) de agua fría limpia enla tolva de mezcla. Con el cepillo blanco para tolva,talle la tolva de mezcla, la sonda de detección denivel de mezcla y la parte externa de la estructuradel eje motor del agitador. Utilice el cepillo doblepara cepillar el orificio de entrada de mezcla. (Vea lafigura 101.)
Figura 101
Nota: No cepille el orificio de entrada de mezcla si launidad está en la modalidad de lavado.
Paso 2Coloque un balde debajo de los surtidores de lapuerta, abra la válvula de extracción y oprima elsímbolo LAVADO . (Vea la figura 102.)
Figura 102
Paso 3Drene toda el agua de enjuague del surtidor de lapuerta. Cierre la válvula de extracción y oprima elsímbolo LAVADO para cancelar la modalidad delavado.
Paso 4Repita este procedimiento con agua tibia limpiahasta que el agua de descarga salga limpia.
Repita estos pasos en el otro lado del modeloC716.
Limpieza de la tolva
Paso 1Prepare dos galones (7,6 litros) de soluciónlimpiadora aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LASINSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
Paso 2Vierta la solución en la tolva y deje que fluya alcilindro refrigerante.
Paso 3Con el cepillo blanco para tolva, limpie la tolva demezcla, las sondas de detección de nivel de mezclay la parte externa de la estructura del eje motor delagitador. Utilice el cepillo doble para limpiar el orificiode entrada de mezcla. (Nota: No cepille el orificio deentrada de mezcla si la máquina está en lamodalidad de lavado.)
Paso 4Oprima el símbolo LAVADO . Esto hará que lasolución limpiadora en el cilindro refrigerante entreen contacto con todas las áreas del cilindrorefrigerante.
Paso 5Coloque un balde vacío debajo de los surtidores dela puerta.
Paso 6Abra la válvula de extracción de la puerta delcongelador y extraiga toda la solución.
Modelos C708 y C716 41 Procedimientos operativos
Paso 7Cuando la solución limpiadora deje de fluir por elsurtidor de la puerta, cierre la válvula de extracción yoprima el símbolo LAVADO para cancelar lamodalidad de lavado.
Repita estos pasos en el otro lado del modeloC716.
Desarmado
Nota: Si no quita todas las piezas especificadaspara el cepillado y la lubricación, provocará daños ala máquina. Estas piezas deben quitarse cada 14días, o de lo contrario la máquina se bloqueará y nofuncionará.
COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTORDE ENERGÍA ESTÉ EN LA POSICIÓN DEAPAGADO. La inobservancia de esta instrucciónpuede resultar en lesiones graves causadas porpiezas móviles peligrosas.
Paso 1Quite los tornillos manuales, la puerta delcongelador, la batidora, las cuchillas raspadoras y eleje motor (con el sello) del cilindro refrigerante.
Paso 2Quite las pinzas de las cuchillas raspadoras.
Paso 3Quite el sello del eje motor.
Paso 4Quite del cilindro de la bomba el pasador deretención, el adaptador de entrada de mezcla, eltapón de la válvula, la junta de la bomba y el pistón.Quite la junta tórica del pistón y el tapón de laválvula.
Paso 5Quite la junta de la puerta del congelador, el cojinetedelantero, el pasador pivote, la palanca deextracción y la válvula de extracción. Quite las tresjuntas tóricas de la válvula de extracción.
Note: Quite las boquillas de moldeado (sólo modeloC716).
Paso 6Quite el eje motor de la bomba del cubo motorlocalizado en la pared trasera de la tolva de mezcla.(Vea la figura 103.)
Figura 103
Paso 7Quite las dos juntas tóricas pequeñas y la juntatórica grande del eje motor de la bomba.
Repita estos pasos en el otro lado del modeloC716.
Paso 8Quite la bandeja de goteo delantera y el escudocontra salpicaduras.
Paso 9Quite todas las bandejas de goteo. Lleve estaspiezas al fregadero para limpiarlas. (Vea la figura104.)
Figura 104
Nota: Si las bandejas de goteo contienen unacantidad excesiva de mezcla, esto indica que esnecesario reemplazar o lubricar correctamente lasjuntas tóricas o los sellos del eje motor.
Modelos C708 y C716 42 Procedimientos operativos
Cepillado
Paso 1Prepare dos galones (7,6 litros) de soluciónlimpiadora desinfectante aprobada a 100 ppm (porejemplo, Kay-5®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LASINSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. Compruebeque todos los cepillos entregados con el congeladorestén disponibles para el cepillado.
Paso 2Cepille minuciosamente todas las piezasdesarmadas, utilizando la solución limpiadora ycomprobando que se eliminen todos los residuos delubricante y mezcla. Asegúrese de cepillas todas lassuperficies y orificios, en particular los orificios de loscomponentes de la bomba y el orificio de la válvulade extracción en la puerta del congelador.
Enjuague las piezas con agua tibia limpia. Coloquelas piezas sobre una superficie limpia y seca paraque sequen al aire durante la noche.
Paso 3Lleve un poco de solución limpiadora al congelador.Use el cepillo negro para limpiar el cojinete dearmazón trasero localizado en la parte posterior delcilindro refrigerante. (Vea la figura 105.)
Figura 105
Paso 4Utilice el cepillo negro para limpiar la abertura delcubo motor, localizado en la pared trasera de la tolvade mezcla. (Vea la figura 106.)
Figura 106
Repita estos pasos en el otro lado del modeloC716.
Paso 5Limpie todas las superficies exteriores delcongelador con una toalla limpia y desinfectada.
Modelos C708 y C716 43 Procedimientos operativos
Sección 7 Importante: Lista de comprobación para el operador
Durante la limpieza y desinfección
Los calendarios de limpieza y desinfección sonestablecidos por los organismos reguladoresestatales y locales y siempre deben obedecerse.Es importante hacer hincapié en los siguientespuntos durante las operaciones de limpieza ydesinfección.
LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEBENREALIZARSE CADA DOS SEMANAS.
Identificación y resolución deproblemas de recuento bacteriano
1. Limpie y desinfecte la máquinaminuciosamente con regularidad. Esto debeincluir el desarmado y cepillado completo dela unidad.
2. Use todos los cepillos provistos para lograruna limpieza minuciosa. Los cepillos han sidodiseñados especialmente para llegar a todoslos conductos de mezcla.
3. Use el cepillo de cerdas blancas para limpiarel orificio de entrada de mezcla, que seextiende desde la tolva hasta la parte traseradel cilindro refrigerante.
4. Use el cepillo de cerdas negras para limpiarminuciosamente el cojinete de armazóntrasero, localizado en la parte trasera delcilindro refrigerante, y la abertura del cubomotor en la pared trasera de la tolva demezcla. Asegúrese de aplicar cantidadesabundantes de solución limpiadora al cepillo.
5. Prepare la solución limpiadora y la solucióndesinfectante en la forma indicada. Leadetenidamente las instrucciones en la etiquetay sígalas al pie de la letra. Una solucióndemasiado fuerte puede dañar las piezas yuna solución demasiado débil no limpiará odesinfectará en forma apropiada.
6. La temperatura de la mezcla en la tolva y lacámara frigorífica debe ser menor que 40 °F(4,4 °C).
7. Deseche la mezcla sobrante del congeladordurante los procedimientos de cierre.
Revisiones de mantenimientoregulares
1. Reemplace las cuchillas raspadoras melladaso dañadas. Antes de instalar el conjunto de labatidora, compruebe que las cuchillasraspadoras estén montadas correctamente enla hélice.
2. Revise el cojinete de armazón trasero enbusca de indicios de desgaste (mezclaexcesiva en la bandeja de goteo trasera) ycompruebe que se haya limpiadocorrectamente.
3. Use un destornillador y una toalla de tela paramantener el cojinete de armazón trasero y elreceptáculo hembra hexagonal limpios y libresde depósitos de lubricante y mezcla.
4. Deseche las juntas tóricas y los sellos si estándesgastados o rotos o se ajustan condemasiada holgura, e instale juntas tóricasnuevas.
5. Siga todos los procedimientos de lubricacióndescritos en la sección “Armado”.
6. Si la máquina es enfriada por aire, revise quelos condensadores no tengan suciedad ypelusas acumuladas. Los condensadoressucios reducen la eficiencia y la capacidad dela máquina. Los condensadores debenlimpiarse cada mes con un cepillo suave.Nunca use destornilladores o instrumentosmetálicos para limpiar entre las aletas.
Atención: Siempre desconecte elsuministro eléctrico antes de limpiar elcondensador. El incumplimiento de estainstrucción puede provocar una electrocución.
7. Si la máquina es enfriada por agua, revise laslíneas de agua en busque de dobleces yfugas. Los dobleces pueden ocurrir al moverla máquina hacia delante y hacia atrás paratareas de limpieza o mantenimiento. Laslíneas de agua deterioradas o agrietadasdeben ser reemplazadas únicamente pordistribuidores autorizados por Taylor.
SIEMPRE OBEDEZCA LOS CÓDIGOSDE SALUD DE SU LOCALIDAD.
Modelos C708 y C716 44 Procedimientos operativos
Almacenamiento invernal
Si el restaurante estará cerrado durante los mesesde invierno, es importante observar ciertasprecauciones para proteger el congelador, sobretodo si el edificio no tendrá calefacción y estaráexpuesto a condiciones de congelación.
Desconecte el congelador del suministro eléctricoprincipal para evitar posibles daños eléctricos.
Desconecte el suministro de agua en loscongeladores enfriados por agua. Libere la presióndel resorte de la válvula de agua. Aplique aire apresión al lado de salida para expulsar el agua delcondensador y luego agregue una cantidadabundante de anticongelante automovilístico de tipopermanente. Esto es muy importante. Elincumplimiento de este procedimiento puedeprovocar daños graves y costosos al sistema derefrigeración.
Un distribuidor de productos Taylor de su localidadpuede realizar este servicio de almacenamientoinvernal.
Envuelva las piezas removibles del congelador,como la batidora, las cuchillas, el eje motor y lapuerta del congelador, y colóquelas en un lugar secoy protegido. Las molduras y juntas de cauchopueden protegerse con una envoltura de papelimpermeable. Todas las piezas deben limpiarseminuciosamente para eliminar los residuos demezcla seca o lubricante, que pueden atraer ratonesy otras alimañas.
Es recomendable que un técnico de servicioautorizado realice el drenado para elalmacenamiento invernal, para asegurar laeliminación de toda el agua. De esta manera seprotegerán los componentes contra la congelación yposibles rupturas.
Modelos C708 y C716 45 Procedimientos operativos
Sección 8 Guía de identificación y resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PÁGINA
1. En la pantalla aparece unmensaje de bloqueo suave.
a.Han pasado más de 24horas desde el último ciclode tratamiento térmico.
a.El congelador deberá pasarpor un ciclo de tratamientotérmico cada 24 horas. Seránecesario desarmar ycepillar el congelador oiniciar un ciclo detratamiento térmico.
17
b.El interruptor de energíaestá en la posición deapagado.
b.El interruptor de energíadebe estar en la posición deencendido. Será necesariodesarmar y cepillar elcongelador o iniciar un ciclode tratamiento térmico.
17
c.El congelador no estaba enla modalidad automática ode espera a la horaprogramada para el iniciodel ciclo térmico.
c.El congelador debe estar enla modalidad automática ode espera. Será necesariodesarmar y cepillar elcongelador o iniciar un ciclode tratamiento térmico.
17
d.Condición de mezcla baja osin mezcla.
d.El nivel de mezcla en latolva debe estar por encimade la sonda de mezcla baja.Será necesario desarmar ycepillar el congelador oiniciar un ciclo detratamiento térmico.
17
e.El agitador no estáinstalado.
e.El agitador debe estarlimpio e instalado antes deiniciar el ciclo detratamiento térmico. Seránecesario desarmar ycepillar el congelador oiniciar un ciclo detratamiento térmico.
37
f.Falla en el suministroeléctrico.
f.Revise los mensajes deerror y la temperatura delproducto. Desarme y cepillela unidad o inicie un ciclo detratamiento térmico.
17
Modelos C708 y C716 46 Procedimientos operativos
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PÁGINA
2. En la pantalla aparece unmensaje de bloqueo duro.
a.Se excedió el intervalo decepillado. (Programable de2 a 14 días.)
a.Es necesario desarmar ycepillar el congelador dentrode un lapso de 24 horascuando el contador indicaque sólo queda un día.
16
b.Un termistor de barril o tolvaestá averiado.
b.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
3. No funciona el tablero decontrol cuando el interruptorde energía está en laposición de encendido.
a.La máquina estádesconectada.
a.Conecte la máquina a unatoma eléctrica de pared.
- - -
b.El cortacircuito estáapagado o un fusible estáfundido.
b.Encienda el cortacircuito oreemplace el fusible.
- - -
4. La máquina emite un ruidochirriante.
a.Barril vacío. a.Quite, limpie y vuelva ainstalar la bomba.
31, 34, 41
5. No se surte producto. a.Poca mezcla. La lámparaindicadora de condición sinmezcla está encendida.
a.Agregue mezcla a la tolva.Regrese a la modalidadautomática.
36
b.El interruptor de energíaestá en la posición deapagado.
b.Mueva el interruptor deenergía a la posición deencendido y seleccione lamodalidad automática.
35
c.La máquina no está en lamodalidad automática.
c.Seleccione la modalidadautomática y permita que lamáquina concluya el cicloantes de extraer producto.
36
d.El motor de la batidora estáapagado porrestablecimiento. Aparece elmensaje SBRECARGBATIDOR.
d.Apague la máquina. Oprimael botón derestablecimiento. Vuelva aencender la máquina en lamodalidad automática.
- - -
e.El motor de la bomba noestá funcionando en lamodalidad automática.
e.Oprima el botón derestablecimiento de labomba. Compruebe que elmotor de la bomba estéfuncionando al levantar laválvula de extracción.
14
f.Mezcla congelada en elorificio de entrada demezcla.
f.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
g.La manivela esférica de labomba de mezcla está rota.
g.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
h.El tubo de alimentación demezcla o el anillo deretención no está bieninstalado.
h.Compruebe que el tubo dealimentación y el anillo deretención de goma esténbien instalados.
33, 36
Modelos C708 y C716 47 Procedimientos operativos
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PÁGINA
6. El producto es demasiadosuave.
a.La tasa de extracción estáconfigurada a un valordemasiado rápido.
a.Ajuste la tasa de extraccióna 5 a 7,5 onzas (142 a 213g) de producto (por peso)cada 10 segundos.
14
7. El producto es demasiadoespeso.
a.El cilindro refrigerante no seha cebado correctamente.
a.Drene el cilindro refrigerantey vuelva a cebar lamáquina.
36
b.Armado incorrecto de labomba de aire y mezcla.
b.Siga los procedimientos dearmado al pie de la letra.
31
c.Control de viscosidadajustado a un valordemasiado frío.
c.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
d.Mezcla congelada en elorificio de entrada demezcla.
d.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
e.Mantequilla en la bomba. e.Desarme, limpie y vuelva ainstalar la bomba.
31, 34, 41
8. La mezcla en la tolva estádemasiado caliente.
a.La tapa de la tolva no estáen la posición correcta.
a.Limpie y desinfecte la tapade la tolva y colóquela en laposición correcta.
37
b.El agitador no estáinstalado.
b.Limpie, desinfecte e instaleel agitador.
37
c.La temperatura de la tolvaestá desajustada.
c.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
9. La mezcla en la tolva estádemasiado fría.
a.La temperatura de la tolvaestá desajustada.
a.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
10. Las sondas de mezcla bajay condición sin mezcla noestán funcionando.
a.Depósitos lácteosacumulados en la tolva.
a.Limpie las tolvasminuciosamente.
42
11. Se acumula producto en laparte superior de la puertadel congelador.
a.La junta tórica superior de laválvula de extracción estádesgastada o mal lubricada.
a.Reemplace la junta tórica olubríquela correctamente.
30
12. Fugas excesivas de mezclapor la parte inferior delsurtidor de la puerta.
a.La junta tórica inferior de laválvula de extracción estádesgastada o mal lubricada.
a.Reemplace la junta tórica olubríquela correctamente.
30
Modelos C708 y C716 48 Procedimientos operativos
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PÁGINA
13. Fugas excesivas de mezclaa la bandeja de goteo larga.
a.El sello del eje motor estádesgastado o mal lubricado.
a.Reemplace el sello olubríquelo correctamente.
26
b.El sello está instalado alrevés en el eje motor.
b. Instale la piezacorrectamente.
26
c.Lubricación incorrecta deleje motor.
c.Lubrique las piezas demanera correcta.
26
d.El eje motor y el conjunto dela batidora funcionan haciadelante.
d.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
e.Cojinete de armazón traserodesgastado.
e.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
f.Caja de engranajesdesalineada.
f.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
14. El eje motor está atorado enel acoplamiento motor.
a.Acumulación de mezcla ylubricante en elacoplamiento motor.
a.Cepille regularmente lazona del cojinete dearmazón trasero.
42
b.Esquinas redondeadas enel eje motor, elacoplamiento motor oambos.
b.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
c.Caja de engranajesdesalineada.
c.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
15. Las paredes del cilindrorefrigerante están melladas.
a.El cojinete delantero y laszapatas de la batidora faltano están desgastados.
a. Instale o reemplace elcojinete delantero y laszapatas de la batidora.
27, 30
b.La varilla amortiguadora dela puerta del congeladorestá rota.
b.Reemplace la puerta delcongelador.
30
c.Los postes de la batidoraestán rotos.
c.Reemplace el conjunto de labatidora.
27
d.El conjunto de la batidoraestá torcido.
d.Reemplace el conjunto de labatidora.
27
e.Caja de engranajesdesalineada.
e.Llame a un técnico deservicio autorizado.
- - -
16. El producto producechasquidos al servirse.
a.La tasa de extracción estáconfigurada a un valordemasiado rápido.
a.Ajuste la tasa de extraccióna 5 a 7,5 onzas (142 a 213g) de producto (por peso)cada 10 segundos.
14
b.La bomba está armada demanera incorrecta.
b.Arme y lubrique la bombasiguiendo las instruccionesde este manual.
31
c.El cilindro refrigerante no seha cebado correctamente.
c.Drene el cilindro refrigerantey vuelva a cebar lamáquina.
36
Modelos C708 y C716 49 Procedimientos operativos
Sección 9 Calendario de reemplazo de piezas
DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA CADA 3 MESES CADA 6 MESES CADA AÑO
Cuchilla raspadora X
Sello del eje motor X
Junta de la puerta del congelador X
Cojinete delantero X
Zapatas delanteras de la batidora X
Junta tórica de válvula de extracción X
Junta tórica del tubo de entrada de mezcla X
Junta tórica de la bomba X
Junta de la válvula de la bomba X
Anillo de retención del tubo de entrada de mezcla X
Junta tórica del eje motor de la bomba X
Cepillo de cerdas blancas, 3” x 7” Inspeccione yreemplace si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas blancas, 3” x 1/2” Inspeccione yreemplace si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas blancas, 1–1/2” x 3” Inspeccione yreemplace si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas blancas, 1” x 2” Inspeccione yreemplace si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas negras, 1” x 2” Inspeccione yreemplace si es
necesario
Como mínimo
Cepillo doble Inspeccione yreemplace si es
necesario
Como mínimo
Cepillo de cerdas amarillas Inspeccione yreemplace si es
necesario
Como mínimo
Juego de cepillos (3) Inspeccione yreemplace si es
necesario
Como mínimo