Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

34
Manual de Instalación Sistema de Combustión Asistida por Ventilador Calefactores con Quemadores a Gas *UD1A040A9241A *UD1A040A9301A *UD1A060A9241A *UD1A060A9361A *UD1B060A9361A *UD1B080A9241A *UD1B080A9361A *UD1B080A9481A *UD1C080A9601A *UD1B100A9361A UD-IN-2H-ES Descarga Hacia Arriba / Horizontal Descarga Hacia Abajo / Horizontal *UD1B100A9451A *UD1C100A9481A *UD1C100A9601A *UD1D100A9721A *UD1C120A9541A *UD1D120A9601A *UD1D140A9601A *DD1A040A9241A *DD1A060A9241A *DD1A060A9361A *DD1B060A9361A *DD1B080A9361A *DD1B080A9451A *DD1B100A9451A *DD1C100A9481A *DD1C100A9541A *DD1C120A9541A *DD1D120A9601A *DD1D140A9601A Descarga Hacia Arriba / Horizontal Descarga Hacia Abajo / Horizontal * La primera letra puede ser «A» o «T»

Transcript of Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

Page 1: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

Manual de InstalaciónSistema de Combustión Asistidapor VentiladorCalefactores con Quemadores a Gas

*UD1A040A9241A*UD1A040A9301A*UD1A060A9241A*UD1A060A9361A*UD1B060A9361A*UD1B080A9241A*UD1B080A9361A*UD1B080A9481A*UD1C080A9601A*UD1B100A9361A

UD-IN-2H-ES

Descarga Hacia Arriba / HorizontalDescarga Hacia Abajo / Horizontal

*UD1B100A9451A*UD1C100A9481A*UD1C100A9601A*UD1D100A9721A*UD1C120A9541A*UD1D120A9601A*UD1D140A9601A*DD1A040A9241A*DD1A060A9241A*DD1A060A9361A

*DD1B060A9361A*DD1B080A9361A*DD1B080A9451A*DD1B100A9451A*DD1C100A9481A*DD1C100A9541A*DD1C120A9541A*DD1D120A9601A*DD1D140A9601A

Descarga Hacia Arriba / Horizontal Descarga Hacia Abajo / Horizontal

* La primera letra puede ser «A» o «T»

Page 2: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

©2006 American Standard Inc.

2

Page 3: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

3 UD-IN-2H-ES

Contenido

4678

10101011141620222324

252627

InstalaciónSeguridad ................................................................................Generalidades .........................................................................Ubicación y Libramientos ......................................................Dibujos Esquemáticos ...........................................................Instalación Descarga Hacia Arriba .......................................Instalación Descarga Hacia Abajo ........................................Instalación Horizontal ..............................................................Aire para Combustión y Ventilación .....................................Conexiones a Ductos .............................................................Filtros Aire de Retorno ...........................................................Instrucciones Generales de Desfogue .................................Desfogue Vía Chimenea de Mampostería ..........................Conexiones Eléctricas ...........................................................Diagrama de Cableado en Campo .....................................Diagrama de Conexión para Operación Simultánea (Dos Calefactores) .............................................................Tubería de Gas ........................................................................Secuencia de Operación .......................................................

Arranque y AjustesInspección Preliminar .............................................................Revisión de Combustión y Valores de Entrada ...................Disminución de Indices por Altitud ........................................Instrucciones de Encendido ...................................................Ajuste del Control y el Interruptor de Seguridad ..................

Condiciones Anormales......................................................

Códigos de Error de Luz Intermitente ............................

2828293031

33

33

Page 4: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 4

Seguridad

Sección de SeguridadDurante la instalación, las labores deservicio y la operación de este calefactor,se deben aplicar las siguientesprácticas de seguridad y precaución:

1 Usese solo con el tipo de gasaprobado para este calefactor.Refiérase a la placa deidentificación de la unidad.

2 Instálese este calefactor solo enel lugar y en la posición como seespecifica en la sección«Ubicación y Libramientos» deeste manual.

3 Proporcione suficiente aire decombustión y ventilación alespacio de este calefactor segúnse especifica en la sección «Airepara Combustión y Ventilación»de este manual.

4 Los productos de combustióndeben descargarse hacia elexterior. Conecte este calefactorsolamente a un sistema deventilación autorizado según seespecifica en la sección de«Desfogue» de este manual.

5 Nunca haga pruebas de fuga conflama abierta. Para revisar todaslas conexiones, utilice unasolución jabonosa comercialpreparada especialmente para ladetección de fugas conforme aindicaciones de la sección«Tubería de Gas» de este manual.

6 Siempre instale el calefactor paraque pueda operar dentro del rangodesignado de elevación detemperatura, y un sistema deductos con presión estáticaexterna dentro del rangopermisible, según especificado enla placa de identificación de launidad.

Instalación

7 Cuando se instala un calefactor conel fin de que los conductos desuministro transporten aire circuladopor el calefactor hacia áreas afueradel espacio que contiene elcalefactor, el aire de retorno seráasimismo manejado por unducto(s) sellado al gabinete delcalefactor y terminando del ladoexterior del espacio que contiene launidad calefactora.

8 Para la instalación de un calefactorcon quemadores de gas dentro deuna cochera residencial, éste debeinstalarse según especificado enla sección «Ubicación yLibramientos» de este manual.

9 El calefactor podrá utilizarse paracalefacción temporal en edificioso estructuras bajo construcción,solo cuando rijan las siguientescondiciones:

a) el sistema de desfogue delcalefactor debe estar terminado einstalado en conformidad con lasinstrucciones del fabricante.

b) el calefactor está controladoúnicamente por un termostato decuarto (sin puentes de campo).

c) el ducto de aire de retorno delcalefactor debe estar terminado ysellado debidamente al calefactor,debiendo contener filtros de airelimpios colocados en su lugarapropiado.

d) el valor de entrada delcalefactor y su elevación detemperatura deben verificarsepara caer dentro de los datoscontenidos en la placa deidentificación de la unidad.

El flujo de aire con elevación detemperatura para cfm versuspresión estática, se muestra en elfolleto «Service Facts» queacompaña al calefactor.

e) El 100% del requerimiento deaire de combustión para elcalefactor debe provenir desde elexterior de la estructura.

f) El rango de temperatura del airede retorno del calefactor seencuentra entre 55 y 80 gradosFahrenheit.

g) Al terminar el proceso deconstrucción, límpie el calefactor, laductería y los componentes yverifique las condiciones operativasdel calefactor incluyendo la ignición,el valor de entrada, el aumento detemperatura y el desfogue, siempreen conformidad con lasinstrucciones del fabricante.

Algunas palabras se utilizan comoseñales de seguridad para designarel grado o nivel de seriedad asociadacon alguna condición de peligro enparticular. Las palabras designadaspara seguridad están marcadascomo DANGER (PELIGRO), WARNING(ADVERTENCIA) y CAUTION(PRECAUCIÓN).

a. DANGER (PELIGRO)Indica una situación inminentementepeligrosa la cual, de no evitarse,podría dar como resultado la muerteo lesiones graves. El uso de estapalabra se limita a situacionesextremas.

b. WARNING (ADVERTENCIA)Indica una situación potencialmentepeligrosa la cual, de no evitarse,podría dar como resultado la muerteo lesiones graves.

c. CAUTION (PRECAUCION)Indica una situación potencialmentepeligrosa la cual, de no evitarse,podría dar como resultado lesionesmenores a moderadas. También seutiliza para alertar contra prácticaspeligrosas involucrando solamentedaños en la propiedad.

Page 5: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

5 UD-IN-2H-ES

Instalación

¡ADVERTENCIA!PELIGRO DE ENVENAMIENTO POR MONOXIDO DE CARBONOLa omisión de cumplir con los pasos delineados a continuación paracada aparato siendo conectado al sistema de ventilación que estápor entrar en operación, podría dar como resultado envenamientopor monóxido de carbono o la muerte.

Los siguientes pasos habrán de realizarse para cada aparato que seconecte al sistema de ventilación que está por entrar en operación,mientras que todos los demás aparatos conectados al sistema deventilación no se encuentran en operación:

1 Sellar cualquier abertura no en uso en el sistema de ventilación odesfogue.

2 Inspeccionar el sistema de ventilación para verificar su tamaño y suinclinación horizontal, según lo estipula el Código Nacional de GasCombustible, ANSI Z223.1/NFPA 54 o los Códigos de InstalaciónCAN/CGA B149 y estas instrucciones. Determinar la ausencia debloqueos o restricciones , fugas, corrosión y otras deficiencias quepudieran provocar alguna condición de inseguridad.

3 Siempre que sea práctico, cerrar todas las puertas del edificio y lasventanas así como todas las puertas entre el espacio en el cual seubican los aparatos conectados al sistema de ventilación, así como otrasdeficiencias que pudieran provocar alguna condición de inseguridad.

4 Cerrar las compuertas de la chimenea.

5 Encender los secadores de ropa y cualquier otro aparato noconectado al sistema de ventilación. Encender a su máximavelocidad, todo ventilador de desfogue, tales como campanas de laestufa y extractores de baños, de manera que operen a su máximavelocidad. No debe activarse ningún ventilador extractor detemporada de verano.

6 Seguir las instrucciones de encendido. Colocar en operación elaparato siendo inspeccionado. Ajustar el termostato de maneraque el aparato opere contínuamente.

7 Si se observara ventilación inapropiada durante cualesquiera de laspruebas mencionadas anteriormente, el sistema de ventilacióndeberá corregirse según el Código Nacional de Gas Combustible,ANSI Z223.1/NFPA 54 y/o los Códigos de Instalación CAN/CGA B149.

8 Después de haber determinado la ventilación apropiada de cadaaparato conectado al sistema de ventilación de acuerdo a las pruebasindicadas anteriormente, colocar de nuevo puertas, ventanas,ventiladores de desfogue, compuertas de chimenea y cualquier otroaparato con quemador a gas, a su condición de uso previo.

¡ADVERTENCIA!

PELIGRO DE FUEGO O EXPLOSIONLa omisión de seguir las advertenciasde seguridad al pie de la letra podríadar como resultado lesiones graves odaños en la propiedad.

Las labores de servicioinapropiadas podrían dar comoresultado una operación peligrosa,lesiones graves, la muerte o dañosen la propiedad.

Page 6: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 6

De acuerdo con los requerimientos dela «edición más reciente» de ANSIZ21.47 y CAN/CGA 2.3, estoscalefactores han sido clasificadoscomo Calefactores de Categoría I deSistemas de Combustión Asistida porVentilador. Por lo tanto, no requierende previsiones especiales para sudesfogue, fuera de lo indicado en esteinstructivo. (Categoría I se define en lapágina 15.)

Estos calefactores puedenacoplarse para su operaciónsimultánea. Contarán con retornoscomunes con caídas iguales depresión o ductos con longitudes ytamaños equivalentes. Para suconexión apropiada, véase elDiagrama de Cableado en Campopara la Operación Simultánea.

¡PRECAUCION!Para prevenir el acortamiento desu vida útil, el calefactor no debeutilizarse como «Calefactor paraConstrucción» durante las últimasfases de construcción, sino hastaque los requerimientos enlistadosen el punto 9, a-g de la sección deSeguridad de este Manual, hayansido cumplidos. La condensaciónen presencia de cloruros yfluoruros provenientes de pinturas,tintes de barniz, adhesivos,compuestos de limpieza ycemento, crean condicionescorrosivas que pueden causar elrápido deterioro del intercambiadorde calor.

Generalidades

El fabricante no asume responsabilidadalguna por equipo cuya instalaciónviole los códigos y reglamentos.

Se recomienda consultar el Manual«J» de la Asociación de Contratistasde Aire Acondicionado (ACAA) o A.R.I.230 para estimar los requerimientosde calefacción. Al estimar losrequerimientos de calefacción parainstalaciones en altitudes mayores alos 2000 pies, se debe recordar que elvalor de entrada del gas deberáreducirse. (Ver Disminución deIndices por Altitud).

El material en este embarque hasido inspeccionado en la fábrica yliberado a la agencia transportistasin ningún daño visible. Revise elexterior del empaque de cartón enbusca de evidencia de manejo rudodurante el embarque. Después deacercar el equipo al lugaraproximado, desempáquelo concuidado. Si se encontrara algúndaño en el contenido, ésto debereportarse inmediatamente a laempresa transportista.

Deberá cumplirse con los códigos ylos requerimientos de serviciospúblicos locales que gobiernan lainstalación de equipo conquemadores de gas, cableado,plomería y conexiones de los tiros dechimeneas. En ausencia de códigoslocales, la instalación deberáhacerse conforme a la «edición másreciente» del Código Nacional deGas Combustible ANSI Z223.1 o alos Códigos de Instalación CAN/CGAB149. Los códigos más recientespueden obtenerse de losLaboratorios de la AsociaciónAmericana de Gas, 8501 E. PleasantValley, Rd., Cleveland, Ohio 44131.

Instalación

Page 7: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

7 UD-IN-2H-ES

Instalación

¡PRECAUCION!

No instale el calefactor en unaatmósfera corrosiva ocontaminada.

¡ADVERTENCIA!

Estos calefactores no estánautorizados para su instalación encasas móviles, trailers, o vehículosrecreativos. La omisión de seguiresta advertencia podría dar comoresultado daños en la propiedad,lesiones personales o la muerte.

¡ADVERTENCIA!No instale el calefactor directamentesobre alfombra, baldosas, o algúnotro material combustible distinto alpiso de madera.

Ubicación y Libramientos

La ubicación del calefactornormalmente se selecciona por elarquitecto, el constructor o elinstalador. Sin embargo, antes decolocar el calefactor en su lugarfinal, considere los siguientesrequerimientos:

1. Por razones prácticas, ¿lalocalidad elegida se encuentra conla suficiente proximidad a lachimenea o al conducto dedesfogue? ¿Se ha centralizadoapropiadamente para la distribucióndel calor?

2. Con respecto a los libramientosentre el calefactor y el espacio deencierro, ¿éstos igualan o excedenlos mínimos establecidos en laTabla de Libramientos de losDibujos Esquemáticos?

3. ¿Existe espacio suficiente paradar servicio al calefactor y a otroequipo? Deberá considerarse unacceso frontal al calefactor decuando menos 24 pulgadas.Cualquier puerta de acceso o paneldebe permitir el retiro de cualquierade los componentes más grandes.

4. ¿Existen por lo menos 3 pulgadasde espacio entre las aberturas deaire de combustión del calefactor enel panel frontal y cualquier panel opuerta cerrada provista?

5. ¿Son las aberturas de ventilacióny de aire de combustión losuficientemente grandes y podránéstas permanecer libres deobstrucciones? Si se utiliza aireexterior, ¿están las aberturas porarriba del nivel de acumulación denieve? (Ver la Sección de Aire deCombustión y Ventilación).

6. Si el serpentín de enfriamiento nose instala al momento de lainstalación del calefactor, otórguesesuficiente altura en el plenum desuministro por arriba del calefactorpara la instalación del mismo.

7. El calefactor debe instalarse detal manera que los componenteseléctricos estén protegidos delagua.

8. Si el calefactor se instala en ungarage residencial, éste debeinstalarse de tal forma que losquemadores y la fuente de igniciónestén localizados a no menos de 18pulgadas sobre el piso y elcalefactor debe ubicarse oprotegerse contra daños físicoscausados por vehículos.

Page 8: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 8

Instalación

Page 9: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

9 UD-IN-2H-ES

Instalación

Page 10: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 10

Instalación

Instalación DescargaHacia Arriba

Los casquillos separadores y lostornillos auto-perforantes (Figura 1)se incluyen junto con losserpentines encerrados paraconectarse al calefactor. Cerca de laparte inferior del envolvente delserpentín se encuentran los orificiosde alineación. Los tornillos auto-perforantes se usan para acoplarlas pestañas o bridas superioresdel calefactor. El casquillo aisladorse inserta dentro del orificioalineador del gabinete. Los tornillosauto-perforantes se insertan a suvez dentro de los casquillosaisladores, atornillándosefinalmente en la pestaña o brida delcalefactor. El serpentín siempre secoloca corriente abajo del flujo deaire del calefactor. Las instruccionesanteriores son pertinentes sólocuando el serpentín se coloca porarriba de un calefactor de descargahacia arriba.

Instalación HorizontalInstalación DescargaHacia Abajo

¡ADVERTENCIA!No instale el calefactordirectamente sobre alfombrado,baldosas o algún otro materialcombustible distinto a piso demadera. Para aplicación dedescarga vertical hacia abajo, debeusarse una subbase (BAYBASE205)entre el calefactor y el pisocombustible. Cuando el calefactorde descarga hacia abajo se instalaverticalmente con un serpentíncontenido dentro de un gabinete, nose requiere de subbase.

El serpentín y el calefactor debenestar totalmente soportados cuandose usan en posición horizontal.

Con los calefactores de descargahacia abajo, se incluyen tresabrazaderas (con tornillos) paraestabilizar y asegurar la unidad y elserpentín TXC en gabinete en laposición horizontal. Ver Figura 4.El serpentín se coloca corrienteabajo del calefactor con el ápice delserpentín en dirección del flujo deaire para instalación horizontal.

Page 11: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

11 UD-IN-2H-ES

Instalación

El serpentín en gabinete se aseguraal calefactor, debiendo soportar demanera apropiada, tanto elcalefactor mismo, como el serpentínen gabinete. Los perfiles se montanutilizando los tornillos posterioresen el gabinete del serpentín asícomo los tornillos provistos paraasegurar el perfil al calefactor. Elperfíl remanente se coloca tan cercadel centro como sea posible(horizontalmente) entre el puntocentral del gabinete del serpentín yel canal inferior del calefactor (paracalefactor de descarga hacia abajo/horizontal). Utilice cuatro de lostornillos provistos para asegurar elperfil.

La instalación del calefactor de formahorizontal en un ático, debe hacersesobre una plataforma de servicio deamplitud suficiente que permita loslibramientos adecuados en todos loscostados y el acceso a servicio por elfrente del calefactor. (Vea DibujosEsquemáticos y la Tabla 52).

Si el calefactor ha de suspenderse,éste debe ser soportado con el usode cinta de acero en las cuatroesquinas y en la sección media alfrente del calefactor. El tornillocolocado más al frente en el costadodel calefactor puede utilizarse paraanclar la cinta de acero (ver Figura 6).El contacto de líneas es sólopermisible entre las líneas formadaspor la intersección de la partesuperior y los dos costados delgabinete del calefactor, y las vigas deledificio, los travesaños, o marcos.

En ambos costados del calefactorde descarga hacia abajo se proveeun corte perforado que permita laconexión de un codo de 90° dentrodel gabinete así como la tubería dedesfogue. En configuraciónhorizontal, el calefactor de descargahacia abajo puede ventilarse altravés de la parte superior delgabinete, si fuera necesario.

El calefactor puede instalarse en unático o en espacio reducido enposición horizontal, colocando elcalefactor sobre el lado derecho o elizquierdo (viéndolo de frente cuandose está de pie).

En configuración vertical, elcalefactor de descarga hacia abajopuede ventilarse usando los cortesde perforaciones en los costadosdel gabinete. Esta configuración dedesfogue podría usarse en el casode instalarse un purificador de aireelectrónico.

Cuando el calefactor de descargahacia abajo se ventila por el ladoizquierdo del gabinete delcalefactor en configuraciónhorizontal o vertical, se deberáutilizar un tubo de desfogue Tipo Bdentro del gabinete.

Aire para Combustión yVentilaciónEl flujo adecuado de aire paracombustión y ventilación que debellegar al calefactor, no debe serobstruído. Las aberturas de aireprovistas en el gabinete delcalefactor deben mantenerse libresde obstrucciones que pudieranrestringir el flujo de aire. Lasrestricciones al flujo de aire afectanla eficiencia y pueden impedir laseguridad en la operación delcalefactor. Este aspecto deberecordarse en el caso de algunaremodelación o cambio del área endonde se esté instalado elcalefactor. Los calefactores debentener libre flujo de aire para su buendesempeño.

Las provisiones para el aire decombustión y ventilación deberánrealizarse de acuerdo con la«edición más reciente» de laSección 5.3, Aire para Combustión yVentilación, del Código Nacional deGas Combustible, ANSI Z223.1, o delas Secciones 7.2, 7.3 o 7.4 de losCódigos de Instalación CAN/CGAB149, y las provisiones aplicablesde los códigos locales paraedificios.

Page 12: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 12

Para lograr una operaciónsatisfactoria del calefactor, deberántomarse en consideración aquellascondiciones especiales creadas porel desfogue mecánico de aire ychimeneas (hogares).

Los calefactores pueden estarcolocados en un «espacio confinado»o un «espacio no-confinado». Elespacio no-confinado se define en laTabla 2 y en la Figura 7. Estosespacios pueden contar con aireadecuado por infiltración para proveeraire para combustión, ventilación ydilución de los gases de la chimenea.Los edificios con construcciones muyselladas (por ejemplo, recubrimientospor climas extremosos, aislamientoexcesivo o denso, con barreras contravapor, etc.), podrían requerir de aireadicional como se describe para elcaso de espacios confinados.

Los espacios confinados soninstalaciones con menos de 50 piescúbicos de espacio por 1000 BTU/hrde entrada, proveniente de todos losequipos instalados. El aire para losrequerimientos de combustión y deventilación puede ser abastecido desdeel interior del edificio como se muestraen la Figura 9, o desde el exterior, comose muestra en la Figura 10.

1. Todo el aire desde el interior deledificio (Figura 9): El espacioconfinado debe ser provisto dedos aberturas permanentescomunicándose directamente conun cuarto(s) adicional(es) desuficiente volumen, con el fin deque el volumen combinado detodos los espacios cumpla con elcriterio definido para un espaciono- confinado. Esta determinacióndeberá considerar la entrada totalde todo el equipo que utiliza gasque esté instalado en el espaciocombinado. Para ver elrequerimiento del mínimo deáreas abiertas, véase la Tabla 3.

2. Todo el aire desde el exterior(Figura 10): El espacio confinadodebe contar con dos aberturaspermanentes, una comenzandodentro de las 12 pulg. de la partesuperior del envolvente, y otracomenzando dentro de las 12pulg. de la parte inferior delmismo envolvente. Las aberturasdeberán comunicarse directamente,o al través de ductos, con elexterior o espacios (ático osimilar) que libremente esténcomunicados con el exterior. VerTabla 3 para el mínimo de áreasabiertas requeridas.

3. Los siguientes tipos deinstalación requerirán el uso deAIRE EXTERIOR para combustión,debido a su exposición aelementos químicos:

• Edificios Comerciales• Edificios con albercas interiores• Calefactores instalados en lavanderías comerciales• Calefactores instalados en

cuartos de artesanías o demanualidades (laboresrecreativas)

• Calefactores instalados cerca deáreas que almacenan químicos.

Instalación

Page 13: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

13 UD-IN-2H-ES

Instalación

TABLA 2 - AREA MINIMA EN PIES CUADRADOS PARA INSTALACIONES EN ESPACIOS NO-CONFINADOS

40,00060,00080,000

100,000120,000140,000

CON AREA MINIMA DE TECHO DE 8 PIES EN PIES CUADRADOS DE ESPACIO NO-CONFINADO

250375500325750875

TASA MAX. DEENTRADA DE BTUAL CALEFACTOR

TABLA 3 - AREA LIBRE MINIMA EN PULGADAS CUADRADAS CADA ABERTURA (SOLO CALEFACTOR)

AIRE DEL EXTERIORTASA MAXIMA DE ENTRADA AIRE DEL DUCTO DUCTODE BTU DEL CALEFACTOR INTERIOR VERTICAL HORIZONTAL

40,000 100 10 20 60,000 100 15 30 80,000 100 20 40 100,000 100 25 50 120,000 120 30 60 140,000 140 35 70

• Solventes limpiadores (como elpercloretileno)

• Tintas para imprenta, removedoresde pintura, barnices, etc.

• Acido hidroclórico• Cementos y pegamentos• Suavizantes antiestática de tela

para secadoras de ropa• Materiales ácidos para lavar

piedras de construcción

La exposición a las siguientessubstancias en el suministro de airede combustión, también requeriránde AIRE EXTERIOR para combustión:

• Soluciones para permanentes(Salón de Belleza)·

• Ceras y limpiadores clorados• Químicos para albercas a base de

cloro• Químicos suavizantes del agua• Sales y químicos para deshielar• Tetracloruro de carbono• Refrigerantes halogenizados

Page 14: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 14

Instalación

NOTA: En modelos de descargahacia arriba con flujo de aire de 5 o6 toneladas cuyos requerimientosde flujo de aire estuvieran enexceso de 1800 CFM, talesmodelos requerirán de aberturaspara aire de retorno así comotambién filtros en ambos lados; OBIEN, en un costado y en la parteinferior; O BIEN solamente en laparte inferior.

Todos los sistemas de ductos deaire de retorno deben prever lainstalación de filtros para aire deretorno.

1. Coloque el calefactor en su lugar.

2. Para instalaciones de retornolateral, retire el aislamientoalrededor de la abertura en elcompartimiento del ventilador.

3. Los paneles laterales encalefactores de descarga haciaarriba incluyen muescas delocalización que pueden utilizarsecomo guía para el corte de unaabertura para el aire de retorno.Refiérase a la Figura 12 y aldibujo esquemático para conocerlas dimensiones de lasconexiones de ducto para diversoscalefactores.

4. Si se utiliza una brida o pestaña de3/4" para conectar el ducto deentrada de aire, agréguela al corteen donde lo indican las líneasintermitentes de la Figura 12.Corte las esquinas diagonalmentey dóblelas hacia afuera paraformar la la brida o pestaña.

5. Si no se requieren las pestañas yse instala un marco para filtros,corte a lo largo de las líneas guíade perforación.

Conexión a DuctosLos sistemas de ductos de aire debeninstalarse según normas para sistemasde aire acondicionado, Folleto No. 90de la Asociación Nacional deProtección Contra Incendios. Losductos deberán dimensionarse deacuerdo con el Manual D de la ACCA ocualquier otro que fuera aplicable.Verifique los controles para asegurarque son los correctos para elsuministro de energía eléctrica.

Los calefactores centrales, cuando seutilizan en conexión con las unidadesde enfriamiento, deberán instalarseen paralelo o bien en posición anterior(corriente arriba) a las unidades deenfriamiento para evitar lacondensación en el elementocalefactor, a no ser que el calefactorhaya sido específicamente aprobadopara su instalación en posiciónposterior (corriente abajo) a lasunidades de enfriamiento. Cuandose trata de un arreglo de flujo enparalelo, las compuertas u otrosmedios utilizados para controlar elflujo de aire deberán ser losadecuados para evitar la entrada deaire helado al calefactor y, si fueraoperado manualmente, deberá estarequipado con lo necesario paraprevenir la operación de cualquierade las unidades, a menos que lacompuerta esté en la posición decalefacción o enfriamiento total.

En cualquier obra, se pueden utilizarconexiones flexibles de material no-flamable para las conexiones de airede retorno y de descarga, evitando asíla transmisión de vibraciones. Aúncuando estas unidades han sidodiseñadas específicamente paraoperación silenciosa y libre devibraciones, los ductos de aire puedenactuar como repercutores de sonido yde estar instalados de formainadecuada, podrían amplificar lavibración más leve hasta llegar a unnivel molesto.

Cuando el calefactor está situado enun cuarto de herramientas adyacenteal área habitacional, el sistemadeberá diseñarse cuidadosamentecon retornos que minimicen latransmisión de ruidos a través de larejilla del aire de retorno. Aún cuandoestos acondicionadores de aire parainvierno están diseñados con grandesventiladores que operan avelocidades moderadas, cualquierventilador que mueve un alto volumende aire producirá ruido audible quepodría causar molestias cuando launidad está colocada muy cerca delárea habitacional. Con frecuenciase recomienda dirigir los ductos delaire de retorno por debajo del piso óa través del ático. Este diseño permitela instalación de retorno del aire enun lugar retirado del área habitacional(por ejemplo el pasillo central).

Cuando el calefactor se instala demanera que los ductos de suministrotransporten aire circulado por elcalefactor hacia áreas fuera delespacio conteniendo el calefactor,el aire de retorno también serámanejado por un ducto(s) sellado(s)al calefactor, el cual termina fueradel espacio que contiene el calefactor.

La «temperatura de entrada»mínima para el aire de retorno delcalefactor es de 50°F.

Cuando no existe un sistemacompleto de ducto de retorno, laconexión de retorno deberáinstalarse de tamaño completo,desde el calefactor hacia un sitiofuera del cuarto de herramientas,sótano, ático ó espacio reducido.

NO INSTALE el retorno del aire porla parte de atrás del gabinete delcalefactor.

Conexión del Ducto delAire de Retorno

Page 15: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

15 UD-IN-2H-ES

Instalación

6. Calefactores con descarga haciaarriba: Si el filtro ha de utilizarsedentro del gabinete del calefactor,utilice el portafiltro opcional encada costado o en la parteinferior.

Cuando el calefactor de descargahacia arriba se instala enconfiguración horizontal izquierdao derecha y se conecta un ductode retorno a la parte superiorsegún se muestra en la Figura11, instálese el filtro en unalocalidad remota.

¡ADVERTENCIA!

No instale el filtro en el ductode retorno por arriba delcalefactor en aplicacioneshorizontales. Instálese el filtroen lugar remoto. La instalacióndel filtro directamente por arribadel calefactor en aplicacioneshorizontales, podría provocardaños en la propiedad, lesionesgraves o la muerte.

¡ADVERTENCIA!

ANTES DE DAR SERVICIO ALOS FILTROS Y, PARA EVITARLESIONES O LA MUERTEDEBIDO AL CONTACTO CONPARTES EN MOVIMIENTO,DESCONECTE TODAALIMENTACION ELECTRICAHACIA EL CALEFACTOR.

No instale el filtro en el ducto deretorno directamente por arriba

del calefactor en aplicacioneshorizontales.

Cuando el calefactor de descargahacia arriba se instala en laaplicación horizontal izquierda oderecha, y se conecta un ducto deretorno de manera cercana(menos de 36 pulg) a la parteinferior del calefactor como semuestra en la Figura 11, instaleuna pantalla protectora de mallametálica de 1/2 pulg. en la parteinferior de la rejilla del filtro paraprevenir lesiones personalesque pudieran surgir por elcontacto directo con partes enmovimiento cuando se intentareemplazar el filtro al través dela abertura del retorno.

Debido a consideraciones deruido, no se recomienda unretorno de acoplamiento cercano(menos de 36 pulg) (filtrodirectamente debajo del retornolateral inferior.

Calefactores de Descarga HaciaAbajo: De fábrica se suministranunos soportes para montar losfiltros en la ductería del aire deretorno.

7. Conecte la ductería al calefactor.Véase el Dibujo Esquemáticopara conocer la ubicación y eltamaño de los ductos desuministro y de retorno. Serecomienda el uso de conectoresde ducto flexible para conectarambos ductos de aire suministroy de retorno al calefactor. Sisolamente se tiene acceso alfrente del calefactor, serecomienda que, tanto el plenumde aire de retorno como el de airede suministro, sean removibles.

8. Cuando se reemplaza uncalefactor viejo, deberá limpiarsetoda la ductería existente. Sobrelos registros, deben colocarsepaños delgados y el ventilador delcalefactor deberá operarasedurante 10 minutos. Retire lospaños antes de encender elcalefactor.

Page 16: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 16

Instalación

Filtros del Aire de Retorno(Filtros No-suministrados con laUnidad)Estos calefactores requieren defiltros del tipo de alta velocidad. Losfiltros opcionales pueden colocarsedentro del compartimiento delventilador del calefactor, encalefactores de DESCARGA HACIAARRIBA, ya sea en alguna entradadel aire de retorno INFERIOR oLATERAL (lado izquierdo o derecho).Algunos filtros opcionales podríanrequerir de un recorte para su usolateral o inferior.

NOTA: En modelos de descargahacia arriba con flujo de aire de 5 o6 toneladas cuyos requerimientosde flujo de aire estuvieran enexceso de 1800 CFM, talesmodelos requerirán de aberturaspara aire de retorno así comotambién filtros en ambos lados; OBIEN, en un costado y en la parteinferior; O BIEN solamente en laparte inferior.

La puerta del ventilador delcalefactor de descarga hacia arribatiene una bisagra en la parte inferiorque permite que la puerta se inclinehacia el frente para permitir elreemplazo del filtro, sin necesidadde remover la puerta. El filtroopcional del calefactor en la parteinferior o en la configuración lateralpuede ser removido simplementegirando las dos manijas en la puertadel ventilador e inclinando la puertahacia el frente.

Los rieles del filtro son de resortepara ajustar de manera automáticalos filtros de reemplazo de tamañoestándar que puedan obtenerselocalmente. El portafiltros en sípuede deslizarse para ajutarse alancho requerido para el retornoinferior o lateral.

Figura 13. Bisagra de la Puerta del Ventilador

Flujo de Aire

Page 17: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

17 UD-IN-2H-ES

Instalación

NOTA: El gabinete angosto del calefactor de14.5 pulg. evita el uso del portafiltros en elretorno del lado derecho. Taladre losorificios previamente y luego coloque lossujetadores del filtro con los tornillosprovistos. El sujetador del filtro con losresortes de ballesta se montan en la parteposterior del gabinete.

Instalación del PorfafiltrosInferiorCon el filtro removido, se comprime elportafiltros y se inserta dentro de la parteinferior del calefactor. La pija o tornillo deretención en cada lado se inserta dentro delos orificios de encaje o de engrane en laparte inferior del costado del gabinete delcalefactor.

NOTA: En los gabinetes de calefactor de14 1/2 pulgadas de ancho, remueva el canalinferior frontal para instalar el portafiltros.

Page 18: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 18

Instalación

Figura 20

Flujo deAire

Page 19: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

19 UD-IN-2H-ES

Instalación

Figura 22

Bisagra Removida

Filtros de Aire de Retorno para Calefactorde Descarga Hacia Arriba en ConfiguraciónHorizontalCuando el calefactor de descarga hacia arriba seinstala en configuración horizontal, el filtro nunca debeinstalarse por dentro o por fuera del gabinetedirectamente por arriba del ensamble del ventilador.Véase Figura 11. Las rejillas de filtro remotas puedenutilizarse a conveniencia del propietario o bien los filtrospueden instaslarse en la ductería corriente arriba delcalefactor. Véanse Figuras 11 y 21.

Remoción de la Bisagra de la PuertaSi motivos de libramiento u otros problemas crearan unproblema en el uso de la puerta inclinable del ventilador,se puede remover la bisagra sin crear problemas con elsellado del calefactor. Para remover la puerta, incline lapuerta hacia el frente 2 o 3 pulgadas como lo muestra laFigura 22. La parte inferior de la puerta caerá sobre la parteinferior del canal frontal del calefactor para su reposición.

Flujo de Aire

Figura 22

Instalación del Sujetador Alterno del Filtroen Descarga Hacia Arriba1. Determine la ubicación. El gabinete del calefactor

cuenta con hendiduras para la colocación de lossoportes alternos del calefactor (sólo retorno lateral).Taladre previamente los orificios con un taladro de3/16 pulg. Los orificios para retorno inferior ya estánpre-taladrados. Ver Figura 23.

2. Instale los sujetadores al frente y en la parte posteriorde lugar deseado utilizando los tornillos provistos. Elsujetador del filtro con resortes de ballesta se montaen la parte posterior del gabinete.

TABLA 6

Instalación del Filtro OpcionalEl filtro podría requerir de ser recortado para que quepadentro de la unidad, dependiendo de la ubicación del filtrodel aire de retorno. Unas rayas delineadas y las palabras«CUT HERE» (Cortar Aquí) se localizan en el extremo finaldel filtro. Si su aplicación requiere de recortar del filtro,hágalo como se indica por las líneas marcadas.

Page 20: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 20

Instalación

Instalaciones Típicas de Filtros deAire de Retorno en Calefactoresde Descarga Hacia AbajoSe requiere de dos filtros de aire deltipo de alta velocidad para cadacalefactor de descarga hacia abajo.Los filtros para calefactores dedescarga hacia abajo debencolocarse por fuera del gabinete dela unidad. Las instalaciones típicasse muestran en la Figura 24. LasTablas 7 y 8 ofrecen informaciónpara instalación de los soportesretenedores del filtro que seembarcan con los calefactores dedescarga hacia abajo.

Instrucciones Generales de Desfogue

¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE ENVENAMIENTO POR MONOXIDO DE CARBONODe no cumplir con los pasos delineados a continuación para cada aparato que se conecte al sistema de ventilaciónpara entrar en operación, podría dar como resultado envenamiento por monóxido de carbono o la muerte.

Los siguientes pasos habrán de realizarse para cada aparato que se conecte al sistema de ventilación que habrá de entrar enoperación, mientras que todos los demás aparatos conectados al sistema de ventilación no se encuentran en operación:

1 Sellar cualquier abertura no en uso en el sistema de ventilación.

2 Inspeccionar el sistema de ventilación para verificar su tamaño apropiado y su inclinación horizontal, según se estipula en el CódigoNacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54 o los Códigos de Instalación CAN/CGA B149 así como estas instrucciones.Determinar la ausencia de bloqueos o restricciones , fugas, corrosión y otras deficiencias que pudieran provocar alguna condición deinseguridad.

3 Siempre que sea práctico, cerrar todas las puertas del edificio y las ventanas así como todas las puertas entre el espacio en el cual seubican los aparatos conectados al sistema de ventilación, así como otras deficiencias que pudieran provocar alguna condición deinseguridad.

4 Cerrar las compuertas de la chimenea.

5 Encender los secadores de ropa y cualquier otro aparato no conectado al sistema de ventilación. Encender a su máxima velocidad,todo ventilador de desfogue, tales como campanas de la estufa y extractores de baños. No debe activarse ningún ventiladorextractor de temporada de verano.

6 Seguir las instrucciones de encendido. Colocar en operación el aparato siendo inspeccionado. Ajustar el termostato demanera que el aparato opere contínuamente.

7 Si se observara ventilación inapropiada durante cualesquiera de las pruebas mencionadas anteriormente, el sistema deventilación deberá corregirse de acuerdo con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54 y/o los Códigosde Instalación CAN/CGA B149.

8 Después de haber determinado la ventilación apropiada de cada aparato conectado al sistema de ventilación de acuerdo a laspruebas indicadas anteriormente, colocar de nuevo puertas, ventanas, ventiladores de desfogue, compuertas de chimenea ycualquier otro aparato con quemador a gas, a su condición de uso previo.

Page 21: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

21 UD-IN-2H-ES

Instalación

Conductos para elDesfogueEstos calefactores están clasificadoscomo Sistema de CombustiónAsistida por Ventilador, calefactoresde Categoría I según lo previsto enla «edición más reciente» de ANSIZ21.47 y normas CAN/CGA 2.3,mismos que operan con una presiónestática de desfogue no-positiva ycon una pérdida de trayectoria nomenor del 17 por ciento.

NOTA: Si se desea, puedeterminarse haciendo una paredlateral con el uso de un inductor detiro «agregado». El inductordeberá instalarse de acuerdo a lasinstrucciones del fabricante delmismo. Ajuste el alivio de presiónbarométrica para alcanzar unacolumna de agua de -0.02pulgadas.

NOTA: Cuando el calefactor dedescarga hacia abajo se desofga porel lado izquierdo del gabinete delcalefactor haciendo uso del recorteprovisto, deberá entonces utilizarseconductos de desfogue Tipo B.

El calefactor se conectará a unconducto de desfogue construídode fábrica en cumplimiento con lanorma estándar, o bien a unachimenea de mampostería oconcreto forrada con materialaceptable por la autoridad conjurisdicción.

¡ADVERTENCIA!El desfogue de un calefactor dentrode una chimenea de mamposteríao concreto no forrada, quedaprohibido. La omisión de acataresta advertencia podría resultar endaños en la propiedad, lesionespersonales, o la muerte.

Si la chimenea estásobredimensionada, ó el forro esinadecuado, o la condensación delos gases de la chimenea resultaser un problema en su área,considere el uso de la chimeneacomo conducto o montaje para eldesfogue de tipo «B», o para forroflexible para ventilación. Si se utilizamaterial de forro flexible, dimensioneel desfogue utilizando las tablaspara el desfogue tipo «B»,reduciendo la capacidad máxima enun 20% (multiplique 0.80 veces lacapacidad máxima). Con estoscalefactores puede utilizarse elJuego de Chimenea de MamposteríaBAYVENT800B (sólo modelos dedescarga hacia arriba) para permitirel desfogue dentro de una chimeneade mampostería.. Refiérase a laGuía de Instalación deBAYVENT800B para conocer losrequerimientos de aplicación.

El Desfogue Dentro de unaChimenea de Mampostería

NOTA: La siguiente sección noaplica si se utilizara el Juego deVentilación de Chimenea deMampostería BAYVENT800B.Las instrucciones de este juegodeben acatarse estríctamente.

El desfogue de aparatos asistidospor ventilador dentro de unachimenea de mampostería interior yforrada, se permite solamente sitiene desfogue común con por lomenos un aparato de corrientenatural; Ó BIEN, si la chimenea estáforrada con material de desfoguetipo «B» de pared doble, o materialde forro flexible apropiado. (VerTabla 9).

¡ADVERTENCIA!El forro de la chimenea debeinspeccionarse cuidadosamentepara constatar la ausencia degrietas u otras áreas potencialesde fuga de gases de combustión enel forro. Las fugas en el forrodarán como resultado el deterioroanticipado de la chimenea. La faltade cumplimiento con estaadvertencia podría resultar enenvenenamiento por monóxido decarbono o en la muerte.

Chimeneas deDesfoguede Mamposteria

Page 22: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 22

Instalación

Chimenea Exterior deMamposteríaEl desfogue de aparatos asistidospor ventilador dentro de chimeneasexteriores (una o más paredesexpuestas a temperaturasexteriores), requiere del forrado dela chimenea con material ya sea,tipo «B», de pared doble, o materialde forro flexible para chimeneas.Esto aplica a todas las combinacionesde desfogue común, así como aldesfogue individual de aparatosasistidos por ventilador.

¡ADVERTENCIA!PELIGRO DE ENVENENAMIENTOPOR MONOXIDO DE CARBONOEl hacer caso omiso a lasinstrucciones de instalacion parael desfogue del sistema que seesta preparando para suoperacion, podria resultar en elenvenenamiento por monoxido decarbono e inclusive la muerte.

Para minimizar la corrosiónprovocada por la condensación deproductos de la combustión en elcalefactor y en el sistema de gas dela chimenea, se recomiendan lassiguientes prácticas de instalación:

1. Evite una cantidad excesiva dedobleces.

2. Los recorridos horizontalesdeberán tener una inclinaciónhacia arriba de por lo menos1/4" por pie.

3. Los recorridos horizontalesdeben ser lo más cortosposible.

4. Todos los conductos o conectores para el desfogue deben estar debidamente soportados, debiendo insertarse dentro de, pero no más allá, de la pared interior del desfogue en la chimenea.

5. Cuando las conexiones para eldesfogue deban pasar a travésde paredes o divisiones dematerial combustible, deberáutilizarse un manguito deenchufe o abrazadera que seráinstalado y utilizado con apego alos códigos locales.

6. El conducto para el desfogueque deba atravesar la azotea,deberá extenderse hasta unaaltura determinada por elCódigo Nacional de GasCombustible o los códigoslocales, debiendo taparseadecuadamente para prevenir lapenetración de agua de lluvia.El extremo de salida por laazotea deberá ser a prueba deagua.

7. Utilice un desfogue tipo «B» depared doble cuando el conductodel desfogue se recorre a travésde espacios fríos (por debajo de60ªF).

8. En los casos cuando, porcomodidad, se desean largosperíodos de flujo de aire, utilicelos ciclos largos de ventilador,en lugar de flujo de airecontínuo.

9. Aplique otras buenas prácticasde instalación del sistema dedesfogue, como por ejemplo lasestablecidas en el CódigoNacional de Gas CombustibleANSI Z223.1 «edición másreciente».

10. Los conectores para el desfogue que dan servicio al aparato desahogado por corrientes naturales o presiones no-positivas, no se deben conectar dentro de alguna parte de un sistema de corriente mecanizada que funciona bajo presión positiva.

11. Los recorridos horizontales delos conductos deberán estarsoportados por bandas u otromaterial adecuado a intervalosde un mínimo de cada 3 pies deconducto.

12. El calefactor no debe conectarse a una chimenea o a un desfogue que dé servicio a un aparato por separado diseñado para quemar combustible sólido.

13. El área de flujo de la secciónmás grande del desfoguevertical o chimenea, no deberáexceder en 7 veces el área máspequeña de desfogue delaparato enlistado de categoríaclasificada, o del área del cuellodel sistema de desfogue, o delárea de salida o descarga de lacampana, a menos que hayasido diseñada de acuerdo amétodos de ingenieríaaprobados.

Page 23: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

23 UD-IN-2H-ES

Instalación

Conexiones Electricas

¡ADVERTENCIA!El gabinete debe contar conderivacion a tierra ininterrumpida oíntegra en conformidad con elCódigo Eléctrico Nacional NFPA 70-última edición y el Código EléctricoCanadiense CSA C22.1 o loscódigos locales para minimizar laslesiones personales en laeventualidad de una falla eléctrica.Haciendo caso omiso a estaadvertencia podría resultar enelectrocución, fuego, lesiones o lamuerte.

¡PRECAUCION!El control integrado del calefactores sensible a la polaridad. Elcircuito vivo de fuerza de 115 VACdebe estar conectado a la guíaNEGRA de campo.

¡ADVERTENCIA!Para evitar lesiones o la muertedebido a electrocución o porcontacto con partes en movimiento,coloque el interruptor dedesconexión de la unidad en laposicion abierta, antes de darservicio a la unidad. El no acataresta advertencia podria resultar enelectrocución, lesiones personaleso inclusive la muerte.

Area Máxima de Flujo Conducto de Desfogue p (D*)2

ó = ——— X 7Chimenea Forrada de Loseta 4

Diámetro de la descarga de la campana, diámetro del cuello del sistema de desfogue, ódiámetro del conducto de desfogue del aparato de categoría clasificada.

Haga las conexiones de cableado ala unidad según se indica en eldiagrama de cableado adjunto. Igualque en todos los aparatos de gas queusan fuerza eléctrica, este calefactorse conectará dentro de un circuitoeléctrico permanentemente vivo.

Se recomienda que éste seaprovisto de un circuito eléctrico enforma de «dispositivo de protecciónde circuito», independiente. Estecalefactor debe derivarse a tierra deacuerdo con los códigos locales o,en ausencia de tales códigos, deacuerdo con el Código ElectricoNacional ANSI/NFPA 70, últimaedición, en caso de utilizarse unafuente eléctrica externa.

Todo el cableado en campo debeconformarse con la limitación detemperatura para cable Tipo T (63° F35° C), cuando se instala enconformidad con estas instruccionesy diagramas de cableadosuministrados con el calefactor. Sedebe colocar un medio dedesconexión a la vista de, y conacceso inmediato, al calefactor.

Refiérase a la literatura SERVICEFACTS para ver diagramas decableado, adicionalmente aldiagrama encontrado dentro de lapuerta del ventilador.

Page 24: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 24

Instalación

Page 25: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

25 UD-IN-2H-ES

Instalación

Operación SimultáneaEstos calefactores pueden acoplarse. Para hacerlo se requiere de usara dos calefactores con la mismaconfiguración, capacidad y flujo de aire. Contaráncon retornos comunes con iguales caídas de presión oductos con longitudes y tamaños equivalentes. Véase Diagramas de Cableado en Campo aquí mostradospara conocer su conexión apropiada.

Page 26: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 26

Instalación

Tubería de Gas

Esta unidad se embarca coninstalación estándar de la tubería degas del lado izquierdo. El equipoviene provisto de una perforación dellado derecho para su uso en otradisposición de tubería. La tuberíase instalará de acuerdo con loscódigos y reglamentos de la empresade gas local. El compuesto utilizadoen las uniones de la tubería debeser resistente a la reacción químicacon gases licuados de petróleo.

Refiérase a la Tabla 11 para ver lasdimensiones de entrega de latubería. Conecte el abastecimientode gas a la unidad utilizando unatuerca unión aterrizada y una válvulade cierre manual como se muestraen la Figura 26. Los códigosnacionales requieren de lainstalación de una línea de goteo decondensación en posición anteriorde los controles, como se muestraen la Figura 26.

El calefactor y su válvula de cierreindividual deben desconectarse delsistema de tubería de abastecimientode gas durante las pruebas depresión del sistema a presiones deprueba en exceso de ½ psig.

El calefactor deberá aislarse de latubería de abastecimiento de gascerrando su válvula de cierre manualindividual durante las pruebas depresión del sistema de tubería deabastecimiento de gas a presiones deprueba iguales a, o menores a, ½ psig.

NOTA: La presión máxima en laválvula de gas para gas natural esde 13.8" Columna de Agua. Lapresión mínima es 5.0" Columnade Agua. La presión máxima en laválvula de gas para gas propanoes de 13.8" Columna de Agua. Lapresión mínima es de 11.0"Columna de Agua.

¡ADVERTENCIA!Utilice una llave adicional derespaldosobre la válvula de gascuando se instale la tubería de gaspara prevenir daños a la válvula degas y al ensamble del múltiple.

Todos los accesorios de gasdeberán verificarse en busca defugas utilizando una soluciónjabonosa, antes de encender elcalefactor. ¡NO SE DEBENEFECTUAR REVISIONES CONFLAMA ABIERTA!

Page 27: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

27 UD-IN-2H-ES

Instalación

¡ADVERTENCIA!

PELIGRO DE FUEGO O EXPLOSIONLa omisión de seguir las advertenciasde seguridad al pie de la letra podríadar como resultado lesiones graveso daños en la propiedad.

Nunca haga pruebas de fugas degas con una flama abierta. Pararevisar todas las conexiones,utilice una solución jabonosacomercial preparadaespecíficamente para la detecciónde fugas pues de lo contrariopodría ocurrir fuego o explosiónprovocando daños en la propiedad,lesiones personales o hasta lapérdida de vida.

¡ADVERTENCIA!Gases Peligrosos!Exponerse a substancias decombustión o a productos decombustión incompleta esclasificado por el estado deCalifornia como causante decáncer, defectos de nacimiento yotros daños reproductivos.

Secuencia de Operación

El Termostato SolicitaCalefacciónLos contactos R y W1 se cierran,enviando una señal al módulo decontrol para que inicie su rutina deauto-verificación. Una vez que elmódulo de control ha verificado quelos contactos del interruptor depresión de la 1a. etapa estánabiertos, y que los contactos delinterruptor(es) de límite estáncerrados, se energizará elventilador de desfogue.

A medida que el ventilador dedesfogue alcanza su velocidadrequerida, los contactos delinterruptor de presión se cierran,iniciándose así el período decalentamiento del ignitor. El ignitorse calentará duranteaproximadamente 20 segundos,luego se energizará la válvula degas, enviando el flujo de gas hacialos quemadores. El sensor de flamaconfirma que se ha logrado laignición dentro del período deprueba de ignición de 6 segundos.

¡ADVERTENCIA!

PARA EVITAR EXPLOSION OPOSIBLES LESIONES, MUERTEO DAÑOS EN EL EQUIPO, NODEBE ALMACENARSE MATERIALCOMBUSTIBLE, GASOLINA UOTROS VAPORES FLAMABLESO LIQUIDOS CERCA DE LAUNIDAD.

Cuando el sensor de flama confirmaque la ignición se ha logrado, elperíodo de ON (encendido) delretardo del ventilador (fijado a 45segundos) comenzará acronometrarse. Al transcurrir elretardo de 45 segundos, el motor delventilador interior se energizará ycontinuará operando durante el ciclode calefacción.

Cuando el termostato se hasatisfecho, los contactos R y W seabren, la válvula de gas se cerrar{a,las flamas se extinguirán y elventilador de desfogue sedesenergizará. El motor delventilador interior continuaráoperando durante el período deapagado (fijado a a 100 segundos),desenergizándose posteriormentepor el módulo de control.

La siguiente advertencia cumple con laProposición 65 de la ley del Estado deCalifornia

Page 28: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 28

Arranque y Ajustes

Inspecciones PreliminaresCon la energía eléctrica y el gas en«OFF» («APAGADO»), revise:

1. Las conexiones de ductos están debidamente selladas.

2. Los filtros están en su lugar.

3. El Desfogue se ha ensamblado apropiadamente.

4. La puerta del ventilador está en su lugar.

Gire el perilla de la válvula principalde gas dentro de la unidad a laposición de «APAGADO» (OFF).Coloque la válvula externa de gas enla posición (ON). Purge el aire delas líneas de gas. Después dehaber purgado, revise todas lasconexiones de gas en busca defugas utilizando una soluciónjabonosa – NO HAGA LA REVISIONCON FLAMA ABIERTA. Deje pasar 5minutos hasta que se haya disipadoel gas que pudiera haberseescapado. El gas LP, al ser máspesado que el aire, podríarequerir de asistencia por ventilador.Gire la perilla en la válvula de gasde la unidad hasta la posición de«ENCENDIDO» (ON).

Revisión de la Combustióny los Valores de Entrada

1. Asegúrese que todos los aparatos de gas estén apagados, exceptuando el calefactor.

2. Cronometre el medidor de gas con el calefactor en operación (determine el rango del indicador del medidor) para una sola revolución.

3. Relacione la columna de «Seg»en la Tabla 14 flujo de gas (enCFH – pies cúbicos por hora)con el tiempo cronometrado.

4. Lea la columna de «Flujo»opuesta al número desegundos cronometrados(Tabla14).

5. Utilice los siguientes factores,de ser necesario:

Indicador de Flujo de Gas (CFH) para 1 Pie Cúbico = Lectura de Gráfica de Flujo ÷ 2

Indicador de Flujo de Gas (CFH) para ½ Pie Cúbico = Lectura de Gráfica de Flujo ÷ 4

Indicador de Flujo de Gas (CFH) para 5 Pies Cúbicos = Lectura de Gráfica 10X ÷ 4

6. Multiplique la cifra final por el valorcalorífico del gas obtenido de lacompañía de gas y compárela conel valor de la placa de identificación.Esta no deberá exceder el valor dela placa de identificación.

7. Se pueden hacer cambiosajustando la presión en el múltipledistribuidor ó cambiando lasboquillas (no siempre se requieredel cambio de estas boquillas).Para ajustar la presión delmúltiple distribuidor:

a. Desconecte toda energía eléctrica hacia el sistema.

b. Conecte un manómetro depresión del múltiple al puerto depresión de salida marcado «OUTPRESS TAP» en la válvula de gasmodelo 36F White-Rodgers, omarcado con protuberancia «OUTP» en la válvula de gas modelo36G White-Rodgers.

Ver Figura 28 para la válvula degas Modelo 36F y la Figura 27para la válvula de gas modelo36G. Para la válvula de gasmodelo 36F, la medición requieredel retiro del tapón y de lainstalación de un conectorarponado. Conecte tubo flexible yun manómetro al conectorarponado.

c. Aplique la energía al sistema yenergice la válvula.

d. Retire el tornillo de la parte superior de la válvula de gas para ajustar la presión en el múltiple distribuidor.

e. Con una llave hexagonal de 3/32", gire la tuerca de ajuste hacia adentro para aumentar el flujo de gas, y hacia afuera para para disminuir el flujo de gas.

f. El ajuste final de la presión en el múltiple distribuidor será de 3.5" columna de agua con una entrada no mayor al valor de la placa de identificación y no menor del 93% del valor de la placa de identificación, a menos que los valores de la unidad hayan sido

disminuídos por factores dealtitud.

g. Vuelva a colocar el tornilloajustador en el regulador y aprietefuertemente.

h. Desconecte toda energía haciael sistema.

i. Remueva el manómetro y el tuboflexible. Remueva el conectorarponado y vuelva a colocar eltapón o bien apriete el tornillo deprueba de presión.

j. Aplique la energía eléctrica alsistema y energice la válvula.

Page 29: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

29 UD-IN-2H-ES

Arranque y Ajustes

k. Usando una solución paradetección de fugas o unasolución jabonosa, haga unaprueba de fugas en el tapón o enel tornillo protuberante.

Reemplace y/o apriete todas lastapas que se removieron o seaflojaron cuando se hicieronajustes a la presión del gas. Hagapruebas de fugas en losconectores antes de colocar elcalefactor en servicio. La omisiónde acatar esta advertencia podríaresultar en fuego, explosión, odaños en la propiedad.

Para gases LP, el ajuste final de lapresión del múltiple distribuidorserá 10.5 pulg. columna de aguacon una entrada no mayor a loindicado en la placa deidentificación, y no menor al 93% delvalor de la placa de identificación,salvo en el caso en que los valoresde la unidad hayan disminuído pormotivos de altitud.

La Tabla 12 lista los orificios de losquemadores principales que seembarcan con el calefactor. Si serequiere de cambio en los orificiospara corregir el valor de entrada,refiérase a la Tabla 13.

El valor de entrada del calefactorserá verificado cronometrando elflujo de gas (CFH) y multiplicándolopor el valor calorífico obtenido delabastecedor de gas local quesuministra el gas en la altitudespecífica. Los valores de entradapueden hacerse ajustando lapresión en el múltiple distribuidor(min 3.0 - max 3.7 pulgadascolumna de agua - Gas Natural) ocambiando los orificios (el cambiode orificio no siempre es requerido).

Si el valor de entrada deseado nopuede obtenerse con el cambio enla presión del múltiple distribuidor,entonces deberán cambiarse losorificios. Las instalaciones de gasLP requerirán de un cambio deorificios.

IMPORTANTE: Reinstale los orificiosde propano a la misma profundidadde los orificios suministrados con elequipo.

Los valores de estos calefactoresestán basados en la operación alnivel del mar y nodeberán alterarseen elevaciones dehasta 2,000 pies.

Si la instalación es de 2,000 pies omás, el valor de entrada del calefactor(BTUH) se reducirá en 4% por cada1,000 pies por arriba del nivel del mar.

¡ADVERTENCIA!

Disminución de Indicespor Altitud

Page 30: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 30

Arranque y Ajustes

Véase la Tabla 15 para seleccionarlos orificios si estos cambios fueranrequeridos. El valor de entrada y laelevación de temperatura deberevisarse nuevamente después decambiar los orificios para confirmarel índice apropiado para la altitud.

Las instalaciones por arriba de 4,000pies, podrían requerir de un cambioen el interruptor de presión.Si fuera necesario, utilice el JuegoAccesorio BAYHALT*** (JuegoAccesorio de Altitud Elevada) listadoen PRODUCT DATA.

Instrucciones deEncendido

¡ADVERTENCIA!NO INTENTE encender el quemadormanualmente. La omisión deacatar esta advertencia podría darcomo resultado daños en lapropiedad, lesión personal, o lamuerte.

Las instrucciones de encendido seencuentran en cada unidad. Cadainstalación deberá revisarse almomento del arranque inicial, paraasegurar la operación apropiada detodos los componentes. Laverificación deberá comprender elcolocar la unidad a través de unciclo completo, como se describemás adelante.

Aplíquese el suministro de energíaprincipal y ajústese el termostato porarriba de la temperatura indicada. Elignitor provocará una chispaautomáticamente, energizándose laválvula de gas para permitir el flujo degas hacia los quemadores. Despuésde haberse establecido la ignición y laflama, el módulo de control de la flamasupervisará la flama y suministrarácorriente a la válvula de gas, hastasatisfacer el termostato.

Page 31: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

31 UD-IN-2H-ES

Arranque y Ajustes

El Apagado

Para el apagado completo: Gire laperilla de cierre de gas en la válvulaprincipal de gas, a la posición deOFF (apagado). (Ver Figuras 27 y28). Desconecte el suministroeléctrico hacia la unidad.

¡PRECAUCION!Si ésto se realiza durante los mesesde clima frío, se debe considerar elposible congelamiento de la tuberíade agua y de los receptáculos deagua. La omisión de no acatar estaadvertencia podría resultar endaños en la propiedad.

En las ocasiones en que su casa hade quedarse vacante, contrate unainspección de la misma paraverificar la temperatura apropiada.Esto resulta de gran importancia enclimas fríos debajo de cero. Si poralguna razón su calefactor dejarade funcionar, se ocasionaríandaños tales como el congelamientode los tubos de agua.

Para revisar la operación apropiadade los interruptores de límite, ajusteel termostato a una temperaturamás alta que aquella indicada paraenergizar la válvula de gas. Restrinjael flujo de aire mediante el bloqueodel aire de retorno y bien desconectandoel ventilador. Cuando el calefactoralcance la temperatura máxima desalida indicada en la placa deidentificación, los quemadoresdeben apagarse. Si no se apagandespués de un tiempo razonable y elsobrecalentamiento se patentiza,entonces se tratára proabablementede un interruptor de límite defectuoso,mismo que deberá ser reemplazado.

¡ADVERTENCIA!Desconecte toda energía hacia launidad antes de remover la puertadel ventilador. Si no se acata estaadvertencia, podría resultan endaños en la propiedad, lesionespersonales o la muerte.

Ajuste del Control eInterruptor de Seguridad

Revisión del Interruptor deLímiteEl interruptor de límite es undispositivo de seguridad diseñadopara cerrar la válvula de gas en elcaso de que se sobrecalentara elcalefactor. En vista de que laoperación apropiada de esteinterruptor resulta importante para laseguridad de la unidad, elinstalador deberá revisarlo duranteel arranque inicial.

Después de revisar la operación delcontrol de límite, no olvide retirar elpapel o el cartón de la entrada delaire de retorno o bien reconecte elventilador.

Ajuste del Flujo de AireRevise las temperaturas de entraday salida del aire para asegurar quese encuentran dentro de los rangosespecificados en la placa deidentificación del calefactor. Si fueranecesario aumentar o disminuir elflujo de aire, véase el diagrama decableado para información respectodel cambio de velocidad del motordel ventilador.

Esta unidad está equipada con uninterruptor de puerta del ventiladorque suspende la energía eléctricahacia el ventilador y hacia la válvulade gas, provocando el paro total dela unidad al encontrarse retiradadicha puerta. La operación de launidad con la puerta removida oentre-abierta, puede permitir elescape de gases peligrosos. Parala operación segura del calefactor,todos los paneles deberán estarfirmemente cerrados, en todomomento. La omisión de acataresta advertencia podría dar comoresultado daños en la propiedad,lesiones personales o la muerte.

NOTA: Los motores de transmisióndirecta tienen rodamientospermanentemente lubricados; bajocondiciones de uso normal, no serecomienda su lubricación.

Page 32: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

UD-IN-2H-ES 32

Arranque y Ajustes

Tiempos del VentiladorInterior

El módulo de control controla elventilador interior. El ventiladorarranca aproximadamente 45segundos después de la ignición.El período de FAN-OFF (ventiladorapagado) del ventilador es deaproximadamente 100 segundos apartir de la interrupción del flujo degas.

Ajuste del Anticipador deCalor del Termostato deAire del Cuarto

Ajuste el anticipador de calor deltermostato de acuerdo a lamedición del flujo vigente, o biensegún los ajustes encontrados enlas notas del diagrama de cableadodel calefactor (se encuentra dentrodel compartimiento del calefactor).

Instrucciones para elPropietario

En la eventualidad de una fallaeléctrica de combustible omecánica, el propietario debeinmediatamente apagar elsuministro de gas cerrando laválvula manual de gas localizadaen el compartimiento delquemador (ver Figura 26). Tambiénse debe cancelar el suministro deenergía eléctrica hacia elcalefactor y enseguida avisar a laagencia de servicio designada porsu Proveedor.

¡ADVERTENCIA!Si ocurriera sobrecalentamiento o se presentara una fallaen el cierre del suministro de gas, cierre la válvulamanual de gas que va hacia el calefactor antes dedesconectar el suministro de energía eléctrica. Haciendocaso omiso a esta advertencia podría provocar daños enla propiedad, lesiones personales e inclusive la muerte.

Page 33: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

33 UD-IN-2H-ES

Arranque y Ajustes

Todos los modelos están equipadoscon un fusible de listón en lacubierta del quemador. En el casode una salida de flama, el listón sefundirá, ocasionando la apertura delcircuito que cierra todo flujo de gas.

Condiciones Anormales

1. PRESION EXCESIVA DELDESFOGUE DE LA COMBUSTIONO BLOQUEO DE LATRAYECTORIA DEL MISMO

Si la presión contra la salida delventilador de desfogue esexcesiva, el interruptor de presióncerrará la válvula de gas hastaque se disponga nuevamente depresión de combustión aceptable.

2. PERDIDA DE FLAMA O FALLA ENEL SUMINISTRO DE GAS

Si ocurriera la pérdida de flamadurante un ciclo de calefacción,cuando no hay presencia de flamaen el sensor, el módulo de controlreciclará la secuencia de igniciónhasta un total de dos vecesdespués del enfriamiento delsensor. Entonces, si no se lograla ignición, el calefactor entrará enestado de bloqueo.

3. FALLA DE ENERGIA ELECTRICA En el caso de falla en el

suministro de energía eléctricadurante el ciclo de calefacción, elsistema automáticamente iniciaránuevamente la secuencia deignición al restablecerse elsuministro de energía, siempre ycuando el termostato mantengasu solicitud de calefacción.

Información de Operación

Dispositivo para Salida de laFlama

4. FALLA DEL VENTILADOR DEDESFOGUE

Si el interruptor de presión nologra detectar presión, éste nopermitirá la apertura de la válvulade gas, por lo que la unidad nopodrá arrancar. Si ocurre una falladurante el ciclo de operación, elinterruptor de presión provocará elcierre de la válvula de gas,apagando la unidad.

El monóxido de carbono, el fuego oel humo pueden causar lesionescorporales graves, la muerte y/odaños en la propiedad.

En un edificio o morada se puedenencontrar una variedad de fuentespotenciales de monóxido de carbonotales como secadores de ropa,estufas, calentadores de agua,calefactores y chimeneas, todosaccionados por quemadores de gas.

La Comisión de Seguridad deProductos al Consumidor de losEstados Unidos recomienda que losusuarios de aparatos accionadospor gas instalen detectores demonóxido de carbono así comotambién detectores de fuego y dehumo, que estén aprobados poralguna agencia nacional reconocida(tal como Underwriters Laboratorieso International Approval Services)con el fin de alertar a los ocupantesde los inmuebles acerca de lapresencia de fuego, humo o nivelesinseguros de monóxido de carbono.

NOTA: El fabricante de sucalefactor no efectúa pruebas enlos detectores y no avala marcaalguna ni tipo alguno de detectores.

Page 34: Catalogo Instalacion Caldera de Aire Caliente

Número de Catálogo .................................................................................... UD-IN-2H-ESFecha .................................................................................................................. Abril 2006Reemplaza .................................................................................................................NuevoAlmacenaje .................................................................. Sistema Electrónico Eagle/eLibrary

En virtud de que The Trane Company mantiene una política de contínuo mejoramiento de sus productosy datos técnicos, se reserva el derecho de cambiar sus diseños y especificaciones sin previo aviso.La instalación y labores de servicio al equipo referido en esta pulicación, deberá realizarse únicamentepor personal calificado.

A business of American Standardwww.trane.com

For more information contact your localdistrict office or e-mail us [email protected]