Celebró el Mesías el Pesaj

7
¿Celebró el Mesías el Pesaj (Pascua)? Existe gran controversia en cuanto a si el Mesías celebró o no la Pesaj, ya que él mismo era el cordero de Pesaj. Primera dificultad: -¿El Mesías tuvo una cena con sus discípulos en el primer día de la fiesta de panes sin levadura o antes? Leamos en la versión RV1960: Mat 26:17 El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, vinieron los discípulos a Jesús, diciéndole: ¿Dónde quieres que preparemos para que comas la pascua? Mar 14:12 El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando sacrificaban el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos a preparar para que comas la pascua? Luc 22:7 Llegó el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario sacrificar el cordero de la pascua. Era imposible que comiera con sus discípulos en el primer día de la fiesta de panes sin levadura, debido a que el primer día de esa fiesta es cuando se sacrifica el cordero de pesaj. ¿Entonces qué pasa? Es un error de traducción. Lo que se ha traducido como “primer”, en el griego, en los versos de Mat 26:17 y Mar 14:12, es la palabra “protos”, que debió haber sido traducida como “antes”. Además se añadió la palabra “día”, que no aparece en el verso en griego. Todo esto sucede porque los traductores no se ubicaron en el orden de las fiestas mencionadas en las Escrituras. De hecho, no coincide esta traducción con lo mencionado en la siguiente cita: Mat 26:2 Sabéis que dentro de dos días se celebra la pascua, y el Hijo del Hombre será entregado para ser crucificado. Veamos una traducción más aceptable: Traducción Kadosh Israelita Mesiánica:

Transcript of Celebró el Mesías el Pesaj

Page 1: Celebró el Mesías el Pesaj

¿Celebró el Mesías el Pesaj (Pascua)?

Existe gran controversia en cuanto a si el Mesías celebró o no la Pesaj, ya que él mismo era el cordero de Pesaj.

Primera dificultad: -¿El Mesías tuvo una cena con sus discípulos en el primer día de la fiesta de panes sin levadura o antes?

Leamos en la versión RV1960:

Mat 26:17 El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, vinieron los discípulos a Jesús, diciéndole: ¿Dónde quieres que preparemos para que comas la pascua?

Mar 14:12 El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando sacrificaban el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos a preparar para que comas la pascua?

Luc 22:7 Llegó el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario sacrificar el cordero de la pascua.

Era imposible que comiera con sus discípulos en el primer día de la fiesta de panes sin levadura, debido a que el primer día de esa fiesta es cuando se sacrifica el cordero de pesaj.

¿Entonces qué pasa? Es un error de traducción. Lo que se ha traducido como “primer”, en el griego, en los versos de Mat 26:17 y Mar 14:12, es la palabra “protos”, que debió haber sido traducida como “antes”. Además se añadió la palabra “día”, que no aparece en el verso en griego. Todo esto sucede porque los traductores no se ubicaron en el orden de las fiestas mencionadas en las Escrituras. De hecho, no coincide esta traducción con lo mencionado en la siguiente cita:

Mat 26:2 Sabéis que dentro de dos días se celebra la pascua, y el Hijo del Hombre será entregado para ser crucificado.

Veamos una traducción más aceptable:

Traducción Kadosh Israelita Mesiánica:

Mat 26:17 Antes de la Festividad de Matzah (panes sin levadura), los talmidim (discípulos) vinieron a Yahshúa, y preguntaron: "¿Dónde quieres que preparemos el Seder?"

Ahora si cobra sentido el texto. El Mesías tuvo una cena con sus discípulos antes de la festividad de los panes sin levadura, para poder ser el cordero de pesaj, dos días después.

Vayamos a Lucas 22:7 ahora: Acá hay otra mala traducción, la palabra “llegó”, está mal traducida. Nuevamente el desconocimiento de la cronología de eventos y de las fiestas, de

Page 2: Celebró el Mesías el Pesaj

parte de los traductores, sale a la luz. La palabra griega que aparece en los manuscritos, y que ha sido traducida como “llegó”, es erjomai, con código strong G2064, y puede significar: acercar, arribar, entrar, ir, llegar, pasar, redundar, salir, sobrevenir, venidero, venir. En este caso, debió traducirse como “se acercó” en vez de “llegó”.Veamos la siguiente traducción:Traducción Kadosh Israelita Mesiánica:Entonces se acercó el día de Matzah, en el cuál el Cordero de Pésaj tenía que ser sacrificado.

Esta traducción tiene más sentido, porque ubica la cena del Mesías con sus discípulos, antes de Pesaj.

Segunda dificultad: -Preparemos para que comas la pascua.Mat 26:17 El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, vinieron los discípulos a Jesús, diciéndole: ¿Dónde quieres que preparemos para que comas la pascua?

Esta dificultad es menos complicada. Los discípulos le preguntaron al Mesías en qué lugar quería que prepararan la pascua para que la comiese, sin embargo, el Mesías no iba a poder comer la pascua con ellos, porque en el momento de comer el cordero de pesaj, él no iba a estar con sus discípulos, sino en el sepulcro.

En la traducción Biblia de las Américas, se traduce:…..¿Dónde quieres que te hagamos los preparativos para comer la Pascua?

Esta traducción tiene más sentido, al menos en la última parte del versículo. Los discípulos querían saber dónde celebrar la Pesaj.

Ahora todo va tomando sentido, pero prosigamos con las dificultades y al final resumimos.

Tercera dificultad: - Celebraré la pascua con mis discípulos. ¿El Mesías iba a celebrar o no la pascua? ¿Iba a comer o no la Pascua?

Leamos en RV1960:Mat 26:18 Y él dijo: Id a la ciudad a cierto hombre, y decidle: El

Maestro dice: Mi tiempo está cerca; en tu casa celebraré la pascua con mis discípulos.

Mar 14:14 y donde entrare, decid al señor de la casa: El Maestro dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la pascua con mis discípulos?

Luc 22:11 y decid al padre de familia de esa casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la pascua con mis discípulos?

Ya dijimos que por cronología de eventos, es imposible que el Mesías llegara a comer la pascua, y es imposible, que él quebrante los mandamientos de su Elohim, celebrando la Pesaj, antes del tiempo señalado en las escrituras.

Page 3: Celebró el Mesías el Pesaj

Primero vayamos a Mat 26:18. La palabra que sido traducida como “celebraré”, es la palabra griega “poieo”, código strong G4160, que puede significar: poner, practicar, prestar, procurar, producir, redimir, sacar, tomar, trabajar, actuar, causar, preparar celada, celebrar, cometer, conducir, constituir, convertir, cumplir, dar, dejar, echar, efectuar la purificación, ejecutar, ejercer, encaminar, encender, enderezar, establecer, ganar, guardar, hacer, lavar, infringir (la ley), llevar.

En este versículo debió traducirse como “prepararé”, en vez de “celebraré”.El versículo se corregiría de la siguiente manera:Mat 26:18 Y él dijo: Id a la ciudad a cierto hombre, y decidle: El

Maestro dice: Mi tiempo está cerca; en tu casa prepararé la pascua con mis discípulos.

Es decir, el Mesías dirigió la preparación del Pesaj, ya que había que dejarlo todo listo para el Pesaj.Eso lo encontramos en el verso que le sigue:

Mat 26:19 Y los discípulos hicieron como Jesús les mandó, y prepararon la pascua.

Ahora vayamos a Marcos 14:14 y Luc 22:11.

Nuevamente, en estos versículos, hay errores de traducción, ya que el Mesías no puede mandar a decir que va a comer la pascua con sus discípulos, cuando en realidad, no lo va a hacer.

Veamos otras traducciones:La Nueva Versión Internacional y otras traducen así en Marcos 14:14:y allí donde entre díganle al dueño: “El Maestro pregunta: ¿Dónde está la sala en la que pueda comer la Pascua con mis discípulos?”

Esta traducción tiene más sentido, ya que el Mesías, mandó a preguntar por el lugar en la que podía comer el Pesaj con sus discípulos, aunque el no comería el Pesaj con ellos. Lo que quiere decir, que el Mesías buscaba un lugar apto para celebrar Pesaj, aunque él no iba a poder comer la comida de Pesaj.

En Luc 22:11, es prácticamente lo mismo, veamos otras traducciones:La Nueva Biblia Jerusalén y otras, traduce así:y diréis al dueño de la casa: "El Maestro te dice: ¿Dónde está la sala donde pueda comer la Pascua con mis discípulos?"

Nuevamente se confirma que el Mashiaj estaba interesado en encontrar un lugar apto para celebrar Pesaj, pero en cuya celebración, no iba a poder estar con sus discípulos.

Ahora armemos el rompecabezas:

Así está la mala traducción:Luc 22:7 Llegó el día de los panes sin levadura, en el cual era necesario

sacrificar el cordero de la pascua.

Page 4: Celebró el Mesías el Pesaj

Luc 22:8 Y Jesús envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id, preparadnos la pascua para que la comamos.

Luc 22:9 Ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que la preparemos?Luc 22:10 El les dijo: He aquí, al entrar en la ciudad os saldrá al

encuentro un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle hasta la casa donde entrare,

Luc 22:11 y decid al padre de familia de esa casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la pascua con mis discípulos?

Luc 22:12 Entonces él os mostrará un gran aposento alto ya dispuesto; preparad allí.

Luc 22:13 Fueron, pues, y hallaron como les había dicho; y prepararon la pascua.

Luc 22:14 Cuando era la hora, se sentó a la mesa, y con él los apóstoles.Luc 22:15 Y les dijo: ¡Cuánto he deseado comer con vosotros esta pascua

antes que padezca!Luc 22:16 Porque os digo que no la comeré más, hasta que se cumpla en

el reino de Dios.

Debería quedar así:Luc 22:7 Se acercaba el día de los panes sin levadura, en el cual era

necesario sacrificar el cordero de la pascua.Luc 22:8 Jesús envió a Pedro y a Juan, diciéndoles: "Vayan a prepararnos

lo necesario para la comida pascual". (Biblia El Pueblo de Dios).Luc 22:9 Ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que la preparemos?Luc 22:10 El les dijo: He aquí, al entrar en la ciudad os saldrá al

encuentro un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle hasta la casa donde entrare,

Luc 22:11 y diréis al dueño de la casa: "El Maestro te dice: ¿Dónde está la sala donde pueda comer la Pascua con mis discípulos?"Luc 22:12 Entonces él os mostrará un gran aposento alto ya dispuesto;

preparad allí.Luc 22:13 Fueron, pues, y hallaron como les había dicho; y prepararon la

pascua.Luc 22:14 Cuando era la hora, se sentó a la mesa, y con él los apóstoles.Luc 22:15 Y les dijo: ¡Cuánto he deseado comer con vosotros esta pascua

antes que padezca!Luc 22:16 Porque os digo que no la comeré más, hasta que se cumpla en

el reino de Dios.

Así está la mala traducción:Mar 14:12 El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando

sacrificaban el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos a preparar para que comas la pascua?

Mar 14:13 Y envió dos de sus discípulos, y les dijo: Id a la ciudad, y os saldrá al encuentro un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle,

Mar 14:14 y donde entrare, decid al señor de la casa: El Maestro dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la pascua con mis discípulos?

Mar 14:15 Y él os mostrará un gran aposento alto ya dispuesto; preparad para nosotros allí.

Mar 14:16 Fueron sus discípulos y entraron en la ciudad, y hallaron como les había dicho; y prepararon la pascua.

Page 5: Celebró el Mesías el Pesaj

Debería quedar así:Mar 14:12 Antes de la fiesta de los panes sin levadura, cuando

sacrificaban el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos a preparar para que comas la pascua?

Mar 14:13 Y envió dos de sus discípulos, y les dijo: Id a la ciudad, y os saldrá al encuentro un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle,

Mar 14: y allí donde entre díganle al dueño: “El Maestro pregunta: ¿Dónde está la sala en la que pueda comer la Pascua con mis discípulos?”Mar 14:15 Y él os mostrará un gran aposento alto ya dispuesto; preparad

para nosotros allí.Mar 14:16 Fueron sus discípulos y entraron en la ciudad, y hallaron como les había dicho; y prepararon la pascua.

Así está la mala traducción:Mat 26:17 El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, vinieron los

discípulos a Jesús, diciéndole: ¿Dónde quieres que preparemos para que comas la pascua?

Mat 26:18 Y él dijo: Id a la ciudad a cierto hombre, y decidle: El Maestro dice: Mi tiempo está cerca; en tu casa celebraré la pascua con mis discípulos.

Mat 26:19 Y los discípulos hicieron como Jesús les mandó, y prepararon la pascua.

Debería quedar así:Mat 26:17 Antes de la fiesta de los panes sin levadura, vinieron los discípulos a Jesús, diciéndole: ¿Dónde quieres que te hagamos los preparativos para comer la Pascua? Mat 26:18 Y él dijo: Id a la ciudad a cierto hombre, y decidle: El Maestro

dice: Mi tiempo está cerca; en tu casa prepararé la pascua con mis discípulos.

Mat 26:19 Y los discípulos hicieron como Jesús les mandó, y prepararon la pascua.

Por supuesto que el nombre del Mesías no es Jesús, pero para efectos de entender este tema, no vamos a tocar el tema del Nombre.

En resumen, esto fue lo que pasó: Dos días antes del Pesaj, los discípulos le preguntaron a Yahshúa, en donde quería que hicieran los preparativos para comer el Pesaj, aunque él no iba a estar en el momento en que los discípulos iban a comer el cordero de Pesaj, él los envió a la ciudad, a la casa de cierto hombre, y le mandó a preguntar por el lugar en donde iban a preparar todo lo necesario para el Pesaj. El Mashiaj, dirigió los preparativos, y luego, ese mismo día, tuvo una cena con sus discípulos, una cena que sería luego un memorial, para recordar. Entonces, durante la cena expresa: ¡Cuánto he deseado comer con vosotros esta pascua antes que padezca! Porque os digo que no la comeré más, hasta que se cumpla en el reino de Elohim.

El deseaba comer el Pesaj con sus discípulos, pero no iba a poder hacerlo, y además dijo que no la comería más hasta que se cumpla el Reino de Elohim.

Bueno, hasta aquí llega este estudio, Shalom a todos los que reciban este estudio, espero que les sea de gran ayuda. Desde Venezuela, estado Carabobo. Atentamente,

Ing. Alirio Martínez,

Page 6: Celebró el Mesías el Pesaj

Siervo de Yahweh Elohim Tzebaot.

Correo y Facebook: [email protected]

¡Yahweh les bendiga y les guarde!