capitulo 10 libro 4.pdf

44
343 CAPÍTULO 10 4.10. FRASEOLOGÍA 4.10.1. Procedimientos de comunicaciones. 4.10.1.1. Los procedimientos de comunicaciones, que figuran en el Libro X, están de acuerdo con el Volumen II del Anexo 10 de OACI, Telecomunicaciones aeronáuticas, y los pilotos, el personal del ATS y demás personal de tierra deberán conocer a fondo los procedimientos radiotelefónicos contenidos en el mismo. 4.10.2. Generalidades. 4.10.2.1. Redacción según Orden PRE/2912/2005, de 19 de septiembre La mayor parte de la fraseología de la Sección 4.10.3. de este Capítulo muestra textos de mensajes completos sin usar distintivos de llamada y no pretende ser exhaustiva. Cuando las circunstancias sean distintas es de esperar que los pilotos, el personal del ATS y demás personal de tierra utilicen lenguaje común y corriente, que debería ser lo más claro y conciso posible, a un nivel que satisfaga los requisitos para evitar cualquier confusión por parte de las personas que utilicen idiomas distintos del propio. La autoridad competente publicará los requisitos correspondientes teniendo en cuenta los acuerdos internacionales de navegación aérea, en particular, el Anexo 1 de OACI, licencias al personal. 4.10.2.2. Para facilitar la consulta, la fraseología se agrupa según tipos de servicio de tránsito aéreo. Sin embargo, los usuarios deberán conocer y utilizar, en la medida necesaria, fraseología de grupos distintos de los que se refieran específicamente al tipo de servicio de tránsito aéreo que se suministre. Toda la fraseología se utilizará junto con los distintivos de llamada (aeronave, vehículo terrestre, ATC u otros) según corresponda. A fin de que pueda distinguirse claramente la fraseología de la Sección 4.10.3, se han omitido los distintivos de llamada. En el Anexo 10 de OACI, Volumen II, Capítulo 5, que se ha incluido en el Libro X, se indican las disposiciones relativas a la compilación de los mensajes RTF, distintivos de llamada y procedimientos pertinentes. 4.10.2.3. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio La sección 4.10.3 incluye frases que han de usar los pilotos, el personal del ATS y demás personal de tierra. 4.10.2.3.1 Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio Durante las operaciones en un espacio aéreo de separación vertical mínima reducida (RVSM) con aeronaves sin aprobación para operaciones RVSM o en tránsito vertical a través del mismo, los pilotos notificarán la condición de aeronave sin aprobación RVSM de la siguiente manera: a) una llamada inicial en cualquier canal dentro del espacio aéreo RVSM; b) en todas las solicitudes de cambio de nivel; y c) en todas las colaciones de autorizaciones de nivel. 4.10.2.3.2. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio Los controladores de tránsito aéreo acusarán recibo explícitamente de los mensajes de las aeronaves que notifiquen la condición de aeronave sin aprobación RVSM. 4.10.2.3.3. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio La fraseología para el movimiento de vehículos, aparte de los remolcadores, en el área de maniobras será la misma que se utiliza para el movimiento de aeronaves, con excepción de las instrucciones para el rodaje; en cuyo caso se sustituirá la palabra "RUEDE" por "SIGA" cuando se comunique con vehículos.

Transcript of capitulo 10 libro 4.pdf

  • 343

    CAPTULO 10

    4.10. FRASEOLOGA

    4.10.1. Procedimientos de comunicaciones.

    4.10.1.1. Los procedimientos de comunicaciones, que figuran en el Libro X, estn de acuerdo con el Volumen II del Anexo 10 de OACI, Telecomunicaciones aeronuticas, y los pilotos, el personal del ATS y dems personal de tierra debern conocer a fondo los procedimientos radiotelefnicos contenidos en el mismo.

    4.10.2. Generalidades.

    4.10.2.1. Redaccin segn Orden PRE/2912/2005, de 19 de septiembre

    La mayor parte de la fraseologa de la Seccin 4.10.3. de este Captulo muestra textos de

    mensajes completos sin usar distintivos de llamada y no pretende ser exhaustiva. Cuando las

    circunstancias sean distintas es de esperar que los pilotos, el personal del ATS y dems personal de tierra utilicen lenguaje comn y corriente, que debera ser lo ms claro y conciso posible, a un nivel que satisfaga los requisitos para evitar cualquier confusin por parte de las personas que utilicen idiomas distintos del propio. La autoridad competente publicar los requisitos correspondientes teniendo en cuenta los acuerdos internacionales de navegacin area, en particular, el Anexo 1 de OACI, licencias al personal.

    4.10.2.2. Para facilitar la consulta, la fraseologa se agrupa segn tipos de servicio de

    trnsito areo. Sin embargo, los usuarios debern conocer y utilizar, en la medida necesaria, fraseologa de grupos distintos de los que se refieran especficamente al tipo de servicio de trnsito areo que se suministre. Toda la fraseologa se utilizar junto con los distintivos de llamada (aeronave, vehculo terrestre, ATC u otros) segn corresponda. A fin de que pueda distinguirse claramente la fraseologa de la Seccin 4.10.3, se han omitido los distintivos de llamada. En el Anexo 10 de OACI, Volumen II, Captulo 5, que se ha incluido en el Libro X, se indican las disposiciones relativas a la compilacin de los mensajes RTF, distintivos de llamada y procedimientos pertinentes.

    4.10.2.3. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    La seccin 4.10.3 incluye frases que han de usar los pilotos, el personal del ATS y dems personal de tierra.

    4.10.2.3.1 Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    Durante las operaciones en un espacio areo de separacin vertical mnima reducida (RVSM) con aeronaves sin aprobacin para operaciones RVSM o en trnsito vertical a travs del mismo, los pilotos notificarn la condicin de aeronave sin aprobacin RVSM de la siguiente manera:

    a) una llamada inicial en cualquier canal dentro del espacio areo RVSM; b) en todas las solicitudes de cambio de nivel; y c) en todas las colaciones de autorizaciones de nivel.

    4.10.2.3.2. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    Los controladores de trnsito areo acusarn recibo explcitamente de los mensajes de las aeronaves que notifiquen la condicin de aeronave sin aprobacin RVSM.

    4.10.2.3.3. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    La fraseologa para el movimiento de vehculos, aparte de los remolcadores, en el rea de maniobras ser la misma que se utiliza para el movimiento de aeronaves, con excepcin de

    las instrucciones para el rodaje; en cuyo caso se sustituir la palabra "RUEDE" por "SIGA" cuando se comunique con vehculos.

  • 344

    4.10.2.4. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    No se utilizarn frases condicionales, como "detrs de la aeronave que aterriza" ("behind landing aircraft") o "despus de la aeronave que sale" ("after departing aircraft") para movimientos que afecten la pista o pistas en actividad, salvo cuando la aeronave o vehculo en cuestin est a la vista del controlador y del piloto pertinentes. La aeronave o vehculo que ocasiona la condicin en la autorizacin expedida ser la primera aeronave o vehculo que pase delante de las otras aeronaves afectadas. En todos los casos la autorizacin

    condicional se conceder en el orden siguiente y constar de:

    a. La identificacin; b. La condicin (especifquese); c. La autorizacin; y d. La repeticin breve de la condicin

    Por ejemplo:

    SAS 941, DETRS DEL DC9 EN FINAL CORTA, ENTRE Y MANTENGA DETRS ("SAS 941, BEHIND DC9 ON SHORT FINAL, LINE UP BEHIND")

    Nota. Esto implica la necesidad de que la aeronave que reciba la autorizacin condicional identifique la aeronave o vehculos a que hace referencia dicha autorizacin condicional.

    4.10.2.5. Redaccin segn Orden PRE/4063/2006, de 29 de diciembre

    Las autorizaciones ATC de ruta debern ser colacionadas de forma completa siempre por el

    piloto a menos que la autoridad ATS apropiada autorice lo contrario, en cuyo caso deber acusarse positivamente recibo.

    4.10.2.6. Redaccin segn Orden PRE/4063/2006, de 29 de diciembre

    Todas las autorizaciones para entrar a, aterrizar en, despegar de, cruzar y regresar por la

    pista en uso debern ser colacionadas completamente por el piloto, el controlador se asegurar siempre de que la colacin es correcta.

    4.10.2.7. Redaccin segn Orden PRE/4063/2006, de 29 de diciembre

    Otras autorizaciones o instrucciones, incluidas las autorizaciones condicionales, se

    colacionarn completamente o se acusar recibo de las mismas indicndose claramente que han sido comprendidas y que se cumplirn.

    4.10.2.8. Se suprime el apartado 4.10.2.8 por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio Renumerndose los siguientes apartados, 4.10.2.9, 4.10.2.10 y 4.10.2.11, respectivamente, como apartados 4.10.2.8, 4.10.2.9 y 4.10.2.10.

    4.10.2.8. Se reenumera por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    La fraseologa de la Seccin 4.10.3 no incluye las frases ni las palabras corrientes de los

    procedimientos radiotelefnicos contenidas en el Anexo 10 de OACI, Volumen II, e incluidas en el Libro X.

    4.10.2.9. Se reenumera por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    Las palabras entre parntesis indican que debe insertarse informacin correcta, tal como un nivel, un lugar o una hora, etc., para completar la frase, o bien que pueden utilizarse

    variantes. Las palabras entre corchetes indican palabras facultativas adicionales o informacin complementaria que puedan ser necesarias en determinados casos.

    4.10.2.10. Se reenumera por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

  • 345

    En el Manual de Radiotelefona de OACI pueden encontrarse ejemplos de la aplicacin de la fraseologa contenida en los Captulos 6 y 10.

    4.10.3. Fraseologa bilinge.

    4.10.3.1. Generalidades. La transmisin de piloto se indica con un asterisco.

    4.10.3.1.1. Descripcin de los niveles [designados en adelante como (nivel) (level)]

    a) NIVEL DE VUELO (nmero); o a) FLIGHT LEVEL (number); or

    b)(nmero) METROS; o b) (number) METRES; or

    c) (nmero) PIES. c) (number) FEET.

    4.10.3.1.2. Cambios de nivel, notificaciones y rgimen de variacin de altitud. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio Redaccin segn Orden PRE/4063/2006, de 29 de diciembre

    a) ASCIENDA (o DESCIENDA); a) CLIMB (or DESCEND);

    seguido, si es necesario, de: followed as necessary by:

    i. A (nivel); i. TO (level);

    ii. HASTA ALCANZAR (nivel) A (o ANTES DE) LAS

    (hora) (o EN punto significativo);

    ii. TO REACH (level) AT (or BY) (time or

    significant point);

    iii. NOTIFIQUE DEJANDO (o ALCANZANDO o PASANDO POR) (nivel);

    iii. REPORT LEAVING (or EACHING or PASSING) (level);

    iv. NOTIFIQUE PASANDO NIVELES; iv. REPORT PASSING LEVELS;

    v. A (nmero) METROS POR SEGUNDO (o PIES POR MINUTO) [MNIMO (o MXIMO)];

    v. AT (number) METRES PER SECOND (or FEET PER MINUTE) [MINIMUM (or

    MAXIMUM)];

    ... slo para aeronaves SST:

    vi. NOTIFIQUE COMENZANDO LA ACELERACIN (o

    DECELERACIN);

    vi. REPORT STARTING ACCELERATION

    (or DECELERATION);

    b) ASCIENDA ESCALONADAMENTE (identificacin de la aeronave) POR ENCIMA (o POR DEBAJO) DE USTED;

    b) STEP CLIMB (aircraft identification) ABOVE (or BENEATH) YOU;

    c) SOLICITE CAMBIO DE NIVEL A (nombre de la dependencia) A LAS (hora) (o EN (punto significativo));

    c) REQUEST LEVEL CHANGE FROM (name of unit) AT (time or significant point);

    d) INTERRUMPA ASCENSO (o DESCENSO A (nivel);

    d) STOP CLIMB (or DESCENT) AT (level);

    e) CONTINUE ASCENSO (o DESCENSO) HASTA

    (nivel);

    e) CONTINUE CLIMB (or DESCENT) TO

    (level);

    f) ACELERE ASCENSO (o DESCENSO) [HASTA PASAR POR (nivel)];

    f) EXPEDITE CLIMB (or DESCENT) [UNTIL PASSING (level)];

    g) CUANDO EST LISTO ASCIENDA (o DESCIENDA) HASTA (nivel);

    g) WHEN READY CLIMB (or DESCEND) TO (level);

    h) DESCENSO PREVISTO A LAS (hora); h) EXPECT DESCENT AT (time);

    *i) SOLICITO DESCENSO A LAS (hora); *i) REQUEST DESCENT AT (time);

    ... para indicar una instruccin que ha de cumplirse a una hora o en lugar determinados:

    j) INMEDIATAMENTE;k) DESPUS DE PASAR POR (punto significativo);

    j) IMMEDIATELY;

  • 346

    k) DESPUS DE PASAR POR (punto significativo); k) AFTER PASSING (significant point);

    l) A LAS (hora) (o EN (punto significativo)); l) AT (time or significant point);

    ... para indicar una instruccin que ha de cumplirse cuando corresponda:

    m) CUANDO EST LISTO (instrucciones); m) WHEN READY (instruction);

    ... para indicar que la aeronave debe ascender o descender manteniendo su propia separacin y VMC:

    n) MANTENIENDO PROPIA SEPARACIN Y VMC [DESDE (nivel)] [HASTA (nivel)];

    n) MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC [FROM (level)] [TO (level)];

    o) MANTENIENDO PROPIA SEPARACIN Y VMC POR ENCIMA DE (o POR DEBAJO DE o HASTA EL) (nivel);

    o) MAINTAIN OWN SEPARATION AND VMC ABOVE (or BELOW, or TO) (level);

    ... cuando exista la duda de que una aeronave pueda cumplir con una autorizacin o instruccin:

    p) SI NO ES POSIBLE (otras instrucciones). Y AVISE;

    p) IF NOT POSSIBLE (alternative instructions). AND ADVISE;

    ... cuando un piloto no pueda cumplir con una autorizacin o instruccin:

    *q) IMPOSIBLE CUMPLIR. *q) UNABLE TO COMPLY.

    ... despus de que la tripulacin de vuelo empiece a apartarse de la autorizacin o instruccin ATC

    para cumplir con un aviso de resolucin (RA) ACAS (intercambio entre el piloto y el controlador)

    *r) RA TCAS [pronnciese TI-CAS]; *r) TCAS RA;

    s) RECIBIDO; s) ROGER;

    ... despus de cumplido un RA ACAS y de reanudada la autorizacin o instruccin ATC

    (intercambio entre el piloto y el controlador)

    *t) CONFLICTO TERMINADO, REGRESO A (autorizacin asignada);

    *t) CLEAR OF CONFLICT, RETURNING TO (assigned clearance);

    u) RECIBIDO (o cambio de instrucciones); u) ROGER (or alternative instructions);

    ... despus de cumplido un RA ACAS y de reanudada la autorizacin o instruccin ATC asignada (intercambio entre el piloto y el

    controlador)

    *v) CONFLICTO TERMINADO (autorizacin asignada) REANUDADA;

    *v) CLEAR OF CONFLICT (assigned clearance) RESUMED;

    w) RECIBIDO (o cambio de instrucciones); w) ROGER (or alternative instructions);

    ... despus de recibir una autorizacin o instruccin contraria a un RA ACAS, la tripulacin de vuelo cumplir con el RA y notificar directamente al ATC

    (intercambio entre el piloto y el controlador)

    *x) IMPOSIBLE CUMPLIR RA TCAS; *x) UNABLE, TCAS RA;

    y) RECIBIDO. y) ROGER

    autorizacin para cancelar la(s) restriccin o restricciones del perfil vertical de una SID durante el ascenso

    z) ASCIENDA A (nivel) [RESTRICCIN O RESTRICCIONES DE NIVEL (designador SID) CANCELADA(o) RESTRICCIN O RESTRICCIONES DE NIVEL (designador SID) EN (punto) CANCELADA]

    z) CLIMB TO (level) [LEVEL

    RESTRICTION(S) (SID designator) CANCELLED (or) LEVEL RESTRICTION(S) (SID designator) AT (point) CANCELLED]

    autorizacin para cancelar la(s) restriccin o

  • 347

    restricciones del perfil vertical de una STAR

    durante el descenso

    aa) DESCIENDA A (nivel) [RESTRICCIN O RESTRICCIONES DE NIVEL CANCELADA

    (designador STAR) (o) RESTRICCIN O RESTRICCIONES DE NIVEL (designador STAR) EN (punto) CANCELADA]

    aa) DESCEND TO (level) [LEVEL RESTRICTION(S) (STAR designator)

    CANCELLED (or) LEVEL RESTRICTION(S) (STAR designator) AT (point) CANCELLED]

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.1.3. Fraseologa que se emplear en el espacio areo donde se utiliza una separacin entre canales de 8,33 kHz.

    4.10.3.1.3.1 Comunicaciones relacionadas con capacidad 8,33 kHz.

    Para preguntar sobre la capacidad del equipo de

    radiocomunicaciones:

    a) INDIQUE SI EST EQUIPADO CON OCHO COMA TRES TRES.

    a) ADVISE EIGHT POINT THREE THREE EQUIPPED.

    Para indicar capacidad de 8,33 kHz.

    b) *CONFIRMO OCHO COMA TRES TRES. b) *AFFIRM EIGHT POINT THREE THREE.

    Para indicar ausencia de capacidad 8,33 kHz.

    c) *NEGATIVO OCHO COMA TRES TRES. c) * NEGATIVE EIGHT POINT THREE THREE.

    Para indicar la capacidad UHF.

    d) *EQUIPADO UHF. d) * UHF EQUIPPED.

    Para pedir informacin de exencin.

    e) INDIQUE SITUACIN DE EXENCIN SOBRE OCHO COMA TRES TRES.

    e) ADVISE EIGHT POINT

    THREE THREE EXEMPTION STATUS.

    Para indicar que est exento de condiciones 8,33 kHz

    f) * (distintivo de llamada de la aeronave) f) * (aircraft call sign).

    EXENTO DE OCHO COMA TRES TRES EXEMPTED EIGHT POINT THREE THREE.

    Para indicar que una autorizacin se da para prevenir la entrada de aeronaves no equipadas en espacio areo dnde dicho equipo es obligatorio.

    g) (autorizacin/instruccin) g) (clearance / instruction).

    REQUISITO OBLIGATORIO OCHO COMA TRES TRES DUE EIGHT POINT THREE THREE COMPULSORY REQUIREMENT.

    4.10.3.1.3.2. Para solicitar al piloto que confirme la seleccin 8,33 kHz.

    a) CONFIRME CANAL (nombre) OCHO COMA TRES TRES.

    a) CONFIRM EIGHT POINT THREE THREE CHANNEL (name).

    b) *CONFIRMO CANAL (nombre) OCHO COMA TRES TRES.

    b) * AFFIRM EIGHT POINT THREE THREE CHANNEL (name).

  • 348

    4.10.3.1.3.3 Transferencia de control y cambio de frecuencia/canal Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio Redaccin segn Orden PRE/2733/2006, de 29 de diciembre

    a) CONTACTE CON ( distintivo de llamada de la dependencia) (frecuencia) o CANAL (nombre)

    a) CONTACT (unit call sign) (frequency) (or CHANNEL

    (name))

    b) A LAS ( o SOBRE) (hora o lugar) [o CUANDO] [PASANDO/ ABANDONANDO / ALCANZANDO] (nivel) LLAME A ( distintivo de llamada de la dependencia) (frecuencia) o CANAL (nombre)

    b) AT (or OVER) (time or place) [ or WHEN ] [PASSING / LEAVING/ REACHING] (level) CONTACT (unit call sign) (frequency) or

    CHANNEL (name)

    c) SI NO ESTABLECE CONTACTO (instrucciones) c) IF NO CONTACT (instruction)

    d) VIGILE PARA (distintivo de llamada de la dependencia)(frecuencia) o EN CANAL (nombre)

    d) STAND BY (frequency) or CHANNEL (name) FOR (unit call sign)

    e)* SOLICITO CAMBIO A (frecuencia) o CANAL (nombre) e)* REQUEST CHANGE TO

    (frequency) or CHANNEL (name)

    f) CAMBIO DE FRECUENCIA (o CANAL) APROBADO f) FREQUENCY (or CHANNEL) CHANGE APPROVED

    g) ESCUCHE (distintivo de llamada de la dependencia) (frecuencia) o CANAL (nombre)

    g) MONITOR (unit call sign) (frequency) or CHANNEL (name)

    NOTA.Puede pedirse a una aeronave que "VIGILE" una frecuencia dada, cuando exista el propsito de que la

    dependencia ATS inicie pronto las comunicaciones con ella y "ESCUCHE" la frecuencia cuando la informacin se radiodifunda en ella.

    h)* ESCUCHANDO (frecuencia) o CANAL (nombre) h)* MONITORING (frequency) or CHANNEL (name)

    i) CUANDO EST LISTO LLAME A (distintivo de llamada de la dependencia) (frecuencia) o CANAL (nombre)

    i) WHEN READY CONTACT (unit

    call sign) (frequency) or CHANNEL (name).

    j) MANTENGA ESTA FRECUENCIA o ESTE CANAL. j) REMAIN THIS FREQUENCY or CHANNEL.

    Ejemplo: "AIR FRANCE DOS SIETE CUATRO LLAME A CONTROL FRANCIA CANAL UNO TRES

    DOS DECIMAL CERO UNO CERO". ("AIR FRANCE TWO SEVEN FOUR CONTACT FRANCE CONTROL CHANNEL ONE THREE TWO DECIMAL ZERO ONE ZERO."

    4.10.3.1.4. Cambio de distintivo de llamada.

    aeronave de que modifique su tipo de distintivo de llamada:

    a) MODIFIQUE DISTINTIVO DE LLAMADA A (nuevo distintivo de llamada) [HASTA NUEVO AVISO]

    a) CHANGE YOUR CALL SIGN TO (new call sign) [UNTIL FURTHER ADVISED];

    ... para avisar a una aeronave que vuelva al distintivo de llamada indicado en el plan de vuelo:

    b) VUELVA AL DISTINTIVO DE LLAMADA DEL PLAN DE VUELO (distintivo de llamada) [EN (punto significativo)]

    b) REVERT TO FLIGHT PLAN CALL SIGN (call sign) [AT (significant point)]

  • 349

    4.10.3.1.5. Informacin sobre el trnsito.

    a) TRNSITO (informacin); a) TRAFFIC (information);

    ...para proporcionar informacin sobre el

    trnsito:

    b) NINGN TRNSITO NOTIFICADO; b) NO REPORTED TRAFFIC;

    ...para acusar recibo de la informacin

    sobre el trnsito:

    *c) ESTOY OBSERVANDO; *c) LOOKING OUT;

    *d) TRANSITO A LA VISTA; *d) TRAFFIC IN SIGHT;

    *e) CONTACTO NEGATIVO [motivos]; *e) NEGATIVE CONTACT [reasons];

    f) TRANSITO [ADICIONAL] RUMBO

    (direccin) (tipo de aeronave) (nivel)

    PREVISTO EN (o SOBRE) (punto

    significativo) A LAS (hora);

    f) [ADDITIONAL] TRAFFIC

    (direction) BOUND (type of aircraft)

    (level) ESTIMATED (or OVER)

    (significant point) AT (time);

    g) EL TRANSITO ES (clasificacin)

    GLOBO(S) LIBRE(S) NO TRIPULADO(S)

    ESTABA(N) [o SE LE(S) PREVEIA] SOBRE

    (lugar) A LAS (hora) (niveles)

    NOTIFICADO(S) [o NIVEL

    DESCONOCIDO] MOVINDOSE

    (direccin) (otra informacin pertinente, si la

    hubiera)

    g) TRAFFIC IS (classification)

    UNMANNED FREE BALLOON(S)

    WAS (WERE) [or ESTIMATED]

    OVER (place) AT (time) REPORTED

    (level(s)) [or LEVEL UNKNOWN]

    MOVING (direction) (other pertinent

    information, if any).

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.1.6. Condiciones meteorolgicas.

    a) VIENTO (nmero) GRADOS (nmero)

    (unidades);

    a) WIND (number) DEGREES (number)

    (units);

    b) VIENTO A (altura/altitud/nivel de vuelo) (nmero) GRADOS (nmero) (unidades); Nota.- El viento se expresa siempre indicando la direccin y velocidad medias y cualquier

    variaciones significativas respecto a ellas.

    b) WIND AT (height/altitude/flight level) (number) DEGREES (number) (units); Note.- Wind is always expressed by giving the mean direction and speed and any

    significant variations thereof.

    c) VISIBILIDAD (distancia) [direccin]; c) VISIBILITY (distance) [direction];

    d) ALCANCE VISUAL EN LA PISTA (o RVR) [PISTA (nmero)] (distancia) ... para

    observaciones mltiples del RVR:

    d) RUNWAY VISUAL RANGE (or (RVR)

    [RUNWAY (number)] (distance);

    e) RVR [PISTA (nmero)] (primera posicin)

    (distancia), (segunda posicin) (distancia), (tercera posicin) (distancia); Nota.- Las observaciones mltiples del RVR representan siempre la zona de toma de contacto, la zona del punto central y la zona de recorrido de deceleracin en tierra/extremo de parada, respectivamente.

    ... en caso de que no se disponga de informacin sobre el RVR en alguna de estas posiciones, este hecho se indicar en

    e) RVR [RUNWAY (number)] (first position (distance), (second position) (distance), (third position) (distance); Note.- Multiple RVR observations are always representative of the touchdown zone, midpoint zone and the roll-out/stop end

    zone respectively.

  • 350

    el lugar que corresponda:

    f) RVR [PISTA (nmero)] (primera posicin) (distancia), (segunda posicin) FALTA, (tercera

    posicin) (distancia);

    f) RVR [RUNWAY (number)] (first position) (distance), (second position) MISSING,

    (third position) (distance);

    g) CONDICIONES METEOROLOGICAS PRE- SENTES (detalle);

    g) PRESENT WEATHER (details);

    h) NUBES (cantidad), [tipo] y altura de la base) (o CIELO DESPEJADO);

    h) CLOUD (amount, [tipe] and height of base) (or SKY CLEAR);

    i) CAVOK; Nota.- Pronnciese CAV-O-KE; i) CAVOK; Note.- CAVOK pronounced CAV-O-KEY;

    j) TEMPERATURA [MENOS] (nmero) (y/o PUNTO DE ROCIO [MENOS] (nmero));

    j) TEMPERATURE [MINUS] (number) (and/or DEW-POINT [MINUS] (number));

    k) QNH (o QFE (nmero) [unidades]; k) QNH (or QFE (number) [units];

    l) ENGELAMIENTO (o TURBULENCIA)

    MODERADO (o FUERTE) [DENTRO DE NUBES] (rea);

    l) MODERATE (or SEVERE) ICING (or TURBULENCE) [IN CLOUDS] (area);

    m) NOTIFIQUE CONDICIONES DE VUELO. m) REPORT FLIGHT CONDITIONS.

    4.10.3.1.7. Notificacin de posicin.

    a) PROXIMO INFORME EN (punto significativo); a) NEXT REPORT AT (significant point);

    ... para omitir los informes de posicin hasta una posicin determinada

    b) OMITA INFORMES DE POSICION [HASTA (especificar)};

    b) OMIT POSITION REPORTS [UNTIL (specify)];

    c) REANUDE NOTIFICACION DE POSICION c) RESUME POSITION REPORTING.

    4.10.3.1.8. Otros informes. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    a) NOTIFIQUE PASANDO POR (punto

    significativo); a) REPORT PASSING (significant point);

    ... para solicitar un informe en un lugar o a una distancia determinados:

    b) NOTIFIQUE (distancia) MILLAS (GNSS o DME) DESDE DME (nombre de la estacin DME) (o punto significativo);

    b) REPORT (distance) MILES (GNSS or DME) FROM (name of DME station) DME (or significant point);

    para notificar en un lugar o a una distancia determinados:

    *c) (distancia) MILLAS (GNSS o DME) DE (nombre de la estacin DME) (o punto

    significativo)

    *c) (distance) MILES (GNSS or DME) FROM (name of DME station) (or

    significant point)

    d) NOTIFIQUE PASANDO (tres cifras) RADIAL (nombre del VOR) VOR;

    d) REPORT PASSING (three digits) RADIAL (name of VOR) VOR.

    ... para solicitar un informe de la posicin actual:

    e) NOTIFIQUE (GNSS o DME) DISTANCIA DESDE (punto significativo) (o nombre de la estacin DME);

    e) REPORT (GNSS or DME) DISTANCE FROM (significant point) or (name of DME station);

    para notificar la posicin presente:

    *f) (distancia) MILLAS (GNSS o DME) DE (nombre de la estacin DME) DME (o punto

    significativo)

    *f) (distance) MILES (GNSS or DME) FROM (name of DME station) DME (or significant

    point)

  • 351

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.1.9. Informacin relativa al aerdromo.

    a) PISTA (nmero) (condiciones); a) RUNWAY (number) (condition);

    b) SUPERFICIE DE ATERRIZAJE (condiciones); b) LANDING SURFACE (condition);

    c) PRECAUCION OBRAS DE CONSTRUCCION (lugar);

    c) CAUTION CONSTRUCTION WORK (location);

    d) PRECAUCION (especifquense las razones) A LA DERECHA (o A LA IZQUIERDA), (o A

    AMBOS LADOS) DE LA PISTA [nmero];

    d) CAUTION (specify reasons) RIGHT (or LEFT), (or BOTH SIDES) OF RUNWAY

    [number];

    e) PRECAUCION OBRAS (u OBSTRUCCION) (posicin y cualquier aviso necesario);

    e) CAUTION WORK IN PROGRESS (or OBSTRUCTION) (position and any necessary advice);

    f) INFORME DE LA PISTA A LAS (horas de observacin) PISTA (nmero) (tipo de precipitacin) HASTA (profundidad del depsito) MILIMETROS. EFICACIA DE FRENADO BUENA (o MEDIANA A BUENA, o

    MEDIANA, o MEDIANA A ESCASA o ESCASA o INSEGURA) [y/o COEFICIENTE DE FRENADO (equipo y nmero)];

    f) RUNWAY REPORT AT (observation time)

    RUNWAY (number) (type of precipitant) UP TO (depth of deposit) MILLIMETRES. BRAKING ACTION GOOD (or MEDIUM TO GOOD, or MEDIUM, or MEDIUM TO POOR, or UNRELIABLE) [and/or BRAKING COEFFICIENT (equipment and number)];

    g) EFICACIA DE FRENADO NOTIFICADA POR

    (tipo de aeronave) A LAS (hora) BUENA (o MEDIANA, o ESCASA);

    g) BRAKING ACTION REPORTED BY (aircraft

    type) AT (time) GOOD (or MEDIUM, or POOR);

    h) PISTA (o CALLE DE RODAJE) HUMEDA, [o MOJADA, ENCHARCADA, INUNDADA (profundidad), o LIMPIA DE NIEVE (longitud y

    anchura que corresponda), o TRATADA, o CUBIERTA CON PARCHES DE NIEVE SECA (o

    NIEVE HUMEDA, o NIEVE COMPACTADA, o NIEVE FUNDENTE, o NIEVE FUNDENTE ENGELADA, o HIELO, o HIELO CUBIERTO, o HIELO Y NIEVE, o NIEVE ACUMULADA, o

    SURCOS Y ESTRIAS ENGELADOS)].

    h) RUNWAY (or TAXIWAY) WET [or DAMP, WATER PATCHES, FLOODED (depth), or SNOW REMOVED (length and width as applicable), or TREATED or COVERED WITH

    PATCHES OF DRY SNOW (or WET SNOW, or

    COMPACTED SNOW, or SLUSH, or FROZEN SLUSH, or ICE, or ICE UNDERNEATH, or ICE AND SNOW, or SNOWDRIFTS, or FROZEN RUTS AND RIDGES)].

    4.10.3.1.10. Se modifica por Orden PRE/941/2013, de 24 de mayo

    Estado de funcionamiento de las ayudas visuales y no visuales.

    a) (especifquese ayuda visual o no visual)

    PISTA (nmero) (descripcin del defecto);

    a) (specify visual or non-visual aid) RrUNWAY (number) (description of deficiency);

    b) (tipo de) ILUMINACION (clase de avera); b) (type) LIGHTING (unserviceability);

    c) CATEGORIA GBAS /SBAS/MLS/ILS (categora) condiciones del servicio);

    c) GBAS/SBAS/ MLS/ILS CATEGORY (category) (serviceability state);

    d) ILUMINACION DE LAS CALLES DE RODAJE (descripcin del defecto);

    d) TAXIWAY LIGHTING (description of deficiency);

    e) (tipo de indicador visual de pendiente de

    aproximacin) PISTA (nmero) (descripcin del defecto);

    e) (type of visual approach slope indicator)

    RUNWAY (number) (description of deficiency);

    f) FUENTE SECUNDARIA DE ENERGIA NO DISPONIBLE.

    f) SECONDARY POWER SUPPLY NOT AVAILABLE.

  • 352

    4.10.3.1.11. Vaciado rpido de combustible.

    Para solicitar autorizacin o informacin: a) SOLICITO AUTORIZACIN (o INFORMACIN) PARA VACIAR COMBUSTIBLE SOBRE (lugar) A (nivel) (direccin de vuelo);

    a) REQUEST CLEARANCE (or INFORMATION) TO DUMP FUEL OVER (location) AT (level) (flight direction);

    Para autorizar el vaciado: b) AUTORIZADO A VACIAR COMBUSTIBLE SOBRE (lugar) A (nivel) (direccin de vuelo);

    b) CLEARED TO DUMP FUEL OVER (location) AT (level) (flight direction);

    Para informar que se ha iniciado o continua el vaciado:

    c) ATENCIN TODAS LAS AERONAVES, VACIADO RPIDO DE COMBUSTIBLE SOBRE

    (lugar) A (nivel) POR (tipo de aeronave) (direccin de vuelo);

    c) ATTENTION ALL AIRCRAFT, FUEL

    DUMPING PROGRESS OVER (location) AT (level) BY (type of aircraft) (flight

    direction);

    Para informar que se ha terminado el vaciado de combustible:

    d) ATENCIN TODAS LAS AERONAVES, VACIADO RPIDO DE COMBUSTIBLE POR (tipo de aeronave) TERMINADO.

    d) ATTENTION ALL AIRCRAFT, FUEL DUMPING BY (type of aircraft) TERMINATED.

    4.10.3.1.12. Informacin sobre presencia de aves.

    a) BANDADA (o NUMEROSAS BANDADAS) DE (tamao, si se conoce) (especie, si se conoce) (o AVES)

    a) FLOCK (or NUMEROUS FLOCKS) OF (size, if known) (species, if known) (or BIRDS)

    b) A LO LARGO DE (ruta de vuelo o ruta geogrfica) [o EN LAS PROXIMIDADES DE

    (lugar)] ULTIMA ALTITUD NOTIFICADA (altitud notificada por un piloto) [o ALTITUD DESCONOCIDA]

    b) ALONG (flight or geographical route)

    [or IN THE VICINITY OF (location)] LAST

    REPORTED ALTITUDE (altitude reported by a pilot) [or ALTITUDE UNKNOWN]

    4.10.3.2. Servicio de control de rea.

    4.10.3.2.1. Concesin de una autorizacin.

    a) (nombre de la dependencia) AUTORIZA (identificacin de la aeronave);

    a) (name of unit) CLEARS (aircraft identification);

    b) (aeronave) AUTORIZADA A; b) (aircraft) CLEARED TO;

    c) NUEVA AUTORIZACION (detalles de la autorizacin corregida);

    c) RECLEARED (amended clearance details);

    d) NUEVA AUTORIZACION (parte de la ruta

    corregida) A (punto significativo de la ruta original);

    d) RECLEARED (amended route portion) TO (significant point of original route);

    e) ENTRE REA (o ZONA) DE CONTROL [VIA

    (punto significativo)] A (nivel) [A LAS (hora)];

    e) ENTER CONTROL AREA (or ZONE) [VIA

    (significant point)] AT (level) [AT (time)];

    f) ABANDONE REA (o ZONA) DE CONTROL A (nivel) (o ASCENDIENDO, o DESCENDIENDO);

    f) LEAVE CONTROL AREA (or ZONE) AT (level) (or CLIMBING, or DESCENDING);

    g) ENTRE EN (determinar) EN (punto significativo) A (nivel) [A LAS (hora)]

    g) JOIN (specify) AT (significant point) AT (level) [AT (time)].

  • 353

    4.10.3.2.2. Indicacin de la ruta y del lmite de la autorizacin.

    a) DE (lugar) A (lugar); a) FROM (place) TO (place);

    b) HASTA (lugar), b) TO (place),

    seguido si es necesario, de: followed as necessary by:

    i) DIRECTAMENTE; i) DIRECT;

    ii) VIA (ruta y/o puntos de notificacin o ambas cosas);

    ii) VIA (route and/or reporting points);

    iii) VIA RUTA PLAN DE VUELO; iii) VIA FLIGTH PLANNED ROUTE;

    NOTA.- En 4.3.12.2., figuran las condiciones

    relacionadas con el uso de esta frase.

    NOTE.- Conditions associated with the use of

    this phrase are en 4.3.12.2.

    iv) VIA (distancia) EN ARCO (direccin) DEL DME (nombre de la estacin DME);

    iv) VIA (distance) ARC (direction) OF (name of DME station) DME;

    v) FUERA DEL AREA (o ZONA) DE CONTROL (distancia) (direccin) DE (lugar);

    v) OUT OF CONTROL AREA (or ZONE) (distance) (direction) OF (place);

    c) (nivel o ruta) NO UTILIZABLE DEBIDO A (motivo) COMO ALTERNATIVA[S] HAY (niveles

    o rutas) AVISE.

    c) (level or route) NOT AVAILABLE DUE (reason) ALTERNATIVE[S] IS/ARE (levels or

    routes) ADVISE.

    4.10.3.2.3. Mantenimiento de niveles especificados.

    a) MANTENGA (nivel) [HASTA (punto significativo)];

    a) MAINTAIN (level) [TO (significant point)];

    b) MANTENGA (nivel) HASTA HABER PASADO (punto significativo);

    b) MAINTAIN (level) UNTIL PASSING (significant point);

    c) MANTENGA (nivel) HASTA LAS (hora); c) MAINTAIN (level) UNTIL (time);

    d) MANTENGA (nivel) HASTA QUE LE AVISE

    (nombre de la dependencia);

    d) MAINTAIN (level) UNTIL ADVISED BY

    (name of unit);

    e) MANTENGA (nivel) HASTA NUEVO AVISO; e) MAINTAIN (level) UNTIL FURTHER ADVISED;

    f) MANTENGA (nivel) MIENTRAS EN ESPACIO AEREO CONTROLADO;

    f) MAINTAIN (level) WHILE IN CONTROLLED AIRSPACE;

    g) MANTENGA COMO MINIMO (nmero) METROS (o PIES) POR ENCIMA DE (o POR DEBAJO DE)

    (identificacin de la aeronave).

    g) MAINTAIN AL LEAST (number) METRES (or FEET) ABOVE (or BELOW)

    (aircraft identification).

    NOTA. La expresin MANTENGA no debe utilizarse en lugar de DESCIENDA o ASCIENDA cuando se den instrucciones a una

    aeronave de que cambie de nivel.

    NOTE. The term MAINTAIN is not to be used in lieu of DESCEND or CLIMB when instructing an aircraft to

    change level.

    4.10.3.2.4. Especificacin de niveles de crucero. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    a) CRUCE (punto significativo) A (o POR ENCIMA DE, o POR DEBAJO DE) (nivel);

    a) CROSS (significant point) AT (or ABOVE, or BELOW) (level);

    b) CRUCE (punto significativo) A LAS (hora) o DESPUES (o ANTES) A (nivel) [CUIDANDO PROPIA SEPARACION Y VMC];

    b) CROSS (significant point) AT (time) or LATER (or BEFORE) AT (level) [MAINTANING OWN SEPARATION AND VMC];

  • 354

    c) ASCIENDA EN CRUCERO ENTRE (niveles) (o

    POR ENCIMA DEL (nivel));

    c) CRUISE CLIMB BETWEEN (levels) (or

    ABOVE (level));

    d) CRUCE (distancia) MILLAS, (GNSS o DME) [(direccin)] DE (nombre de estacin DME) (o

    (distancia) [(direccin)] DE (punto significativo) A (o POR ENCIMA DE o POR DEBAJO DE) (nivel).

    d) CROSS (distance) MILES, (GNSS or DME) [(direction)] OF (name of DME station) (or (distance) [(direction)] OF (significant point) AT (or ABOVE or BELOW) (level).

    4.10.3.2.5. Descenso de emergencia.

    *a) DESCENSO DE EMERGENCIA (intenciones); *a) EMERGENCY DESCENT (intentions);

    b) DESCENSO DE EMERGENCIA EN (punto significativo o localidad) TODAS LAS AERONAVES POR DEBAJO DEL (nivel) DENTRO DE (distancia) DE (punto significativo o ayuda para la navegacin) ABANDONEN INMEDIATAMENTE (seguido, si es

    necesario, de instrucciones concretas en cuanto a la

    direccin, rumbo o derrota, etc).

    b) EMERGENCY DESCENT AT (significant point or location) ALL AIRCRAFT BELOW (level) WITHIN

    (distance) OF (significant point or navigation aid) LEAVE IMMEDIATELY

    (followed as necessary by specific instructions as to direction, heading or track, etc).

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.2.6. Si no se puede conceder la autorizacin inmediatamente despus de haberla solicitado.

    ESPERE AUTORIZACION A LAS (hora)

    EXPECT CLEARANCE AT (time).

    4.10.3.2.7. Absorcin en ruta del retraso en la terminal.

    A LAS (hora) (o EN (posicin) DESCIENDA AT (time or position) DESCEND TO

    HASTA (nivel) PARA UN RETRASO EN (level) FOR EN-ROUTE DELAY OF

    RUTA DE (nmero) MINUTOS. (number) MINUTES.

    4.10.3.2.8 Se aade por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    Si no se puede conceder la autorizacin para la desviacin

    IMPOSIBLE, TRNSITO (direccin) (tipo de aeronave) (nivel) ESTIMADO (o SOBRE) (punto significativo) A LAS (hora) DISTINTIVO DE

    LLAMADA (distintivo de llamada) NOTIFIQUE INTENCIONES.

    UNABLE, TRAFFIC (direction) BOUND (type of aircraft) (level) ESTIMATED (or OVER) (significant point) AT (time) CALL

    SIGN (call sign) ADVISE INTENTIONS.

    Se renumeran por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio los apartados 4.10.3.2.8,

    4.10.3.2.9 y 4.10.3.2.10, que pasan a ser, respectivamente, los apartados 4.10.3.2.9, 4.10.3.2.10 y 4.10.3.2.11, y se da una nueva redaccin al apartado 4.10.3.2.9 del

    siguiente tenor:

  • 355

    4.10.3.2.9. Instrucciones sobre separacin.

    a) CRUCE (punto significativo) A LAS (hora) [O

    DESPUS (o ANTES)];

    a) CROSS (significant point) AT (time) [OR

    LATER (or BEFORE)];

    b) NOTIFIQUE SI PUEDE CRUZAR (punto significativo) A LAS (hora o nivel);

    b) ADVISE IF ABLE TO CROSS (significant point) AT (time or level);

    c) MANTENGA MACH (nmero) [O MAYOR (O MENOR)] [HASTA (punto significativo)].

    c) MAINTAIN MACH (number) [OR GREATER (OR LESS)] [UNTIL (significant point)].

    d) NO SUPERE MACH (nmero) d) DO NOT EXCEED MACH (number)

    4.10.3.2.10. Operaciones RVSM en el espacio areo EUR RVSM.

    Para que un controlador averige el estado de aprobacin

    RVSM de una aeronave

    a) (distintivo de llamada) CONFIRME RVSM APROBADA. a) (call sign) CONFIRM RVSM APPROVED.

    Para que un piloto informe que no tiene aprobacin RVSM

    1) en la llamada inicial en cualquier frecuencia dentro del espacio areo EUR RVSM (los controladores colacionarn con la misma frase); y

    2) en todas las solicitudes de cambios de nivel de vuelo de los niveles de vuelo dentro del espacio areo EUR RVSM; y

    3) en todas las colaciones de autorizaciones sobre niveles de

    vuelo de los niveles de vuelo dentro del espacio areo EUR RVSM.

    Adems, excepto en el caso de aeronaves de Estado, los pilotos incluirn esta frase RTF para colacionar autorizaciones

    de niveles de vuelo que impliquen el trnsito vertical a travs de FL 290 o FL 410.

    b) RVSM NEGATIVA * b) NEGATIVE RVSM*

    Para que un piloto informe que tiene aprobacin RVSM

    c) AFIRMA RVSM * c) AFFIRM RVSM*

    Para que el piloto de una aeronave de Estado sin aprobacin RVSM notifique que no posee aprobacin RVSM en respuesta a la frase indicada en a)

    d) AERONAVE DE ESTADO RVSM NEGATIVA* d) NEGATIVE RVSM STATE

    AIRCRAFT*

    Para que el control de trnsito areo niegue una autorizacin para entrar en el espacio areo EUR RVSM.

    e) (distintivo de llamada) IMPOSIBLE APROBAR ENTRADA EN

    ESPACIO AREO RVSM, MANTENGA [o DESCIENDA A, o ASCIENDA A] NIVEL DE VUELO (nmero)

    e) (call sign) UNABLE CLEARANCE INTO RVSM AIRSPACE, MAINTAIN [or DESCEND TO, or CLIMB TO] FLIGHT LEVEL (number)

    Para que un piloto notifique cuando una turbulencia fuerte afecte la capacidad de la aeronave para mantener los requisitos de mantenimiento de altura para la RVSM.

    f) RVSM IMPOSIBLE DEBIDO A TURBULENCIA *

    f) UNABLE RVSM DUE TURBULENCE*

  • 356

    Para que un piloto notifique que el equipo de aeronave se ha

    degradado por debajo de los MASPS requeridos para el vuelo dentro del espacio areo EUR RVSM. Esta frase debe usarse para comunicar, inicialmente, la imposibilidad de cumplir los MASPS y despus, en el contacto inicial en todas las frecuencias dentro de los lmites laterales del espacio areo

    EUR RVSM, hasta el momento en que el problema deje de existir o la aeronave haya abandonado el espacio areo RVSM.

    g) RVSM IMPOSIBLE DEBIDO A EQUIPO * g) UNABLE RVSM DUE EQUIPMENT*

    Para que un piloto notifique la capacidad de reanudar la operacin dentro del espacio areo EUR RVSM despus de una contingencia de equipo o relacionada con el tiempo.

    h) LISTO PARA REANUDAR RVSM* h) READY TO RESUME RVSM*

    Para que un controlador confirme que una aeronave ha

    recuperado su aprobacin RVSM o para confirmar que el

    piloto est listo para reanudar las operaciones RVSM.

    i) NOTIFIQUE LISTO PARA REANUDAR RVSM i) REPORT READY TO RESUME RVS

    4.10.3.2.11 Operaciones RNAV.

    Para que un piloto informe al ATC de que no puede aceptar un procedimiento RNAV de salida o llegada debido al equipo RNAV o a circunstancias

    relacionadas con la operacin...

    * a) IMPOSIBLE SALIDA (o LLEGADA) (designador) DEBIDO AL TIPO RNAV

    * a) UNABLE (designator) DEPARTURE (or ARRIVAL) DUE

    RNAVTYPE

    Para que un piloto informe al ATC que no puede cumplir con el procedimiento de rea terminal

    asignado...

    * b) IMPOSIBLE SALIDA (O LLEGADA) (designador) (razones)

    * b) UNABLE (designator) DEPARTURE (or ARRIVAL) (reasons)

    Para que el ATC informe que no puede asignar un procedimiento RNAV de salida o llegada, solicitado por el piloto, debido al tipo de equipo RNAV...

    c) IMPOSIBLE CONCEDER SALIDA (O LLEGADA) (designador) DEBIDO AL TIPO RNAV

    c) UNABLE TO ISSUE (designator) DEPARTURE (or ARRIVAL) DUE RNAVTYPE

    Para que el ATC informe que no puede asignar un procedimiento de llegada o salida solicitado por el piloto por cualquier otra razn...

    d) IMPOSIBLE CONCEDER SALIDA (O LLEGADA) (designador) (razones)

    d) UNABLE TO ISSUE (designator) DEPARTURE (or ARRIVAL) (reasons)

    Para que el ATC pida confirmacin al piloto para aceptar un procedimiento RNAV de salida o llegada especfico...

  • 357

    e) CONFIRME SI PUEDE SALIDA (O LLEGADA)

    (designador)

    e) ADVISE IF ABLE

    (designator) DEPARTURE (or ARRIVAL)

    Para que el piloto informe al ATC en la primera comunicacin en cada frecuencia que no dispone de sistema RNAV...

    * f) (identificacin de la aeronave) RNAV NEGATIVO * f) (call sign) NEGATIVE RNAV

    Para que el piloto comunique al ATC la falla o degradacin del sistema RNAV...

    * g) (identificacin de la aeronave) IMPOSIBLE RNAV

    DEBIDO A EQUIPO.

    * g) (call sign) UNABLE RNAV

    DUE EQUIPMENT

    4.10.3.2.12 Estado de funcionamiento del GNSS (*) Se aade por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    a) SEAL GNSS TRANSMITIDA NO FIABLE [o SERVICIO GNSS TAL VEZ NO EST DISPONIBLE (DEBIDO A INTERFERENCIA)]:

    a) GNSS REPORTED UNRELIABLE (or GNSS MAY NOT BE AVAILABLE [DUE TO INTERFERENCE])

    1. EN LAS PROXIMIDADES DE (nombre del

    lugar) (radio) [ENTRE (niveles)]

    1. IN THE VICINITY OF (location) (radius)

    [BETWEEN(levels)]

    2. EN EL REA (descripcin) [o EN (nombre) FIR] [ENTRE (niveles)]

    2. IN THE AREA (description) [or IN (name) FIR] [BETWEEN (levels)]

    b) (tipo de aproximacin) LA APROXIMACIN PUEDE NO ESTAR DISPONIBLE [DE (hora) A

    (hora) (o HASTA NUEVO AVISO)];

    b) BASIC GNSS (or SBAS, or GBAS) UNAVAILABLE FOR (specify operation) [FROM (time) TO (time) (or UNTIL FURTHER NOTICE)]

    *c) GNSS BSICO NO DISPONIBLE [DEBIDO

    A (razn, p. Ej., PRDIDA DE RAIM o ALERTA RAIM];

    *c) BASIC GNSS UNAVAILABLE [DUE TO

    reason, e.g. LOSS OF RAIM or RAIM ALERT];

    *d) GBAS (o SBAS) NO DISPONIBLE. *d) GBAS (o SBAS) UNAVAILABLE.

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    * Nota: El uso de esta fraseologa est sujeto a la existencia del correspondiente Servicio GNSS

    certificado de acuerdo al marco de Cielo nico.

    4.10.3.2.13 Degradacin de la perfomance de navegacin de la aeronave. Se aade por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    IMPOSIBLE RNP (especificar tipo) (o RNAV) [DEBIDO A (razn, p. ej. PRDIDA DE RAIM o

    ALERTA RAIM)]

    UNABLE RNP (specify type) (or RNAV) [DUE TO (reason e.g. LOSS OF RAIM or

    RAIM ALERT)].

    4.10.3.3. Servicio de control de aproximacin. 4.10.3.3.1. Instrucciones para la salida.

    a) DESPUES DE LA SALIDA VIRE DERECHA (o IZQUIERDA) RUMBO (tres cifras);

    a) AFTER DEPARTURE TURN RIGHT (or LEFT) HEADING (three digits);

    b) VIRE DERECHA (o IZQUIERDA) RUMBO (tres cifras);

    b) TURN RIGHT (or LEFT) HEADING (three digits);

    c) DIRJASE (tres cifras) GRADOS [MAGNETICOS (o GEOGRAFICOS)] HACIA (o DESDE) (punto

    c) TRACK (three digits) DEGREES [MAGNETIC (or TRUE)) TO (or FROM)

  • 358

    significativo) HASTA (hora, o ALCANZAR (punto de

    referencia o punto significativo o nivel)) [ANTES DE ESTABLECER EL RUMBO];

    (significant point) UNTIL (time, or

    REACHING (fix or significant point or level)) [BEFORE SETTING HEADING];

    d) ESTABLEZCA RUMBO A LAS (o ANTES o

    DESPUES DE) (hora);

    d) SET HEADING AT (or BEFORE, or

    LATER THAN) (time);

    e) ESTABLEZCA RUMBO A (o DIRJASE A) (punto significativo) A LAS (o ANTES DE LAS, o DESPUES DE LAS) (hora);

    e) SET HEADING TO (or DIRECT) (significant point) AT (or BEFORE, or LATER THAN) (time);

    f) DESPUES DE ALCANZAR (o PASAR) (nivel o punto significativo) ESTABLEZCA RUMBO [DIRECTO A] (punto significativo);

    f) AFTER REACHING (or PASSING) (level or significant point) SET HEADING [DIRECT] (significant point);

    g) AUTORIZADO VIA (designacin) g) CLEARED VIA (designation)

    NOTA.- En la seccin 4.3.12.2. figuran las condiciones relacionadas con el uso de esta frase.

    NOTE.- Conditions associated with the use of this phrase are in 4.3.12.2.

    4.10.3.3.2. Instrucciones para la aproximacin. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    a) AUTORIZADO (o PROCEDA)VIA (designacin);

    a) CLEARED (or PROCEED) VIA (designation);

    b) AUTORIZADO A (lmite de la autorizacin) VIA (designacin);

    b) CLEARED TO (clearance limit) VIA (designation);

    c) AUTORIZADO (o PROCEDA) VIA (detalles de

    la ruta que se ha de seguir);

    c) CLEARED (or PROCEED)VIA (details of

    route to be followed);

    d) AUTORIZADO APROXIMACION (tipo de aproximacin) [PISTA (nmero)];

    d) CLEARED (type approach) APPROACH [RUNWAY (number)];

    e) AUTORIZADO (tipo de aproximacin) PISTA (nmero) SEGUIDO DE CIRCUITO A PISTA (nmero);

    e) CLEARED (type of approach) RUNWAY (number) FOLLOWED BY CIRCLING TO RUNWAY (number);

    f) AUTORIZADO APROXIMACIN [PISTA (nmero)];

    f) CLEARED APPROACH [RUNWAY (number)];

    g) INICIE APROXIMACION A LAS (hora); g) COMMENCE APPROACH AT (time);

    *h) SOLICITO APROXIMACION DIRECTA [(tipo de aproximacin)] [PISTA (nmero)];

    *h) REQUEST STRAIGHT-IN [(type of approach)] APPROACH [RUNWAY (number)];

    i) AUTORIZADO APROXIMACION DIRECTA [(tipo de aproximacin)] [PISTA (nmero)];

    i) CLEARED STRAIGHT-IN [(type of approach)] APPROACH [RUNWAY (number)];

    j) NOTIFIQUE CONTACTO VISUAL; j) REPORT VISUAL;

    k) NOTIFIQUE [LUCES DE] PISTA A LA VISTA; k) REPORT RUNWAY [LIGHTS] IN SIGHT;

    cuando el piloto solicita una aproximacin visual

    *l) SOLICITO APROXIMACION VISUAL; *l) REQUEST VISUAL APPROACH;

    m) AUTORIZADO APROXIMACION VISUAL

    PISTA (nmero);

    m) CLEARED VISUAL APPROACH RUNWAY

    (number);

    para consultar si un piloto puede aceptar una aproximacin visual

    n) NOTIFIQUE SI ES CAPAZ DE ACEPTAR APROXIMACIN VISUAL PISTA (nmero);

    n) ADVISE ABLE TO ACCEPT VISUAL APPROACH RUNWAY (number);

    Nota. Vanse en 4.4.9 las disposiciones relativas a los procedimientos de aproximacin visual.

    en caso de aproximaciones visuales sucesivas cuando el piloto de una aeronave sucesiva ha notificado tener a la vista la aeronave precedente

  • 359

    o) AUTORIZADO APROXIMACIN VISUAL

    PISTA (nmero), MANTENGA SU PROPIA SEPARACIN DE LA PRECEDENTE (tipo de aeronave y categora de estela turbulenta, segn convenga) [PRECAUCIN ESTELA TURBULENTA]

    o) CLEARED VISUAL APPROACH RUNWAY

    (number), MAINTAIN OWN SEPARATION

    FROM PRECEDING (aircraft type and wake turbulence category as appropriate) [CAUTION WAKE TURBULENCE]

    p) NOTIFIQUE (punto significativo); (EN ALEJAMIENTO o ACERCAMIENTO);

    p) REPORT (significant point); (OUTBOUND or INBOUND);

    q) NOTIFIQUE INICIO VIRAJE REGLAMENTARIO;

    q) REPORT COMMENCING PROCEDURE TURN;

    *r) SOLICITO DESCENSO VMC; *r) REQUEST VMC DESCENT;

    s) MANTENGA SU PROPIA SEPARACIN; s) MAINTAIN OWN SEPARATION;

    t) MANTENGA VMC; t) MAINTAIN VMC;

    u) CONOCE PROCEDIMIENTO APROXIMACIN (nombre)?

    u) ARE YOU FAMILIAR WITH (name) APPROACH PROCEDURE?

    *v) SOLICITO APROXIMACIN (tipo de aproximacin [PISTA (nmero)];

    *v) REQUEST (type of approach) APPROACH[RUNWAY (number)];

    *w) SOLICITO (designador MLS/RNAV en lenguaje claro).

    *w) REQUEST (MLS/RNAV plain language designator).

    x) AUTORIZADO (designador MLS/RNAV en lenguaje claro).

    x) CLEARED (MLS/RNAV plain language designator).

    y) AUTORIZADO APROXIMACION (tipo de aproximacin) PISTA (nmero). DESPLAZAMIENTO LATERAL A PISTA

    (nmero).

    y) CLEARED (type of approach) APPROACH RUNWAY (number). SIDE STEP TO RUNWAY (number).

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.3.3. Instrucciones para la espera.

    ...visual:

    a) MANTENGA ESPERA VISUAL [SOBRE] (posicin) (o ENTRE (dos referencias topogrficas claves));

    a) HOLD VISUAL [OVER] (position), (or BETWEEN (two prominent landmarks));... procedimiento de espera publicado sobre una instalacin o punto de referencia:

    b) ESPERE EN (punto significativo, nombre de la instalacin o punto de referencia) (nivel) PREVEA APROXIMACION (o NUEVA AUTORIZACION) A LAS (hora);

    b) HOLD AT (significant point, name of facility or fix) (level) EXPECT APPROACH (or FURTHER CLEARANCE AT (time); ... cuando el piloto requiere una descripcin verbal del procedimiento de espera basado en una instalacin (VOR o NDB):

    *c) SOLICITO INSTRUCCIONES DE ESPERA; *c) REQUEST HOLDING INSTRUCTIONS;

    d) ESPERE EN (nombre de la instalacin) (distintivo de llamada y frecuencia, si es

    necesario) (nivel) DERROTA ACERCAMIENTO (tres cifras) GRADOS VIRAJE A LA DERECHA (o A LA IZQUIERDA) TIEMPO ALEJAMIENTO (nmero) MINUTOS (instrucciones adicionales, si es necesario);

    d) HOLD AT (name of facility) (call sign and

    frequency, if necessary) (level) INBOUND TRACK (three digits) DEGREES RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN OUTBOUND TIME (number) MINUTES (additional instructions,

    if necessary);

    e) ESPERA SOBRE EL RADIAL (tres cifras) DEL VOR (nombre) (distintivo de llamada y frecuencia, si es necesario) A (distancia DME (o ENTRE (distancia) Y (distancia) DME) (nivel) DERROTA DE ACERCAMIENTO (tres cifras) CIRCUITO A LA DERECHA (o A LA IZQUIERDA

    (instrucciones adicionales si es necesario).

    e) HOLD ON THE (three digits) RADIAL OF THE (name) VOR (call sign and frequency, if necessary) AT (distance) DME (or BETWEEN (distance) AND (distance) DME) (level) INBOUND TRACK (three digits) RIGHT (or LEFT) HAND PATTERN (additional

    instructions, if necessary).

  • 360

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.3.4. Hora prevista de aproximacin.

    a) NO SE PREVE DEMORA; a) NO DELAY EXPECTED;

    b) HORA PREVISTA DE APROXIMACION (hora); b) EXPECTED APPROACH TIME (time);

    c) REVISION DE HORA PREVISTA DE APROXIMACION (hora);

    c) REVISED EXPECTED APPROACH TIME (time);

    d) DEMORA NO DETERMINADA (motivos). d) DELAY NOT DETERMINED (reasons).

    4.10.3.4. Fraseologa que ha de utilizarse en el aerdromo y en su proximidad.

    4.10.3.4.1. Identificacin de la aeronave.

    ENCIENDA UN FARO DE ATERRIZAJE SHOW LANDING LIGHT

    4.10.3.4.2. Confirmacin por medios visuales.

    a) CONFIRME MOVIENDO ALERONES

    (o TIMON DE DIRECCION);

    a) ACKNOWLEDGE BY MOVING AILERONS

    (or RUDDER);

    b) CONFIRME BALANCEANDO ALAS; b) ACKNOWLEDGE BY ROCKING WINGS;

    c) CONFIRME ENCENDIENDO Y APAGANDO FAROS DE ATERRIZAJE

    c) ACKNOWLEDGE BY FLASHING LANDING LIGHTS.

    4.10.3.4.3. Procedimiento de puesta en marcha.

    *a) [emplazamiento de la aeronave] SOLICITO PUESTA EN MARCHA;

    *a) [aircraft location] REQUEST START UP;

    solicitud de autorizacin para poner en marcha los motores:

    *b) [emplazamiento de la aeronave] SOLICITO PUESTA EN MARCHA, INFORMACION (identificacin ATIS);

    *b) [aircraft location] REQUEST START UP, INFORMATION (ATIS identification);m

    ... respuesta del ATC:

    c) PUESTA EN MARCHA APROBADA; c) START UP APPROVED;

    d) PONGA EN MARCHA A LAS (hora); d) START UP AT (time);

    e) PREVEA PUESTA EN MARCHA A LAS (hora); e) EXPECT START UP AT (time);

    f) PUESTA EN MARCHA A SU DISCRECION; f) START UP AT OWN DISCRETION;

    g) PREVEA SU SALIDA A LAS (hora) PUESTA EN MARCHA A SU DISCRECION.

    g) EXPECT DEPARTURE (time) START UP AT OWN DISCRETION.

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

  • 361

    4.10.3.4.4. Procedimientos de puesta en marcha (personal de tierra y de a bordo)

    a) [ESTA USTED] LISTO PARA PUESTA EN MARCHA?;

    a) [ARE YOU] READY TO START UP?;

    *b) PONIENDO EN MARCHA [nmero(s) del (de

    los) motor(es)].

    *b) STARTING NUMBER [engine

    number(s)].

    NOTA 1.- Despus de este dilogo el personal de tierra deber responder mediante el intercomunicador, o bien mediante una seal visual clara para indicar que est todo despejado y que la

    puesta en marcha puede tener lugar como se ha indicado.

    NOTE 1.- The ground crew should follow this exchange by either a reply on the intercom or distinct visual signal to indicate that all is clear and that the start-up as indicated may proceed.

    NOTA 2.- La identificacin inequvoca de las partes interesadas es indispensable en cualquier

    comunicacin entre el personal de tierra y los pilotos.

    NOTE 2.- Unanibiguous identification of the parties concerned is essential in any

    communications between ground crew and pilots.

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.4.5. Procedimientos de retroceso remolcado.

    NOTA.- Cuando lo prescriban los procedimientos locales, la autorizacin para el retroceso

    remolcado debe obtenerse de la torre de control. ... aeronave/ATC:

    *a) [emplazamiento de la aeronave] SOLICITO

    RETROCESO REMOLCADO;

    *a) [aircraft location] REQUEST PUSH

    BACK;

    b) RETROCESO REMOLCADO APROBADO; b) PUSH BACK APPROVED;

    c) ESPERE; c) STANDBY;

    d) RETROCESO REMOLCADO A SU DISCRECION; d) PUSH BACK AT OWN DISCRETION;

    e) PREVEA (nmero) MINUTOS DE DEMORA DEBIDO A (razn);

    e) EXPECT (number) MINUTES DELAY DUE (reason);... (personal de tierra/cabina de pilotaje):

    f) ESTA USTED LISTO PARA RETROCESO REMOLCADO?;

    f) ARE YOU READY FOR PUSH BACK?;

    *g) LISTO PARA RETROCESO REMOLCADO; *g) READY FOR PUSH BACK;

    h) CONFIRME FRENOS SUELTOS; h) CONFIRM BRAKES RELEASED;

    *i) FRENOS SUELTOS; *i) BRAKES RELEASED;

    j) COMIENCE RETROCESO REMOLCADO; j) COMMENCING PUSH BACK;

    k) RETROCESO REMOLCADO COMPLETADO; k) PUSH BACK COMPLETED;

    *l) PARE RETROCESO REMOLCADO; *l) STOP PUSH BACK;

    m)CONFIRME FRENOS PUESTOS; m) CONFIRM BRAKES SET;

    *n) FRENOS PUESTOS; *n) BRAKES SET;

    *o) DESCONECTE; *o) DISCONNECT;

    p) DESCONECTANDO, ESPERE INDICACION VISUAL A SU IZQUIERDA (o DERECHA).

    p) DISCONNECTING STANDBY FOR VISUAL AT YOUR LEFT (or RIGHT).

    NOTA.- Despus de este dilogo viene una seal visual al piloto para indicar que se ha terminado la desconexin y que todo est despejado para el rodaje.

    NOTE.- This exchange is followed by a visual signal to the pilot to indicate that disconnect is completed and all is clear for taxiing.

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

  • 362

    4.10.3.4.6. Procedimientos de remolque.

    *a) SOLICITO REMOLQUE [nombre de la compaa] DESDE (emplazamiento) HASTA (emplazamiento);

    *a) REQUEST TOW [company name]

    (aircraft type) FROM (location) TO (location);

    ... respuesta del ATC:

    b) REMOLQUE APROBADO VIA (trayecto concreto que ha de seguirse);

    b) TOW APPROVED VIA (specific routing to be followed);

    c) MANTENGA POSICION; c) HOLD POSITION;

    d) ESPERE. d) STANDBY.

    * Indica transmisin efectuada por

    aeronave/vehculo remolcador.

    * Denotes transmission from

    aircraft/tow vehicle combination.

    4.10.3.4.7. Para solicitar verificacin de la hora o datos del aerdromo para la salida.

    *a) SOLICITO VERIFICACION DE HORA; *a) REQUEST TIME CHECK;

    b) HORA (minutos); b) TIME (minutes); ...cuando no se dispone de radiodifusin ATIS:

    *c) SOLICITO INFORMACION DE SALIDA; *c) REQUEST DEPARTURE INFORMATION;

    d) PISTA (nmero), VIENTO (direccin y velocidad), QNH (detalles), TEMPERATURA (detalles), [VISIBILIDAD PARA EL DESPEGUE (detalles) (o RVR (detalles)].

    d) RUNWAY (number), WIND (direction and speed), QNH (detail),TEMPERATURE (detail), [VISIBILITY FOR TAKEOFF (detail) (or RVR (detail].

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.4.8. Procedimientos de rodaje. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio Redaccin segn Orden PRE/2733/2006, de 28 de agosto

    ... para la salida:

    *a) [tipo de aeronave] [categora de estela turbulenta si es "pesada"] [emplazamiento de la aeronave] SOLICITO RODAJE [intenciones];

    *a) [aircraft type] [wake turbulence category if "heavy"] [aircraft location] REQUEST TAXI [intentions];

    *b) [tipo de aeronave] [categora de estela turbulenta si es "pesada"] [emplazamiento de la aeronave] (reglas de vuelo) A (aerdromo de destino SOLICITO RODAJE [intenciones];

    *b) [aircraft type] [wake turbulence category if "heavy"] [aircraft location] (flight rules) TO (aerodrome of destination) REQUEST TAXI [intentions];

    c) RUEDE A PUNTO DE ESPERA [nmero] [PISTA (nmero)] [ESPERE FUERA DE PISTA (nmero) (o CRUCE PISTA (nmero))] [HORA (hora y

    minutos)];

    c) TAXI TO HOLDING POINT [number] [HOLD SHORT OF RUNWAY (number) (or CROSS RUNWAY (number))] [TIME

    (time)];

    *d) [tipo de aeronave] [categora de estela turbulenta si es "pesada"] SOLICITO INSTRUCCIONES DE RODAJE DETALLADAS;

    *d) [aircraft type] [wake turbulence category if "heavy"] REQUEST DETAILED TAXI INSTRUCTIONS;

    e) RUEDE A PUNTO DE ESPERA [(nmero)] [PISTA (nmero)] VA (trayecto concreto que ha de seguirse) [HORA (hora y minutos)]; [ESPERE FUERA DE PISTA (nmero) (o CRUCE PISTA (nmero)];

    e) TAXI TO HOLDING POINT [(number)] [RUNWAY (number)] VA (specific routing to be followed) [TIME (hour and minutes)] [HOLD SHORT OF RUNWAY (number) (or CROSS RUNWAY (number)]

    f) RUEDE A PUNTO DE ESPERA [nmero] (seguido de informacin de aerdromo cuando corresponda) [HORA (hora y minutos)];

    f) TAXI TO HOLDING POINT [number] (followed by aerodrome information as applicable) [TIME (time)];

  • 363

    g) TOME (o VIRE) PRIMERA (o SEGUNDA)

    INTERSECCION A IZQUIERDA) (O DERECHA);

    g) TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND)

    LEFT (or RIGHT);

    h) RUEDE VIA (identificacin de calle de rodaje): h) TAXI VIA (identification of taxiway);

    i) RUEDE VIA PISTA (nmero); i) TAXI VIA RUNWAY (number);

    j) RUEDE A TERMINAL (u otro emplazamiento, por ejemplo, ZONA DE AVIACION GENERAL)

    [PUESTO ESTACIONAMIENTO (nmero)];

    j) TAXI TO TERMINAL (or other location, e.g. GENERAL AVIATION AREA) [STAND

    (number)];

    ... para operaciones de helicpteros

    *k) SOLICITO RODAJE AREO DESDE (o VA) HASTA (emplazamiento o encaminamiento, segn corresponda);

    *k) REQUEST AIR-TAXIING FROM (or VIA) TO (location or routing as appropriate);

    l) EFECTE RODAJE AREO HASTA (o VA) (emplazamiento o encaminamiento segn

    corresponda) [PRECAUCIN (polvo, ventisca alta, detritos libres, aeronaves ligeras en rodaje,

    personal, etc.)];

    l) AIR-TAXI TO (or VIA) (location or routing as appropriate) [CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc)];

    m) EFECTE RODAJE AREO VA (ruta directa,

    solicitada o especificada) HASTA (emplazamiento, helipuerto, rea de operaciones o movimiento, pista activa o inactiva). EVITE (aeronave o vehculos o personal).

    m) AIR TAXI VIA (direct, as requested, or specified route) TO (location, heliport, operating or movement area, active or inactive runway). AVOID (airacraft or

    vehicles or personnel);

    ... despus del aterrizaje:

    *n) SOLICITO REGRESAR POR LA PISTA; *n) REQUEST BACKTRACK;

    o) REGRESO POR LA PISTA APROBADO; o) BACKTRACK APPROVED;

    p) PISTA DE REGRESO (nmero); p) BACKTRACK RUNWAY (number);

    ... en general:

    *q) [emplazamiento de la aeronave] SOLICITO RODAJE HASTA (destino en el aerdromo);

    *q) [aircraft location] REQUEST TAXI TO (destination on aerodrome);

    r) RUEDE EN LINEA RECTA; r) TAXI STRAIGHT AHEAD;

    s) RUEDE CON PRECAUCIN; s) TAXI WITH CAUTION;

    t) CEDA PASO A (descripcin y posicin de otras aeronaves);

    t) GIVE WAY TO (description and position of other aircraft);

    *u) CEDO PASO A (trnsito); *u) GIVING WAY TO (traffic);

    *v) TRANSITO (o tipo de aeronave) A LA VISTA; *v) TRAFFIC (or type of aircraft) IN SIGHT;

    w) RUEDE A APARTADERO DE ESPERA; w) TAXI INTO HOLDING BAY;

    x) SIGA (descripcin de otra aeronave o vehculo);

    x) FOLLOW (description of other aircraft or vehicle);

    y) DEJE PISTA LIBRE; y) VACATE RUNWAY;

    *z) PISTA LIBRE; *z) RUNWAY VACATED;

    aa) ACELERE RODAJE [motivo]; aa) EXPEDITE TAXI [reason];

    *bb) ACELERANDO RODAJE; *bb) EXPEDITING;

    cc) [PRECAUCION] RUEDE MAS DESPACIO [motivo];

    cc) [CAUTION] TAXI SLOWER [reason];

    *dd) RODANDO MAS DESPACIO. *dd) SLOWING DOWN.

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

  • 364

    4.10.3.4.9. Espera

    a) ESPERE (direccin) DE (posicin, nmero

    de la pista, etc.);

    a) HOLD (direction) OF (position, rumway

    number etc.);

    b) MANTENGA POSICION; b) HOLD POSITION;

    c) ESPERE A (distancia) DE posicin);

    c) HOLD (distance) FROM (position); ...para

    esperar no ms cerca de una pista de lo indicado en 4.5.10.3.:

    d) ESPERE CERCA DE (posicin); d) HOLD SHORT OF (position);

    *e) ESPERO; *e) HOLDING;

    *f) ESPERO CERCA. *f) HOLDING SHORT.

    Requiere acuse de recibo concreto por parte del piloto.

    Requires specific acknowledgement from the pilot.

    * Indica transmisin del piloto. Las palabras de procedimiento RECIBIDO y COMPRENDIDO

    representan un acuse de recibo insufiente a las instrucciones ESPERE, MANTENGA POSICION y ESPERE CERCA DE (posicin). En cada caso, el acuse de recibo consistir en las frases ESPERO o ESPERO CERCA, segn corresponda.

    * Denotes pilot transmission. The procedure words ROGER and WILCO are insufficient

    acknowledgement of the instructions HOLD, HOLD POSITION and HOLD SHORT OF (position). In each case the acknowledgement shall be by the phraseology HOLDING or HOLDING SHORT, as appropriate.

    4.10.3.4.10. Para cruzar una pista. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    a) SOLICITO CRUZAR PISTA (nmero);

    *a) REQUEST CROSS RUNWAY (number);

    NOTA.Si la torre de control no pudiera ver la aeronave que cruza (por ser de noche, por la

    escasa visibilidad, etc.), la instruccin debe ir

    acompaada en todos los casos de una peticin de notificacin cuando la aeronave haya dejado la pista libre.

    NOTE.If the control tower is unable to see the crossing aircraft (e.g. night, low

    visibility, etc), the instruction should always

    be accompanied by a request to report when the aircraft has vacated and is clear of the runway.

    b) CRUCE PISTA (nmero) [NOTIFIQUE PISTA

    LIBRE];

    b) CROSS RUNWAY (number) [REPORT

    VACATED];

    c) ACELERE CRUCE PISTA (nmero) TRANSITO (tipo de aeronave) (distancia) KILOMETROS (o MILLAS) FINAL;

    c) EXPEDITE CROSSING RUNWAY (number) TRAFFIC (aircraft type) (distance) KILOMETRES (or MILES) FINAL;

    d) RUEDE A PUNTO DE ESPERA [nmero] [PISTA (nmero)] VA (ruta especfica a seguir), [ESPERE FUERA DE PISTA (nmero)] o [CRUCE PISTA (nmero)];

    d) TAXI TO HOLDING POINT [number] [RUNWAY (number)] VA (specific route to be followed), [HOLD SHORT OF RUNWAY (number)] or [CROSS RUNWAY (number)];

    *e) PISTA LIBRE. *e) RUNWAY VACATED.

    * Indica una transmisin del piloto, * Denotes pilot transmission.

    Nota. Cuando se le pida, el piloto notificar PISTA LIBRE cuando toda la aeronave est ms all del punto de espera de la pista

    pertinente.

  • 365

    4.10.3.4.11 Preparacin para el despegue. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    a) IMPOSIBLE CONCEDER RUTA SALIDA (designador) DEBIDO (razones);

    a) UNABLE TO ISSUE (designator) DEPARTURE (reasons);

    b) NOTIFIQUE LISTO [PARA SALIDA]; b) REPORT WHEN READY [FOR DEPARTURE];

    c) ESTA LISTO [PARA SALIDA]?; c) ARE YOU READY [FOR DEPARTURE]?;

    d) ESTA LISTO PARA SALIDA INMEDIATA?; d) ARE YOU READY FOR IMMEDIATE DEPARTURE?;

    *e) LISTO; *e) READY;

    ... si no se puede autorizar el despegue:

    f) ESPERE [motivo]; f) WAIT [reason];

    ... autorizacin para entrar a la pista y esperar la autorizacin de despegue:

    g) ENTRE Y MANTENGA; g) LINE UP AND WAIT;

    Nota.A continuacin puede ir f).

    +h) ENTRE Y MANTENGA PISTA (nmero); +h) LINE UP RUNWAY (number);

    i) ENTRE Y MANTENGA. EST LISTO PARA SALIDA INMEDIATA;

    i) LINE UP. BE READY FOR IMMEDIATE DEPARTURE;

    ... autorizaciones condicionales:

    ++j) (condicin) ENTRE Y MANTENGA (breve reiteracin de la condicin);

    ++j) (condition) LINE UP (brief reiteration of the condition);

    ... acuse de recibo de una autorizacin condicional:

    *k) (condicin) ENTRAR Y MANTENER

    (breve reiteracin de la condicin);

    *k) (condition) LINING UP (brief reiteration of

    the condition);

    ... confirmacin, o no confirmacin de la

    colacin de autorizacin condicional

    l) CORRECTO (o NEGATIVO [REPITO]... (segn corresponda)).

    l) [THAT IS] CORRECT (or NEGATIVE I SAY AGAIN]... (as appropriate)).

    *m) SOLICITO SALIDA DESDE INTERSECCION PISTA (nmero) CON (CALLE DE RODAJE (designador)) (o PISTA (nmero));

    *m) REQUEST DEPARTURE FROM RUNWAY(number) INTERSECTION WITH (TAXIWAY(designator) (or RUNWAY (number));

    n) NOTIFIQUE SI PUEDE SALIR DESDE

    INTERSECCION PISTA (nmero) CON (CALLE DE RODAJE (designador) (o PISTA (nmero)

    n) REPORT IF ABLE TO DEPART FROM

    RUNWAY(number) INTERSECTION WITH (TAXIWAY (designator)) (or RUNWAY (number));

    o) DESDE INTERSECCION PISTA (nmero)

    CON (CALLE DE RODAJE (designador) (o PISTA (nmero)) (distancia) METROS

    DISPONIBLES

    o) FROM RUNWAY (number) INTERSECTION WITH (TAXIWAY (designator)) (or RUNWAY

    (number)) (distance) METRES AVAILABLE

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    + Cuando exista posibilidad de confusin durante operaciones en varias pistas a la

    vez.

    + When there is the possibility of confusion during multiple runway operations

    ++ Las disposiciones relativas al uso de las autorizaciones condicionales figuran en

    4.10.2.4.

    ++ Provisions concerning the use of conditional clearances are contained in 4.10.2.4.

  • 366

    4.10.3.4.12 Autorizacin de despegue. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    a) PISTA (nmero) AUTORIZADO A DESPEGAR

    [NOTIFIQUE EN EL AIRE];

    a) RUNWAY (number) CLEARED FOR TAKE-OFF [REPORT AIRBORNE];

    ...cuando se utiliza separacin en la pista reducida:

    b) (informacin de trnsito) PISTA (nmero) AUTORIZADO A DESPEGAR;

    b) (traffic information) RUNWAY (number) CLEARED FOR TAKE-OFF;

    ...cuando no se ha cumplido con la autorizacin

    de despegue:

    c) DESPEGUE INMEDIATO O DEJE LA PISTA LIBRE [instrucciones)];

    c) TAKE OFF IMMEDIATELY OR VACATE RUNWAY [instructions)];

    d) DESPEGUE INMEDIATO O ESPERE CERCA DE LA PISTA;

    d) TAKE OFF IMMEDIATELY OR HOLD SHORT OF RUNWAY;

    ... para cancelar autorizacin de despegue:

    e) MANTENGA POSICION, CANCELE REPITO CANCELE DESPEGUE (motivo);

    e) HOLD POSITION, CANCEL I SAY AGAIN CANCEL TAKE-OFF (reasons);

    *f) MANTENGO POSICION; *f) HOLDING;

    ...para detener un despegue en situaciones de emergencia:

    g) PARE INMEDIATAMENTE (se repite el

    distintivo de llamada de la aeronave) PARE INMEDIATAMENTE;

    g) STOP IMMEDIATELY (repeat aircraft call sign) STOP IMMEDIATELY;

    *h) PARO; *h) STOPPING;

    ... para operaciones de helicpteros desde reas que no sean las de maniobras

    i) AUTORIZADO A DESPEGAR DESDE (posicin

    actual, calle de rodaje, rea de aproximacin final y de despegue, pista, nmero);

    i) CLEARED FOR TAKE-OFF FROM (present

    position, taxiway, final approach and take-off area, runway and number);

    *j) SOLICITO INSTRUCCIONES DE SALIDA; *j) REQUEST DEPARTURE INSTRUCTIONS;

    k) DESPUS DE LA SALIDA, VIRE DERECHA (o IZQUIERDA, o ASCIENDA) instrucciones segn corresponda).

    k) AFTER DEPARTURE TURN RIGHT (or LEFT, or CLIMB) (instructions as appropriate).

    * Indica transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    MANTENGO POSICION y PARO son las respuestas reglamentarias a e) y g), respectivamente.

    HOLDING and STOPPING are the procedural responses to e) and g) respectively.

    4.10.3.4.13. Despus del despegue.

    *a) SOLICITO VIRAJE DERECHA (o IZQUIERDA)

    [CUANDO EN EL AIRE];

    *a) REQUEST RIGHT (or LEFT) TURN

    WHEN AIRBORNE];

    b) APROBADO VIRAJE DERECHA (o IZQUIERDA); b) RIGHT (or LEFT) TURN APPROVED;

    c) SE AVISARA POSTERIORMENTE PARA VIRAJE DERECHA (o IZQUIERDA);

    c) WILL ADVISE LATER FOR RIGHT (or LEFT) TURN;

    d) EN EL AIRE A LAS (hora); d) AIRBORNE (time);

    e) DESPUES DE PASAR (nivel) (instrucciones); e) AFTER PASSING (level) (instructions);

    ... rumbo que ha de seguirse:

    f) CONTINUE EN (direccin magntica de la pista)

    (instrucciones)

    f) CONTINUE ON (magnetic direction of

    runway) (instructions);

    ... cuando ha de seguirse una derrota

  • 367

    determinada:

    g) DIRJASE (orientacin magntica de la pista) (instrucciones);

    g) TRACK (magnetic direction of runway) (instructions);

    h) ASCIENDA DIRECTAMENTE (instrucciones). h) CLIMB STRAIGHT AHEAD (instructions);

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.4.14. Entrada en el circuito de trnsito de un aerdromo. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    *a) [tipo de aeronave] (posicin) (nivel) PARA ATERRIZAR;

    *a) [aircraft type] (position) (level) FOR LANDING;

    b) ENTRE EN [(sentido del circuito)]

    (posicin en el circuito) (nmero de pista) VIENTO [EN LA SUPERFICIE] (direccin y

    velocidad) [TEMPERATURA (grados Celsius)] QNH (o QFE) (detalle) [HECTOPASCALES [TRANSITO (detalles)];

    b) JOIN [(direction of the circuit)] (position in

    circuit) (runway number) [SURFACE] WIND(direction and speed)

    [TEMPERATURE(degrees Celsius)] QNH (or QFE)] (detail) [HECTOPASCALS] [TRAFFIC (detail)];

    c) EFECTE APROXIMACION DIRECTA, PISTA

    (nmero) VIENTO [EN LA SUPERFICIE] (direccin y velocidad) [TEMPERATURA (grados Celsius)] QNH (o QFE) (detalles) [HECTOPASCALES] [TRANSITO (detalles)];

    c) MAKE STRAIGHT-IN APPROACH,

    RUNWAY(number) [SURFACE] WIND (direction and speed) [TEMPERATURE (degrees Celsius)] QNH (or QFE) (detail) [HECTOPASCALS] [TRAFFIC (detail)];

    ... cuando se dispone de informacin ATIS:

    *d) (tipo de aeronave) (posicin) (nivel) INFORMACION (identificacin ATIS) PARA ATERRIZAR;

    *d) (aircraft type) (position) (level) INFORMATION (ATIS identification) FOR LANDING;

    e) ENTRE EN (posicin en circuito) [PISTA

    (nmero)] QNH (o QFE) (detalles) HECTOPASCALES] [TRANSITO (detalle)].

    e) JOIN (position in circuit) [RUNWAY

    (number)] QNH (or QFE) (detail) [HECTOPASCALS] [TRAFFIC (detail)].

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.4.15. En el circuito.

    *a) (posicin en el circuito, por ejemplo A FAVOR DEL VIENTO/FINAL);

    *a) (position in circuit, e.g.DOWNWIND/FINAL);

    b) NUMERO... SIGA (tipo de aeronave y posicin) [otras instrucciones si fuera necesario].

    b) NUMBER... FOLLOW (aircraft type and position) [additional instructions if required].

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.4.16. Instrucciones para la aproximacin.

    a) EFECTE APROXIMACION CORTA; a) MAKE SHORT APPROACH;

    b) EFECTE APROXIMACION LARGA (o PROLONGUE A FAVOR DEL

    VIENTO);

    b) MAKE LONG APPROACH (or

    EXTEND DOWNWIND);

    c) NOTIFIQUE TRAMO BASICO (o FINAL, o FINAL LARGA); c) REPORT BASE (or FINAL, or LONG

    FINAL);

    d) CONTINUE LA APROXIMACION. d) CONTINUE APPROACH.

  • 368

    NOTA.- Se efecta la notificacin FINAL LARGA cuando la aeronave

    se dirige a la aproximacin final a una distancia mayor de 7 km (4 NM) desde el punto de toma de contacto, o cuando la aeronave, en una aproximacin directa, se halla a 15 km (9 NM) del punto de toma de contacto. En ambos casos se requiere la notificacin FINAL a 7 km (4 NM) del punto de toma de contacto.

    4.10.3.4.17. Aterrizaje. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    a) PISTA (nmero) AUTORIZADO A ATERRIZAR;

    a) RUNWAY (number) CLEARED TO LAND;

    ... cuando se utiliza separacin reducida en la pista

    b) (informacin de trnsito) PISTA (nmero)

    AUTORIZADO A ATERRIZAR;

    b) (traffic information) RUNWAY (number)

    CLEARED TO LAND;

    ... operaciones especiales:

    c) AUTORIZADO A TOMA Y DESPEGUE; c) CLEARED TOUCH AND GO;

    d) ATERRIZAJE COMPLETO; d) MAKE FULL STOP;

    ... para hacer una aproximacin a lo largo de una pista, o paralelamente a ella, descendiendo a un nivel mnimo convenido:

    *e) SOLICITO APROXIMACION BAJA

    (razones); *e) REQUEST LOW APPROACH (reasons);

    f) AUTORIZADO A APROXIMACION BAJA [PISTA (nmero)] [(restriccin) de altitud si fuera necesario) (instrucciones para dar otra vuelta al circuito)];

    f) CLEARED LOW APPROACH [RUNWAY(number)] [(altitude restriction if required) (go around instructions)];

    ... para sobrevolar la torre de control u otro

    punto de observacin para inspeccin visual por personas en tierra:

    *g) SOLICITO PASADA BAJA (razones); *g) REQUEST LOW PASS (reasons);

    h) AUTORIZADO A PASADA BAJA [como en (f)].

    h) CLEARED LOW PASS [as in (f)].

    ... para operaciones de helicpteros

    *i) SOLICITO APROXIMACIN DIRECTA (o EN CIRCUITO, VIRAJE IZQUIERDA (o

    DERECHA) HASTA (emplazamiento));

    *i) REQUEST STRAIGHT-IN (or CIRCLING APPROACH, LEFT (or RIGHT) TURN

    TO(location));

    j) EFECTE APROXIMACIN DIRECTA (o EN CIRCUITO), VIRE IZQUIERDA (o DERECHA) HACIA (emplazamiento, pista, calle de

    rodaje, rea de aproximacin final y de despegue) [LLEGADA (o RUTA DE LLEGADA)

    (nmero, nombre o cdigo)]. [MANTENGA POSICIN ANTES DE (pista activa, prolongacin del eje de la pista, otros lugares)]. [PERMANEZCA (orientacin con respecto a o distancia) DE (la pista, el eje de

    la pista, otro helicptero o aeronave)]. PRECAUCIN (lneas de conduccin de energa elctrica, obstrucciones sin iluminar estela turbulenta, etc.)]. AUTORIZADO A ATERRIZAR.

    j) MAKE STRAIGHT-IN (or CIRCLING

    APPROACH, LEFT (or RIGHT) TURN TO (location, runway, taxiway, final approach and

    take-off area)) [ARRIVAL (or ARRIVAL ROUTE) (number, name, or code)]. [HOLD SHORT OF (active runway, extended runway centre line, other)]. [REMAIN(direction or distance) FROM (runway, runway centre line, other helicopter

    or aircraft)]. [CAUTION (power lines, unlighted obstructions, wake turbulence, etc.)]. CLEARED TO LAND.

    ... para autorizar un aterrizaje en cumplimiento de 4.5.10.1.1.1.

    k) DETRS DEL (tipo de aeronave) k) BEHIND LANDING (or DEPARTING) (type of

  • 369

    ATERRIZANDO (o DESPEGANDO)

    AUTORIZADO A ATERRIZAR.

    aircraft) CLEARED TO LAND.

    ... para autorizar un aterrizaje en cumplimiento de 4.5.10.2.1.1.

    l) DETRS DEL (tipo de aeronave) ATERRIZANDO EN PISTA (o DESPEGANDO DE PISTA) (nmero) AUTORIZADO A ATERRIZAR.

    l) BEHIND (type of aircraft) LANDING RUNWAY (or TAKING OFF RUNWAY) (number) CLEARED TO LAND.

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.4.18 Para demorar aeronaves. Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    a) CIRCULE ALREDEDOR AERDROMO a) CIRCLE THE AERODROME;

    b) VUELE EN CRCULOS (HACIA LA DERECHA o HACIA LA

    IZQUIERDA) [DESDE SU POSICIN ACTUAL]

    b) ORBIT (RIGHT, or LEFT) [FROM

    PRESENT POSITION];

    c) DE OTRA VUELTA. c) MAKE ANOTHER CIRCUIT.

    4.10.3.4.19. Aproximacin frustrada.

    a) META MOTOR; a) GO AROUND;

    *b) METO MOTOR. *b) GOING AROUND;

    * Indica una transmisin del piloto. * Denotes pilot transmission.

    4.10.3.4.20. Informacin a las aeronaves.

    a) TREN DE ATERRIZAJE PARECE ESTAR DESPLEGADO;

    a) LANDING GEAR APPEARS DOWN;

    b) LA RUEDA DERECHA (o IZQUIERDA, o DE PROA) PARECE ESTAR REPLEGADA (o DESPLEGADA);

    b) RIGHT (or LEFT, or NOSE) WHEEL APPEARS UP (or DOWN);

    c) LAS RUEDAS PARECEN ESTAR

    REPLEGADAS; c) WHEELS APPEAR UP;

    d) LA RUEDA DERECHA (o IZQUIERDA, o DE PROA) NO PARECE ESTAR REPLEGADA (o DESPLEGADA);

    d) RIGHT (or LEFT, or NOSE) WHEEL DOES NOT APPEAR UP (or DOWN);

    ... estela turbulenta:

    e) PRECAUCION ESTELA TURBULENTA;

    e) CAUTION WAKE TURBULENCE;... chorro

    de reactor en la plataforma o en la calle de rodaje:

    f) PRECAUCION CHORRO DE REACTOR. f) CAUTION JET BLAST.

    ... estela de aeronave de hlice

    g) PRECAUCIN ESTELA. g) CAUTION SLIPSTREAM.

  • 370

    4.10.3.4.21. Despus del aterrizaje.

    a) LLAME A CONTROL DE SUPERFICIE

    (frecuencia); a) CONTACT GROUND (frequency);

    b) CUANDO DEJE PISTA LIBRE LLAME A CONTROL DE SUPERFICIE (frecuencia);

    b) WHEN VACATED CONTACT GROUND (frequency);

    c) APRESURESE A DEJAR PISTA LIBRE; c) EXPEDITE VACATING;

    d) SU PUESTO (o PUERTA) (designacin); d) YOUR STAND (or GATE) (designation);

    e) TOME (o VIRE EN) LA PRIMERA (o LA SEGUNDA, o LA CONVENIENTE) INTERSECCION A LA IZQUIERDA (o A LA DERECHA) Y LLAME A CONTROL DE SUPERFICIE (frecuencia).

    e) TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND, or CONVENIENT) LEFT (or RIGHT) AND CONTACT GROUND (frequency).

    ... para operaciones de helicpteros.

    f) EFECTE RODAJE AREO HASTA EL PUESTO DE

    HELICPTEROS (o) PUESTO DE ESTACIO- NAMIENTO DE HELICPTEROS (rea);

    f) AIR-TAXI TO HELICOPTER STAND (or)

    HELICOPTER PARKING POSITION (area);

    g) EFECTE RODAJE AREO HASTA (o VA) (emplazamiento o encaminamiento, segun corresponda) [PRECAUCIN (polvo, ventisca alta, detritos libres, aeronaves ligeras en rodaje, personal, etc.)];

    g) AIR-TAXI TO (or VIA) (location or

    routing as appropriate) [CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc.)];

    h) EFECTE RODAJE AREO VA (ruta directa, solicitada o especificada) HASTA (emplaza miento, helipuerto, rea de operaciones o movimiento, pista activa o inactiva). EVITE (aeronave o vehculos o personal).

    h) AIR TAXI VIA (direct, as requested, or specified route) TO (location, heliport, operating or movement area, active or inactive runway). AVOID (aircraft or vehicles or personnel).

    4.10.3.4.22. Transmisin de turno de salida y mensajes relacionados. Redaccin segn Orden PRE/2733/2006, de 28 de agosto

    Transmisin de la hora de despegue calculada (CTOT) a partir de un mensaje de asignacin de turno de salida.

    a) SLOT (hora). SLOT (time).

    Cambio de CTOT como consecuencia de un mensaje de revisin de turno.

    b) SLOT REVISADO (hora). REVISED SLOT (time).

    Cancelacin de CTOT como consecuencia de un mensaje de cancelacin de turno.

    c) SLOT CANCELADO, NOTIFIQUE LISTO. SLOT CANCELLED, REPORT READY.

    Suspensin de un vuelo hasta nuevo aviso como consecuencia de un mensaje de suspensin de vuelo.

    d) VUELO SUSPENDIDO HASTA NUEVO AVISO, DEBIDO A (razn). FLIGHT SUSPENDED UNTIL FURTHER NOTICE DUE (reason).

    Activacin de un vuelo suspendido como consecuencia de un mensaje de de-suspensin (o reactivacin).

    e) VUELO REACTIVADO, NOTIFIQUE LISTO. SUSPENSIN CANCELLED, REPORT READY.

  • 371

    Denegacin de puesta en marcha por requerirla demasiado tarde para cumplir el CTOT.

    f) IMPOSIBLE APROBAR PUESTA EN MARCHA DEBIDO A SLOT EXPIRADO, SOLICITE NUEVO SLOT.

    UNABLE TO APPROVE START UP CLEARANCE DUE SLOT EXPIRED, REQUEST A NEW SLOT.

    Denegacin de puesta en marcha por requerirla demasiado pronto para cumplir con el CTOT.

    g) IMPOSIBLE APROBAR PUESTA EN MARCHA DEBIDO A SLOT (hora) SOLICITE PUESTA EN MARCHA A (hora).

    UNABLE TO APPROVE START UP CLEARANCE DUE SLOT (time), REQUEST START UP AT (time).

    4.10.3.5. Coordinacin entre dependencias ATS.

    4.10.3.5.1. Estimaciones y revisiones. Redaccin segn Orden PRE/2733/2006, de 28 de agosto

    a) ESTIMADA [direccin del vuelo] (distintivo de llamada de la aeronave) [USANDO

    RESPONDEDOR (cdigo SSR)] (tipo) ESTIMANDO (punto significativo) (hora) (nivel) (o DESCENDIENDO DE (nivel) A nivel)) (o ASCENDIENDO DE (nivel) A (nivel) [VELOCIDAD (TAS presentada)] (ruta) [OBSERVACIONES];

    ESTIMATE [direction of flight l (aircraft call sign) [SQUAWKING (SSR Code)] (type) ESTIMATING (significant point) (time) (level) (or DESCENDING FROM (level) TO (level) [SPEED (filed TAS)] (route) [REMARKS].

    Estacin transmisora:

    b) ESTIMADO (punto significativo) PARA (distintivo de llamada de la aeronave); ESTIMATE (significant point) ON (aircraft call sign).

    Respuesta de la estacin receptora (si se cuenta con detalles del plan de vuelo):

    (tipo de aeronave) (destino);

    (aircraft type) (destination).

    Respuesta de la estacin transmisora:

    [RESPONDIENDO (cdigo SSR) ESTIMANDO] (punto significativo) (hora)A (nivel); [SQUAWKING (SSR Code)] [ESTIMATING] (significant point) (time) AT (level);

    Nota: En caso de no disponerse de los detalles del plan de vuelo, la estacin receptora responder

    a b) NO HAY DETALLES (NO DETAILS) y la estacin transmisora dar la previsin completa como se indica en a).

    c) ESTIMADO GLOBO(S) LIBRE(S) NO TRIPULADO(S) (identificacin y clasificacin) ESTIMADO(S) SOBRE (lugar) A LAS (hora) (NIVEL(ES) DE VUELO NOTIFICADO(S) (cifra o cifras) [o NIVEL(ES) DE VUELO DESCONOCIDO(S)] DESPLAZNDOSE HACIA (direccin) VELOCIDAD ESTIMADA RESPECTO AL SUELO (cifra) (otra informacin pertinente, si la hubiera).

    ESTIMATE UNMANNED FREE BALLOON(S) (identification and classification) ESTIMATED OVER (place) AT (time) REPORTED FLIGHT LEVEL(S) (figure or figures) [or FLIGHT LEVEL UNKNOWN] MOVING (direction) ESTIMATED GROUND SPEED (figure) (other pertinent information, if any).

    d) REVISIN (distintivo de llamada de la aeronave) (detalles que sean necesarios).

    REVISION (aircraft call sign) (details as necessary).

  • 372

    4.10.3.5.2. Transferencia de control.

    a) SOLICITO TRANSFERENCIA CONTROL DE

    (distintivo de llamada de la aeronave);

    a) REQUEST RELEASE OF (aircraft call

    sign);

    b) (distintivo de llamada de la aeronave) CONTROL TRANSFERIDO [A LAS (hora)] [condiciones/restricciones];

    b) (aircraft call sign) RELEASED [AT (time)] [conditions/restrictions];

    c) HA TRANSFERIDO (distintivo de llamada de la aeronave) [PARA QUE ASCIENDA (o DESCIENDA)]?;

    c) IS (aircraft call sign) RELEASED [FOR CLIMB (or DESCENT)]?;

    d) (distintivo de llamada de la aeronave) BAJO

    NUESTRO CONTROL [HASTA (hora o punto significativo)];

    d) (aircraft call sign) NOT RELEASED [UNTIL (time or significant point)];

    e) IMPOSIBLE TRANSFERIR CONTROL (distintivo de llamada de la aeronave [EL TRANSITO ES (detalles)].

    e) UNABLE RELEASE (aircraft call sign) [TRAFFIC IS (details)].

    4.10.3.5.3. Cambio de autorizacin.

    a) PODEMOS CAMBIAR LA AUTORIZACION DE

    (distintivo de llamada de la aeronave) A (detalles del cambio propuesto)?;

    a) MAY WE CHANGE CLEARANCE OF

    (aircraft call sign) TO (details of alteration proposed)?;

    b) DE ACUERDO CON (cambio de autorizacin) DE (distintivo de llamada de la aeronave);

    b) AGREED TO (alteration of clearance) OF (aircraft call sign);

    c) IMPOSIBLE APROBAR CAMBIO DE AUTORIZACION DE (identificacin de la aeronave);

    c) UNABLE TO APPROVE CHANGE TO

    CLEARANCE OF (aircraft call sign);

    d) IMPOSIBLE APROBAR (ruta, nivel, etc., deseados) [DE (distintivo de llamada de la

    aeronave)] [DEBIDO A] (motivos) (otra autorizacin propuesta).

    d) UNABLE TO APPROVE (desired route, level, etc.) [OF (aircraft call sign)] [DUE

    (reason)] (alternative clearance proposed).

    4.10.3.5.4. Solicitud de aprobacin.

    a) SOLICITUD DE APROBACION (distintivo de llamada de la aeronave) SALIDA PREVISTA DE (punto significativo) A LAS (hora);

    a) APPROVAL REQUEST (aircraft call sign) ESTIMATED DEPARTURE FROM (significant point) AT (time);

    b) (distintivo de llamada de la aeronave) SOLICITUD APROBADA [restricciones, si existen];

    b) (aircraft call sign) REQUEST APPROVED [restriction if any];

    c) (distintivo de llamada de la aeronave) IMPOSIBLE APROBAR (instrucciones de

    alternativa).

    c) (aircraft call sign) UNABLE APPROVE (alternative instructions)

    4.10.3.5.5. Transferencia de llegada.

    a) TRANSFERENCIA LLEGADA (distintivo de llamada de la aeronave) [RESPONDEDOR (cdigo

    SSR)] (tipo) DE (punto de salida) TRANSFERENCIA EN (punto significativo) (o A LAS (hora) o A (nivel) AUTORIZADA Y PREVISTA (lmite de la autorizacin) (hora) A (nivel) [HORA PREVISTA DE APROXI- MACION o NO HAY DEMORA PREVISTA] LLAME A LAS (hora).

    a) INBOUND RELEASE (aircraft call sign) [SQUAWKING (SSR code)] (type) FROM

    (departure point) RELEASED AT (significant point, or time, or level) CLEARED TO AND ESTIMATING (clearance limit) (time) AT (level) [EXPECTED APPROACH TIME or NO DELAY EXPECTED] CONTACT AT (time).

  • 373

    4.10.3.5.6. Relevo de radar.

    a) RELEVO DE RADAR (distintivo de llamada de la aeronave) [RESPONDEDOR (cdigo SSR)] POSICION (posicin de la aeronave o punto significativo) (nivel)

    a) RADAR HANDOVER (aircraft call sign) [SQUAWKING (SSR code)] POSITION (aircraft position or significant point) (level).

    4.10.3.5.7. Concesin de autorizacin.

    a) ACTIVE AUTORIZACION (distintivo de llamada de la aeronave) SALIDA PREVISTA DE (lugar) A LAS (hora);

    a) EXPEDITE CLEARANCE (aircraft call sign) EXPECTED DEPARTURE FROM (place) AT (time);

    b) ACTIVE AUTORIZACION (distintivo de llamada de la aeronave) [PREVISTA] SOBRE (lugar) A LAS (hora) SOLICITA (nivel o ruta, etc.).

    b) EXPEDITE CLEARANCE (aircraft call sign) [ESTIMATED] OVER (place) AT (time) REQUESTS (level or route, etc.).

    4.10.3.5.8. Operaciones RVSM en el espacio areo EUR RVSM.

    Para complementar oralmente un intercambio de mensaje de estimacin automatizado que no incluye automticamente la informacin de la casilla 18 y tambin para complementar oralmente los mensajes de estimacin de aeronaves sin aprobacin RVSM.

    a) RVSM NEGATIVA o AERONAVE DE ESTADO, RVSM NEGATIVA

    (segn proceda)

    a) NEGATIVE RVSM or NEGATIVE RVSM STATE AIRCRAFT (as applicable)

    Para comunicar la causa de una contingencia relacionada con una aeronave que no puede realizar operaciones RVSM debido a fuerte turbulencia o a otro importante fenmeno meteorolgico o fallo de equipo, segn proceda.

    b) RVSM NEGATIVA DEBIDO A TURBULENCIA o EQUIPO (segn proceda)

    b) UNABLE RVSM DUE TURBULENCE or EQUIPMENT (as applicable)

    4.10.3.5.9 Operaciones RNAV. Aadido por Orden PRE/2912/2005, de 19 de septiembre

    Para complementar oralmente un intercambio de mensaje de estimacin automatizado que no incluya automticamente la informacin de la casilla 18 y tambin para completar oralmente los mensajes de estimacin de aeronaves sin sistema RNA.

    a) RNAV NEGATIVO a) NEGATIVE RNAV

    Para comunicar la falla o degradacin del sistema RNAV.

    b) RNAV FUERA DE SERVICIO b) RNAV OUT OF SERVICE

    4.10.3.5.10 Fraseologa para usar en CPDLC. Aadido por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    4.10.3.5.10.1 Estado operacional. Aadido por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

  • 374

    ...fallo de CPDLC

    a) [A TODAS LAS ESTACIONES] FALLA CPDLC

    (instrucciones);

    a) [ALL STATIONS] CPDLC FAILURE

    (instructions);

    ... fallo de un solo mensaje CPDLC

    b) FALLO DE MENSAJE CPDLC (autorizacin, instruccin, informacin o solicitud correctas);

    b) CPDLC MESSAGE FAILURE (appropriate clearance, instruction, information or request);

    ... para corregir las autorizaciones, instrucciones, informacin o solicitudes de CPDLC

    c) IGNORE EL MENSAJE CPDLC (tipo de mensaje), INTERRUPCIN (autorizacin, instruccin, informacin o solicitud correctas);

    c) DISREGARD CPDLC (message type) MESSAGE, BREAK (correct clearance, instruction, information or request);

    ... para dar instrucciones a todas las estaciones o a un vuelo especfico para que eviten enviar solicitudes de CPDLC durante un perodo de tiempo

    limitado

    d) [A TODAS LAS ESTACIONES] DEJEN DE ENVIAR SOLICITUDES CPDLC [HASTA RECIBIR AVISO] [(motivos)];

    d) [ALL STATIONS] STOP SENDING CPDLC REQUESTS [UNTIL ADVISED] [(reason)];

    ... para reanudar el uso normal de CPDLC

    e) [A TODAS LAS ESTACIONES] REANUDEN LAS OPERACIONES CPDLC NORMALES.

    e) [ALL STATIONS] RESUME NORMAL CPDLC OPERATIONS.

    4.10.4. Fraseologa del servicio de vigilancia ATS. Aadido por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio Nota. A continuacin se incluye la fraseologa especficamente aplicable cuando se utiliza un servicio de vigilancia ATS en el suministro de servicios de trnsito areo. La fraseologa detallada de las secciones anteriores para utilizarla en el suministro de los servicios de trnsito areo es tambin aplicable, segn sea apropiado, cuando se utiliza un servicio de vigilancia ATS.

    4.10.4.1. Fraseologa general de servicios de vigilancia ATS Se modifica por Orden PRE/1802/2011, de 24 de junio

    4.10.4.1.1. Identificacin de aeronave. Redaccin segn Orden PRE/4063/2006, de 29 de dici