Cancionero de Garci Sanchez de Badajoz
Transcript of Cancionero de Garci Sanchez de Badajoz
Con la Qq,!iú,a'autorización det Patrimonio Nadornl los textos de su procedencia.
In ón, edición y notas de Julia Castillo.@
Madrid (España)ISBN z 8{'27 6-051 I -,0Depó_sito legal: M. 3.042-1930
. Impreso en i 'i
GREFOL, S. 4., Pol. II, La FuensantaMóstoles (Madrid)
tsIBLIOTECA DE LA LITERATUYEL PENSAVTIENTO HIS ICOS
PROLOGO
sión.
FRAY FELIX HORTENSTO. DE PARAVICINO
Para mi madre,Julia Figueiray su padre Florencio.
l
I1
{
I
;
\
i'
SOBRE LA DESPROPORCIONY LA MUERTE
Mas penado mas perdidoy menos arrepentido I
Son palabras qae Garci Sánchez pronanciara por lafaerza de sa propia intensidad, en tlna ncarión en quesacó por cimera *n d.iablo 2.
..Ft* t ¿.t presenre cancione¡o.
Con mtavilla hemos hallado, eo la Pbifuopbia Antigtz Poetica de Pín-ciato,,elcterpo de esta empresa de Grci Sánchez de Badtioz. Dice Vgo aPinciano y a Fadrique:
<Ya me rcuerdo de la vna [Empresa] que se atribuye a Garci Sanchez deBrdajoz, la qual ha sido muy loada y la qual es con cuerpo casi person4como dice el señor F. E¡a el dicho vna figura masculim humana muy fea,co[n] cuernos corho cabró[n] y vñ¿s como leó[n], puesto en llamas; dezla laletra: Más penado y más perdido y menos rrepentido.o
Es inreres¿nte ver a qué se llmaba un cuerpo de Empres casi pmore,como el de la Empresa de Grci Sánchez, segin Fadrique: <... ni es hembra,ni macho, ni persona, sino casi persona que dize[n]; porque no lo siendo, sepinta como tal, y alegóricmente significa aquello para que fue inuentada.
Cancione¡o or al siglo XV(pod¡lan pe sales). Si publi-cmos la gl 2 det Cancionero).
Acerca de la nodcia de un techo construído entre lJ4J y 15i0, y deco-rado con caetones herméticos, uno de los cuales es déscrito como el!u9¡p9 y alma de esta empresa de Grci Sánchez, véase el prólogo deJavierBuiz (nas. 46) alaobn de Fray Antonio de Fuentelapeñá, El Énte óiluci-dado, Editora Nacional, Mad¡id, 1978.. z Bn sl.5igf o Xv los poetas €ran a nenudo caballe¡os de férrea rmadura,justadores afamados como lo fue Lope de Stuñiga, quien apadrinó a su
La fantasía n0 transcilne al margen de la oida, oscu-reciendo sts pesares. Cuando la fantasía participa enalgún panto de Ia razón, todaúa ba de contener ln sen-tido e¡tético y referirse ¿l hornbre.
Y el poeta conzprcnde y desczbre !il inagen crn unaanplitad suficiente; deja que su cinaera bable en conso-'nancia con ello, en iln noerl mrrtentr de Ia totalidad.
A la maldición de ana frase, en letras de oro y borda-das sobre terciopelo carntesí, conesponde an diablo por ci-n ero,
Laego el diablo es un diablo oerdadero que se exhibe ytransmigra por el dolor en la conciencia 1t el dolor ajenos.La medida, la transparencia, la indigencia y la respon-sabilidad de an gesto deciden entre el bien y el mal.
El poeta se ba becbo cetro y conciencia, o cetro y talantede aisión sobre el campo. El amor y la ausencia, son tien-tos de razón y abandono qae pasan sobre sa cabeza; y eldiablo, puntada de prooecbo y elipsis de aolantad bajo laredonda, d.el cielo.
Garci Sáncbez es unr, tama de la resignación y elatreointiento, por encina y por debajo de su acoplamientocimero y superior, conspicuo y preualeciente.
La redzndancia, ya sea sorprendente 0 n0, es la cimera,la presanción y predicción, de aicio 0 en oano, ctntra elexterminio o la fatiga de an silencio extirpable.
Leaantad.a sobre sa procedencia la cabeza, la cimera espresidencia de la mente y preferencia de an pensar qae demiradas se st¿stenta, y perdido, o penado se sospecha o
insinúa,El enaltecimiento cimero suponedor d.e la tictoria, un
pensarniento nanl | áspero, excusadamente saperflao, pre-side abarrocado la tuperficie del campo, la exterioridaddel cornbate.
primo Suero de Quiñones en el céleb¡e Paso Homoso. V. el übro deM¿nín de Riquer, Cabalhros And¿ntes EQ¿ñola, col. Austral, vol. l)67,Madrid, 1967, y sobre el Paso Homoso, V. Pero Rodriguez de I¿m, EIPaso Honroto de S*¡o dc Qtiñonet, ed. de A. Labandeim Fernández, Funda-ción Unive¡sitria Española, MaA¡id, 1977.
r0
Amor, fortuna y muefte, que es presenteAN BoscAN
Un poeta oencería el peligro cln ilna tenetidad. Cono-cedor ie la fortuna, sabría que la derrota significa el
extraoí0. Conocedor tarnbién de aqaellas regiones entrega-das a la poesía d.onde se hacen posibles 7 ad.qaieren sa
sentido las srstitaciottes, hallaría en malld¡ y aceros, pe-
nacbos y bridones, daplica.d.a belleza.
¿Qaién, sino é1, a establecer una paasa an oacío 7 sas
contolntr enteranzente destinados a la aisi6n, en medio
de an campo
lleno de alegríade pajes, de caballos, de escuderosde damas bellas como el claro día,de píncipes y armados caballeros? 3
Paramentos y bordaduras se innoailizan c0tn0 en ilnéxtais arnado, .en oersls de un sold.ado qu nari6 en
campaña:
Las iustas y los torneos,parnmentos, bordaduras,y clmeras,fueron sino devaneos?que fueron sino verdurasde las eras? a
Laego ese ntrndt tiene un rettersr, en la imposible aeri-
ficación de tal sama, y en la tranqaila tustitación, catiintisible, de cimera por uerdara.
Pero ,ales aaenttlrar, ¡sienpre alejándose!, no se deben
a czalqaier recaerdo: el único modo en que bol ie arrancay precisa nlertra emoción reside en la eoocación del afrínreqrcrido por las palabras:
Mas penado mas perdidoy menos arrepentido.
Para .bacer mtís claro naestrr pensamienlo, y llegar adecir cómo algo semejante ucane cln lar palabras.
Ved mi pecho,
@rroro, canto I, estrofa XLIV, en obras completas del Duquede tuvas, B. A. E. t. C, Mad¡id, 1957.
a Copht a h mctte & st l¿drc, Jorge Marique, estrofa XVI.
1l
del Pero Zapata ,¿esob ún de plata IAnt adarga *n
Dicbwg escudo, sobre el qae an uolcán se pinta, y biereen la dificultad --<cierta en las palabraL
E¡cudo Saero de Quiñones,. y atacable,sobre el q de bierro es escalpida, si oli-brarse de nte quiere el caballero.
Y.aenturoso, propicio, el limpio escado qae es trasantrdel sol, y faaorabh al caballero si con elli deslar¿bra alenen|t80,
acadas al campo y qaede fortana y el cansan-
Feliz resistencia, atreúmiento y licencia de palabras,en cercanía por fortuna de penacbos, pluneros, y ttistosaargentería.
Ved mi pecbo: el excesiao aliento en las palabras esefecto mayor del desengañ0.
Sin embargo e
complicado, y nose oería lanzadoperiencia en la que ejercitarte, sino una dimensión m¿ísen la que mostrar Jtr clncentración y atreairniento.
Además, janto a aquéllos, tenían lugar otros trrnets,tlrnels de la inteligencia y el ingenio, registrad.os parasiempre en las páginas del cancionero.
Pues es la corte, y no el campo, la única configaraciín o
espacio bechizado qae el poeta conoce.La corte es el clina, tn conjunto de condiciones faao-
rables a la realización del narcisismo I la artif,icialidad;más concrelanente, a la realización del sueño de anadoctrina (la poesí'a, según Blakd.
En los castillos se aprisiona boy el recuerdo de Io queotros aieron I n0s0tr0s ya no pod.emls aer. Acaso dade le-jos, en t¿n actl de excepción, en el clnv)encitniento de quela corte, lo qae estuto y n0 esturl, aparece y desaparece,tengarnlr iruígenes tristes y menguadas de lo qae ayer fueinducifrabh y entreaisto.
La cofie nos fascina porqae es el lugar del contactoasombroso. Ofrecía un continuado asombro bcalto, y no laafectación de an constante cnnrraite.
Mundo sin fisaras, y sin embargo traspasado de aasen-cia, de ausencias y dejos de amor. Los salones parecen ba-ñados por una laz espléndida, qile n0 tiene qué reaelar,siend.o como es el neutro resplandor de anp figara qile n0se apaga, antes ocupa nuews fragmentos de laz, e iluminael círcalo, cerrado sobre sí, de la mirada.
La belleza de la dama será siempre lo primero qae llega.
Soys la mas hermosa cosaquen el mundo hizo diosy lo menos que ay en voses ser hermosa 6.
En aersos dc Jun del Encina, el qaerido autor de Aytriste que vengo/vencido de amor, ni se babla de cer-canía, ni es posible an progresioo alejanziento:
Desd'el dia que mir¿ronmis ojos vuestra presencia,de tal fo¡ma se mudaronque no consieoten ausencia ?
6 Núm. 5 de este Cancionero.7 Poesía Lirica 7 C¿ncionro Mxsiczl, de Jwat del Encim, Clásicos Castalia,
MúÁ{ 1975, p. 229.
5 Así lo describe el Duque de Rivas, op, cir., CLúo II, estrofaXXXV, ynos lo recuerda Luis Alberro de Cuenca, en su Flore¡t¿ Española de Vaíi)C¿balle¡it, Ed. Nrc., Madrid, 197J.
T2 I3
La belleza de la dana es sil zntnicrmprentión -unnundo de infinita abertara en el que clnctlrren sil! n2A-
nerAs cyrtesands-¡ I esa región bomogénea donde ejercersepueden una decente aatoridad, si no la castidad', el d.e-
sembarazo 1t Ia cauteh.En la dulce conuersación, la belleza se presta 4 l/ryar
Io imposible, consiste en no aplicar retnedios y en irnposi-bles disinilos.
La moralidad es conuertida en k proporcionalidad. y co-
rrespondencia de esas formas bellas, en la confotnidad 7arntonía de éstas con el mundo; en la prueba de que esa
bermosura y esa morbideza son diainas, luego cabe rnedirla capacid.ad de resonancia de an ánino ante ellas 8.
-nr
q* agr.os poetas se dir no es prueba deque sea ficción la ocreencia' de debe ser esclavo
áel mo¡. De ser ficción, habría inguna ficción es
duradera, dice Vives.Algunos autores han querido ver en la concepción caballeresca del mor
un síntoma de la nueva posición de la mujer en la sciedad, o el afemina-miento, la absoluta crencia de exigencias y el exhibicionismo seotiment¿lpoLpüte del hombre. Esto equivaldría a decir que el nuevo concepto delmoi regía tan sólo la superficie de la vida cortesana' cuando la verdad es,que ésta era el mbiente indispensable pra su florecimiento.
A nuestro modo de ver, lro cortes, la de Castillq o la de Aragón, puedenvivirse, taoto o más que en los versos de cancionerillos y pliegos sueltos,eo lro bellas escenas de los grabados que éstos contienen.
Nos prece un emor y muy de nuesra épca, someter la poesía del cmcio-nero a una interpremión erotic4 y tms conveoir en que s rata de un lenguaiecifmdo, dercifrulo de mmer¿ que ngloria, coincida con gce rerual, etc.
Tan dispuatado es, como atribuir en redondo a la presencia de iudíos ycooversos en España el uso del len¿uaie rel-igioso pra la expresión del amo¡corrés en poesía.
Igualmente es desvrío el determina si la lírica cortesana es fruto de unaemmión auténtic4 o si por el contruio se rmta de composiciones vrcíxy ct-rentes de verdadero calor lírico, fruto de una tmdición pcivamente restauada yobm de quienes han venido reibiendo el nombre de rcadémicos de lo prwenzal.
Realmente, o el concepto de originalidad no existía entre los poetas del can-cionero, o difería completmente del que se tiene en nuesros díro, o incluso loque ocuría es que ser original equiva.lía a ser descortés como dice Hauser. Dehecho, si *traigo de los disrintos canciooe¡os um serie de estrofr de distintopcmas de los distintos aurores, me hallo mte un lrcma en que un solo poeta prcehaber realizado parte de l¿s combinriones posibles con los elementos que inte-gran aquella primem estofa: vasoc y palabru. (Sería ncesaio estudir hasta quépunto la música distaba los principios de unidad y organización, l¿ estrucrum delpam4 o si por el cootrrio existía la indepeodencia total enue la forma musicaly la poética Conviene fiirse, al respecro, en que incluso dentro de una compo-sición, el dewrollo temático no existe: más bien efste la vriación.)
Lo único que vale la pena que descub¡mos ante el lector y anotemosaquí es que lo andado del estilo y la maneta no impidió a Grci Sánchez,watzzdo en el siglo XVI, componer extraordinrios poemas.
L4
Pero, al destanecerse la conaención de la poesía en c0n2-pañía tan puntual 1a música-, el Poema aa a ser re-balkdo trascendiendo sil nás sólida textura de concepto enlas brillantes bojas del cancirnerr, deriaando su nuís firmedisposición y orden de agud.eza.
Pues la crrte, inundada de los srni¿ls de la tibuela, es
sólo el marco qae Parece nitigdr ese tentbllr ante la ctn-qaista de tun nileot rnatiz, I que lo agraaa tal aez.
Algunos de estos poetas de cancilnerr sugirieron el de-
signio de ana lbra singalar a sil at¿tor, le llamaron a unarrebatr y furor terminantes, a la inspiración 1t limita-ción de ilna nbra, calo es/acir I cilya ancación srn elrecuerdo. Me refiero a Baltasar Gracián y su Agudez^yArte de Ingenio.
Citando a esrls pletas, entre ellos Garci Sáncbez, c0/n0
en recLgimiento, Gracián nos babla d.e ocuan grand.es
bombres )t caan eru¿itls eran aqaellls antigills señores deEspaña>.
El entusiasno de Gracián nos llega nnás c0m0 ananlticia qle contr zn juicio llega; es además de una decla-ración, ilna ad.lertencia interninable. Y paes sólo Gra-cián se ba preguntado qué clsa sean la agudeza y elingenio, y aparado bondamente, y recitado ta respaeitaen este libro, st¿s palabras deberían llenarnos de seriedad yprudencia, de júbilo...
¿Qué más, ni qué mejor se pudo decir, de lo quedijo en esta redondilla Diego de San PedroT:
En mi grave sufrimiento,No hay dolor más desigual,
Que ser sólo el pensamienco,El testigo de mi mal e.
Por otra prte, no nos ammbm el hecho, dado el número considemble de can-cioneros que se conreran -por
cierto, muchos fuem de Españ+, de que hayallegado hrra nosotros algún verso que otro de ineludible trivialidad o pma in-dusuia Especialmente si considemmos que los patc reunidos en los cancione¡os lo fueron sin un siterio determinado pu parte del compilador: a nadie em-pa la ausencia total del Mrqués de Santillana en el Cancionero de Brena.
e Baltasr Grxiin, Agadaa y Arte de lngenio, Clzsicos Castalia, Madrid,1969, Disc. XXY, p. 254.
r5
lQté u ante ¡e b ?Al fin .y al San rece en esa
rtelnnlilh babe una de materias?, ¿qué ¿se trata ded? ¿a es peqaeñ0, yprecisión tellana, qze
Fae Lope de Vega qaien por primera aez form*ló lapreganta, y en el mismo tono irrenisible, en el prólogo a¡¡¿ Isidro: oQue cosa igualait vna redondilla de GarciSanchez, d don Diego de Mendoga.>
La respzesta de Grucián recompensa por igaal facili-dad, dalzara y agadeza:
Si alguno pudo excederla, será ésta del duque deMedina Sidonia; fue gran decir:
Es amor el disfavor,Do puede el merecimientoDar la paga del tormento,Con se¡ causa del dolorto.
Todo el Agud,eza y Arte de Ingenio es c0//t0 ilnasev)era y furiosa jactancia, una proclanación en soledadde arreaimienrls I t¿n solemne requebrar. Una ltazañaaplicada, de dapejo y desencogimiento del <pueta>, en re-
)/ e otros. Un coronafie de ajenostos: de una dimensión de solaciones
cercanas al propio escarnzienlo.Y t0d0 este discurso en qile cada palabra mt¿estra un
ooto de soltara y anbelo de an desengañ0, parece encnnten-dar y recomendarnos mucbo a nileJtrtJ antigttos españoles.
Esta diferencia hay entre las composiciones anri-guas y las modernas; que aquéllas todo lo echaban enconcepto, y así están llenas de alma y viveza inge-niosa; éstas, toda su dminencia ponen én hs hojas delas palabras, en la oscuridad de la frase, en lo cultodel estilo, y así, no tienen tanto fruto de agudeza... rr
El tono de la obra de Gracián le debe'a los poetas delcancionero, a los antiguos, sa recaerdo. Si Gracián no
fo Grrian, op. cit., Disc. XXV, p. 254.tr Grmian, op. cit., Disc. XXV, p. 253.
t6
hubiese recordado < Marcial, a Alciato, a Lope, a losdel XV- la Agtdeza sería ana obra qaizá turbia.Sin embargo, los truspasos de la creación n0 esrán oasen-les, Gracián siente y la nostalgia er enaite ! rnuainientrde la obra.
Gracián confirma y faoorece naeitrd fe en Garci Sán-cbez. Le ba conuocado y le cita en sa Agudeza de modo
falminante, pero reaerencial, en esa obra de la innensi-dad, la inminencia y la inmed.iaciín de lo que se re-czerd.a, obra única de la independencia entre plera !poema, y por Io tanto, obra d.el rebasamiento del dolor, dela stpresión bamana y literaria del dolor
-porqae au-
sente está incluso el dolor d.e tod.as las composicionei q*e enla obra se dan cita como inteligentes.
Don Enriqae de Villena, oajeno ! rernltr no solamentea la Caballería, más aún a los negocios del mundor'12,cultiaó el estudio de Ia gaya ciencia, esribiendo tn Artede Trovar en 1433, según en el misno se declara, 1tdedicándolo al Marq*és de Santillana.
No le impidió, a nilestrls ojos, sa fama de nzagr estesuplicio, Ia lentitud de las aproximaciones de su orímicadotrina>: y su Arte de Trovar aparece ya fatalrnenteanido a una fascinología, o an Arte Cisoria.
Sa Arte de Trovar, cumbre del o sensorial,rnoderno, qile en poesía se ntilestra De él dijoQueudo en carta al Conde Duqze, enaiándole las obrasde Fray Lais: doctina y trabaio digno de admiraciónpor ver con cuanto cuidado, en aquel tiempo, se es-tudiaba la lengua castellana, y el rigor y la diligenciacon que se pulían las palabras y se facilitaba la pro-nunciación, cuando por mal acompañadas vocales so-naban ásperas u eran dejativas a Ia lengua o al nú-mero, añadiendo y quitando letras... 13.
12 Palabras de Fernán Pérez de Guzmán que cita F. J. Sánchez Cantón ensu prólogo il Arte d¿ Trn¿r de Don Erique de Villena, Madrid, 1923,p. 13.
rr D. Francisco Quevedo Villegas, Epistolario Completo, ed. de Luis As-trana Mrín, Madrid, 1941, Crta CXVI, p. 220.
t7
De Don Enriqae de Villena qr¿eren 0r aqaí referir laanécdota qae Ie ane al mantenedor del Paso Honrosl,Suero de Qaiñones, en conforme duigaaldad d.e desaelos en
la bistoria, en la adbesión de Saero a an ideal, y la ma-licia solidaria d.el lnfante de Aragón.
Contaba Velasco de Quiñones, Señor de... queSuero de Quiñones, el que guardó el paso de Or-bigo, por defeoder que él era más esforzado, y Pedrode Quiñones y Diego, sus hermanos, sabio y gentilhombre, rogó a D. Enrique de Villena le mostrase eldemonio. Negábase el de Villena; pero al cabo, ven-cido por sus ruegos, invitó un día a comer a Suero,sirviéndoles de maestresala el demonio. Era tan gen-til hombre, y tan bien tractado y puesto lo que traía,que Suero le envidiaba y decia a su hermano que eramás gentil hombre que cuantos hasta allí viera. Aca-bada la comida, preguntó enojado a D. Enriquequién era aquel maestresala. D. Enrique se reía. En-tró el maestresala eo la cámara donde se había re-traído, y arrimose a una pared con una gran conti-nencia, y preguntó otr^ vez quién era. Sonrió D.Enrique y dijo: -El demonio. Volvió Suero a mi-rarle, y como le vio, puestas las manos sobre losojos, a grandes voces dijo: -¡Ay Jesús, ay Jesús!-Y dio consigo en tierra por baxo de la mesa, dedonde le levantaron amortecido. ¡Qué hiciera a verloen su terrible y abominable figura! ra.
Como dijinos nuis arriba, en nuta, ba babido quienesban becho cuestión de la autenticidad de la emociínen la poesía del xv española. ¿Eran sinceros,0 n0 eransinceros los poetas, en s*s decires, en sils requiebros, en sttspreguntt y respuestas? rs.
fa Luis Pinedo, Libro de Cbi¡¡e¡, en Sales Españolas y Agudezas del Inge-nio Nacional, t. 176 de la B. A. E., 2.4 ed., Madrid, 1964, p. lO4.
15 Dice Cotrelo y Mori, a propósiro de la aplicrción de asuntos religio-sos a los *deli¡ios e¡ódcos> de los trovadores, que obedece al udesrrollológico de la escuela poética cortesam": "Lirnitada
a t¡aru del 4mor elabsracto como tema único, círculo en verdad reducido, pronto hubo de
18
No ya la sinceridad, sino la eoidencia de las palabraspaede serair para enajenación del poeta. Este debe librarsu intención, adiainarla o rnejor dicbo, iwentarla.
Los poetat del cancionero rdra oez dedicaron su gilrtt a.
ser sinceros, prcs qae no iban a sacar de ello el oenci-ntientr. El poeta balla reparo ante ser sincero, perl qileesto se campla, incluso qae la sinceridad le parezca difi-caltosa, es necesario para qae la razón osalga más ycampee>, según la expresión de Gracián, siempre dtentl acaando se ba de doblar la satileza, y at¿n añadir lasemelanza.
Conoceruos las anécd.otas de Garci Sáncbez,, ¡as salidassentenciosas; Ia prontitad no se logra ruís qae por la di-ficaltad y el reparo, ntientras que la sinceridad no es nuísqae ilnrt excusa para retardar lo qae se ba de decir, jamásalcanza el artificio.
Comúnmente se suele mezclar con la sinceridad. el noexcederse, que es la caasa radical d.e qae se desconozca elfin qae se pretende. Pero el conocimiento íntirno, preciso ydiferente de aquello que se llegaba a igaalar con la poesíay de a d.onde h poesía los llewba, de cómo los ganaba y losperdía, es al4t definitito y propio d.e los poetas del xv.
Ningano d¿ estos pnetas es <tod.o alnzar. Empkaban laparadoja, la ctal nt¿ncd parece conforme al sentir, y a
agotrse el vocabulaio mo¡al del nismo y aun las compaaciones y seme-janzas con obietos tomados de la mturalez¿. Y cuando no hubo ya nipájaos, ni flores, ni ríos, ni montes, ni sol, oi estrellas, ni borrascas, ninoches serenc, los poetas, almbicando y exagerando cada vez más unsetcimieoto qte no sentían, diéronse t imag¡w símiles y metáforas extraños,apuando todo su intelecto paa rcomoddos a tan esrériles lucubraciones".En Estudios de His¡oria Literaia de España, Madrid, l90l, p. 42.
A propósito de lo mismo, Cristóbal de Crtilleio, contemporáneo deGuci Sánchez, escribió en su lrgo y divertido poema Contra lo¡ enc¿reci-
mi¿ntos de lat coplu eQañolas qk tÍdtdn de amoret
Pro pier& ¿ttorid¿dQaien las escribe de aerat,Y entref,eteEl seso por ¿lcabaeteEn lot mistrio¡ de ¿mor
(Cri¡tob¿l de Ca*illejo, Obrus h amores, Clásicos Castellanos, Mad¡id, 1969,p. r8t.)
19
lraria; por tt eminencia y por el ntodo en quenente del que atiende, por la sutileza y exage-teqaiere:
por quien soys remedio daysa quien por quien soys heris. 16
el camplimiento deln tils nnotes; son laspara acordatme y
No conozco la bermosura de la dama, pero no puedo
traicionar a ,an dntigal pleta, En mi opinión, esls tresoerclr ,naestran toda la sinceridad de la qu Garci Sán-cbez era capaz. Si se qaiere clnriderar más de cerca a qt¿é
inaitan las d.os afirmaciones qae en los aersos citados se
contienen, aentt! qae el poeta ba escapado del ser conocerteza o conto abrigo.
La soled.ad qtle ast¿lne es cornparable a Ia soledad quealcanza el escritor medianre la obra. No tiene la aerd.adpor borizonte, como tampoco el fataro por morada.
Sz safrimiento es sin fin, sin comienzo, sin fataro.Tan inninente es el pasad'o como el presente, como el
futuro. Y esra inrninencia aparece corno la perfección deltiempo, o si se qiliere, como Ia aasencia de é1r8.
Garci Sáncbez sólo adaierte presencia o ausencia de suamiga. Entre una y rtra se desarrolla toda ¡a experienciad.el tiempo.
Es más, Ia ausencia de la a¡nada es laforma en qae lecorresponde al poeta bacerse presente a sí nzismore.
Pero no tiene carácter de azar, Ia atsencia. Ni aconteceni es tn acontecimiento impropio I d.oloroso, y el poeta nose abandonará a Ia ausencia sin tener un sentid.o paraella. La aasencia del tienpo le remite clnsta.nrernente a lapre¡encia de la ausencia: la amada sólo parece existircuand.o Ia amada falta.
Que peno, y muero,ayuda, amor, fauor, piedad, remedio-
ROMANCE
Y Gregorio Silvestre diio así:
Eo tantas dulgurro taonirandoos, que pierdo el seso,y en perdello hago pocoporque es co¡dura se¡ lmopor cosa de tanto peso
lE No confundmos ahora ausencia con leianía ni ausencia con sepúa-ción, como ttmpoco sepuación con ruptura. Ni de sepración ni de rupturaheblan los poetc del cancionero. Lo hacen los árabes, y entre ellos IbnHzm, con una intención purísima.
re El leoguaje poético hme posible la explorrción de la ausencia; la pala-bra ocupa el lugar deiado por la ausencia, que rclo se subordina al rte, sólose agoca en el puro movimiento poético.
Quien por vos el seso pierdeese solo esta en razonque los otros locos son.l7,
ró Núm. 77, w. 3 y 4tt..l!ú-. 54. Ver las glosc a este poem4 nrims. 5 J, 56 y 57 . yill¡mediamesc¡ibió:
muere,
e,
Non me basra mro mi seso,plreme ser westro presso;sseñora, por ende bessovuestrs manos de crystal,clara luna en mayo llem.
(Alfonso Alvrez de Villasandino, e¡Cancionno dcJazn Alfonto de Baena,pema 8 de la ed. crítica deJ. M. Azáceta, C. S. I. C., Madria, fTACUfXVLÍ
202t
Nos ballanos Pur tantt en tlna región donde la maerteertá Presente, llega, pero no deja de lhgar, no llegará jaruís.
De la exclamación de las jarcbas:
Sin al-h¿bib non bibréyo20
a la exaltación:
polvo serán, mas polvo enamorado 2l
no es nada: existe la preocupación del poeta por bacerposible la maerte.
Sin dada la poesía es an leng*aje qae m.ás q*e ningúnotro bace justicia a la imagen de la nrcrte.
Y en la poesía del cancionero, c0tn0 n0 existe ana aista-lización de la mzerte, la palabra nzilerte no es ninganaslntbra debilitada, qae desconcierta an instante del poe-ma, ni exi¡te relación de sabordinación algana d¿ la ina-gen respecto al objeto.
En canabio se tratd de ana incagen esencial, tuyo eteo-cia consiste en qae en ella aparece /¿ disimulaciót. DiceGarci Sáncbez:
A la hora en que mi femas afyrma mi cuydadoquaodo mas mi vida muerequando en amor me halletao en cabo desamadoque aun la muerte no me quiereni me dexani me dexa ni se alexade mi n¿damas anda dessimuladasiendo vida de mi quexa 22
La disinalación.En su seno no se admiten imágenes. El mismo lenguaje
ft c|nt)ierte eflterantente en imagen.
20 Mouaia pubücada en el Diwdn de Yehuda Halevi. Véase Emilio Gar-Apéndice l.o, p.
."trfi:,ilíi::22 Núm. l12.
22
La disinalación: ¿acaso sea Prupiedad de las pala-bras? Algo muy distinto: la poesía de Garci Sáncbez no
resiste la escritara.
que la muerte anda ¡ebueltacon mi vida 23
dijo Jorge Manriqae. Laego la d'isimalación e! tan biénenturbianiento, opacid.ad: el sedimento de las palabras.
Y dijo tambien, lo qae podría significar Io nismo:
Ni beuir quiere que biuani ¡norir quiere que muera 24
¿Quien osaría distingair entre jaegos de conce/tl Iforma?
La maerte de amor, el deseo de naerte y el aiuir rna-riendo ballan en el cancionerl una expresión sienpre in-trincada. Desconfianza, dicen, de los poetas bacia todoaqaello de fácil captación 2s.
En oerdad, parece qre lo qae en rtrqilitecttrd fae re-buca de conplejidadu y encarecinientr en ese escldriñarformas, sascitarrt en Pnesía ese sin fin de juegos clnce|tit-tas.Y así comr el edificio gótico no se d.eja abarcar d.e unaojeada, n0 existe la lectara Perfecta 1t satisfactoria de *npoema.
Ante ana cdtedrul, los nismos 0j0s nor persaaden paraqae n0! mToamos en torn\, fascinados c0n0 ettán Por loqle ante ellos se está desanollando, por su actración: lareclnstrilcción de an conflictr, nejrr dicbo, del conflicto,
23 Jorge Manrique,Vcd qu congua la mia, Ge. lJll, f. CIv.2a Jorge Manrique,Ni hti¡ qtiere q*e bisa, Ge. I5f f, f. CI.25 Dice Cristobal de Cctillejo:
Las más mas compracionesVan a prr en morir;Van de suerteQue nunca salen de mue¡teO de perde¡se la vida;Quitaldes esta guarida,No h¿b¡á copla que se acierte.
(Bo su poema Cant¡a hs enc¿ncimi¿ntot de l¿s copht upañolas qee ttulcn ¿¿
¿monr, oP. ch,, p. l9J.)
23
sa decisión en el tiempo. Y si esto es difícil de percibir¡caánto ruís difícil y desigaal será concebirlo!
Paes bien, en poesía, las exlraolas satiles por lo exagerad.as, 1t meellas se dan, aparecen complicadasen zn jaego de fuenas -los laberintos aendrán nástatde-, en el qae aemos, si nos esforzamos cumo ante eledificio, esa misma circalación y transfornación de ener-gías.
Las propuestas qxe cito más amismo reparo, pero las razonestrnas ueces las esperamos ! otrast¿s.
Dijo el Conendador Escriaá:
Ven muerte tan escondidaque no te sienta comigo
::' #",::f:."s", i: x,ff ,.
Tales jaegos a rnenudo comprrtan grandes excesos en elpensar. Dijo Don Lope de Sosa:
l¿ vida aun que da passionno querria yo perdellapor no pérder la razooque tengo destar sin ella 27
Gyold7d en excesl poseían estos artistas, de los qae sepuede decir qle todo les parecía poco.
Dentro d¿ an misno aerst, caalqaier oacilante intai-ción se pagd con la muerte:
Ho vyda ta¡n dolo¡idade vida en muerte tornadaho muerte tanto querydadesperanca convertydaem vyda desesperadaHo rnuerte corno no vienesdar cabo a vyda tal 2t
Vida y milerte eran racionalmente incunzplensibles y nohabian llegado a ser nágicamente interpretable¡. La sa-perioridad, pus, la b¿lla el pneta en la redandancia:
Donde amo¡ su nombre escriuey su bandera desatano es la vida la que biueni la muerte la que mata 2e
Y Nicolás Núñez dijo:
Si por caso yo biuiesseesPeratra moflrmas yo nunca vl ventrmuerte do vida no ouiesse 30
Qziros cantó:
Ay que ya morir no puedoque perdila vida despues que os vilr
Así Ia aida se mide con sa aasencia.La r¿aerte n0 es lo que bace al hombre desaparecer del
mzndo. La muerte puede encontrar st¿ grtrantía en este
2t Copio esta estrofa tal y como apaece citada por Rosrio FernándezAlonso, en Un¿ útión de l¿ Mulc en l¿ Líric¿ Espeñola, Ed. Gredos, Ma-drid, 197 f, desd,e el C¿ncioneiro General esgogido por G¿rci¿ de Res¿nde, Ed.Kausler, Stuttgrt, 1846, I vol., p. )24.
2e Crtagena, Donde amor st nombre ¿scriae, Ge. 1511, f. CXXIII.r0 Nicolás Núñez, Sr por cdlo !0 bitiex¿, Ge. Itll, f. CXXIV.rr Quiros, A_t' que morir no paedo, R. ll88 de la B. N. de Madrid.Publicamos el villancico íntegro, núm. 64 y ocro villancico de Quirós,
núm. 6J.
2ó Escriva, Ven mtert¿ t¿n e¡condjd¿, GPublicmos en nuestro cancionero elt Lope de Sosa, l¿ t,id¿ azn qte da XIII.Gracián cita esta misma estroia con XXIV,
p. 2.1(r.
24 25
ntilndo, del finginiento. Et an pre-texto, la el suprámo engañ0. La p)ra_doja por
En cancbio existe dificaltad en considerar a la tnzerteuerdadera: el amor parece justamente la btjsqaeda de laposibilidad de rnorir.
Y la decisión de aiuir rnariendo, de aioir sin oiair ent¿no! e! la posibilidad nisma de la naerte... A q*ien anano le basta ser mortal: quien ama debe aolaersi nortal demanerlt soüerana y extrenada.
Yo ¡ne veo en el mas extraño estado del mundo yen ültima necesidad de buscar i mi alma cuerpo, y aéste cuerpo otra ilma, para no vtvrt como muerro;porque ni la una parte ni la otra obra en mi acciónde vivo.
DE ANTONIO PEREZ A UNA DAMA
En /os oco
sin dada delcapacidad debabiesen g*ael tnayor reparl,,y lletan cunsigr ta.defornidad.
Para tratar de tan renznro alr¿nro, sería necesario unsaber nzayor.qr¿e el nío, al qae acaso sólo cabe proponer,¿n
otras palabras o cualq*ierade no se paede negar arte yfrera posible gozar segln¿a
Pero aemos qae aqaellooriginó en la mente, en *nconceptos se hallan co<<mt¿erte>, de los qaepartir de éstas qile re cazsaconcepto, an caerpo liuo qaea discarrir lo qae ésta sea.
Por lo tanto eldos palabras, ni é
de concepto, p*esdila1ad1, en la qt/e laego el poeta pantaaliza. El poeta noprofandizó en la muerte, siio qai dcertó cun ta conforrni_
26
dad de circxnstancias qze llegaba a ser proporción de sa
existencid en el aersl, Iográndose por lo detenido, qae diríaGracián.
En el concepto sin enbargo el ballazgo es naestro, de Iacircanstancia, el orden y la alternación conuenientes'A decir es el concepto mismo, sin qae
és lgano en la cosecha del estilo, que lo
fleta a berncosara. Las palabras no bacen la dificaltad de
Ia exprcsión: logran la expresión no acomod.ada, lirgen,qae el jaicio ,nantilar desde siempre.
El jaicio al qae por ltra Parte /t0 bay qae apelarjamás. Ni nombrarlo et necesarir. Como dijo Gracián:ono abogo por el jricio, pues él babla por sí bastante-lnente. >)
A Garci sáncbez ,rt"::: qae utando penado porana dama I subio se milertr de sas amores a ttn temadoque tenia I dude donde algun¿ts t)ezes la podia oer' Yertan¿o alli on dia on graode amigo sayo lo fue a uer: el
qae pzes esrailt ntaerto: era razllt qile estail;esse ente-
nado32.
12 Juan Aragonés, Csextot, en Juao de Timoneda, Alitio d¿ Caminantet,Medina del Cmpo, 1563, f. VI.
27
CUENTO II
to ano 4 Graci Sanc t¿iendobrcnas coplas, las malas,porqae agora ilo a
CUENTO III
el lo pado oyr. Los ojos I respondio el tantener tiempo de pensar lo qte aaia de dezir.corac.on I oaestros son3a.
CUENTO IIII
Dijo Garci Sáncbez de Badajoz: -¿N¿
bastaba bace-llo, tino firnallo? 36
CUENTO VI
Trayan a an sobrino de Garci Sancbez dos mzgeres en
casaniento I de las q*ales I la una era de may buenaparte I sino qae axia becbo an bieno de sx persona I y lautra era co¡ dessa I con la qaal le daaan t)n cwntr en
dote. Llegando este moer a demandar consejo y parecer asa tio subre qaal de 4qilestas dos tonaria por mager. Res-pondio assi. Sobrino l yo nzas qwria que nte diessen con
el cunto I qae,no cort el yeno J1 .
CUENTO VII
Salióse an día Garci Sánchez de Badajoz desnud.o d¿
casa pur la calle, 1t an bermano sayo f*e comiendo tras élllanuíndole loco y qtte no tenía seso. Respondió él: -¿Puscómo? ¡Hete safrido tantos añls l0 4 tí de nescio, y es
mucbo qae ne safras tú a mí ana bora de loco! 3t
CUENTO VIII
A Garci Sánchez ped.ía
an sacristán que le ballaseana inoención qt¿e Jacase
Jt/ r¿anga de cruz an día;pero aiéndole el calzónroto, I en pedir Prolijo,sacd ilflas calzL!, le dijo,y será baena inuención 3e.
36 No recogido hasta la fecha por ningún comentuista de Gsci Sánchez.Cuntor qrc notó Don Jaan de Argpijo' op. cit', P' l7l.r? Juan Timoned4 oP. cit., f. LKII v.36 Luis de Pircdo, Libm de Cbií¿¡, en Sales EQañola, t. 176 de la
B. A. E., Madrid, 1964, p. 1ll.3e Lope de Y egr, Qaien ema, no baga fzrot, en Obrzs de l¡pe d¿ V ear', ed.
de la Real Academia Española, Madrid, 1930, p. 405.
CUENTO V
Manü an bonabre de mala opinión bacer ¿n retablo deh Pasión para st capilla, y poot, en él st¿ nombre.
rr F¡anciro de il.la Juan Aragon v.x No iecogido Sánchez.Cscnrot qae no¡ó C";iitat, p. l7O.
28 29
CUENTO IX
El ni¡mo Garci Sancbez a stl bermano que estailaenfermo le preganto corno 0r aa bermano diio el cono(lueret¡ qle nte attya qt¿e ,eng| ilna calentura lenta lentaqae nanca^se me qaita como dixo el no a deyr lenta qile aaen asno.40-
torregidor gran milÍicl, y desseoso de oer a Garci Sancbezlo ftesse a aisitar, y tambien plr qae era noble catallerotil estts reynls: al corregidor rogole qze ,añesse rn pocl,porqae.acaso tenia el instrumenÍo en las manos. EI GarciSanchiz qtte ya sabia qae el corregidor peccaila ln poco de
dt¡uel banor, dixo qae no, nzas que quedasse para elaquel fficio qze lo baria rnejor, en fin qae andando en
tas cortesias y conedintientoJ, tanto paso Garci Sancbezqae ?ilo de entregar la uibaela al conegid.or, 1 despuesr¡ae los dos tañeron, pareciole al coruegid.or q*e aqaellaporfia que tauo el Garci Sanchez en dar le Ia oib*ela noaaia sido A cAst, sino qae lo bizo por algun respecto, y noqaeriendo estar cln d.uda, dixole: Señor Garci Sancbez,porque porfio tuesa naerced tantr qt¿e yo tañesse primero?Respondio subitanente (qae en eÍt0 tr¿r¿0 especial Gracia.)Señor conegidor por aer en podcr de juticia a la qzetanto naal tne bizo 42.
He reprodacido las anecdotas que d.e Garci Sáncbez se
cLnsefuan casi en ¡a totalidad 43, porqre, ad.emás de creer
a2 Fray Hieronimo Roman, Repíblica del mrndo, Salmanca, MDXCV,Pute II, Ubro VII, p. 304.
El mismo cuento apilece etlaFlorett¿ hpañola de Apongz¡ de Melchio¡de Santa Cruz, Bruselas, 1598, p. 106: <Dizen que Grci Sanchez al dempoque salio de seso, estaua componiendo aqueüro coplc que comiengan, Sal-gan lu l4grimm mic. Y como las componia" tañia iuntamente con lavihuela. Rogole el corregidor de la ciudad do ¡esidia, vn dia que tañese, ycantare. El lo hizo. Y cessando, dio la vihuela al Corregidor, diziendo: tomevuescra merced, porque vea yo en poder de iusticia, a quien tanto mal mehizo.>
La mención que se hre de lro coplas Salgan lzt pelabras miet et esctversión de l¿ más bella anécdota de Grci Sánchez, nos induio a busca l¿stales coplas, que resulraban rer inéditas, y cuya primera est¡ofa hizo suaprición eo un pliego suelto de la Biblioteca Nrcional de Mad¡id (k 2254)se¿uida de una glosa. V. núm. J8 del Cancionero. Mas trde hallmos oraEilosa a la misma c¿ncióo en otro pliego suelto (R. 1388) y que es el poemanúm. 60 de ouestro Cancionero.
a3 Pat¡ick Gaüagher presenta en su libro <The Life and Vorks of GarciSánchez de Badaioz" cato¡ce anécdotas del pcta, de las cuales dos no serefieren propimente a Grci Sanchez (anécdotas XIII y XIV). Estas anéc-dotas ls encont¡mos tmbién en el estudio de Cotrelo, op. ci¡.,pp.47-52,y en el <Cancionero de Garci Sánchez, su vida.." de MrtinJimenez (V.bibliogruJia)! Nosoros aquí hemos reproducido nueve de ent¡e l¿s coooci-dc y publicmos dos inéditas que anotara el poeta Juan de Arguiio: CaentosIIII y V de nuestro Cancione¡o.
3t
en la uirtad figarada y misteriosa de toda¡ las palabrasdel poeta, son éstas, realmente, las únicas claies de sabistoria.
dido adoertir qile Íe trdra de la bistoriade netáforas, cuya precisión pnr ntra partees
En sa fanción de loco, no paeden ser candorosas ¡usinteruenciones, perr estas frasu m.ás o n2enll edacadas,siempre mortales, reflejan los sentimientos de Garci Sán-cbez qae mejor opinaban, en expresión de Lezama Lima,como ¡alud. Le ttenzos alcanzar en tales rtunzentls t¿na li-beración, pero una liberación sin saloación. Le adoerti-ntl! iln ser lúcido y prooocador, caerdo en excert y pnrexces0.
E inexorable. La misma inexorabilidad qu muestransas poemas maeJtran estas sas otras palabras, la mismatalentía y el mismo profundo malestar, suaaizado tan
cePtt¿0!arnen re, emblemáticamente,El artificio y sa conoeniencia prendidos translaticia-
mente de las palabras... La frecuencia -nde las palabras penetrando satilmente larealidad, y ana eradición al seraicio de la inmediatez enla ocurrencia de la imagen.
En caalqaier caso, atendiendo a sas anécdotas eJ conzrtínicamente podemos aurigaar si Garci Sáncbez tomaba
32
en caenta o no lo qt¿e en la Earopa de 1500 era precisotomar en cilenta para ser moderno. De becbo, las fecbas de.ru nacirnientl ! maerte coinciden con las de Peter Hen-/ein, cerra.fero de Naremberg )t cnnstructor dql primer relojde bolsillo, caya oida coincide a la oez con la de Pontormo.
Ignorarnos si la expresión obuen gt¿rto> qae la ReinaCatólica traía a menado en los labios aa era ajena alpoeta enamorado de su propia silerte, I qaien menciona larnilerte ,¿na qez cada diez líneas as,
Por ana parte, las anécdotas nos bacen saponer qae n0era Garci Sáncbez de los qae siempre atinaban con losmodales que rnás dulzor )t gratl paladeo dejan tras de sí.Nosotros dejamos saber aquí naestra opinión, y es qheGarci Sáncbez fue uno de nuestros <antigaos puetas> Irt it¿ aez un renacentista español oencido de amor y qae enoencimiento de su pasión se inclinó por las páginas delcanct0nero,
Un renacentista rendido ante el tirtaosismo, la sape-rioridad y dominio d.el rintador, qaien, aenciéndose a símismo, oiolentándose y nortificándose, desaió y detuoo elímpeta d.el renacimiento, qaiso quizá en tn alarde o enuna esperanza de consecución y superación, al aferrarsedurante toda sa oid.a a /os metros tradicionales, retener elrenaciruiento en sz persona, y con-tenerlo.
Qzizá faera una decisión terminante la que Ie detaao yIe inpidió frente a la gran aaentilra, rnidiendo, preci-sando y delimitando sas faerzas.
Y este d.estino ueó la suspensión en qt¿e ballanos suspoemas y su capacidad de suspender.
El ceñimiento y la interioridad de sus poemas, en qtle
faltan la incitación de Ia conqaista, la persaasión, Suspoemas en qile Ia procesión ta por dentro, paliada, supli-da y desfigurada de Pretextls. La sapedicie de sa oerso
o vivió G¿rci Sánchez, solía decir quede recomendación,, escribe Men¿n-Colón, coIl. Austral, 280, vuias ed.<sratistical evidence", Y. op. cit., pi-
33
gobernada: capacidad cerrada y disiniladora; la disnina-ción de las palabras en el oerso y descaento de las imágenes.
Despaés de Garci Sánchez de Badajoz, la misma re-partición no es ya posible, ni el mismo espacio decomprensión: la vista y la diferencia se habrán ale-jado de la audición, del resultado.
Sin embargo, en el línite o froüera de sz pasión amo-rlla, en la frontera y confín de sxs enamorados tersos, enel riesgo que atraaiesan sas paradojas, en la saspensiónde sa prodigio de agadeza, en el encarecimiento y adelan-tamiento de sas anécdota!, y en st¿i nzotes: anidad de ¡ne-dida de en saembeleso, nes sil-ficienles
Y en medio de esa alteración qae sxfrimos, afirmamosqae Garci Sáncbez fte an renacentista qae leaantóse conestrellas, y no nada ingenao. (Jn renacentista delicado,
uolaía a ano satut¡iano, aan sin tener nada que oer enel horóscopo con este nzonstrur 46.
Una cosa hay que depraaa si falta la bumildad: el<espírita>. Y de becbo, en la fidelidad de Garci Sáncbeza los metros antigttos castellanot, bemos ttisto también laconsecuencia qae obrara todo lo anterirrntente dicbo en anespíritu como el qae desoelan las anécdotas: tna decisiónqae entrañara t¿na gran oanid.ad literaria, y que faeramotito de an enoanecintiento espiritual desmedido.
En torno al amor curtesdnr y a la poesía del xv, bemosalcanzado la simplicid.ad de un becbo, y es la irnportancia
aó De la locu¡a de Gaci Sánchez publicmos los testimooios en nuestr¿biog^fia, p. J3 y ss.
34
de los ojos, la elección por el anor de Ia mirada como elmenor lagar qze le paede bastar 47.
Nadi puede ser dichoso,señora, ni desdichadosino que os haya mi¡ado aE
Son aersos de Garcilaso, y podemos ertar segttes el eclipse de los ojos de Encina el reczerdosz mirada:
Sin ve¡os no tengo vidamuero en veros por qentre velos y no verostengo la vida perdida ae
Y es qae:
Lo que la vista oo veeal coragoo no atormenta 50
... Se trata de ana aerdad que tiene la integridad de
ana ntera. En cuanto al tono en qae está expresada, co-
nocemls la preocupación d.e los oibuelistas por que elsonido de la caerda no aolaiese a su anterior, lo qae coin-cide, según Lezama Lima, con los d.eseos del aerso de re-ingresar en el acto qae lo exhaló sr.
a7 Tenemos con frecuencia la inpresión de que el poeta no tiene ante susoios una muier determinada. Pero no es porque el poder de la moda litera-ria fuese grande, que lo era, sino porque de hecho el poeta no ¡rercibeningum figura real- Lo que ven sus oios no perreoece al muodo de larealidad, sino al mundo del of¡rcimiento y la obstimción por la palabra.
aE Grcilaso de la Vega, Nadi ptede tr dicbon, en Poesías CasrellanroCompletro, Clásicos Castalia, Madrid, 1969.
ae Juan del Encina, ,S/z lerlr no tento aida, Poesh Lírica y CancioneroMusical, Clásicos Castalia, Madrid, 1971.
50 Juan del Encint, Para leme clfl aentard, op. c¡t.5r Si el verso huye, se desvanece, entonces atraviesa el riesgo de una
suspensión, es ¡ecorrido por la nostalgia de aquel primer diálogo entrepcta y poema que lo conduce a cristaüzrse en sentencia. Y. LezmaLímt,Intmdacción ¿ lo¡ r¿so¡ ódicot, Banal Ed., Brcelom, 1971.
35
En preaisión del estado, Jaan del Encina exclanta:
Vencedores son tus oios,fnts afnores,tus oios son vencedores 52.
poerna;en
el cora-zó éllos:
¡Ay meus ollos que quisistesyr tal ferrnosura verpor quem chorades tristeslonge de buen parescer! sl
! Atiénda¡e alaG
qae ProPone
Si en pago de mi tormentosanase con vn plazerel amor cien mill enojosy es que viesse lo que sientoy lo que sienro en el verpor vengarme de los ojos 5a
Y don Upez de Haro, en sil Testamento de runores:
mando que mis ojos saquen,pues de seso me sac¿rroo.Y porque ellos ya lloraronla culpa de aquesta guerra,qureto, pues que ya penaron,que no los cubra la tierra,por solo lo que miraron sabit
Tal oez nanca se jazgará bastante: los ojos, nuís afina-ción qae eloc*encia en poesía, y nás qt¿e afinación, ar-
,cdísml. Los ojos y era cillpt en el oer, tropiezo en el antrr.Todas las culpas sig*en, todos los cuidados, los delitos,pecados y flaqueza, el beneficio y la oigilancia, la proca-ración y los priruores, la esnapulosidad y las lágrinaas.
La culpa lete, leoísima, nilnca se act¿sará de los ojos,excul\ará ni expiará en el descuido de las palabrrts; síen el espacio qae anls ojos guardan en toda forma, el oerso.
Alegre después que os viy muerro porque os miré,mi alma esfuerza mi feque esro os escriba de mí;
que aunque más el desearosme lleve a morir, más quieroPOr fnrr¿rros ver que muero,que vivir y no miraros.
Y si vos no me miráis,señora, por no matarme,más crueldad es no mirarme,y más bien si me matás.
Véaos yo para perderos;que el no ver ni desea¡no es bien que puede igualaral bien de perderme y veros 55
No es imperfección aqaello qu Lope de Vega tiene enpretender estls sabore!; así logra en La Arcadia sa d.eten-ción y permanencia el cancionero, donde éste, no resig-nándose st contradicción al aplono, recbazando parasieupre el aplomo afinado de sa soledad, abrigó tna espe-ranza de representación, de reoentar )/ crt¿j;r, de nirarseen an erpejo.
Szs grand.ezas 1 diferencias son el principio de la o¡-cilra ! secrera contemplación del Amor de Albanio, aqaien el crntint¿o pensaniento qile tenia de norir, poco
antes de tras4a.rentarse I lLgrar constancid en la ,nilerte,le representaba el robo ruís atrettido 0 tna silbttracciónnegra, ! el principio de la osczra y secreta contemplacióndel Amor qre dice Grisóstomo, forcejeando dapués demaertT ! c\ntrrtstando en an papel s6.
tr Lope de Vega, <Crta de Anfriso a Belisrd¿, en Iz Arcadia, ClísicosCastalia, Madrid, 1975.
5ó Albanio es el pastor de la Egloga II de Grcilaso a quien roban el
37
52 Juan del Encina, Vencedoret nn tzs ojos, op. cit,sr Alfonso Alvrez de Villasandino, ét Cincioneru de fuan Alfonso deBama, cd. cit,, porlma 15.
|o*Nú-. 112 de nuestro Cancionero, w. 78-83.
- -.5-.af'' -Lo.gez de Hro, O nt1 elto diol d, o.oi,- C^nciooero general de
lJ2O, f. 48 v.
36
decantación final de Albanio,,.y soltería,table (y Grisóstonto, cayas obhgactones y
. absribe el cancionero; qaiero-decir qieel cancionero excluy ! reser?a o l" ,*ídád ocarcente, ne_
ro, si despaés de tanto, locaidado a sentir el desco-
qae la literatzra sapentiene.
Yo muero, en fin; y porque nunca espereBuen suceso en la muerté ni en la viáaPertinaz estaré en mi fantasía 57.
Pero ¿acaso no ban pecado n*estras palabras, todas ycada ana de ntestras.anteriores palabrás, de expagnadí_
sentimiento, o la delicadna, 3ty el cancionero, como si f*eran
otfa cosa, que vnamusica, vna senzillaeza de sentimienrossolamente son ver-
sos,. sino verdades, lleuan el credito en lo desho_rrado, que quien carga la mano en la pomp" ¿e l"spalauras, no adende a los sobresaltos iel iecho, niparece que solicita con lo que padece, sino con loque mienre. La desnudez ei .rrrra lisonja justificadaque no puede engalar con lo que se vé, que nosolamente da a entender, que viene del coáEon, sinoque viene en ella el coragon.
Estas razones medidas hánse de huyr de los labios,teniendo más de hurto, que de cuidado, solamentéimitaciones de la pena-propia, y ,ro i.i yngenioageno, que. poetar por officio tiene mas de mecánicoque de noble.
- Perguntó vno a G¡aci Sanchez porque cauzahauiendo hecho tan buenas coplas, lasiaziienronces
trn malas, respondid, porque agora no ando enamo-rado: inspiraciones del dolor, y no frialdades del arti-ficio, ha de ser la poesia para quien, no es lo mismo,vna muger, que vna dama porque los enamoradospuedense valer de todo, los galanes ninguna passionrlel alma podran offrecer en ella tan libres de huma-tridad, tan castamente polidos, que no ay topar convna esperanga, sino para huyda, ni con vn mereci-miento, para alegado, las embidias, los temores notienen nombre, adonde son los deseos delictos, y se
¡psta la fee a secas s6,
Es cierto que caand.o Ia poesía se balla unida a la ficción,qae es caando aa cargándose la nzano en la ponpa de laspalabras, siente en sí el oacío de ésta, I necesita bair e
inlroduciue en el cuidado. Y el calor de la presencia de
éste, consarniéndole el ingenio ajeno, es la operación porla cual se dispone el corazón a dar noticia tan sólo d¿
la propia pena. Se trata de un proaecho contrario a lalustificación, adenuis del caal paede el espíritu, qae ba.¡ucumbido al nano saber, ,adqairir an daño qae prouengade gozar y d.iscurrir la pena.
Lo qae entlnces inporta no es la inflaencia a cttyrgobierno s0n20! entregados, sino su adoptación bajo tnimpalso, y la consecaencia qae perdtra, contra la exac-titud qile se confiesa. Sobre ello reinan palabras sin eqai-ualencia, si no las grandes saaoidades o el largo hacer, sí los
hermosos resplandares, nooedades. Con el rebasamiento deld.olor en un sapremo esfuerzo, Jt ya en indirecta relacióncon Io creado, a la amargara e imposibili¿ad de concien-cia, se une el asombro del aspecto o la hy física de anafrase.
Motes ay, que parece estan pediendo doctrina aspera...5e
Ptesto qae rinden el saber al seialamiento,sin defen-der sr aceptación o sa alabanza. Perdida la nostalgia atraaés del súbito, bacer antojo del nando, y sin necesidadya de natrirse de aiejas controoersias, lograr la aaerigaa-
5E Francisco de PortuFl, op. cit., p. 71.se ldm, p. lO2.
39
ción de dos maneras, acerca ¿e lo que es el estilo, j acercade lo que es el estilo en sas obras; ásto o Ia inaginaciónque así nace prcde llamarse áspera doctrina.
En lugar de castidadprometo de se¡ costazte óo
En la infinita exigencid. y graoedad del amor, presame
la poesía de firmeza. Aqaello a lo que siempre se desea
ser taelto, abora aunqae n0 se esté 1a prisionero, es laregla qae siernpre ba de tener poder, entre norir primeroy morir después. Y equello qae la belleza da al qae atien-de es algo qrc éste cobrará sienpre en pobrezas de alegría,lo qre sólo podrá prometer mientras r)enrilra no le sea baena;así las referencias al tiempo ya pasado añaden pena a pena,en qae re confanden las dos extrenid.ades qae el amor a anada¡na ba becbo posibles: el baber bablado sin babernznca esperado el poderla aer, o el babeila oisto, y notener esperanza de jamás poder bablar.
Y de nueoo la explicación galante, sin ser obligada aprecisiones, haciendo penetrar lo paro, lo bland.o, en elcaerpo de la poesía.
No ay mas arte poetica, que vnos oios, y mas sison tregros, lo que dan a mirar, y lo que no dexanmirar, son precetos del dezir, y lenguas para el callar,sin más colores de Rhetorica, que lo llamo natural, lopuro, y blando, qre los misterios decifrados de affec-tos, lleuan mas sangre que los comunicados con laaffectacion, que se atreuid a dezir vn amigo de singu-laridades, que en manifestar las cosas estaua todo,que no importauan más ni memos sylabas, como si lasuauidad no la diessen las medidas, y no se quedassesin ellas proza.
óo Jorge Mamique, Porqzel tiempo es ya pzszdo, en la edición de l 5 l I delCanciooero General.
40
Ansi pienso yo que seran los versos para Palacio,quiga que os paresca que me engaño con el amor,que todos tienen a lo suyo, peró no milita esta rasonen quien es ageno, el atreuimiento es vuestro, puesmi coragon no es mio 61.
El atreainiento nuertro ntilere, Jin ser ajeno, en el oaelo
tenebroso y sin orillas de la innóttil cirnera, cuando ar-diendo entre llamas zn diablo toca en todas las partes de
Ia capacidad y anchara del recaerdo, construyend.o los
últinos adornos.Y et baciendo desfilar las llanas cnmo qaeda el saeño
inconclaso, paes siempre es nzenester qae el qae saeña se
acuerde del intento, y laego asciende tranqaila la imagenexigida del poeta, capaz la culpa, 1t pronta la palabra.
6r Francirco de Porrugal, 0P ci¡., p. 7).
4l
BIOGRAFIA
Garcias Sancbez de Bad.ajoz, natas forte in ube bzjusnominis ad Anan flmtian, alii Astigitanum d.icant,pneta sar tempore n&lli sec*ndus t.
Sin embargo, Garci Sánchez no debió nacer enBadajoz, a orillas del Guadiana, sino en Ecija,, <ciu-dad en el Andaluzia>, como dice su contemporáneoJuan Aragonés. (V. Cuento IIL)
Francesillo de Zúfiga le describe e¡ su Cronica (en1525) como ..vecino de Ecijao 2, y nosotros éstocreemos con el mayor resguardo, tomando por fun-damento aquello que Luis Vélez de Guevara, quenació en Eciia, escribe e¡ El Diablo Cojaelo.
El Diablo y Don Cleofás, levantándose por el airea maÍera de cohetes voladores, cogen tan altas pun-tas que dan sobre el rollo de Ecija, ..el celebrado
I Nicol¿s Antonio,Bibliotcca Hispana Nua, Madrid, 1788, vol. I, p. ll6.Al cabo de estc línec, Nicolas Antooio ha enunciado el úrulo de un
manuscrito con lc obr¿s de Grci Sánchez de Badaioz (V. p. 60). El Ms.1777, gre ante¡iormente a nosoros no ha sido consultado pra el estudiode Grci Sánchez, parae sin embargo tratrse de la copia de un cQdicedistinto al que nombra Nicolás Antonio-
2 Francesillo de Zú6ig4 Cmnic¿, BAE, XXXVI, p. 38.
4>
rollo del mundo> 3 y el Cojuelo le dice a Doo Cleo-fás:
-<Esta es Ecija, la más fértil población de Anda-
lucía, que tiene aquel sol por armas a la entrada deesa hermosa puente, cuyos ojos rasgados llora¡ aGenil, caudaloso río que tiene su solar en Sierra Ne-vada, y después, haciendo con el Darro maridaje decristal, viene a calzar de plata estos hermosos edifi-cios y tanto pueblo de abril y mayo. De aquí fueGarci Sánchez de Badajoz, aquel insigne poera casre-llano; y en esra ciudad solamente se coge el algodón,semilla que en toda España no nace, además de otrosveinte y cuatro frutos, sin sembrallos, de que se valepara vender la gente necesitada; su comarca tambiénes fertilísima.> a
La más importante fuente para las noticias de lafamilia de Garci Sánchez de Badajoz es la obra deJuan de Hariza, Desripciín genealógica de los excelentí-sirnos señores nzarqueses de Peñaflor s. Al parecer a prin-cipios del XV, los Sánchez de Badajoz eran señoresde Barcarrota, cerca de Badaloz,habiéndole sido la pro-piedad otorgada a un tal Fernán Sánchez de Badajoz porEnrique lI en L369, y en reconocimiento de sus ser-vicios en las guerras cootra Portugal. Sin embargo en1450 Juan II dio Barcarrota a don Juan Pablo Pa-checo, Marqués de Villena, y losdebieron por aquellas fechas esdonde nació nuestro poeta. De écon María de Orellana, y 9ue tuvo una hija de estenombre, quien a su vez casó con Gregorio de Guz-mán, siendo éste un matrimonio sin hijos ó.
Tanto Menéndez Pelayo como Cotarelo y Morison de la opinión de que Garci Sánchez, no obstante
tada en una cruz, y quella. El rollo de Eciia fue,D ia blo C oj r elo, Clírsicosdición de F. Rodríguez
a Vélez de Guevra, op. c;t., p. 116.5 Eclia,1772.6 Juan de Huu4 op. cit., p. 69.
46
la fecha incierta de su muerte, debió florecer comopoeta principalmente al expirar el siglo xv 7. 1460 es
la fecha que para su nacimiento indican las historiasde la literatura en que aparece mencionado; sin em-bargo, su último biógrafo, Patrick Gallagher, el másporfiado y el meior, cuyo libro nos ha sido de tantautilidad, intenta demostrar que Garci Sánchez debiónacer por lo menos veinte años más tarde y Por lotanto deber ser considerado como un poeta del sigloXVI 8.
Lo que a nosotros no ofrece duda es, por su-puesto, su personalidad y la personalidad de suspoemas. Así pretendemos, pese a no estar probado einsinuar Barbieri lo contrario e, que Garci Sánchezsea distioto aBadaioz el músico, quien viajó a Génova(según consta en la rúbrica a un poema suyo ro) ydel que sabemos que fue músico del Rey de PortugalD. Juan III.
Cotarelo y Mori atribuye la celebridad de GarciSánchez a circunstancias ajenas a la poesía: "Sucedecon este trovador lo mismo que con el famoso Ma-cias, con Juan Rodríguez del Padrón, Lope de Estú-ñiga y otros de igual época: su poesía está en su vida,no en sus versos rr.r,
En primer lugar, no llamaríamos nosotros <trova-dor, mas poeta> a Garcí Sánchez de Badaioz, pues
7 V. Cotuelo y Mori, "El t¡ovador Gaci-Sanchez de Badaioz", en sus
E¡¡adiot de histori¿ lit¿¡¿ria de Españe, Madrid, 190f, pp. )J-i2, y Menén-dezPelzyo,Antología de Poet¿s Lírico¡ Cutelhno¡, Madrid, MCMXLIV, vol.
una mem biog¡LÍia de Grci Sánchez y publicóancione¡o de Grci Sánchez de Badajoz, su vidasus dichos agudos, sus desesperamas,, en Ar-
chivo Hispalense (1947r, pp. 1647, l%-236 y 126-366.s V. Par¡ick Gallagher, Tbe Life and tVo*t of Garci Sancha de Bedaioz,
Tmesis Book Limited, London, 1968, pp. 3-31 de que consta su biografiadel peta.
e Y. C¿ncionno maic¿l de los iglos XV y XVl' Trenscrito 7 comentado potFrancitco Atanjo Batbiei, Academia de lc Bellas A¡tes de San Fernando,Mad¡id, 1890.
ro En la rúbrica a su lugo poemacdrta bien ateútreda, í CD(XX' v.del Cancionero General de lJl1-
rr Cotuelo y Mori, op. cit., p. )).
47
esta diferencia hay, desde el momenro en que la es-tablece Santillana al hablar de micer Francislo Impe-rial.
Y en segundo lugar, copiamos aquí un pirrafo conque afrontar la afirmación de Cotarelo, sobre unacuestión que de alguna manera nosotros ya tratamosen páginas anteriores. Lo que sigue está escrito enpleno Renacimiento y perrenece al Arte Poética enRomance Castellano de Sánchez de Lima:
oY assi fios hombres] a todos los demas viciosbuscan nombres de virtud, con que disfragan los talesvicios: y a las virtudes dan nombres de vicios: luegodizen que el qae es humilde es couarde: y del liberalhazen prodigo: del honesro y recogido dizen que esinconuersable: del honbre Musico, o Poeta, dizenque es vn loco. Y assi con estos nombres que dan alas virtudes del orro, hazet al embidioso señor que-dar algo satisfecho de su embidia: y iamas dexan de
son y seran siempre nombrados: ta[m]bien en estosnuesüos tie[m]pos se ha[n] hallado, halla[n], y ha-lla¡aln] aurores q[ue]_ han escripto, y cada dia es-criuen cosas con que los discretos auiuan sus enten-dimientos, co[n] los auisos, sentencias y dichos agu-dos, que por memoria de tales autores han quedado,quedan y quedaran hasta la fin del mundo. Y sino
48
rnirad vn Petrarcha, Boscan, Monte Mayor, Garcilasotle la Vega, y Garci Sanchez de Badajoz: q[ue] aun-que ha mucho anos q[ue] son passados, hallareys queson harto mas no[m]brados agora por sus obras,q[ue] en su vida lo fueron por sus personas.)> 12.
Aún mayor elogio que éste, sin duda, puede con-siderarse la mención que de Garci Sánchez hace Fer-nando de Herrera en sus anotaciones a la obra deGarcilaso de la Vega. Escuchemos la queja de Salicioal pie de un alta haya, y tan dulce como si allí estu-viera la que de su dolor tenía la culpa:
O mas dura que marmol a mis quexas,i al encendido fuego; en que me quemo.mas elada que nieve Galatea;estoi muriendo, i aun Ia vida temo?temola con r¿xzon, pues tu me dexas;que no ái sin ti el vivir para que sea.
verguenga é que me veaninguno en tal estado.de ti desamparado,i de mi mismo yo me corro agora.d'un alma te desdeñas ser señora,donde siempre mor¿¡ste no pudiendodella salir un'ora?Salid sin duelo lagrimas corriendo 13
Pues bien, de este último verso dice Herrera: oelmodo de hablar tra><o G. L. de las lamentaciones deldulcisimo, i maravillosamente afetuso poeta, GarciSanchez de Badajoz,
Lagrimas de mi consueloqu' aveis hecho maravillas,
i hazeis;Salid, salid sin recelo,
i regad estas mexillas,que soleisrla
f2 Sánchez de Lima, El Arte Pxétic¿ en Rom¿nce C¿¡tellano (1180)' ed. deR. De Balbin Lucas, C. S. I. C., Madrid, 1944, pp. ll-2.
tt Obru de G¿rcihro de la Vega nn ¿nntac¡onet de Fnnando de Htre¡¿(Sevilla, 1580), ed. frsimilar del C. S. I' C', Mad¡id, 1973, p. 187.
ta Id., p- 416.Se tr¿tá de h segunda estrofa de l¿s bellísimm l¿ment¿ciones de Grci
Sánchez, núm. 104 de nuest¡o Cancionero'
4ct
También Quevedo le nombra, cuando se dispone aescribir las glorias de España (<sea el referirlas reli-giosa lástima de ve¡las a escuras...)), y esro debido a
de Badajoz?r, rs En qué pueden hallar algunos la in-felicidad, dice, y en verdad es asombrosamente largay contenida la sucesión de nombres y obras, y nin-guno el título reprehensible por vanidad.
A Garci Sánchez le hallamos también en boca delseverísimo y puntual Valdés, a Marcio, en el Diálogode la Lengua.' "En las coplas de amores que srán en ¿lCancionero General me conrenta ha¡to fiuan deMena], adonde en la verdad es singularísimo. En elmesmo Cancionero ay algunas coplas que rienen buenestilo, como son las de Garci Sánchez de Badajoz ylas del baciller de la Torre y las de Guevara, aunqueestas tengan mejor senddo que esrilo, y las del mar-qués de Asrorga.r ró.
En una distinta y mayor compañía nos muestran aGarci Sánchez las palabras del autor del panegjtricopor la poesía, auror desconocido y que guard^ s,t en-tusiasmo para nuestro poeta: oEl comendador Ro-mán escriuió muy bien, Soria muy dulce, don DiegoCarillo muy afectuoso: ¿quién más propio qoe .lComendador Avila? Fueron muy buenos FlernandoMexía, Diego de San Pedro; y de aquel tiempo, fa-mosos, Iuan Rodríguez del Padrón, Romero, Du-r?ngo, Ayllón: el Comendador Ludeña: y milagroso yde grandes pensamientos, y afectuoso, en esplicarloj,Garci Sánchez de Badaj oz.r, t7
.
15 Don Fr¿ncisco de Quevedo y Villegas, "España Defendida y losTiempos de Ahora,, e¡ Obr¿¡ Completat, Aguilr, Madrid, 1974, t. I,p.578.
l6
Cct dgJosé Montesinos, Clásicos
't rl.Ja, 1627, f. 5O v.
50
No insistiremos en la reputación literaria de nues-t¡o poeta; del favor que mereció como músico sólocontamos con el elogio que le dedica Fray JerónimoRomán (véase el Cuento II) en las Repúblicas delMando; ahora bien, este autor nos habla de su "inge-nio en vihuela>, lo que Gallagher, por ejemplo, in-terPreta como que fuera genial en acompañarse a símismo con este instrumento, sin necesidad ya de sercl compositor de la música de sus poemas 18. Por locontrario Barbieri, fundándose en lo que de GarciSánchez dice Fray Jerónimo Román, insiste en laprobabilidad de que el poeta ecijano y Badajoz elmúsico sean el mismore. El caso es que los tres vi-llancicos que de Garci Sánchez aparecen en el Can-cionero Musical de Palacio (poemas núms. 35, 36 y53 de esta edición), traen música de Escobar y Peña-losa, y del resto de sus composiciones la música no seconserya.
Mayor importancia tiene a nuestros ojos la estan-cia de Sánchez de Badajoz al servicio de los Condesde Feria, en Zafra, tal y como ésta se afirma en elbreve discurso sobre la vida y costumbres de Grego-rio Sylvestre que sirve de prólogo a sus Obras, y queescribió su amigo y editor Pedro de Cáceres y Espi-nosa: ..Y siendo Syluestre de casi catorze años, vinoen seruicio del Señor don Pedro Conde de Feria, doá la sazon florescía entre los poetas Españoles GarciSanchez de Badajoz. Y como siempre la casa delConde fuesse llena de toda curiosidad, y visitada conlos escriptos de aquel celebre poeta, participo tantode lo vno, y de lo otro, que en sus dempos ningunose pudo dezir, que le hiziesse ventaja.>20. La pri-mera consecuencia de estas palabras es la siguiente:
'8 Cfr. Pat¡ick Gallagher, oP. cir., p. 29.te Y- ¡ota 9.Los autores más ariba mencionados que se hao cupado de Guci Sán-
chez de Badaioz han considerado siempre que ésre y Badaloz el Músico nodebían se¡ confundidos. Así también Caolim Michdis de Vasconcelos ensu estudio <Grci Sánchez de Badaioz", publicado en la Revista crítica dehistoria y literatura españolc..., II (1897), pp. 114-133.
20 Gregorio Syluesre, Obras, Lisboa, 1i90, p. 8 v.
51
puesto que Sylvesrre n ció e¡ It20, y te¡ia alrede-dor de catorce cuando conoció a Garci Sánchez, lafecha de este encuentro pudo muy bien ser la delañ.o 1534. Si esto es así, quiere decirse que GarciSánchez vivió por lo menos ocho años más de lo quecomúnmente se piensa, o se pensaba, antes de los
que le cobró a Garci Sánchez, y es autor nada menosque de once Lanaentaciones, pudo no ser el único so-bre quien Garci Sánchez influyera en esre senrido.Según Gallagher, el prestigio de la ,.escuela de Za-fra' fue muy grande, y es así más que probable quesea mucho lo que los tradicion,¿lisias deben aeste autor. Gallagher, de la totalidad del discur-so de Pedro de Cáceres y Espinosa sobre la vidade Sylvestre, infiere el liderazgo de Garci Sán-chez sobre una escuela de poetas que en 1530 se-guían cultivando las formas peninsulares de la mé-trica 22
.
__ Velázquez, el auror del Origen de la poesía caste-llana 23, estableció por primera vez el parentesco en-tre.Garci Sánchez y su amada: era prima del poeta, ynada sabemos, ni siquiera su nombre, a excepción deque fue ingrata con é1. El amor de éste y el conti-nuo desdén de su amada, que al parecer estaba ca-sada, enloquecieron y dieron con Garci Sánchez enla cárcel. Gallagher nos recuerda que bien pudierahaber habido otros motivos para su encarcelamienro,
pero nosotros creemos que la noticia de la locura delpoeta es exacta. A ella se alude, sin duda, en la Cró-nica de D. Francesillo de Zíliga, cuando regañando¿l hablar de la enfermedad que sufría el Emperadorcn Valladolid, el gobernador de Brusa dice al DoctorPonte: .,Doctor, pareceis mula rucia del prior deGuadalupe, ó treinta y res libras de azicar piedra, yque os vais con todos los díablos, ó con el señorGarci Sancbez de Badaf ozr> 24.
Más adelante, de nuevo hace Francesillo curiosarnención de Garci Sánchez, en su relación de losnombres de quienes atendieron las fiestas y jue-gos de cañas que se celebraron durante la estanciadel Emperador en Toledo y con motivo de la entradaen la ciudad del legado del Papa. Dice el croriista:nDel puesto contrario estaban el Obispo de Canariasé limosnero, que si le hicieran de Toledo, a fe queno le pesara, y monsieur de Roloc Metenay, mayor-domo, y la Trullera, que eran buenos jinetes desdesu niñez, por ser criados e¡ Jerez de Ia Frontera; y á
la brida fueron con este legado, Pero Hernández de
Córdoba, hermano del marqués de Comares, que deantes fue llamado "alcaide de los Donceles", y donFrancisco Pacheco de Córdoba" y otros muchos caba-lleros, obispos, condes y perlados, y los Vozmedia-nos, y el obispo de Almería, y Garci Sanchez deBadajoz, vecino de Ecija, que por sus pecados tieoedepositado el seso en don Hernando de Leon.o 25.
De lo poco que la cordura aprovechaba a Ga¡ciSánchez hallamos más testimonios, y todos Ie dedi-can, por muy breves, un principio y una proPorción asu locura. Así en el Arte Poetica de Sánchez de Limale dice Silvio a Calidonio: <Y negareys me vos, quela Poesia no fue causa de que Garci Sanchez se bol-uiese loco?> 26. Mientras que Jerónimo Román, ensu libro Las Repúblicas del Mando, nos habla con
2a Francesillo d,e Z6lig4 oP. cir., p. 27.25 Francesillo de Ziliga, oP. cit., P. t8.26 Sánchez de Lima, o!. ci¡,, p. 23.
. .2t 1:526. es la fecha que pm l¿ muerte de nuestro poeta sugieren lashis¡orias de la literarua, y la fecha que MuúnJiménez rcepta en lu biogra-fía del mismo.
anuncioeZafn,interés,chez de
2t Málag4 1797, p. 49.
,2 t3
núa la posibilidad de un castigo celestial: <Garci San-chez de badajoz principe de los Trobadores de las
Lo qte el no hizo. mas por el contraúo las cosasúla sagrad,a escriptura profanaua trayendo las asuvano amor / o mas verdaderainezte furioso desatino.como paresce enlas licciones suyas de job porel mos-tradas no pude sino marauillarme. estatruz alli condi-ciones tan primas del amor diuinal: qae no pude yo
sino dezir q*e todo pecado en especial este destevano desatino es ydolatria. ca seda al ydolo lo q*e secleue a la soberana magestad & dios: a dozde estasuprema amabilidad con magestad in comprehezsi-ble. Pues por estos desatinos esta loco en cadenas. alqtral nilertto señor con misericordia le priuo de aque-llo que con su francalarguezale auia congedido: porqile para mayor mal suyo no largo proseyera lo quepara su mayor bien el le auie comunicador, 2e.
En verdad, poco más sabemos sobre Garci Sán-chez; ni siquiera si en su vida triunfó el instinto o laintención de la muerte, el relieve o salienté de unsuicidio: "... il detto Garci Sánchez, come di Theo-pompo si racconta, si impazzi, et al fine si ammazzocon le propie manio 30.
Pero no insistiremos en ésta y tantas otras aproxi-maciones a la verdad. En nuestra introducción hemosquerido ser como los tejedores de una tela, y susten-tarla; nuestros sentidos aprendieron a conocer unlargo pasado de amor, en la abundancia y lo infun-dado, lo propiamente amoroso, luchando antes dealejarnos para siempre de lo último, su comprensión.Sin duda, a nuestros ojos Garci Sánchez no tieneotra personalidad que Ia que conviene a sus poemas,y hoy vive en la procedencia absoluta de su palabra,el cancionero, y en la inhibición de detalles que ha-cen las rúbricas de sus poemas.
A pesar de que labiografía de Gallagher en su libroes la más completa de las escritas hasta la fecha
-aella remitimos para mayor número de detalles secun-
2e El libro de la CehtialJnzrqría l lnfmal L¿birinto, s. 1., s. a. Puesroque en el momento en que el auror escribía este prólogo, Gaci Sánchezestaba <loco en cadenmr, sería muy inte¡esante poder fechrlo. Segrin Rodríguez Moñino este fraile escribía después de 150), puesto que cita elRetablo de la oid¿ d¿ Cri¡to del Canulano, cuya primera edición dice Ticknores de 150J. Gallagher considera la fecha de l5ll. Por nuestra pafte, que-remos mencionr el nombre y la fecha escritos alipíz alfinoJ del prólogo enel eiemplar de la Biblioteca Nacional por nosotros consulado: fray goncalode la pena 1522.
r0 Citado por Gallagher, oi. cit-, p- 22, quien lo toma de Vicente No-gteira, Disc*so sobre h lengza cattellana (1637), en Zeitschrift fur Romanis-che Philologie, III (187!), p. 3l
¿7 V. el Cuento XI, y nota.2t Luis Zapara, op. cii., f. l6t v
54 t5
i
i
darios-, están todavcomo son la estanciala cárcel, su supuestatiago, el año y circun
ESTA EDICION
En el siglo xIX parece despertarse un interés haciaGarci Sánchez. Vedia, Usoz del Río, Gallardo, Ga-yangos, Cotarelo, Menéndez-Pelayo... le han dedi-cado más o menos esfuerzo al estudio de su obra. Sinembargo Garci Sánchez había estado siempre pre-sente entre los escritores de los siglos XVI y xvu:Castillejo, Silvestre, Fernando de Herrera, Lope, etc.le reconocieron y nombran en sus obras, en términosque se recogeo a lo largo de nuestra biografia.
Por lo que se refiere a este siglo, su figura no esque haya sido enteramente olvidada: existen dosediciones de su obra, la publicada por Martín Ji-ménez en el Archivo Hispalense (1946), y la dePatrick Gallagher (Londres, 1968). La primera tieneel interés de recoger por primera vez y fuera deotro contexto una parte de la obra de nuestro poe-ta, además de ser, después de las investigaciones deCotarelo, el primer acercamiento a su biografía.En cuanto a la obra de Gallagher, Tbe Life and'Vorks of Garci Sáncbez de Badajoz, hemos de reco-oocer su gran importancia para el estudio de estepoeta, pues en ella se publica lo que podía conside-rarse su obra completa en una edición crítica por
56,7
primera vez, así como su biografía, con una serie denombres y fechas anreriormente desconocidos.
Nosotros no nos hemos propuesto en nuestro li-bro el avanzar en el conocimienro de la biografía deGarci Sánchez; ha sido nuesrra intención reunir todasu obra y presentarla de manera que suponga para ellector el asombro y el reconocimiento áe la liiica decanctonero.
Nuestro libro contiene 69 poemas de Garci Sán-chez, habiéndose en él suprimido dos poemas corrosque Gallagher atribuye inciertamenre a nuestro au-tor. En total incorporamos siete poemas enreramentedesconocidos (núms. 13, 14, 15, 18, 29, jB y IO2), ypublicamos estrofas inéditas para dos poemas ya co-nocidos (núms. j9 y 83)31.
Pero ePresentacunscribiSánchez.poetas de cancionero, sino que publicamos, comopropiciación o alivio de los conceptos que GarciSánchez emplea en su poesía, las glosas q.re orospoetas escribieron de sus versos, y que a nosotrosnos ha sido posible hallar, fundamentalmente en can-
boca de tal o cual galán, la hemos copiado e incorpo-rado ala obra de nuestro poera. Aparte del interés queestas composiciones poseen debido a esa parriculari-dad, son, sin duda, lo único que puede ilustrarnos
rr Hemos confeccionado un índice de fuentes pua cada uno de los poe-mas de Guci.Sáochez de Badaioz, de cancioneroJy romanceros impreüs ymanuscriros de los siglos XVI y XVII.
58
H('e rca de los poetas a quieoes Garci Sánchez admirabay lcía de entre los de su tiempo.
Un corto número de poemas que no tienen que verdircctamente con la figura de Garci Sánchez han sidoirrcluidos con el fin de ilustrar lo dicho en el prólogo.Nr¡rmalmente se trata de letras, o villancicos anóni-tttr¡s e inéditos y de gran belleza, que estamos satis-f'cchos de poder dar a la luz.
Por lo que se refiere a la edición textual de los
l!()cmas, hemos prescindido de la acumulación de to-tlrrs las variantes pata cada texto, por cuanto que ca-rr:cen de interés para I^ mayor parte de los lectores.Sí clamos cuenta en nota de las variantes semánticastlc interés con que nos hemos encontrado.
No hemos alterado nunca con interpolaciones deotras copias el texto que consideramos básico paratrrcla poema y que copiamos con toda fidelidad.
Precisamente por razones de fidelidad al texto es-trrgido para cada poema hemos prescindido de alte-rirrlo con nueva puntuación. Como se sabe, distintasfi>rmas de puntuar pueden motivar distintas lecturasrle un mismo poema, o dentro de un mismo verso,ofrecer variación en el sentido.
Hemos de adverdr que hemos alterado las rúbricas.le los poemas que preseotamos en los poquísimoscasos en que ello era necesario p^ra que la rúbricacumpliera su sentido de declarar el nombre del autor.lel poema.
Por últirno, el "Cancionero de Garci Sánchez del)adaioz, se encuentra enriquecido con dos textosinsólitos c e la literatura del xv y principios del xvl.Estos son L¿ Selaa de Epictetos (p. 41 1) y la colección demotesLetrrts y Figaras (núm. 109).
EL iÑ.{S. 3777
La existencia de un Cancionero con las obras ex-clusivas de Garci Sánchez de Badaioz ha sido soste-nida invariablemente por todos los autores que di-
59
rcctflrnente o de manera tangencial se han apromado a la figura de este gran poeta.
tt.S:gyq dice F¡ancisca Vendrell. de Millás en su escrito <Los Cancione_ros der siglo XV" en ttHi¡toria ¿, ¡.;l;;;;;; iiii)""¡rZ, p. ee.
60
go clebemos a Javier Ruiz, es una copia que se diceexrremadamente fiel del manuscrito original, que el4 de abril de 1843, fecha en que se ftrma la adver-tencia prelimi¡ar ala transcripción íntegra del texto,ce hallaba en manos del Sr. D. Martín de TorresMoreno, <<comerciante en La Co¡uñar. La copia lare,,tliz6 el conocido erudito Henrique Vedia bicl; alnrcnos su nombre aparece entre Paréntesis y en lápiznl final de la advertencia fechada. El título del códicees .Las Obras Poéticas de Garci Sánchez de Bada-jozo, que como se ve no dista mucho del que traeNicolás Antonio e¡ su Biblioteca. Eorique Vedia, co-¡rista autor del prólogo, declara en él que resolvióhacer Ia copia respetando la integridad del texto, asítomo las notas, enmiendas y variantes al margen queric encontraban en el códice llegado a sus manos,(cscrito en el siglo xVI de letra clara y hermosar.l{csolvió además aiadir, noticias biográficas y litera-rias de los caballeros mencionados en el lnfierno, asícomo explicaciones de las voces en desuso, y correc-ciones en el texto, con arreglo al impreso del Can-cionero General. Añade que la copia de las Lamenta-(itnet y la curiosa nota que las acompaña (V. nuestranota a este poema, núm. 104), se deben alaamablli-dad "del distinguido literato y laborioso D. Luis deUsoz y Riorr, quien oha tenido la bondad de recorrercste volumen y me ha ayudado a cotregir, mejo-rar, y aumentar su contenido, con la selecta e ina-preciable colección de noticias que posee de nuestraLiteraturao.
Para completar el volumen (que contiene 43 poe-mas de Garci Sánchez, tres de ellos inéditos, más trescstrofas inéditas del lnfierno), se acompañan algunosversos del udesgraciado" Macias, y de Juan Rodri¡1uez del Padrón, <<como poco conocidos y escasos,,,además de unas poesías sueltas de fines del siglo xv.También se incluye un fragmento Iargo de la Histo-ria de Jusaf bijo de Jacub, en verso.
Hemos de advertir que en esta edición se recogen,de las noticias y variantes a las que el copista hace
6r
referencia en su prólogo, ran sólo las queconsiderado de importancia, que son la gran n
Por otra parte, los poemas de Garci SánchezBadajoz que esrán contenidos et el Ml 3777sido destacados en nuesrro índice con un asteriaun cuando para los textos de esta ediciónescogido preferiblemente los que se hallan en loscioneros impresos de nuestra literarura.
AGRADECIMIENTO
Quiero testimoniar mi gradtud al Patrimonio N¿-cional por las facilidades que me fueron otorgadaspara investigar y editar textos que se encuentranbaio su custodia- En particular, a las Directoras dela Biblioteca Real, Doña Justa Moreno Ca*aio yDoña Matilde lópéz Serraoo, y especialmente a laJefa de la Sección de Manuscritos, Srta. Consola-cióo Morales.
Doy también las gracias a Doñ¿ Catalina}{tmpa-res, profesora de Ba¡uch College, Nueva York, porsu gestión realiz¿da ante determinada instituciónamericana, así corno al Director de la Biblioteca Na-cional de Madrid, Don Hipólito Escolar.
62 6j
ABREVIATURAS
B.N.: Biblioteca Nacional de Madrid.B.P.: Biblioteca del Palacio Real de Madrid.C.B.M.: Cancionero del B¡itish Museum.Ge 1511, Ge 1J20, etc.; Cancionero General de
1111, Cancionero Generd de 1520, etc.P.: Cancionero de Pedro del Pozo.
GARCI SANCHEZ DE BADAJOZ SACO POR CIMERAVN DIABLO Y DIXO
Mas penado y mas Perdidoy menos arrepentido
69
qu€ quaoto bien pudo hazerme,y hoy, fue que pueda vermemas penado y mas perdido.
Y como en tanto me via mi me desconosciy dixeme yo: <amador,esfuercete aquel favorde la embidia que has de ti".Y aviendome conoscidoen passo no merescido,de perderme fuy contento,siendo por el pensamientomas penado y mas perdidoy menos arrepentido.
GLOSA DE DON HIERONIMO DE URREAA ESTE MOTE DE GARCI SANCHEZ
Puso amor mi pensamientoen una sphera tan altaque desmaya el sufrimientoviendo que la sphera faltacresciendo el contentamiento;mas quiso en tanto teoermeel amor, en conoscermeen un trance tan subido,
2l Ge. l)J4. Don Jerónimo Jiménez de Urrea, .noble y es-forzado Caballero celtíbero y Capftán de Césaru, dice su amigoAlonso de Ulloa en la traducción de las Empresas de Pa*loJottio, ynos cuenta Gallardo en el torno IV de su Ensayo..., col. 832 y ss.,uhabiendo tradugido en romance castellano crn lsm.t felicid.ad a
Orl¿ndo Fzrioso, y entendiendo que algunos envidiosos rnurmura-ban de su obra, cuando la hubo impreso, puso por empresa en sulibro un áspid que con la cola se tapaba sus oídos, queriendosignificar que tenía sordas las orejas para oír palabras vanas, te-niendo por costumbre el áspid cetar las orejas cuando no quiereoír lo que no le conviene". Fue Caballero de Santiago y sirvió aCarlos V en las guerras de Flandes, Italia y Alemania, donde seseñaló en el sitio de Dura, realizando distinguidas hazañas. Defen-dió un paso peligroso, por donde los imperiales se retiraban y suconstancia bastó para detener al enemigo, por lo que su capitán elConde de Feria
-recuérdese que al mismo Condado de Feria
estuvo vinculado Garci Sánchez- le presentó una cadena de oro yCarlos I le dio una gineta.
70 7l
4
3 I Ge. 1554. En el Ms. 617 de la Biblioteca de Palacio hemosencontrado una versión inédita de esre poem¿. Parece ser obra deotro autor, que recordara las palabras de Garci Sánchez, introdu-ciendo ligeras variantes, Dice así:
GARCISANCHEZESTANDO LOCO, PUSO ESTE MOTE
EN LA PARED:
Ame y aborresci.
PR.EGUNTOLE SU AMIGA QUE QUIERT DEZIR.RESPONDIO:
Hase dentender assique yo fuy enamoradopero despues que la violuide y aborrescia quantas hove mirado.
Mote.Oluide (y desconoci)
Hasse de enteoder anssique yo siendo enamoradodesdel dia quelaviolvide y desconocitodas quantas emirado
CIMERA
Este morado y pardilloque cobreganelo con mucha fedonde no pude dexillo
4l C B. M. Versos que consideramos de Garci Sánchez porhallarse ent¡e sus poemas en el Cancionero mencionado. En ellosse alude, probablemente, a la obtención del favor de una dama, yal correspoodiente voto de manrene¡lo secreto.
72 73
5
PREGUNTO SU AMIGA A GARCISANCHEZSI LA CONOSCIA
Soys la mas he¡mosa cosaquen el mundo hizo diosy lo menos que ay en voses ser hermosa.
DON LUYS DE TORRIS TRAYA
VNA CAPA BORDADAS MUCHAS ESTREITAS /
YDIXO POR EL NORTE
Si el remedio de Perdellaha de ser ver otra talquarz sin el esta mi mal
6
EN
7t
7 I Ge. t5tt.
76
DEL MISMO POR QUE SALLO VESTIDODE NEGRO YEN DO AUNAS FIESTAS
Alas cosas del plazervoy qual se we de boluer
DEGARCT SANCHEZLOANDO A
SU AMIGA
Mi amiga escojida engientola [s] giento en mill escoiidaslas mill sacadas de vn quentoy el quento de las nagidas
8 / Ms. 3993 B. N. Se trata de la composición final del Can-cione¡o de Gallardo, el único poema de Garci Sánchez que se
conserva en este códice.
77
l0I
GARCI SANCI{EZ EN VNA SORTIJAsAco PoR DEUTSA UN TABAQUE
DE PEDIR LIMOSNA DESFONDADO CONLA LETRA QUE DEZIA
Porque el bien que flmor hizierese caiga quando viniere
9/ Ivfs. 3777 B. N. Estos versos de G¿rci Sánchez son itos, aunque sólo en este sentido: lo primoroso del asuntoouevo. Habí¿n sido publicados por Gallagher, pero en la misversión de l¿s ediciones del Cancionero Gené¡al, en dondeortografía se prestaba a que en endiéramos algo'muy
GARCI SANCHEZ DE BADAJOZ PORQUE ESTAUAMAL CON S[.' AMIGA S,ACO VNOS TABAQUES DE PEDIR
POR DIOS QUEBRADOS Y DIXO
Porquel bien que amor bizierese cala qtando oiniere,
78
CANCTON DE GAR.CT SANCHEZ DE BADAJOZ
Yed qte tar?to es mas mortalque la muerte mi tormeztoque todos mis m¿les sientosino el fin que no es mal
El dolor qr¿ sentir sueleel anima quaodo vadgl hrgar adonde estayo lo siento y mas ¡ne dueleque mi vida esta ya talau.rr qt4e della soy contentoque todos sus 0lales sientosino el fin porque no es ral
que s¿rcÍ¡ra, procuró Garci Sánchez que tuviera no sólo misterio dealarieneia sino, al desempeñ¿r el dicho y consistir en poema,alnade significacün.
El Ms. J777 queda descrito eo la p. 19 y ss.
lOlGe. lj20-
v. 12- En el Ms. 3777 se Lee:
sino el 6n porque no es mal.
10
79
I21l
OTRA SUYA
En dos prisiones estoyque me atormentan aquila vna me tiene amiy la otra tengo yo
E aun qze dela vna puedaque me tiene libertarmedela otra que me quedaiamas espero soltarmeya no espero triste noverme libre qual nacique aun qile me suelten amino puedo soltarme yo
l0
OTRA SUYA
Quazdo os vi en mi sentiqre jamas podria velt cerosni vencerme vos amipara dexar de quereros
Porque vi vuestra bozdaddozde nacez mis sospirosvi mi cierta voluntadvencida para seruirosvi que quando os conocisupe tambiez conocerosy senti en vos y en mino vencerme ni venceros
lo
ll /Ge. 1520.
80
12 I Ge. lr20.
8l
L4rj
t0
DE GARCI SANCHEZVIENDO UNA CULEBRA
Aquella que por do uahaze surcos con el pechode los lapides do dapor tiempo espera o hade sus feridas bien fecho
Pero yo que de ru manosoy herido, tal me halloque ni tarde ni tempranoya no spero uerme sanoni tampoco deseallo.
GARCISANCHEZ Y CIERTOS CAUALLEROSVIERON ASOMAR POR VNA ESCALERA
VNA ESCLAUA HERMOSA QUE SE LLAMAUAHAXA PIDIERON AL GARCISANCHEZ
LE DIXESE ALGO DIXOLE ESTA COPLA
Como quando el sol asomapor una montaña baxaque con pura fuerza domanilestÍ^ vista y la relaxa
t como la piedra balo<aqt¿e ¡o consiente carcomatal es el tu rostro haxacruda langa de mahomaque en mis entrañas encaja.
14 / Ms. 3777 B. N. Este poema también es inédito, puespertenece al manuscrito ya citado.
Al azar se debe el que los dos poemas que dicho manuscrito nosdescubre (el oúm. li pudiera bien no ser de Garci Sánchez; véasela not¿), seao poem¿r¡r cuyo proyecto había fundado sin duda laelección de una imagen, pues se t¡ata de una excepción en lapoesía de G¿rci Sánchez.
El Ms. i777 aporta la siguiente variaote para el último verso:
que las mis entrañas raia(V. la descripción del mismo, p. 59 y ss.)
82 83
I'r6
GARCISANCHM UIENDO VNA FEACABE VNA HERMOSA DIXO
Ynfernal y celestiales la uision en que habloa una puerta de un hastialvi un angel y un diablo
t y como lo vi a desoradixele sin pensar masvade retro satanasno tientes a mi señora.
l5l Ms. 3777 B. N. Este manuscrito, en sus primeros 100folios, sólo contiene poesías de Garci Sánchez y entre ellas ésta,en la que además la rúbric¿ declar¿ su nombre. Nosotros por ellola pubücamos aquí; ahora bien, pudiera no ser de Garci Sánchez.En el Cancionero Gene¡al de llll aparece esta mis¡na composi-ción entre las obras del poeta Cartagena, y la rúbrica dice así:<Otra suya assu amiga por qze la uido auna ventana de rexa y caboell¿ auna negra boluiendo aunos caualleros qte cooel vetiuzdixo.n I¿s únicas variaotes con respecto al texto del Ms. 3777 quenosotros publicamos, se hallan en los w. 2 y 4, entre los cualeshay además un nuevo verso:
Ynfernal y celestiales la vision en que os habloy quereys saber q¿e talalas verjas dun corralvi vn angel y vn diablo
La composición se atribuye a Canagena también en el Cancio-nero Fernández de Constantina (poema 46 de La edición deFoulche-Delbosc).
84
OTRA SUYA
Tan co¡tento estoy de vosquesto de mi descontentoporque oo me hizo diosa vuest¡o contentamiento
Pero si enlo tal me vieraquien gozara el bien que yobien supo dios que me diopor que le desconoscieraSeremos ambos a dos
causa de mi perdimieatoyo de contento de vosy vos de mi descontento
tGlGe. tt20.Véase la glosa de Estevan Rodriguez de Castro a esta canción de
Garci Sánchez: Mi catttioeio y la gloria, en la col. 998 del tomo IIdel Ensalo de Gall¿rdo.
A continuación publicamos nosotros la glosa que de la canciónhizo Gregorio Sylvestre.
t0
85
T7
rt
20
2t
30
J'
40
En tantas dulEuras tocomirandoos, que pierdo el seso,y en perdello hago poco,porque es cordura ser locopor cosa de tanto peso.De otra parte porque sientaque en el veros hay tormentoel amor me representade veros tan mal contenta,que estoy de mi descontento.
A tanto llega mi malque temo desPués que os vino penseys viendome tal,y a vos de aquesse metalque Dios no me hizo a mi.El que os dio ser tan perfectoel mismo que os hizo a vos,me hizo de este suieto,assi que no esta el defetoporque no me hizo Dios.
Diferenció la puntura,y lo que la vuestra ha sidoprospera la hermosurafue la mia de venturaen aueros conocido.Assi que estoy satisfecho,y rico de pensamiento,y no tengo otro derecho,sino porque no fuy hechoa vuestro contentamiento.
GLOSSA DE GREGORIO SYLUESTR-E
Nunca cosa imaeúnarano viendo Lo qre en vos veoque tanto me contentara,aunque Dios me la pintara
t a corte de mi desseo.Rindese a vuestra figuraporque assi lo quiso Dios,mi desseo, y mi venturatanta es vuestra hermosura,
10 tan contento estoy de vos.
17 / Gregotio Syluestte, *Obras" (Lisboa, l59O). El poetaSylvestre, nacido en Lisboa en 152O, se sabe que fue muy aficio-nado a Garci Sánchez (V. nuest¡a biogafía, p. 11). "Fuesse
porel amor que tuuo a Garci Sánchezr -se dice en un breve discursosob¡e su vida al comienzo de sus Obra¡-, el caso es que no quisoen su iuventud ocup¿¡rse de las composruras italianas que Boscáointroducía entonces en España. Glosó alguna canción de GarciSánchez, como ésta, y de otros poetas del xv, pero ac¡btie escri-hiendo tercetos, octavas y sonetos, muy bellos.
Su muier, Ioana de Cagorla y Palencia, que (como muier suyalegítima" oo pudo sufrir que aoduvieseo los versos de su maridodesperdiciados y sin orden, los entregó a Don Juan Méndez deSaluatierra, Arzobispo de Granada, para su publicación en 1J82.
86
CANCTON DEGARCT SANCHEZ
Harto detanta porfiasostengo vidatan fuerteques triste el anima miahastaque vle]oga la muerte
5 Entus manos la mi vidame encomiendo condenadoo piadad merecidaporque mehas desanparadocunplida es laprofegia
t0 dicha pormi mala suerteques triste el anima miahasta que venga la muerte
18 / Ms. 617 B. P, Esta canci6n, que Gallagher no publica, laaribuimos nosotros a Garci Sánchez, pues baio la rúbrica nC¿n.ción de G¿rci Sánchez" la encontramos en el citado Cancioneromanuscrito de la Biblioteca de Palacio. La canción es anónima enel Cancionero Musical de Palacio, y en su edición del mismo,J. Romeu Figueras la publica con el núm. 26. Fue glosada porLuis del Castillo en el Cancione¡o General de 1 1 14, y aparece en el'C¿ncionero de la Catedral de Segovia con música anónima.
Garci Sánchez en su Infierno damor (nlúm. I l4) pone en boca de IYñigo López los primeros cuatro versos de la canción (véanse losvv. j92-J91 del lnfiemo damor).
L9
OTRA DE GARCI SANCHEZ PORQUE AUIAJUGADO ALOS NAYPES CON SU AMTGA
Pves vaestta merced ganoyo en miraros me Perdidauerme ganado assique tan contenta quedo
1 De mi ya es cosa sabidaconel plazer que quedepues Perdi quando iuguela libermd y la vidapero si se contento
ro de ganar lo que perdicon mas ganancia salique vt¿estra merced quedo
18
88
19lGe.1520.
89
2I20
OTRA DEL MISMO POETA EN UNAS ORAS
Desde la hora que os Vinunca masplazer sentihasta estas oras señoray muchos travoros side lo qualsois causadoraysi[ ] pensais remediallodama hermosa y validacunple luego comenzalloporquecierto adilatallono tengo vn ora de I I uidal0
OTRA DE GARCI SANCHEZ
Sienpre se deue contarpor dichosa mi venidaavn que muero enla partidaque eso se podra escusa¡
E sino viniera aquino partiera como esperopues si porqse parto muerono me pruto porque os vique avn qae fuesse por mirarvuestro gesto mi partidano se perdera enla vidaquanto en veros fue ganar
l0
20 / Ms. 617 B. P.
90
2t I Ge. 1520.
91
2223
OTRAS SUYAS
No espero por ninguz arteser mas ni menos que soyni se si vengo si voysi estoy aqui si en otra partemas segun mis Pensamieztosrepartido deuo estary todo en todo lugardonde ay penas y tormeztos
No soy libre ni captiuodichoso ni desdichadoni constante ni mudadomenos so muerto ni biuoNi en mi muerte ni en mi vidani bien ni mal no coñsisteni so alegre ni so misteni sano ni con heridaNi cobrado ni perdidoaotes agora.y despuéspor quien nunca fue ni es
l0
OTRA SUYA
El bien que mi mal alcanEaes que fue que lo causola cosa que dios criomas propia a su semeianga
E muestra la diferenciaqle ay entrella.y los humanosques mas propia su excelezciapues la hizo con sus manospor do es bienauezturangaq*e alas manos muera yode aqtella. en que dios mostromas pfopra a su semeransa.
10
It
22lGe.152O.
92
23 I Ge. tr20-
93
20 nies possible que aya sidoNi me acuerdo qile me viessecon mas pesa¡ o plazetn-i pienso que pueda sersi por caso ser pudiesse
25 Assi que pena ni gloriatengo ni gloria ni penani oluidanga ni memoriani cosa mala ni buenaporque quiea no tiene vn modo
l0 de biuir nada ni tieneni yo porque soy todoquutto arriba se cor? tiene
De gloria pena ni llagaala pat siendo acercarse
I5 estas cosas sin mezclarseporque en medio no se hagaYo de morir no me remoni espero de auer remedioni tampoco esto enel medio
40 porque todo esto en estremo
E pues no rengo poderde tener mal conocidoremedio no te lo pidoque tan poco no ha de ser
4J Mas pues vees qt¿e tar. dobladaen biuir passo la muerrepor[ ] qué te muesrras tan fuertecontra cosa que no es nada
vv. 33-36. Ofrecen mucho interés las va¡iantes del Ms.)777 con respecto a nuestro texto:
La gloria pena ni llagaa la pat siento acercarseest¿rs cosas sin mezclarseporque un me{io no se haga.
Tan de memoria me pierdode trasportado en tu feque pienso que nuzca fueo si fue yo no me acuerdoA causa deste perdermeque quando me captiuasreseñora no me dexastesaber para conoscerme
Quedo me para mi malquan d,o quesistes robarmevna forma de quexarmepor instinto naturalE pues veo que encubrillono puedo señora ariaue y^ dolor de mique peno y no se dezillo
t0
t,
60
94 9t
2425
l0
VNA COPLA SOLA SUYA
Como el qur en hierros ha estadoy despues se vee sueltoy se halla tan atadopara andar qne aprisionadoestaua mas desembueltoassi yo que os he miradosoy tan vuestro tan no miotan subjecto a os adorarqfle aufr qae me fuesse tornadomi libre franco aluedriono podre libre quedar.
OTRA SUYA ASU FANTASIA
O dulce contemplaciooo excelente famasiaque me muestras cada diavna tan clara visionques salud del alma miaes tan grande la excelenciade tu linda priminenciaque por tu gracia escogidabiuo yo de nueua vidadespues de muerto en ausencial0
24lGe.152O.
96
25 l Ge;152A,
97
PRTGUNTA DE CARTAGENA
Qual nueua al preso llegocort qile mayor plazer ayaqae soltalle y qile se v^yaalas tierras do sallo
) Pues nt¿estta alma esta e¡ cadenadesterrada en tierra agena
26 I Ge. lrll. Ped¡o de Cartagena es uno de los grandestas de cancionero, y merecería una edición cuidada de su obra.él recordamos aquí las palabras con que sadsfizo a una dama.
El mote de Doña Catalina Manrique era:
Nlnca mzcbo costó poco
Lo desempeñó Cttagena, y diio:
Con merecello se page
El poeta glosó ambos motes. V. Ge. 1111.Al parecer, Pedro de Cartageoa, fue hermano menor del obis¡
de Burgos, Alonso de Cartageta, quien también escribió versos,llamóse cl Caballero de Caúagena, Le mataron los moros enconquista del reino de Granada, y murió como buen caballesirviendo a Dios y a su rey conlala¡za en la mano. (V.Pelayo, Antología ¿e Poetdr Lírico¡ Castelknot, lll, p. l)4 y ennota.)
v. 6. Eo el Ms. 3777 se lee:
desterrada de tal pena.
Asimismo el Ms. 3777 ofrece nuestro textov¿rrlante Para este verso.
deztdme por qual razonsiente tanta turbacional tiempo qrls dios ordena
to qile salga dela Prision
RESPUESTA DE GARCI SANCHEZ DE BADAJOZ
El ciego qrle nunca viocomo no sabe ques verno biue tan sin Plazercomo el qz¿ desPues cego
It Y assi ellalma en morir Penaporqtte tiene Por muy buenala vida ques la Prisiony aú¡ Porqt¿e va en condicionsi se salua o se coodena
2o si aura pena o galardon
26
Nuestro texto collesPonde a Ia variante que
ofrece para este verso el Ms. 3777 ' cuyo textoes el siguiente:
la vida que es la Passion
98
v. 17
99
qt¿e le tienenpor do si con disfauorespensays curar mal damorpor ser varioseguirsien los amadoresquel fauor darie dolornecessario
27
PREGUNTA DE GARCI SANCHEZ DE BADAJOZ
Como ya mejor sabestodas las enfermedadesque nos vienenson curadas al reuesdel ser y las calidadesque contienenpues si los frios humoresse curan conel calorsu aduersariocomo muero yo de amorescurado con desamorsu contrario
RESPUESTA DE DON FRANCES CARROZ
El mal que drl cuerpo esle curut cont¡ariedades
l, qt¿e convienenmas damor nolo verescorr tat t^s diuersidades
10
27 I Ge. LJLI.
100
plazet dando do acertemosmas ser cosa dessabriday ell errar qac nos combidainclinacion en qile fuemosnascidos para qt¿e erremos
28
OTRA DEL BIZCONDE DE ALTAMIRA
Pues este mundo trauiessoes terreno do tiramosy el blanco el bien qz¿ esper¿.mospor qile echamos tan auiessopues t¿rzto precio jugamosGran aparcio tenemospara qile el precio ganemosde la gloria prometidapues la ballesta es la vidatiros / obns que hazemosdoganamos/operdemos
RESPUESTA DE GARCI SANCHEZ DE BADAJOZ
Son tales la llaue y huessodesta ballesta we arm mosque qua,ndo al blanco apuntamos
l, hazen al dexo tar¿ tiessoqae por desarmar erramosy esto haze qge no auemos
l0
28 I Ge. l5ll.
r02103
LOOR QUE HAZE UN SERUIDOR A SU DAMADE GARCI SANCHEZ
No se quiere quien no os quierenise que quiera quererganado quien se perdiereperdido quien sin perder
I dichoso quien merescieremerezer poderos ver
Fortunado pensamientoquien alcanza tal porqueqve avt¿eJtro merezimiento
10 solo allego conla feporque es poco lo que sientoy siento lo que no se
No se quien vibe si vibePara se ver y no veros
tt nise que Gloria rezibe
qulen se qurere sln quereroso que locura conzibeenganarse si ay perderos
Baya fuera tal herrormuera tan osada aftentaque para tan gran faborno nazio merezedorni se diga aunquese sientaqile es afrentar el dolor
No se qt¿e no merezierequien mereze tal pasionaunque es fuera de Razonpensar que enel mundo ubierecuerpo humano que stntrereun tal alto galardom
Contento vibo y pagadocon ver me [ ] tal qual me veoninguna gloria deseomas de ser predestinadopara el mal con que peleoque es en mi mal enpleado
Bien es que mi vida muerapues le falta el merezerno quereros mejor fuerapor querer vtuestto Plazety quisiera no / os querer.porqlte nunca me quisiera
Sepa yo de que os quexaisde my qae e¡ vos sola esperoquiero que sepais pues mueroque os quiero aunqueno queraisporque os quiero aunqae no quiero
Sepa yo que mal te he hechopues todo soy contra my
29
20
)1
t0
)t
40
4529 I Ms. l)77 B. P. Bellís.imo poema de Garci Sánchez, iné-
dito hasta ahora.El poema ap¿r¡ece como anónimo, bajo la rúbrica <Otras co-
plas', en el Cancionero General de Obras Nuevas (1114). Noconsta en los índices elaborados por Moñino el que aparezca enningún otro lugar.
ro4 105
to
,t
conozco que te offendypero fue ley y derechoquedel punto quete vyvibiese denrro en my pecho
A amores tan venturososno culpes sime atrevimas pues me an sido dañososlos tus ojos tan gragiososayam compasion de mi
30
CARTA DE GARCISANCHEZ DE BADAJOZ
QUE ESTANDO LOCO ESCRIUIO ASU HERMANA
Muy virtuosa señora yo estoy aqui a filosomia de
mi misma Persona in quantum potest. y no mas quemeqaesancittio
1
1',
li
30/Ms. 773 B. N. Se t¡ata del único texto en prosa que se
.on."-" del poeta Garci Sánchez, y, por lo tanto, tiene un
cnorme interés.
r. 4.o, col. 1109.)
106 107
siera tener más conogimiento del que tengopara darle infinitas gragias. Nose si ose decirsiente mi Cuerpo que esrando viuo muere. elquerria que no padesgiese poestar aposentadaCuerpo tah desdichado esperanca en Di,os quepuesredimio terna po¡ bien dé salvalla y asi supi..o a v,me¡ced tenga espec.ial cuidado della para lósupllicarDios, ysea gnpago de la negligencia hasta ulrri
" ".rien no acordarse de mi, que yo aunque mulrto siepre viuo eneste .cuidado el qual jamás dexaré ssujeto a .la razó.¡ queay sea zu seiuidor, y en ca
3I' giónl o clamor demi desseo siempre dixe.
Que de veros y dessearoses la causa de que muerode do no puedo olvidarosy aunque pudiese no quiero.
5 E de estar desarinadoy en tales fierros de amorno fue possible amadorde otra causa ser penado.' Ni ay mas yeruas de miraros
lo mi mal mi bien ni lo esperode do no puedo oluidarosy aunque pudiese no quiero.
Rey del Real del tie' (rúbrica)
V. 9 Lo que Sebastián de Covarrubias dice en suTe¡oro de h Lengta Castellana o Espafiola, acerctde la palabra .iervar, p¿¡rece otorgnr pleoo sen-tido a este verso. <<... Yervas suelen llamarse laslegumbres que se crían en los huertos...; y porquesuelen ir gntre ellas algunas vezes de las que sonm¿l sanas y mortíferas se dize dar yervas a uno,matade o con las mesrnas yervas o con su sugo>.
Por su parte Gallagher cambia oyervas> por<ganas>, en su edición de este poema, sin delarcoosrancia de ello.
VILLANCICO DEL MISMO A UNA PARTIDA
Yo me parto y no me apartoy pa¡tieodo no me voporque con vos quedo yo.
Y aunque me parto no parte) lo que yo so propiamente
porque vo dell alma ausentey no so yo quella es mas partey queda con vos presente.Es yo mi alma que os vio
l0 y con vos queda penadaella es yo y yo no nada
3I I Ge. 1554. Este bello villancico aparece en el Cancionerode l1i4 tras la glosa de Jerónimo de Urrea ¿ uo more de GarciSánchez, y seguido de unos versos de éste último (composicionesque nosotros publicamos con los núms. 2 y 3, respectivamenre).No sabemos, pues, a quien quiso referirse en la rúbrica Estebande Nájera en ésta su edición tardía del Cancionero General. Ga-llagher también se decidió a publicar este villancico (núm. ll desu edición), considerando, como nosotros ahora, dudosa su atri-bución a Garci Sánchez de Badajoz.
El mismo tema de la partida úaran las dos canciones del Co-mendador Escrivá que siguen a este villancico en nuestro Cancio-nero.
108 t0g
It
20
y essa a vos de mi partioassi que yo no soy yo
No soy aquel que vos veysni soy cosa en que pensaysno so yo quien vos miraysmas soy el que ver quereysmas lexos de donde estaysSoy una somb¡a o hechurala figara de aquel sosin ser mas que sepulturadonde ell alma se enterro
j2
CANCION DEL COMENDADOR ESCRIUAPARTIENDO DE SU AMIGA
Yo me parto sin partirmede vos I y de vos vencidomas aun qt¿e vo despedidoquedo ellalma aqui tan firmeqae no parto por Partido
Parte el cuerpo dos mirarqueda ellalma sin os verquel qte os pudo conoscerni parte de dessearni se parte de quererPues yo vo sin despedirmequedo vuestro sin ser ydono me juzqueys por perdidoqile si vo no Puedo yrmeni apartarme por parddo
l0
It
110
32 I Ge. I5tl.
111
33
OTRA CANCION DEL COMENDADOR ESCRIUAPARTIENDO SU AMIGA
Yo con vos y vos sin miyo con vos parto partiend,ovos sin mi partis daquiyo sin vos quedo sintiendo
5 dolor qae nunca senti
Assi qae so yo el partidopara vos do vos partisyo eI que nunca tuuo oluidovos la qrc nunca sentis
to mi dolor tan doloridoYo so el que nunca partido quedassedes partiezdovos la qae partis sin miyo so el que quedo sintiendo
t: dolor q/¿ nunca senti
VILLANCICO
Mortales son los doloresque se siguen delamormas ausencia es el mayor
34 I Ms 6f 7 B. P. El refrán de este poema se h¿lla incluidoen el romance de Garci Sánchez Camix¿ndo por mis malet (nim.90, w. 107-109), seguido de una copla que p¿uece escrita expre-samente para su inclusión eo el ro¡nance.
Pero el refrán ha sido glosado de distinta manera eo el Cancio-oero Musical de la Colombina, donde además se conserva con sumúsica. Son tres las coplas glosadoras del refrán que se hallan eneste Cancionero: la primera corresponde a la última que nosotrospublicamos, la tercera a nuestra primera, y la segunda la copiamosa contiouación, de la edición de M. Querol.
Y el mayor daño que tieneabseogia con todos ellos,que muy pocos son aquéllosque'l absengia non condene.porqu'este amor engañoso,cuyo soy, por mi dolor,es mudable, engañador.
El primer verso del refrán se ha conservado también en el Can-cionero Musical de Palacio, en laTab*la per ordinem alababetic*m,y lo publicaJ. Romeu Figueras (núm. 48J de su edición del Can-cionero). Esté cita t Garci Sánchez en nota, a propósito de lainclusión del refrán en su romance, mns no [e considera autor deestas estrofas (de las cres que apÍuecen en el Cancionero de laColombina), a las que considera como la primitiva versión de lapoesía.
)4
33 / Ge. 151r.
t12 r13
10
lt
El Ausengia estemerosa,de el oluido y susentenEiapor queamor creee enausengia,yesperanEa estadudosa,y de todos los dolores,que ental caso trae elamor,el ausengia es el mayor,
Porquel triste que padeEeaunque graue Pena slenta,sien presengia sepresenta,esperansa no falleEemas el ausente quetiene,de la mudanca temor,sienpre teme lopeor.
35
OTRO VILLANCICO DE GARCI SANCHEZDE BADAJOZ
Secaron me los pesareslos ojos y el coragonqae io pueden llorar non
31 /Ge. 1511. En el Ms. 3777 (Cfr. p. 59) este villancicoofrece un par de variantes, que sin cambiar el sentido llegan a cam-bia¡ los efectos. Son, para el primer verso.
Cercaronme los dolores
y para el cuarto,
Los pesares me cercaron
Sin embargo, el resto de la composición no sufre modificacionescon respecto a la nuestra más que en la ottografía, a excepción delv. 21, que en dicho manuscrito se lee:
que aun la muerte no la siento
Este poema se eocueotra también en el Cancionero Musical, yen el Cancionero de Evora.
En el Cancionero Musical aparece atribuido a Escobar, quiensólo le puso música, y con esta estrofa de añadidura:
Y pues muestan mis suspiroslo que en l^grimas no muestroremediadme pues soy vuestroy rr,aci para serviros:pues que quiero descobrirosque stó en tal disposiciónque no puedo llorar, non.
rt4 115
Los pesares me secaronel coragon ylos oiosya [ | mis lagrimas y enojosya mi salud acabaro¡Muerto en vida me dexarontraspassado de passionqile no puedo llorar non
Sigo para esta estrofa como píua la cantiga del Cancid'Evora que viene a continuación, el texto que Barbieri ofrecesu edición del Cancionero Musical de Palacio, en la que nuepoerna aparece con el núm. llJ.
Secará- me los pezareslos ojos por el coragonii no puedo llorar, non.
El principio de my mallhorava m.i perdimiento,rnas aora estoy tal!i de muerto no lo siento.Veam todos mi cromiento( padece el coragonno podiendo lhorar, non.
A continuación copio unas b*el¡as del siglo xvu a estecico, que hemos hallado en eI Arte de Galanteria deed. dt., p. 79:
MOTE.Sacaronme los pezares
Los ojos, y el coragonQue no puedo llorar no
BVUELTAS.No es meoor, por no llorado,
El graue mal, que resisto.Que tiene el llanto no vistoMas del llanto, que el mirado,Buelto en rayos le an tiradoAl coragon dó salióLos ojos do no llegó.
De desmentidos enojos,Que verdadero apurar,Pues ay tanto que llorarDó no ay para llorar ojos:Con tan ardientes despojos,A las lagrimas tomóTodo el passo la passion.
Y destar mortificadomi coraEon de pesarya no esta p^ra llorcrsino para ser lloradoEsta es la causa cuytadoesta es la triste ocasionqile r7o Puedo llorar non
Al principio de mi mallloraua mi perdimieztomas agora ya esto talqre de muerto no lo sieztopafa tener sentimie/rtotatrta tengo de razonqae Ao puedo llorar non
El aliuio de escuchadaSe niega, sintieodo tanto,Que da bozes por el llanto.' Vna alma en fuego abrazad,a,Y muda, pero mudada,Las llamas que no lloro,Bien las siente el coracon.
Nuevos aplausos le ordena,Sin eloquencias de mares,Que el no liquidar pezares,Ha sido admirar la pena.Califica, y no condenaAquel silencio al dolo¡Que ni con llorar hablo.
Para otros daros distintos acerca de la d.ifusión de este villancicode Garci Sánchez, consultar la edición de J. Romeu Figueras delCancionero Musical de Palacio, C. S. I. C., Barcelona, 1961, t. II,poema núm. 1!!.
10
t)
20
rt6l17
OTRO VILLANCICO SUYO
Lo qte queda es lo seguroque lo qae conmigo vadesseandos morira
36 I Ge. l5l I y Ge. 1520. En el Cancione¡o General de 11ap¿recen tan sólo los v. l-10, pero en sus ediciones de I1127, lr40 y L)17 se añade La segunda copla, w. 11-17,nosotros aceptrimos como también de Garci Sánchez.
El Cancionero del British Museum,-01. cit., añ.ad.e cuatromás, (que no publicamos por no p¿r¡ecernos de él) y que Galedita en nota-
En el Cancionero Musical este poerna ap¿rece en el f. CXat¡ibuido al músico Escobar, de quien, sin embargo, es tan sólolmúsica, como ocurre con elpoemaSecaron me los petares, rllúm.(De Garci Sánchez, que también era músico, de lo que danmonio sus anécdotas, no se conserva ninguna partituradameote.)
En el Cancionero Musical de Palacio, los w. 1l-17 devillancico son sustituidos por los siguientes:
Lo que llevo es ocasióode la muerte que recibo;lo que queda queda vivodonde queda el corazon.Tened desto compasionque lo que conmigo vadeseandoos morira.
Mi anima queda aquiseñora en vuestra prisionpartida del coragondel dolor con qt¿e pafiiMas los oios coo qile os viy el cuerpo qae tv os veradesseandos morira
Los ojos qtre varz conmígoaquel que de vos los partetazon es que de malartelo miren como a enemigoY el coragon sin abrigodel alma que queda acadesseandos morira
Hemos copiado la transcripción de Ba¡bieri eo su edición delCancionero Musical. Con él estamos de acuerdo en que no debeser esta última copla obra de Garci Sánchez.
Como dice Barbieri en nora al poema, ¡úm. 74) de su edición,cste villancico de Garci Sánchez debió ser muy celebrado, a la luzde las añadiduras que hemos mencionado que aparecen en el Can-cionero del B¡itish Museum, y de un villancico de Alonso deProaza que nosorros publicamos a continuación de éste de GarciSánchez (núm. 38). También es prueba de ello la existencia de unamelodía anónima diferente a la de Escobar, y la existencia de un so-necillo sobre el mismo tema, que se encuentra en el Libro de oib*elade Enrique de Valderrábano, mencionado por Barbieri en su nota.Y. bibliografía.
Pierre Le Gentil, en La poésie llriqu espagnole et porttgaite á lafin dt molten age, Rennes, 1949,Yol. l, p. 14), considera que eltema del corazó¡ que a la partida queda prisiooero pudiera tenersu modelo en Guillaume de Machaut (nacido en Champagne, ha-cia 1300) y sus discípulos; a esre propósito cita este poema deGarci Sánchez de Badaioz. Sin embargo, el tema aparece ya en lasjarchas romances, y por supuesto en las cantigas de amigogallego-portuguesas.
Para mayor número de datos sobre este poema de Garci Sán-chez, véase la obra citada de J. Romeu Figueras, en la que elpoema aparece en el vol. 2, con el n:úm.216.
36
l0
It
118 rt9
37
GLOSA SOBRE UN VILLANCICO QUE DIZE.
, LOQUEQUEDAESTASEGURO. QUANDOSEPARTIO DON PEDRO MANUEL DE URREA
DE DONDE DOÑA MARIA SU MUGER ESTABA
Señora en este Partirno liebo corazon durovuestra honestidad sentirmehace poder decir
I lo que queda esta seguro.
Yasi señora en los dosseguro siempre estaracomo nos lo manda Diosque lo que queda con vos
10 que lo que con migo va.
Esta es mi justa aficiontanto tiempo duraraque hallo ser gtat razottquel amor del corazon
It deseandos morira.
¡-z I rnrr. rzer n. N. Este manuscriro en el que hemos'halladoesra glosa de Pedro Manuel de Urrea al villancico de Garci Sán'chez Lo qle qteda esta regufo, pettenece a una colección (Ms. 3715'aMs. J765) hecha en el sigJo xtx. Se trata de la copia hecha eneste siglo de algunos poem¿rs, procedentes de distintas bibliotecas;]y cuyos autores son una amplia selección de poetas, principal:lmente del s.iglo xv. Garci Sánchez se halla representado en estacolección poco conocida, descubrimiento que, sin embargo, no haaportado ningún poema a esta edición.
r20
30
i5
De trabajos voi muy artopues sentir lo que sentien ver que agora me apartoque segun como me partomi anima queda aqui.
Libre os lieba mi quererpfeso os dexa el corazorrmi persooa habeis de vermorir o enveiecerseñora en vuestra pr[i]sion.
Y pues vuestro tan[t]o soi-senti con vuestra razonno parto de donde estoimas es segun como voipartida del corazon.
Es milagro como vivoPues no vere lo que vique quando bien me revivociento mehallo cativodel dolor con que Parti.
La le[n]gua con que os hableoidos con que os oY
todo muerto lo tendrela boca con que os bese
40 mas los oios con que os vi.
Tanto valer Dios os dioque estas dos cosas haraque pene siempre do voel alegre que os miro
4t y el triste que no [o]s vera.
fin.Boluiendo de mi Paftidaquan gozosa bolueracon quanta causa mi vidapues iamas nunca os olvida
to deseandos morira.
12l
VTLLANCTCO CONTRAHECHO POREL QUE DLZ.ELO QUE QUEDA ES LO SEGURO LAS COPLASSON DE¿ BACHILLER ALONSO DE PROAZA
Lo del cielo es lo seguroque lo quel mundo nos daala fin su fin aura.
Es seguro y perdurablesin mudanga lo del cieloy lo mas cierto del suelotodo incierto y variableQue por ser dessi mudablelo que mas mas duraraala fin su fin aura
Lo que arriba contemplamoses simple puro mentalyaqui gruesso y sensualquanto vemos y tratamos
11 Yo no se por que trocamosaquello por lo de acaque ala fin su fin aura
38/Ge. 1511. Villancico contrahecho por el de Garci Sán-lchez, <a lo divino".
Quellalma qzes cibdadanadelas celestes alturasenestas baxas hondurassarnengua ser aldeanaY jamas se halla sanaeneste mundo de acaque ala fin perescera
Cabo.Y pues claro conoscemosser finito lo de aquiy perpetuo lo de allilo segundo procuremosQuel plazer qte alli ternemostanto tiempo duraraque iarqas fenecera
38
25
30
l0
122 r23
RESPONDIO GARCISANCHEZ
que veras el bien que uisin sentir el mal que sientoque ante tal acatamientono terna en ti poderiosino te daña ser mio.
39
DON YÑIGO MANRRIQUE DIXOA GARCISANCHEZ QUE HIZIESSEN ENTRE
LOS DOS UNA COPLA A MEDIAS,Y AL CABO DE AUER PORFIADO
UN RATO SOBRE QUIEN LA AUIADE EMPEEAR DIXO EL DON YÑIGO ASSI.
Ve do uas mi pensamientoque embidia tengo de ti
donde nosotros hemos podido saber.En el Cancionero Musical de Palacio aparece un villancico cuyo,
refrán es:
Pensamiento ve do vas,pues sabes dónde t'embío,y diras cómo eres mío.
39 1llf:s.3777 B. N. Segrín la rúbrica del Ms. )777, tosprimeros versos se deben al poeta yñigo Manrique, a quien GSánchez respondió con cincó ve.sos.-Est" nodiia'es inédita,co¡no los tres últimos versos de la composición, ya oue en el617 de la Biblioteca de palacio lversi6n q,r. ó'Jhii.. potésta sólo consra de cuaüo versos, que se hallan balo h-¡úbri<Canción de Garci Sanchez debadaioz". por otr¿ parie, las cuarglosas que nosotros hemos hallado en distintos .'"n.i,orr.ro,
^"-nuscritos de la Biblioteca de palacio (y que se publican a coorinuarción), sólo glosan los primeros .n"rro-.rersoi de l" .r*¡¿"- p"icuanto a los autores de las glosas, Burguillos es uno de ellos, delotro sólo conocemos las iniciales, y loJotros son anónimos, Éasta
r24 125
40
GLOSA DE BURGUILLOS
Agradable compañia,hage la[ ]ymaginagion,quando viene alcoraEon,lo quela memoria enbiasacado dela Ragon,mas ya efes tan esento,que aun en mi contentamiento,no quiere tener Reposo,pues partes tanpresurosovee do uas mi pensamiento
Y si Ilevas confianEaque abran detu mal memoriasaue seguir la victoria,porque un punto detardanga,te puede priuar degloria,y pues yo no meregigogar del bien queperdigoca tu deaquel plagerque enpensar el queas deauer,enbidia[]tengodeti
2t
JO
35
40
Tengo enuidia, Porque veo,queuas adonde veras,causa pordo perderas,la voluntad y deseodestar[]conmigolamasquepues tal lugar te denobolueras mas amini mas ternas esperangade otra bien auenturanEapues veeras el bien que ui
Tu victoria es contemplalla,sin penar por meregella,vee que I J goEaras en vella,la gloria dela batalla,libre del peligro della,tu seras alla contento,yo aca sin contentamiento,questaras d[oJ yo querria,gogando la gloria mia,sin sentir el mal que siento,
10
It
20
4O / Ms. 6t7 B. P.
126. t27
4I
Yo no la tengo aningunomas de mi buen pensamientocontra este solo ynpugnoeste me es muy inportunopues terna mayor contentopensamiento pues te vasno espero mas verte en mique viendo lo que verasyo se que no tofnaraspues veras el bien que vi
Osi Mi Dios me higieraynvisible como atiy donde te enuio yo fueraque tanto bien no quisieraque guogaras tu sin miCon esto yo no sintieraynvidia ami pensamientoque si tal poder rubieraen su gloria yo viuierasin sentir el mal que siento
GLOSA ALA LETRA DE VE DOVAS MI PENSAMIENTOI
Por P. D. L
Faltamé el entendimientopara poder entenderla gloria de mi tormentoque seguo el bien que sientoestoy loco de Placeryes tan alta mi locuraen manar de tal contentoque la tengo por corduray Pues estoy de venturaVe do vas mi Pensamiento
Ventura Puedo llamarmal que tanto bien hordenano ay quien pueda ymaginarbien que pueda compararcon la gloria de mi penaPor que los mas bien Amadosmuy ynvidiosos de micon vedos meior libradosme dicen muy lastimadosynvidia tengo de ti
41 / Ms. 531 B. P. El poema aparece t¿mbién en elB. P.
r28
30
i5
t0
1t
r2g
25
Ynvidia tengo y dolorde ti pues que do tu vasante mi diosa de Amorpues su poder y valores el de Cupido y masy pues tanto bienno espefo mas vert€que en llegando qtal que nunca volveras '{
)o pues veras el bien que vr
O si mi Dios me hizieraynvisible como A tiA donde tu vas yo fueraque tal gloria no quisiera
35 Que Bozaras tu sin miCon esto no te tubie¡aynvidia a mi pensamientoque si tal poder tubieraDent¡o en tu gloria vivieraSin sentir el mal que siento
42
OTRA GLOSSA
Siendo tan vaja mi Suertemi Pensamiento tal altoyo voy vuscando mi muertepues por bien que se conciertede penado nunca faltoporque es gran atrevimieotopensar tal dama servirsin pasar rnortal torrnentomas auo que sepas moflrve do vas mi pensamiento
Aun que te veas apartaren llegando de la vidano temas de declararque la desseas amara un que ati seas homicidaque pues es cosa notoftamanarte gran bien de aquiy muy eterna memoriapues al fin cantan la gloriaynvidia tengo de ti
*.tr,rRs)
10
I5
20
42 lMs- 531. Se hall¿ también en el Ms.ligeras variantes.
130
1577 B. P.,',
1r1
4j
OTRA GLOSSA ALÁ MISMA LETRA
Quando mis Ansias Mortalesme llevan mas de venzidaCon tormentos Desygualessolo un remedio mi vida
t tiene contra tantos malesY si me pongo apensaren quien causa mi pesarsiento Alivio en mi tormentopues pensar quita el pesar
l0 ve do vas mi pensamiento
Ve do vas con Atenzionpensando quanto merezequien me tiene en tal prisionque quando el penar descrezecrece en mi mayor pasionporques tan dulce fatigala que siento aca entre mique aquien la cuento la [ ]que con gran rüzon me digaEnvidia tengo de ty
2t
10
J'
40
Tengo ynvidia Atu partiry muy mayor Al llegarpor gue lo que
^s de gozaÍ
puedese muy bien sentiry muy mal manifestarpartete ya sin tardarteo quien se fuera tras tipot gozar de tu bien partedichoso puedes llamartepues veras el bien que vy
Pues veras el bien que vysomo[s] en el ver ygualessalvo que te libro atide mis congoias y malesAmor, que lo quiso AnsiY quiso tan bien que en mise halle solo el tormentoy I I a ti te hizo conteotopues pudes ver lo que [vy]sin sentir el mal que siento.
rt
20
43 l}fs. 531 B. P.
r32 t33
20
Que mis ojos causadoresme pafece ami que fueronvieron muchos qte la vierona quien no mata de amoresdella me quiero quexardella y no de venturaque se me quiso mostraren toda su hermosura
44
CANCION DE GARCI SANCHEZ DE BADAXOZ
Aun que mi vida fenecepor la causa por quiez muer[o]quieros tanto que yo quieromorir por lo que merecemas si agora me hallaseageno de su porfiaquiero ver de quiez terniala quexa si me aquexase
No es amor el matadorauo ques el que me deguellani sin el me mata ellaque es la señora de amorventura no tiene culpaporque siento en penarmayor mal que puedo darni bien que de su desculpa
44 I Ge. 152O.v. 2. En el Cancionero General de 1120
w. 11-6. EIMs. )777 t¡ae los siguientes:mayor mal que puede darpor bien que de su desculpa.
134
t0
1t
r35
45
DEL MISMO AUNTORDO DE SU AMIGAPORQUE ACCrA STEMPRE NONO
Calla no hables traidorel pico nunca mas abrasque no seran tus palabrassino como tu color.si lapalabra que oystepor mi dicha la [ ] aprendistecallala [ ] do [ ] yo estubiereque en el corazón me [ ] ieerepues por ella e [ ] deser I I tristetodo el tiempo que biuiere
45 lMs. 6L7 B. P. Hemos preferido el texto delmanuscrito de Palacio al, texto del Cancionero del Bridshseu¡n, que es el siguiente para los w. J-9:
demas sy aquello apreodisteque por mi desdicha oysteno lo digas do estuvierepues por ella he de ser ristetodo el tiempo que viviere.
Obsérvese que el poeta se dirige a un tordo en el poema, y no auna señora co¡no dice la ¡úbrica de esra versión (<Otras suyasvna señora que enseñaba avn tordo dezir no"), que además tiuo verso menos.
ESPARSA SUYA PORQUE LE TRUXERONVNOS CONFITES EN QUE AUIA PUESTO
LA MANO VNA SENORA
Señora la bendicionque e^los confites veniallego en tal punto y s¿rzonqt¿e me boluio el coraEon[y el alma que ya salia]porque solo en ser tocadosdela mano angelicalde quien causa mis cuydadosfueron luego trastocadosen maniar celestial
46lGe. lJ2O.v. 1. Hemos seguido al Ms. 3771 pata este velso.
En la edición de 1120 se lee
46
l0l0
t36
allalma ya que salia
r37
DE GARCI SANCHEZ DE BADAXOZAUNA DAMA QUE TRAIA UNA TOCA NEGRA
Que rrostro an acabad,oque contoda su fortunapateze entre aqueltocadocomo pareze la luna
I quando sale [del nublado].queda luz atoda cosay su rrostro es muy perfectoassi laperla pregiossahaze hermoso lo prieto
ro yella queda mas hermossa
47 lMs. 6t7 B. P.v. 5. La repetición de la palabra hna es sin duda
defecto del copista en el manuscrito, quelo siguiente:
quando sale de la luna
Gallagher hace esta misma modificación enlibro.
v. 9. Priet¡: Aplícase al color muy obscuro y queno se distingue del negro.
48
ESPARSA SUYA PORQUE SU AMIGAAUIA ESTADO MALA
El graue dolor estrañoqrle vuestfa merced sintioaunque su cuerpo dolioen mi alma hizo el daño
r Y fue tarzta su gr^uezac rtfr qae sana os torne avernunca llegara eI plazerado llego la tisteza
47
r38
48/Ge.1511.
r39
49
CANCION SUYA
Arguiese vna quistionsobre vuestra fermosura:si podria otra figuraser en tanta perfegion
Vnos dizen que no ay cosaotros algunos porfianque los angeles podriantomar forma tan hermosa.Mas la comun opiniones que siendo criaturano podria otra figuraser en tanta perfegion
CANCION DE GARCI SANCHEZ A VNA SEÑORAQUE LE ENVIO VN NUEGADO DE ALEGRIA
Mirada la gentilezade la dama que te enbiate puedes llamar alegriamas que por naturaleza:
I puede dar al coragonalegria tu vyrtudy quien te enbia saludall alma consolagion:que de ver su gentileza
l0 aquel venturoso diaquede con tanta alegriaque nunca terne risteza
50
t0
49lc B. M.
t40
50/ c B. M.
r4t
l0
p'ues qile biuo sin la vidapotqile muero sin la muerteassi que si[ ]no muriesees que no quiere el amorla muerte del amadormas que biua y desespere
5r
OTRA DE GARCI SANCHEZ
Si por c¿rso yo biuierepartiendo con tal dolorclaramente muestra amorqile para mas mal me quiere
) Quiereme potqile mi suerteentre todas fue escogida
)L I Ge. 152O. Los dos primeros versos de esta canciónlos pone Garci Sánchez en boca del Conde de Haro en eldamo¡ \v. el poema núm. l14, vv. 384-)). Ahora bien, eneionario Bibliográfico de Pliegot S*eltos poétieos de A.guez-Moñino, apar€ce catalogado con el núm. 178 un pliego defolios en 4.o, en el que entre otras cornposiciones de JuanEncina se encuentra una cuyos primeros versos son:
Si por caso no morierepartiendo con tal dolor
No da el autor del Diccionario la signatura de este impreso,según él se encuentra en la Bibüoteca Nacional de Madrid.que oo nos ha sido posible su localización, la duda acerca deéste es el mismo poema que aquí publicamos procedente delcionero General de 1J20, donde es atribuido a Garci Sánqueda sin resolver. En caso afirmativo, cabría plantearse a cuallos dos poetas (si a Garci Sánchez o si a Juan del Encina)ser ¿tribuido el poema.
w. 5-6. El texto del Ms. 1777 para estos dos ve¡sosel sigüente:
Quiereme porque es mi suerteentre tod¿s conoscida
r42 r43
5352
OTRAS SUYAS
No pido triste amadorla muerte por descansarni por no sufrir dolorpues la mas gloria de amores biuir para penarNi porque mi fe no alcozEaporque nascistes sin parmenos por dissimularPUeS nr¡r, ca tuue esPeranEa
Fin
La causa porque me ofrezcoala muerte sin temorno es por males que padezcomas porque no la merezcoporque sienta mas dolorMas si so tan conocidomi enemigo encarecidopor selle mas verdaderoya lo que puedo no quieroporqtre quiero lo que pido
52 I Ge. 152O. En el Ms. J777 se añade el siguiente versoprimera estrofa:
de ver mi mal acauar
144
OTRA DE GARCI SANCHEZ
De mi dicha no se esperaque alcance cosa qr¿e quiera
E pues ya esta conocidami esperanga ser perdida
1 quiero dessear la vidapof tener crcfto qt'e mue¡amas mi anima recelaque segun mi dicha velano le entiendan la cautela
Lo , y qile lo que quiero quieral0
lt53 I Ge. 1520. Este precioso villancico rae en el Cancione¡o
Musical de Palacio (f. CXXV) la música de Peñalosa, quien nacióen del reyFe infantedo Sevilla,en 1128.
En el Ms. )777 los primeros dos versos de esta composiciónesáo destacados como si se trat¿rra de u¡aletra o zofe sobre el queGarci Sánchez compuso el resto, que comienza: Pae¡ es cosa conos-rida.
t45
5554
GARCISANCHEZ PR-EGUNTANDOLE SU AMIGAQUE COMO AUIA BASTADO EIIA
A TORNALLE LOCO
Quien por uos el seso pierdeese solo esta en ragonque los otros locos son
t4 I P. Estos tres versos, de los que h¿blamos en elapíu€cen en el Cancionero de Pedro del Pozo entre poernagBoscán y Garcilaso.
GLOSA DESTE PIE QUIEN POR VOSEL SESO PIERDE
Muchas cosas hallo yoque los antiguos gaÍarorrrnuchas provincias domarony entrellas, Rorna lauroy a rornanos laurearonmas entfe los que an ganaAode lauro corona verdenadie asido tan honrradoqual de vez€s laureadoQuien por vos [el seso pierdelr0
t46
55 / Ms. 531 B. P.
t47
56
20
2t
10
para haseros su señoraese solo esta en rason
Con soueruia los esentosno escapan de gran locuraque ama¡ yo, y sufrir tormentosnage de suma cordurano deuanos Pensamientos'por que es suma perfectioncontemplar Yilerrra hermosuray pues esta es mi Passionyo solo tengo corduraque los otros locos son
GLOSA DE QUIEN POR VOSEL SESO PIERDE
P. f. M. del Estlla
Aun que Amaros demasiadoprogediere de ser locoseria bien empleadoquanto mas si el seso es pocopor sef vaestfo enamoradoy aun que tenga el seso verdeel alma esta seca y lloray os suplica se os acuerdequanto en cordura mejoraquien por vos el seso pierde
Llamarme loco, Perdidoyo por tal quiero tenermepues me es meior parridopor vos señora perdermeque recobrar mi sentidoAun que es muy falsa opiniónllamar loco al que os adoraque el que tubo discrecion
56l Ms. 53f B. P. Respetamos las siglas de autor que apcen eocabezando éste y oüos poemas del Ms. 131 de Palacio.hemos enconüado, sin embargo, ningún dato que nosaventuríü los nombres de los autores.
r0
It
r48 r49
20
2)
Ese solo se exergitaen viva ragon y Purapues una veldad meditatan Propinqua A la infinitaQuanto lexos de naturaese solamente pudollegar Ala perfectionde bien Amar, no lo dudoese es Amador sesudoQue los otros locos son
57
l0
tt
OTRA GLOSA At MISMO PIE
D. f. J. l.
Es el seso urra poteociaen el hombre corporaly asi menos excelenciatiene, que la ynteligenciaque es virtud spiritualLo qual es fuerte Argumentoque en respeto del que a presopor vos el entendimientono tiene MerecimientoQuien por vos el seso pierde
Quien os hace sacrifigio'de su Alma y de su serde Amaros da Algun yndigioQue perder solo el Juiciono es caso de mas valerMas quien todo esta elevadoen Yaes t ra contemplagionese solo esta acordadoese solo esta en razon
57 lMg 531 B. P.
150 1t1
58 59
GLOSA A UNA CANCION DE GARCISANCHEZDE BADAJOZ/ QUE DIZE: SALGAN LAS
PALABRAS MIAS
Canción
Salgan las palabras miassaogrientas del coragonentonadas de aquel sonque cantaua Hieremias
1 enel monte de Sion
GLOSA
Los sentidos tengo muertosde planir y sospirarla vida siento abreuiarmis males hazen conciertopata auer me de ac baly por ver como me dañasy acabas mi alegriasa dezir cosas estrañaspor medio delas entrañassalgan las palabras mias
Salgan como de defunctoy cantarao mi dolory el dolor lleue el tenory el angustia el contrapuntolas contras el disfauory con bozes doloridascanten luego una cancioncon letras entristecidasagotal agora salidassangrientas del coragon
l0
It
20
58 / R. 2254 B. N.
t52
Y. l¿ xota 42 del pnólogo. 59lR. 22t4 B. N.
r5)
Y por qtue aya mas cantoresque den asentir miduelotambien lleue el desconsueloel alto de mis dolores
zi la boz ponga enel cielomi muerte lleue el compascompassando mi passiony pues no afloxara jamastambien quiero vayan mas
3o entonadas de aquel son
Que le suelen enronaralos tristes sin vencuraque estan enla sepulturacomo yo por bien amar
I5 arulindahermosuray pues que como quesisteas fenescido mis diascanten me pues me perdisteaquella cancion mas triste
4o que cantaua Hieremias
Cantes mis llantos esquiuosy publiquense mis malesmis males porque son talesqual nunca los que son bivos
45 vieron otros sus igualesy pues son los mas crescidospor que vean mi perdicionnadie tape los oydosque quiero sean sabidos
5o enel monre de Sion
60
OTRA GLOSA ALA MISMA CANCION
Pues de muerto y cozsumidoyala muerte no me quierecon boz destrano sonidocante sel nueuo gemido
1 quel vieio daño requierepubliquen se mis Passionesgalardon de mis Porfiasdescubran se mis prisionesy a quebrar los coraEones
ro salgan las palabras mias
Salgan con diez mil ceatellasdel fuego de mis entrañastan estrañas quen sabellasmueua a comPassion dellas
11 hasta fieras alimañascuentese el mal que sufridosepan quien fue Ia ocasiondigan al fin que tenidolas lagrimas que vertido
20 sangrientas del corason
I'460 / R. 1388 B. N.
ltt
2t
t0
)t
40
4t
4t
Sigaz los que amat do vrenezmis llantos entristecidosvengan si remedio quierenlos que mas pena sintierendescansen con mis gemidosconozcan que mis cadenastan dulces y amargas sonque hazen ser segun las penaslas bozes tristes agenasassooádas daquel son
Son mis penas fe y amortan grandes quan sin yguales de quien soy seruidorque no puede ser mayorla causa y el dulce maly
^unqt¿e traygan mis passiones
mi descanso y alegriasospirando galardonesson mas tristes mis lecionesque las que dixo geremias
Mas por mucho qae maqt¿exenno podran tanto mis malesau¡ qr¿e del todo se me alexenque de ser a serme dixenmuy mas fiel que los lealesporque mi fe y su valiason tan sin comparacionque parece que a porfiavan subiendo el alma miaenel monte de sion
fin.
6I
CANCION DEL COMEA¡DADOR ESCRIUA
Ven muerte ta¡¿ escondidawe to te sienta comigoporqz,el gozo de contigono me torne adar la vida
1 Ven como rayo qte hiereqre basta qae ha heridono se siezte su ruydopor mejor hirir do quiereAssi sea ru venida
to si no desde aqui me obligoqtel gozo qle avre contigome dara de nueuo vida
6llGe. l5ll. El Conde de Salinas hace una glosa a estepoema que nosotros crt¿unos en el prólogo, cuyo primer verso esBier le p*edes disc*lpar, y que Gallardo publica en suEn¡ay..., t. l,col.11l.
rt6 rt7
20
2t
l0
5t
Mira bien que tu veniday mi Gloria, en tal sagonpodrian dar occasionde volverme con la vidalas causas de mi PassionPorque me biene a deEirmuchas veEes mi mernoriano queriendo consentirsi el vivir no te da gloriaPor qué el Plager del morir
La rnernoria descontentaPor aquella que en si tienecon quien se guoga y sostieneJamas le alcanga de cuentaEl mal que de alli no bienePues Muerte aquien ofrescidatengo esta vida cansadaVen a ¡ni tan escondidaQuel placer de tu llegadano me torne adar la vida
lo
I'
62
GI.OSA ANONIMA
Tiene tanta calidadel mal que me dio mi suerreque en aquel guogo de vertey contemplar tu veldadse fne a escondido la muerteYa se hecho de alli una vidade que yo soy enemigomas como el Í¡a:¿r olvidaven muerte tan escondida
Para mi qtle te desseocontino ascondida estasa quien qo te llama vasyo te llamo, y no te veoni te puedo ver jamasMas simi uigte viuirtaoto como ami te cansay le quieres consumirven tan escondida y mansaque no te sienta venir
62 lMs. 531 B. P.
158 I'9
CANCION
Justa cosa fue quererosgran peligro desearos
Pero mayor enamarossi tengo dejar de veros
Dura cosaes desearquando el fin seadep[er]derpeto que puede hazerquien por fuerga os adeamarqae si fuejusto quererosgran peligro desearospefo mayor es amarossitengo dexar de veros
Y aunqae dizenqae es mayorllorar un bien yap[er]didoquiero tanto el auer sidoqae consiento el dolormirad, qze cuesta qt¿e Yerossies peligro desearospero mayor esfimarossitengo dejar de ueros
63 / Ms. f 580 B. P. El primer ve¡so de esta cancióo,J*stafte qaereros, es también el primer verso de una canción de (Sánchez de Badaioz, que está al final de su tomance Dupedidoconsaelo. V. el núm. 92 de nuéstro Cancionero, w. 10-61, y
64
VILLANCICO DE QUIROS
Ay que ya morir no puedoque perdila vida despues que os vi.
E mi mal muy sin medidano podria iamas matarmeque veros y vos mrfarmeman robado de la vidaAy que muerte conoscidaque perdila vida despues que os vi
La muerte ma despedidopor que la vida no halloremedio no oso pensalloque va mal sobre vencidoAy que fue bien merescidoque perdila vida despues que os vi
Esta es passion mas ciertaque dura a qualquier penado
63
l010
rtl5
20
160
64 / R. 3662 B. N.
161
que hezistes mi cuydadobiuo y a mi cosa muertaAy qae es ya la muerte iociertaque perdila vida despues que os vi
65
OTRO DEL MESMO
Nasci libre y soy catiuomi libertad lo consienteporque sabe lo que siente
Siente que mi perdicion5 es muy dulce al pensamiento
aun que mal al sentimiento.le cause mayor passiony tambien mi coraEoncon aficion Io consiente
10 porque sabe lo que siente
Yo tambien qr¿ preso seapues vos maueys catiuadoconsiento y que libertadonunca ya de vos me vea
It y por que esto se creami libertad lo consienteporque sabe lo que siente
Mas mi senddo se quexaque se Pierde Por seruiros
r62
6t / R. 3662 B. N.
t6t
20 y en vos no quefef sentlrosla vida sola me dexaVuestra redempcion se alexay mi libertad consienreporque sabe lo que siente.
66
OTRO VILLANCICO.LAS COPLAS SON DE NICOLAS NUNES
Beuir yo sin ver a vosno quiero ni quiera dios
Y puesto que yo pudiessequitarme de tal fauor
5 no me dexaria amorhazer lo que yo quisiessepues que otra dama siruiessesi no a vosno quiero ni quiera dios
to Porque vuestra perficiontiene tal viertud en estoque nos Paga en ver su gestoquando niega el gualardony aun que pueda el coraEon
t: beuir sin vosno quiero ni quiera dios
Assi que lo que valeysno es razon tenello absenteporquel mal que vos hazeys
LU
6ó / R. 3662 B. N.
t6,
20 da herida y oo se sientepues beuir sin ser preseoteyo de vosno quiero ni quiera dios
67
ESTE CON EL QUE SE SIGUE SON NUEBOSPOR EL SIERUO DE JUNO.
De las tierras donde vengovi mas biem qae puede seralla me quiero bolber
67 I lúls. It77 B. P. No s¿bemos quién pueda ser el Siervo de
Juno, autor de este poema, cuyas coplas se hallan en el mencio-nado cancionero manuscrito, en un intermedio que se hace en lacopia de Sánchez No.se.qa.iere qtien no
os-quiere. (poema 204 de l¡ edición de
J. itome ancico anónimo con una solacopla y cuyo estribillo es el siguiente:
De las sier¡as donde vengovi tal hato y tal Plazet,allá me quiero bolber.
El poema 2J2 de l¡ misma edición del C¿ncionero Musical traeligerísimas variantes y dos coplas más. Según noticias deJ. RomeuFigueras en nota al poema 204, el embaiador portugués LopoFurtado hizo la siguiente adaptación del anterior estribillo (en elCancionero de Garcí¿ de Resende, 1il6):
De las tierras donde vinevy más bien que pude ser;alhah me quyero bolver.
Luego fue Sá de Miranda quien recogió eI estribillo de LopoFurtado y lo glosó en una copla propia (Sá Miranda, Obras' 1595 vObras, 1614).
r66 r67
Desde que de alla partie gastado la venidaen saber ala partidaque fue señora de mibusco aca si me perdiy no allo do me veralla [me quiero bolber]
He procurado maneracomo mostrar por de fueraque holgaba en ser venidomas en veras lo fingidopoco biem puede hazeralla [me quiero bolberl
Alla donde dexe ¡untocuerpo y alma que no veopor aca sino el trasuntosustentado con deseoy para mas mal poseoeste sef quasl no sefalla [me quiero bolber]
Sabe dios quaoto me questala tardanza de la idapues nibo solo por estacon solo nombre de vidasabe biem qae ala- paftidalo dexe conel plazeralla [me quiero bolbe¡l
Tengo para descansarsolo un remedio qz¿ siendohallaros en pensamientocada vez que os I bo a buscaralli des canso en pensar
Son, pues, inéditas las coplas del villancico que rrae el Ms. llde la Biblioteca de Palacio, y de enorme interés para el estudiola pieza.
168
l0
rt
25
30
)t
40
41
t0
como asombra d,e plazera [lla me quiero bolber]
Si os dexe mi corazonel solo goza con sigosimelo traxe conmigogrande fue superdigiongue hare por refactiondonde ire por nuebo seralla [me quiero bolber]
Diense que con ir allano podria mas que puedopero al menos pierdo un miedoque me m ta pora caque alla quiza que seralo que aca no puede seralla me quiero bolber
t69
68
t0
CANCION DEL CONDE DE FERIA
Si dar mal por mal es malno sera dubda ser c¿ugorecebir fino metaly dar lo falso en descargo
Daqaeste solo pecadola tempranga y medio huyepues jamas es perdonadolo qte no se restituveSi el seruir sabes qúes talqile nanca lo embarga embargohazed la ley ser ygualy no deys por dulce arnargo
68/Ge. l5ll.
t70
69
OTRA CANCION
Justa fue rni Perdicionde mis males soY conteltono sespera galardon
.
pues vuestro merescrmteztoI iatisfizo mi Passioo
Esqu encidoqu la vidaes
lo Pues lo consiezte razon
consiezto mi Perdimieatopues vuestro merescimieztosatisfizo mi Passion
t7l
GLOSSA PRIMERA DE GREGORIO SYLUESTRE
Si amor supiera el metaleo que labro mi cuydadono hiziera labor talque quedara del traslado
I vencido el original.Yo siento la perfeciony no alcango el fundamento,se quenace de aficion,y que por tal pensamientojusta fue mi perdicion.
Mi perdicion fue tan buenaque es muy bien que la consient[a]porque el mismo mal ordenaque la pena no se sientapara que ture la pena.Y es tan dulce mi tormentoque cuando afloxa el compasmengua mi contentamiento,y quando mas crece, masde mis males soy contento.
7O I Gregotio Syluestre, "Ob¡as' (Lisboa, 159O).
t72
Si el dolor lo merecierapues que ya biuo en dolortan contento padecieraque tuuiera por fauorel morir quando muriera.Mas la fe, y el aficionel morir, y el padecerno viene a comparacionY pues que no ay merecerya no espero galardon.
Mi seruicio es tan liuianoque aun a valerse no alcanEay todo mi ser es vanoquitado de la esperangadestar puesto en vuestra mano.Y pues no vale el tormentode mi alma, que en vos mora,ni las penas que consientoea valgame señorapues, vuestro merecimiento.
Contemplando vuestro gestono me queda que esperarsino es este presupuestoqae tlgun bien me ha de alcanEar
45 de tener tan buen opuesto.Viendo tanta perfecionse consumio la esperanga,y aquella propia ocasionque matd mi confianga
to satisfizo ) mi passion.
Y aunque muera en el tormeztodesta guerra el alma mia
@ tr. Gregorio Silvesre t(rca, en esta estrofa y en lasiguiente, un terna en que podríamos decir, con-siste la obra del Conde de Vill¿mediaoa, quienen una ocasión, como hemos visto, empleó pordivisa de su sornbrero un mote de Garci Sán-chez. (V. nota 1).
2t
3070
3t
40
l0
rt
L73
60
70tt
7t
8065
8t
90
95
100
es muy grande vencirnientomostrar que tuuo osadiade tal alto pensamiento.Y es quedar presa, y rendidanueuo triunfo, y nueua gloriadesya guerra no entendidadonde daros la vitoriaes vitoria conocida.
En esta Euetla amorosa,no esta en que huya ni aguatde,ser la mano vitoriosa,que el osado es el couarde,y couarde es el que osa.Y assi es visto y entendidoen combate tan honroso
Y así como del almaes muy grande vencimientomosr¿rr que tuvo osadiade tan alto pensamiento,
el Conde de Villamédiana, dice, en versostanto parecen lema de su obra como de su
de¡¡ia el sol las atrevidas alas,que no podrá quitar al pensamientola g)oria con caer, de haber subido.
(V. Villamediana,Obras, edición deJ. M.en Clásicos Casralia, Madrid, 1969, sonetoSin embargo, osadía, voluntad, cobardía ydiencia parecen sufrir una ioversión en ladel Conde, con respecto a los cánones másdicionales de la iaballería galante. Y si adel xvl pudo decir Silvestre
que él osado es el covarde,y covarde es el que osa.
a principios del xvrr Don Juan de Tassis seve¡á a decir:
Es de la fe lisonia la osadía,<o>
Vuelve, pues, de sus ¿nsias no venciolo, ,
el afecto de un lícito deseoque sufre osado, si cobarde espera.
que va mientras mas, rendidomas ufano, y vitoriosoquien de vos queda vencido.
AunQue soys en acabarmeno soys vos quien me matays,ni me dexays en dexarmeque mayor muerte me dayspor que no quereys matarme.Que á ser de vos coosentidami muerte cruda penosaque gloria mas ascondidaque suefte mas venturosaque perder por vos la vida?
De otra parte no me pesaque si por mi se abaxaratal mano a rao chica presayo mismo me avefgonsarade veros en tal empresa.Y ese ser tan comedidoPorque ya despues de verosno se espera mal partido,y aunque se pierda en queferoses ganado el que es perdido.
Viendo tan bravo tormentola voluntad no quisieraprestarle consendmientosi la razon no dixerayo lo hice, y lo consiento.Luego dixo el corasonlos males que me atormentan,la fe, y el aficiontodos iuntos lo consientanpues lo consiente tazo'¡..
Y visto todos el daño,y entendido el interessehazen vn concierto estraño,
174
(Op- cit. sooeto
175
porque ninguno,pudiesse10J llamarse después i engaño.
Fue que de vn consentimientosin contradicion algunadebaxo de juramentodixeron todóS- vna,
110 consiento mi perdimiento.
Si vuestra merced quisiessebien podria dispensarloque en mi fe se mereciesseel bien si quiera esperado,
tlt aunque nunca me viniesse.Mas dizeme la aficionque yo no lo se entenderque no ay mayor perfecionque morir, y padecer
120 sin esperar galardon.
Que quien esse modo alcangadesmerece en la vitoriaque tiene en la confianEa,porque no falte la gloria
l2t mienüas biue la esperanga.Y es de loco atreuimiento,y de vana presumpcion,y de poco entendimientoquien pide mas galardon
l3o que vuestro merecimiento.
Porque este es vn premio talque con el me torno loco,y teniendome por talme lo gozo poco a pocoporque no se acabe el mal.Tal alto y precioso donde ventura es conocerosque en mi iusta perdicionel menor punto de verossatisfizo rni passion.
OTRA GLOSSA DE SYLUESTREALA MISMA CANCION
Quazdo os vide, y me vi presovi, que por vos a mi malningun bien le viene a peso,y vime perdido, y talque de plazer perdi el seso.Y vide por la razonde verme perdido assiescrito en mi coragon,iustamente me perdi,justa fue mi perdicion.
Mil finezas de amor prueuo,como el Cisne muero, y canto,como el Fenix me renueuo,lloro, y sin dexar el llantovueluo a comengar de nueuo.Y es tan dulce mi tormentoque nadie jamas se viocon tanto contentamientode sus bienes, como yode mis males soy contento.
7I
t1t
t0
rt
20
t76
r40 7l / Gregorio Syluestre, .Obras, (Lisboa, l59O).
177
2t
Si en todo lo que he penadoel bien de mi mal se cuenta,yo rne doy por alcangadoen el todo de la cuentaporqae aun el mal oo he pagado.Assi que de mi passion,de mi tormento crueldel mal de mi perdicionpor lo que me sobra delya no espero galardon.
Siempre quedo mas deudorporque ni en el padescermerezco, ni en el dolorsatisfago, ni en quererpago, sino al mismo amor.Pues si el gran rnilagro cuentode hallarme en muerte biuoauo no os pago vna por cientopues el fauor que recibo?pues vuestro me¡ecimiento?
Vueitro valor soberanome valga en vn mal tan fuerteque aunqre muero alegre vfano,al fin muero, y es la muerte
45 cruel dolor inhumano.No demando galardonpido razon y derechoque para satisfacionel daño que me aueys hecho
5o satisfizo á mi passion.
GLOSA DE CAMOENS A LA MISMA CANCION
Despues que Amor me forzotodo de amor cual me veoen las leyes que rne dioel mirar me consintioy defendiome el deseo.Mas el alma como iniustaen viendo tal perfeccióndio al deseo oca$ion:y pues quebre ley tan justajusta fue mi perdicion.
Mostrandoseme el Amormas benigno que cruelsobre tirano, traidorde celos de mi dolorquiso tomar parte en el.
7230
3t
40
t0
72 I Ia canción que glosa Camoens la atribuye él mismo a
Boscán. (V. nota aJuta fae mi peqdiciín, núm. 69.)Nuestro texto es el mi¡mo que edita J. Filgueíra Valverde eo
su lib¡o Camwu, Ed. N¿c., Madrid, 197 5, pp. i234, tzn sólo queoosotros hemos preferido aligerar la puntuación y la acenruaciónpor criterios de unificación del presente libro.
r.78 179
Yo que tan dulce rorfnentono quiero dallo aunque pecoresisto y no lo consiénto-,mas si me lo toma trueco
20 de mis males soy contento.
Señora ved lo que ordenaeste Amor tan falso nuestro:pot pagac a costa ajenamanda que de un mirar vuestro2t \?Ca el premio de mi pena.Mas vos para que veaiitan engañosa intencionaunque muerto me sintaisno mireis que si mirais
l0 ya no espero galardon.
Pues ¿que premio, me direis,esperas que sera bueno?Sabe[dJ si no lo sabeisque es lo mas de lo que peno
11 lo menos q.te mereceir.¿Quien hace al mal tan ufanoy tan libre al sendmiento?¿El deseo? No, que es vano.¿El amor? No, que es rirano.
4o ¿Pues? Vuestro merecimiento.
45
No pudiendo amor robarmede mis ran caros despojosaunque tue por mas honrarmevos sola para matarmele prestasteis vuestros ojos.Mataronme ambos a dos,mas a vos con más razo¡debe el la sarisfaccion,que a mi por el y por vossatisfizo mi pasion.
180
t0
73
DE GARCISANCHEZ LOANDO A SU AMIGA
La hermosura acabad,aqae dios os dio ran sin menguasi pudiesse ser loadaauia de ser por lenguapara solo esto criadamas quiez sin aquesta estasin errar como diraquan hermosa os hizo diospues sino se hablan en vosmuy mayor yetro sera.
E pues ningvz seso humanodesto se puede escusa¡pa¡a no torn¿rrse vanovuestros primores sin parha de apuntar muy liuianoE tambien ha de pensaraun que piense no acabatde sobiros quanto puedawe vvestra merced se quedacon sus gracias sin loar.
IO
I5
20
73 I Ge. lJ2O.
18r
25
Quedese pr¡es no es dispuestop^r^ err platica poneral primor de vuestro gestoy tambien vuesro s¿berque bastaua para estopues la gracia que teneysy lo mucho que valeysque cumple hablar enellopues qr¿e quiso dios hazellotal qual vos lo meresceys. 7410
OTRAS SUYAS
Despues qae mi vista os vidoy de amor me vi cercadoen sola fe sostenidodesperanga descuydado.de jamas ser socorridoy por mi menguada suerteel cornbate fue tan fuerteen contra de mi saludque ioflaquecio la virtudy entregaronse ala muertelas fuerEas de juuentud
Cabo.
E assi esta en vaestto seruiciotodo lo biuo y lo muertolo muerto murio en su oficio
tl quell [ ] alma ques lo despiertobiue en mas triste exercicio
74 I Ge. lJ2O. L¡s dos v¿riantes que anot¿¡mos son las que nosbrinda el Cancionero deJuan Fernández de Ixar, donde este poemaaparece como anónimo. Nosotros hemos utilizado Ia edición c¡íticade J. M. Aziceta, en la cual el poema tiene el núm. XCVII.
10
r82 183
20
mas mi ani.ma es contetta i
de sufrir sola ell [ ] afrentade tormento tan vfanoporqnalcuerpo ques humanomal empleado es qae sientaherida de vuestra mano
75
OTRAS SUYAS A SU AMIGA
Quaado yo vi vuestro gestocon su estraña hermosurael mi spiritu fue puestoenesta prision escura
t donde esta de manifiestoE despues qrs puso embargoamor en mi pensamientocon la passion del tormentoconfesse que era sin cargo
to fue sentezciado y contetto.
Fue iuzgado sin razonfue condenado en ausenciarecebi muerte y Passionfue muy breue la sentencia
I5 y larga Ia essecucionNo se triste como mueroenla carcel sin Pregoncontra justicia y rü¿orrsiendo el alma el Prisionero
2o y estando el cuerPo en Prisión
75 I Ge. r52O.
v. 10. El Ms. )771 ofrece la siguiente variante para
este vefso:
fue condeoado e contento
r84
v. I7. y ella dice que es contenta.
18t
76
25
l0
35
Por [ ] que me congoxo agorano se de que causa penosiendo vos la causadorano[ e]s inas pena ser agenode vuestra merced señoraBien se desdichado yoqt¿e por veros me he perdidomas aquel que nunca os vioen respecto del que os vidono deuiera ser nacido
Mi dolor cruel estrañopor vos siendo no es tan fuerteqr¿e aun qile io es menos tamañopodra ser pena de muertepero no es pena de dañoSello es para mi dolermemuerte qLe por veros mueramejor es ser y perdermeque yos vi de tal maneraque [si] nos viera no fuera
v. 4O. El <si" que omite la edición utilizada del C¿n-cionero General, se lee en el Ms. 1777. Nues-tro texto correspoode, sin embargo, a una va-riante anorada en el Ms. i777; el texto del ma-nuscrito es el siguiente:
que si no os viera no viera
OTRAS SLTYAS PORQUE UN CAUATTFROLE PREGUNTO EN QUE PASSAUA
TIE¡4PO ESTANDO AUSENTE DE SU AMIGA
Pues señor me preguntaysque passa tiempo he tenidoyo quiero que lo sepaysporque esteys apercebido
t paru qt¿e e¡ tal no os veaysPasso tiempo en ser penadoporqr¿e me hallo apartadode mirar su hermosuradelas rnas linda figura
to de quartas dios ha criado
Ved mi passatiernpo aquiquanto esta sin alegriaporque yo la causa dio que desdicha la miano morir quando pdrtiToda esta noche teniasu gesto enla fantasiacomo delante los ojosy en mi mortales enojostales palabras dezia
lt
20
76/ Ge. 152O.
186 187
20
25
Quiero mas qt¿e mis doloresde quien soys causa sepaysseñora que vos los dayssiendo por vuestros amoresdays me tan cruel tormentosin aueros enojadoquel mayor dolor que sientoes verme desesperado.
77
OTRAS SUYAS A SU AMIGA
Sin voluntad me destruyssin ella me remediaysporquiea soys remedio daysaquien por quien soys heris
J Mas pena me days assiqte ad,rede podriades darmeque mi desseo es hallarmedo mirassedes en misi quiera pa¡a matarme
l0 Yo no pido que mireysa mr para verme sanopues q/e no esta en vuestra manomatar que no remedieysmas quiero ser biuo o muerto
11 lo que desto mas quereysseñora y que lo mandeyspotqt¿e yo tenga por ciertoque por vuestro me teneys
77 I Ge. lr20.
188
Cabo.
189
OTRAS SUYAS PORQUE SU AMIGA LE PIDIOCOPLAS EN QUE LEYESSE
Yd mis coplas verturosasa ver la gran hermosurad,elante quiea las hermosasparecen la noche escura"1 y todas las ouas cosasque en str belleza cruelhe hallado estremos dosvno de alabar a diosotro de quexarme del
1o Por el bien que sieato en velladeuo yo a dios alabanEadel tengo rambier¿ querellaporque de mi mal andangafue causador en hazella
lJ Pero fue tal marauilla
78 | Ge. lJ2O. El poeta se dirige a sus propias palabras, acoplas, a lo largo de todo el poema. Esta capacidadtambién Suárez, Tapia y Costana (V los poemas núms. 85,86, respectivamente).
ser de tan excellente serque he por bueno su nacery aun el mio por seruilla
Dezilde que os he eocubiertolo mas de mi pensamientomas lo que sabeys de cie¡rodelo que seotis que sientodezid pues qze quedo muE lleuad tambiez memoriade dezi¡ qual me dexaysporque supe donde vaysd¿ embidia d,e vtestra gloria:
Fin.Si dixere a quien desseao por quiez es su tristuradezilda para que os creaque segun su hermosuraque pensays que ella'seaE si por vuestro atreuerquiere ponerme en estrechodezilde que ya esta hechoquanto me puede hazer
v. ló. Respetamos las nueve sílabas de esre verso, quese mantienen en posteriores ediciones del Can-cionero General. La modificacién que de esteverso hace Gallagher al convertirlo en
se¡ tan excellente ser
creemos que cambia por omo el sentido de laestrofa.
78
20
25
JO
1t
190 19T
79 80
OTRAS SUYAS A NUESTRA SEÑORA
Quanto mas rrazon tenemosMadre de te alabartu grandeza singularmenos loarte podemos
Quanto tu meregimyentoes mayor y tu mas buenate hizo Dios mas ajenade nuestro conogimientoPor do avnque nunca acabemoses poco nuestro loarno solo para acabarmas para que comensemos
OTRÁS SUYAS
Que despues porque se esmerasobre todos esmeradasy no creyeredes myralday rruby en graEia qualquieraveny'todos y adoraldaGracias con ella nacieronpropiedades de virtudesque por mal del onbre fueronpues destruye las saludesde todos quantos la vieroo
finDios de graEia la criopor vn modo angelicaltal que quien la viere talpodra dubdar que naEiopero no que es ynmortalParece que asi se vinopafa aca nunca aver findesde el gielo cristalinocon alas de serafinbolando por el camyno
79 I C B. M. Gallagher edita como .fragmentoo estosque Rennert creyó forrnaban parte del Suño de Garcinúm. 82 de nuestro Cancionero, en su publicación del Add.l04ll del British Museum. (V. biblioerafía.)
l0l0
I5
192
80/c B. M.
193
yn hac lacrimarum valleo clemens virgo Maria,pidote que en la fe estenmis pensamientos concordes
15 en la ora de la muertey que señora tanbienlos tuyos misericordesoculos ad nos converte.
82
OTRA OBRA SUYA RECONTANDOA SU AMrcA VN SUEñO QUE SOñO
La mucha tristeza miaqae causo vuestro desseoni de noche ni de diaquazdo estoy donde nos veono oluida mi compañiaYo los dias no los biuovelo las noches catiuoy si alguna noche duermosueñome muefto eo vn yermoenla forma qae aqui escriuo
82 / Ge. l5lf. Este es el poema de Garci Sáochez que segúnJ. Manuel Blecua "bastarit ptra califrcarlo como uoo de los másdelicados poetas de su tiempo' (en la Historia G¿neral de !¿s Lite-ratt¿rui Hisp¿nical, p. 148). Sus versos, en palabras de MenéodezPelayo, "compiten con la Qterelk de Amor del Marqués de Santi-llana, y con lo más excelente que de este généro puede hallárse,así en nuesros cancioneros como eo los gallegos...".
*Una atmósfera de poética vaguedad y misterio lí¡ico envuelveesta composición en que Garci Sánchez, cual otro estudiante L!sardo, preseocia en vida su propio entierro, y oye a los páiaroscant¿u sus exequias, y referirle su muerte.> (Menéndez Pelayo,Ant, de Poeta¡ Lirico¡ C¿¡tell¿nos, t. ll[, p. 144.)
El texto del Ms. i777 no ofrece varianre alguna con respecto alnuesüo.
l0
196 r97
Yo soñaua qae me yuadesesperado damorpor vna montaña esquiuadonde si no vn ruy señor
15 no halle otra cosa biuaY del dolor qze leuauasoñaua qtJe me fi¡auayel amor guelo sabiay qte abuscarme venia
2O yal ruy señor pregunraua
Dime lindo ruy señorviste por aqui perdidovn muy leal amadorq*e d,e mi viene herido
2t como soys vos el amorSi yo soy aquien seguisy por quiea dulges beuistodos los qae bien amaysya se por quiez preguntays
3o por garci sanchez dezis
Muy poco ha qae passosolo por esta riberay como le vi y me vioyo quise saber quiea era
3) y el luego melo contoDiziendo yo soy aquela quien mas fue amor cruelcruel que causo el dolorcami no me mato amor
40 sino la trisreza del
Yo le dixe si podreatu mal dar algund mediodixome no yel por qaees porque aborri el remedio
$ quando del desespereY estas palabras diziendoy las lagrimas corriezdo
se fue con dolores graues'yo con otras muchas aues
1o fuemos empos del siguieado
Hasta que muerto cayoalli entre vnas aEequiasy aquellas aues y yole cantarnos las obsequias
5t porqae damores murioY aun no medio fallescidola tristeza y el oluidole enterraron de cruelesy enestos verdes laureles
60 fue su cuerpo conuertido
Dalli nos quedo costumbrelas aues enamoradasde cantar sobre su cumbrelas ta¡des las aluoradas
65 canrares de dulcedumbrePues yos otorgo indulgezciadelas penas quel ausenciaos dara amor y tristuraaquten mas su sepoltura
70 seruira con reuerezcia
Vi me alegre vi me vfanodestar con tan dulce gentevi me con bien soberanoenterrado honrradamea re
75 y muerto de vuestra manoAssi esta¡¿do en tal conciertocreyendo qae era muy cierrogt¿e veya Io qae ¿scriuorecorde y halleme biuo
80 dela qúal causa soy muerro
r99198
OTRAS SUYAS
Despues damas que aqui entrémi coraEon me faltó,quien me lo tiene y rrobópídole que me lo de.
Y si alguna lo a tomadopor burlar de mis serviciosdémelo porque ay endiEios,no me haga estar penado,que si aqui se me a olvidadono es posible ser perdidoy aunque lo sea es partido.Quien me lo tiene lo dépor solo el lugar do fue.
83 / C B. M. Son inéditas las dos úldmas estrofas, que Gallher no publica. Nuestra versión es la de la Copia del Add. J
10411 del British Museum que hiciera el gran erudito PascualGayangos (Ms. 17784 de la B. N. de Madrid).
No existe en este poema la libertad de confesa¡ una emoción,el orgullo de la pena ¿unorosa, cuando Garci Sánchez, suponerque ya avanzado en edad, rendido por el pudor, e insensible,dice a unas damas: no se pase lodo en risa.
rred,
Secreto que así se avisala que ta| afre¡ta esPeraeocubrillo a de maneraque nunca lo cobraré.
Señora doña Mariasi vuestra merced lo tieneno es rrazón que dello Peneni tenga sino alegria.Pero sabello querriaPorque estando en sus prisionessi está con las condicionespor dichoso me ternia.
lo Señora doña Ysabelsi Io tiene en su Prisiónaya de mi comPasiónque me lleva el alma en el'Sueltelo o sirvase de el;
It preso no sé quien lo quierapara dar causa que mueraál qo. biuo nunca fue.
A maria de Cardenas
Si en la suya Por mi suertelo tiene vuestra merEed
4o estó yaque está en la reddo no a de salir sin muerte'No sé que Pida en que agierte
Pues que en ella a de morirpues si de ella a de salir
4t muy mas cierto moriré.
De la señora Vanegases la mas sosPecha desto
1t
83
2t
l0
200201
202
t0
pues torna las vistas ciegasde quantos miran su gesto.Es ,muy cierto que me a puesto,si lo tiene, en gran estrecho;démelo antes que el derechole haga que me lo dé.
84
OTRAS DE TAPIA ESTANDO AUSSENTEDE SU AMIGA
Yd mis coPlas desdichadastrobadas Por mi dolorcon Íris males concertadassacadas y trasladadas
5 delas entrañas damorAdo fuy Por mi venturael mas firme enamoradoado tienen mi cuYdado
Por mi triste desuezturato ya oluidado \
Yres agtadalaiarado veres la hermosuracuya vista cuesta carado mi Pena veres clara
15 do veres mi gloria escuraDo dires conla tristezay dolor qae Yos enbioqt¿e cor. todo el daño miode mudarzga mi firmeza
zo yo Ia fio
-84
I G. Lttt. v. el poema de Garci Sánchez Yd mis coplat
aefltarosas, núm. 76.
203
2t
l0
Y vosotras mensajerasde mis tristes pensamieztoslleuares por compañerasmis angustias verdaderasmis coogoxas mis tormeztosY lleuad el sello cierrode mi fe sellada y ciertacort qt¿e amor cemo la puertaq*e ptimero sere muettoquella abierta
Y lleuad aqael llauerodo la llaue se añudohecha de amar verdaderotemplado de aqael azero
)5 qae mi querer confirmoCuya puerta esta cerradade mano de mi venrurapor qile fue la cerradurasu merced y su sobrada
40 hermosura
Lleuad le mas mis cuydadosmis penas y mi passiozmis seruicios oluidadosmis sospiro3 arrancados
4s de dentro lJel coraEonY la visra de mis ojosqae quedo con mi memoriapot qile llo¡en la victoriado ganaron mas enojos
50 qt¿e no gloria
Y tan bien quede comigoel grado qtre me venciomi esperanEa mi enemigovaya con vos y consigo
tt qile no la quiero yo noQue su nombre es noa¿bre inciertopues sus obras son inciertas
60
6t
70
75
80
o gloria de glorias muertascuyo biez y gozo ciertoes de concierto
Acordalde mis carzcionesq*e hize por su seruiciolas coplas y las razonesen We digo las passionesqile me da sin beneficioY dezilde vos cuytadade mi muerte peligrosaqtue alrn qae sea muy hermosaques cruel desamoraday no amorosa
Fin
Y en fin de todo mi dañosepa como no estoy biuopor qt¿e esta biuo su engañoy coneste desengañoni esto libre ni catiuoY pues su gtan merescerme hizo su seruidorassl qile tengo temorqile por mi mucho quererme he de perder
204 20t
,85
CARTA QUE SUAREZ EMBIO ASSU AMIGAY HABLA CONLA CARTA
Anda ve con diligenciatriste papel do te mandoy llega con reuerenciaante la gentil presencia
1 de quiez quedo contemplandoSi preguntare por miresponderas con desmayo,señora quazdo particon mas passiones le vi
lo qt¿e letras comigo rrayo
Y si dixere por quediras qae por su desseoquez pensar qae mapartedo mirar no la podre
tl mil muertes morir me veoY si dize no so yoquiez le da penas tan tristestu diras el me iuroque ningtna lo prendio
zo despues qt¿e vos lo prendistes
?(
30
J'
40
4t
t0
Si te pregunrare rnassu querer es qual foliaaqui le responderasseñora siempre iamasen su firmeza porftaY donde quiera questaen vos piensa yen vos miraquaredo viene y quand,o vatan bien aca como allase quexa muere y sosprra
Y si quisiere sabercomo beuir he podidodi qte biuo por teneresperanga de bolueren aquel gozo perdidoQue si del me despidierasegun la pena he sentidoninguna vida biuieraque dela muerte no fueramas de mil vezes vencido
Desque digas el tormentotan amargo en qae me dexasremira con ojo atentocomo haze sentimieztode mis angustias y quexasY mira si sentristescesi pierde / o cobra colory mira si te aborescey mira si mengua / o cresceen su gesto la dolor
Y mira si te recibecondesdenloaficiony mira bien si concibeel daño de quiea tescriueamorosa compassiooMira si huye de tisi te vee si te oluida85 / Ge. 15l r.
206
15
207
mira si haze de tidespues que della parti
6o mttda,nga con la partid,a
65
70
Fin
Mira si tiene plazermira si tristes enojosmira por conoscersu guerer y no quereflo qae mas miran sus oiosY mira bien en quexarlo qae de mi daño seamíra qae sepas contarlo qae podiste mirarquaredo conella me vea
86
OTRAS DE COSTANA ESTANDO AUSSENTEDE SU AMIGA EN QUE RUEGA ALAS MISMAS
COPLAS QUE LA-VAYAN ABUSCAR PARADEZILLE.LA VIDA QUE TIENE Y EL DOLOR
QUE SU PARTIDA T-E F{AZ.E SENTIRY COMIENCA DECLARANDO LA MUERTE
DEL CISNE SER MUY CONFORME ALA SUYA
Como el cisne va sintiendosu muerte quaredo le vienesus tristes alas tendiezdosus bozes mucho cresciezdo
r publicazdo el mal que tieneY por qtre con tal cantarsus fines entristecidaslas despiertecomienga de llantear
to las endechas doloridasde su muerte
Figura
Assi yo el fin venturayo qile nascer no deuierapues que mi desauentura
11 catiuo ya masseguramuy cierto q*e cedo mueraAntes qza mi fin alleguecantaÍe cun Sran tormentomatormeftta
209208
86/Ge. r5r1.
2o luego mi vida se mezguey my muerte yo consreztoquela sienta
Dize alas coplas que lavayan abuscar.
Yd vos coplas damarguraen quien yo mi mal profundo
25 escrruo y mt Bra,n tristuracontando mi desauenturayd señoras por el mundoY sofrid qual quier totmenta-yendo coneste concierto
30 qae lleuayshasta llegar aquien sieztael dolor de mi qile muertome dexays
Y lleuad con vos por guias11 mi desigual aficion
mis seruicios mis porfiaslas vanas congoxas miaslas fuerEas de mi passionY mi mal y desauentura
40 y el tormento que me vinosin buscalley mi pena y mi tristuracos mostraran el caminosin erralle
Dize las seias en quela han de conoscer
45 Aureys mas de conoscerque aquien yo quiero embiaroses la de mayor valeres la de mas merescerque nadie puede estimaros
t0
55
60
65
Por que su gracia y mesurajuntada con mis prirnoresno conslenteqae vista su hermosuralleuen cuento sus doloresni se cuenten
Si otras señas agoraquereys por mas cerddumbrees aqaella aquien adorala libertad por señoray le da su seruidumbreEs la de mayor bellezado discrecion nunca huyeni se tiraes vna sierpe cruezaqae tar'to mata y destruyequanto mira
Prosigue
Es la que nunca estimolos seruicios por mi suertees aqaella que trocodel plazer e¡ que me viomi vida leda por muerteY es tal sin embaragosqtre mira¿os sus antojostan sin medioes la qile os hara Pedagosviendos delante sus oiossin remedio
Es aqtella que escurescela esperanga de mi gloriadonde se esmera y p¿uescevna gracn qae amonescelas de mayor vanagloriaQue si su valer contiendeante otra valerosa
2IO 2II
8t es mas de masqt¿e con un mozo dallendecotejar dama hermosasin compas
Concluye conlas coplas.
Pues yd luego sin tardaren tal punto y en tal medioque visto mi gran penaraquien quiera deys pesaraun.qile ami no sea remedioQue las seias qte lleuaysbien mostradas con bten tientosi queresos mostraran ado vaysy entero el conoscimieztode quiens es
Dize qte si algun amadorlas detuuiere ques lo quele han de dezir.
Y si mano de amadorvuest¡os caminos empachenpedidle con gran amorvisto mi graue dolorluego luego / os desempachenY si mas porfia oyrel dolor de qae me vengole deziqae mire de mi morirlo que yo triste comiengodesde aqui
90
95
87
100
LETRA ANONIMA
Oios queno venlo quever deseanque beran que bean
Sin uista y sin lumbre) qae beranlos ojos
si [ ] no son enojosllanto y pesadumbresin quien los alumb¡equees lo quedesean
I0 qile berat que bean
Siel alma congoxael temor de ausengiasocorre pagiengiaqae mal nunca afloxa
I5 con llanto y congoxa- viesen quieen deseanqze beran qae bean
Qae scuridad tienenlos olos dolientes
l0t
uo
2rj212
87 / Ms. 1580 B. P.
20 quando estanauseotesdesu vistamuerencontento[s] noesperensinlo que desseanque beran que bean
88
COPLAS DE JUAN DEL ENZINAA ESTE AJENO VTLLANCICO
¡O castillo de Montangespor mi mal te conogi!¡Cuitada de la mi madreque oo tiene mas de a mi!
Ella siente mi passionyo la suya mas que miaque la menos alegriame da mas consolacion.No me pena la prisionmas la fe que descobri.¡Cuitada de la mi madreque no tiene mas de a mi!
t0
88 / Este poema copiamos de la edición de R. O. Jones de la obrade Juan del Encina (P oesía Lí.ri ca 1 Cancionero Mas ical), publicada porCastalia, Madrid, 1971.
Los w. 5-20 procedenI56 de la edición de Romvv. )744, procedentes dlas coplas, en la versiónacróstico que deletrea el nombre ENCYNA, parece indicar que setrata de la versión auténtica del poema.
Además de Encina y Garci Sánchez, glosó el célebre y anónimovillancico (a lo divino) fray Ambrósio Montesino.
2r4 2t,
No me pena mi tormentode plazeres soy esquivo,soy contento ser catrvopor tan gran mereclmlento.¡Ay castillo que no sientootro mal de verme en tisino por sola mi madreque no tiene mas de [aJ mi!
Conocite desdichadopor mi desastrada suerteno porque tema la muerteni de mi tenga cuidado:mas me siento lastimadoen verme dentro de tipor Ia triste de mi madreque no tiene mas de a mi.
Y no me pena perdermepues la causa me consuela,mas es razon que me duelaporque no supe valerme.Quisiera muriendo vermedelante quien me venci.
¡t ¡Cuitada de la mi madre,que no tiene mas de a mi!
No muere quien desque muertodexa la fe por memoria,que en la muerte está la gloria
40 y el bivir es desconcierto.Pues amé tan descubiertomuera si lo merecí¡Cuitada de la mi madre,que no tiene mas de a mi!
45 Ansi que quien Pena Y ardeen amores si es discretoprocure tanto secretoque de si mismo se guarde
t0porque temprano que tardenunca amor secreto vy.¡Cuitada de la mi madreque no tiene mas de a mi!
rt
20
2t
)0
2r6 2r7
89
mi tiemPo y vida PerdYMesquina lde la mi madre
20 que no tiene mas de a mil
Las causas que Yo me veode levantar el rrealquando crece mas mi malme ponen mayor deseo'
25 La memoria de mi Padreoy se a de Perder aquiMesquina lde la mi madreque no tiene mas de a mil
fin
Mis tormentos se contaranpor vida meior que buenasi sola de ti vn almenapor mis servigios ga¡ararlPues que mis males declaranla fe con que te servyya no e duelo de mi madreni ella lo aya de mi
DE GARCI SANCHEZ AL VILLANCICOQUE DIZE: CASTILLO DE MONTAINGESI
O castillo de monta[nges]por mi mal te conoEiMesquina de la mi madreque .no tiene mas de a mi
5 Puso Dios tal hermosuracastillo en ti quen mirarrefue ponerme en abenturade morir o de ganartePara sienpre desearte
lo me conviene pues te viMesquioa [de la mi madreque no tiene mas de a mil
Castillo de mis rormenrosdo tiran crueles tiros
11 Eercado de pensamientosconbatido de sospirosPor ganaros y serviros
89 / C B. M. En el Cancionero del B¡itish Museum, dondeúnicamente se conserva el villancico, tanro en la rúbrica como enel primer verso, se lee: *montañelis'.
218
l0
),
219
90
huyamos antes que lleguesu fuego tan peligrosoYo les dixe con reposoquando tal temor les vipara que huys assidun hozbre de tan triste suertey querieado alli la muertey tambien la sepolturacomence con gru2 tristuraeste cantar que direhagades me hagades memonumento damores he
Son en c¿rmpo desesperaregavn manojo de querellasvna vanda azul por ellasporqae fueron de criangaquez mi mayor mal andangasiendo vencido ganehagades me hagades he
Pone mas por mi memorialas armas qle enesta guerrayo gane porquer Ia úercaquede por campal vitoriaque alla sentire su gloriaadonde quiera que estehagades me hagades heAssi como fue acabadami triste lamentacio¡dixeles esta razonatended no ayays temormas pues qae sabeys de amordezid con qile os remediaysquaredo enel lugar qt¿e arnays
2t
l0
)t
40
4t
t0
,,
l0
t5
ROMANCE DE GARCI SANCHEZDE BADAJOZ
Cami¡ando por mis malesalongado desperangasin ninguna confiangade quiea pudiesse valermedetermine de perdermedirme por vnas montañasdonde vi bestias estrañasfieras de quiez oue miedomas esforceme con denuedode mi desesperacionfue me aellas de rendonpor ver si me matarianmas vnas aotras dezianno le de nadie la muerrequel mal qt¿e tlae es mas fuerteque ninguno que le veagadexalde muera ala luengaque de amor viene heridopues assi tan aborridohazia nosotras se vieney auo porqze el mal que tienea nosotras no se pegue
90l Ge. 1520.
220
Tanto eo la ed. del Cancionero General del1l4 como en la de 1520 aparece este eneasí-labo. Evidentemente el verso debe¡ía ser:
v. 15.
son en campo de esperanga
221
9'
100
l0tto
lli
120
60
65
75
80
8t
vt¿eitfo amof no es fescebidodixeron por respondidote deurias tu tenerpues consejo quieres verde quiez no tiene razonviendo quen su relacionno podia auer emiendaabaxe por vna sendaa vnos valles suavesdonde vi cantar las auesde amores apassionadassus cabezas inclinadasy sus rostros tristezicosdesque vi los paxaricosenlos lazos dellamormembre me de mi dolory quise desesperarmas escuche su cantarpor ver si podria entendellasvi le[s] sembrar mil querellasque de amor auien cogidodesque vi assi condidoel poder de amor en todoyo tome desde alli vn modode tener consolaciondixeles esta tazonrogandoles que cantassenporque ellas no sospechasenque queria mas de oyllas
Cantad todas avezillaslas que hazeys triste sondiscantara mi passion
No porque queda cansadade sufrir tanto tormenroque si mi pena es dobladahaze la bien ernpleadael mucho merescimiearoPorque doble el pensamen to
cantad y con triste sondiscantara mi passion
Quiea tiene grande pesarcomo yo pena mortalcon son de triste canraÍquiebra en lagrimas su malquiere ser la letra talque de tambien ocasionque se quiebre el coragon
Quaezdo oyeron mi ruegoPOf mls Penas amansarcomencaron a caf)tateste cantar con sossiego
Mortales son los doloresque se siguen del amormas ausencia es el mayor
Avn que tal dolor os dueleyo soy del muy mas dolieatepotque si me hallo ausenteno he alas con que bueley conesto se consuelevuestro muy graue dolorpues yo tengo Io peor
E desque ouieron cantadoy yo les oue respondidoy mi pena por mas fuertey assi mi vida enla muertepense si me despidiessey que de alli me boluiesseo si passasse adelantey no estazdo bien constanteenel mi determinar
222
90
125
223
t28r29
pensando de no acertatesre cantar comenceadonde yre adonde yreque mal vezino es el amor
t
9I
w. 128-9
GLOSA SOBRE EL ROMANCE QUE DrZE.CAMINANDO POR MIS MALES
Yiendo que mi pensamientolo mas quito de tristurael menor dolor que sientoera y es vn tal tormento
t que vence toda corduracon mil sospechas mortalespor mudar mi mal andangametime por vnos xaralesCaminando por mis males
to alongado de esperanEa.
No porqze males tamañospublico por marauillamas porque diuersos dañosviste consumir mis años
9l I Esca glosa anónima sobre el romance de Garci Sánchez deBadaioz Caminando por mis male¡ es rara; tan iólo se conserva, quenosotros sep¿unos, en dos pliegos sueltos poéticos pertenecientesa la colección de püegos poéticos de Praga, de la que hicieraRamón Menéndez Pidal una edición facsimil (de donde procedenuestro texto), en otro pliego suelto, conservado en la BibliotecaNacional de Madrid, cuya signatura es: R. 9412, y finalmente, enun pliego poético que se conserva en la Bibliothéque Nationale deParis (signatura: Y2864).
224 22'
l1 sin auer jamas ma¡zlllano porqae hize mudangaenla fe que eche Perdermemas por ver mi malandugaSin ninguna coofianga
zo de quien Pudiesse valerme.
Por ver qt¿estava ala clarasin ningun medio ni mal
Por verte a ti tai aÚarapor verme qual no Pensara
25 teniendo fe tan lealpor ver qae Pot mal hazermeen mis dolores te bañasporqtJe no quereys valermeDetermine de perderme
3o de yrme Por vnas montaias.
Con miI sospechas y enoiosentre por vna florestamaldiziendo yua los oiosque tan penados desPojos
Jt sacaron 'de su requesta
abrasadas las entrañascon vn fengido denuedoandaua por las montañasDonde vi besdas estrañas
4o fieras de quien oue miedo.
Mas veaciose en vn momentoel temor que me alterauaporqile en obra y pensamieztoera mayor mi torme¡eto
45 que el peligro que toPauaassi que perdido el miedocon otros que le venciande ver ya mi muerte'luegoFuime a ellas con denuedo
5o por ver si me matarian.
tt
60
6t
70
7t
Mas ay qaa quaredo pensedar fin a mi malandangaamor quien tanto' aguarde l
en pago de mi gran femal me falto el esperanEa'porque aquellas que solianregirse con furia fuertede lastima que me auia[n]Unas a otras dezianoo le de nadie la muerte.
De mil partes afligidoquando de tal nouedadveya bestias sin sentidodoler se de mi gemidoy a[s]r con gran crueldadcon manzilla de mi muertedeziut no ay quiez le cozuengadexalde siga su suerte '
Quel mal qile trae es mas fuerteque ninguno que le venga.
Con bozes las persiguiacontra mi las conbida,,¡acreyendo enlo que haziaque alguna se enoiariay haria lo que desseauapero entonces dezian vengallore su triste parddopues qre no ay quiez le tengaDexalde muera ala luengaque de amor viene herido.
Que avn qpel mal qte le maltratadessea y pide la muerteconel dempo se desatase muda y se desbaratala congoxa ques mas fuertede muy turbado el se¡tidono sabe que le conuiene
226
8t
))1
100
l0t
saber razon ha Perdido '
Pues assi tan aborrido90 hazia nosotras se viene.
Avn que agora desesPeredexalde con su Passionque este viuiendo muerequando del libre se viere
95 le sera consolacionmas vfunos que no cozuieneesperar que mas se allegueporque conel mal que tieneSi congoxa sobrevienea nosotros no se pegue.
Ques taz rezio y tan sobrado '
efl]gran fuego que l: abrasaque despues de abrasadoa quantos van a su ladogt^n pafte del se les Passay por ser tal se les menguaa sus congoxas reposoy Por mas y mas qae tueg eHuyamos antes que llegue
llo su fuego tan Peligroso.
Mis males actecentarortalongaron mi esperangacon su vista me ceuaronmas en blanco me dexaron
llt con doblada malandanEacon gemido pressurosollorando porque nacien hado tan PeligrosoYo les dixe con rePoso
t2o quando tal temor les vi.
Pues dolor y Porfiaos pone admiracionde razon razon seria
t2t
110
r3,
r40
que ala gfan congoxa miale diessedes conclussiony pues veys que viene aquicon mayor mal que la muertey sentis bien lo que sientePara que huys anside hoazbre de tu triste suerte.
Con peasamiezto perdidocon dolores sin compasamador aborecidono te fuera concedidomorir vna vez no mascierto fuera mejor suertefenecer con mi locurapotqae con mi mal cozcierteY queriendo alli la muertey tambien la sepultura.
228 229
92
OTRO ROMANCE DE GARCI SANCHEZDE BADAJOZ
Despedido de consuelocon peta de amor tatt fuertequerieado dar me la muertede verme desesperado
t por consolar mi cuydadome sali por vna sendadolor me tomó Ia riendapor no lleuar me en sossiegodesamor que vino luego
10 se puso junto cozmigoConestos males que digocomenee de caminaryua tan biuo el pesarmetido en mi coraeon
l5 que no dexaua razon
20
25
l0
tt
40
4t
con que pudiesse valermetanto temi de perdermeconel mucho dessatinovime fue¡a de caminolo que mas yo desseauaconla passion que llevauame meti por vnos vallespor do vi cantar las avescon señales de alegriaviendo tan muerta Ia miadoblaron se mis dolorescon mucha pena de amoreseste cantaf comence.Fagades me hagades memonumen to damores heAlas bozes que teniatriste conlo que sonauael coragon discantauacoz sospiros su passional son de tan triste sondescansaua el pensamientomas amor y su tormentose pusieron enel almacon vna passion sin calmame yua dando la muerteque fuera rica mi suertesi lo hizieran assidesque yo triste sentique me alegraua la vidacon boz el alma partidame fu[i] coneste ca¡tar:No se puede remediarconla vida mi dolor:que la muerte es lo peor
v. 46. Corregimos .fueu, que se lee en el CancioneroGeneral de 1520, siguiendo para ello al Ms.i777.
v, 49. L4 lectura de Gallagher de la ed. del Cancio-nero General de 1114 es:
que la muerte es lo meior
231
5o Justa cosa fue quererosno ay mayor bien qpe mirarosimposible es olvidarosquiea vna vez pudo ve¡os'Porque dios os ha que[r]ido
i5 hazer de tal excelenciaque para con vos ausenciano puede causar oluidopues si sabeYs conocerosbien podeys asseguraros
60 ques imposible oluidarosquien vna vez pudo veros.
v. 54.
9t
Nosotros hemos querido respetar el texto es-
cogido, aunque sin duda en este caso la lecturadel Cancione¡o de 1114 es Ia correcta.
Tanto en la ed. de 1i14 (según Gallagher)'como en la de 1520 del Cancionero Geoeral,que nosot¡os hemos compulsado, este versodice:
Porque dios os ha quesido
Nuestra alteración de esa palabra, sin embargo;se debe a que eo el Ms. 1777 sí se lee 'que-ridou.
l0
lt
20
ROMANCE SUYO
El cuerpo tengo de vn rrobleIos brazos de vn pino alvarmi corazon es de piedramis entrañas de vn sillar,callo tengo fecho en ellasde sufrir y de callarya no siento la tristezani me da pena el pesar,si plazeres se me ofreEenno me pueden alegrar,no me podrie venir cosaque me pudiese mudarque me mude, ni derribeni me haga levantar:tan forgudo so ya hechode costumbre de lidiarcomo los arboles altosdonde el viento suele dar,que les hinca las Erayzesde hazelles menearllevales las hojas secasfazelos mas afyrmar.
232
93lC B. M.
233
94
, oTRO ROMANCE
Que por mayo era por mayoquazdo los graredes caloresquaredo los enarnoradosvan seruir asus amores
1 sino yo triste mezquino
Las barbas de la mi caragiñolas en rrededorCavalleros y escuderosvan servir a sus señoressino yo, rriste cuitadoque yago en est¿rs prisiones.Cabellos de mi cabega
a
Además de Garci Sánchez, glosó el romance de doce sílabasNicolás Núñez, cuya g)osa, En mi le¡dicba rc cobra, aparece en Ge,1511.
23t
t0
qle yago enestas pflsronesqae ¡i se quan do es de diani menos quaredo es de nochesi no por vna avezillaqtre me cantaua allaluo¡matome la vn ballesterodele dios mal galardon
95
GLOSA DE GARCI SANCHEZ AL ROMANCE
QUE DIZE: POR MAYO ERA POR MAYO
Si [de ] amor libre estuuierano sintiera mi prisiony si fuera donde os vierafuera gloria mi passion
1 lo que mas me desesperamas de todo mi dolorquazdo siento mas desmayopor el mes era de mayoquaredo haze la calor
to El que tiene lastimadoel coragon de pesarenel tiempo aparejad,opara mas plazet tomaf
95 I Ge. L52O. En el pliego suelto x-l-26 (11) de la BibliotecaPública de Oporto: l,¿s m¿Aicio¡es dicb¿s cl¿r¿ esm¡a I del mismogareivnchez.,,, la rúbrica de este poema dice así: nGlosa del ro-mance por el mes ar¿ de Mayo. Que hizo Garcisanchez de badalozestando preso ¿n b¡rlvna torre. Ia qualembio asu amiga: dize elromarce ass¡. >
v. l. El "de" que aparece en la edición de 1514 delCancionero General, según Gallagher, se omitepor error en la de 1120. Si nosotros alteramosel texto es porque se trata además de la lecturaque ofrece el Ms )777.
236237
l5biue mas desesperadotal estoy en llamas damorbiuo como salamandriacuutdo canta la calandriay responde el ruy señor
E de verme assi captiuoen todo sin libertades la vida que"yo biuomenos de mi voluntadque la pena que reciboquen pesares y dolorveo mis dias gastadosquaredo los enamoradosvan a seruir al amor
Enel tierzpo que las florescubren los campos suauesdestrañas lindas coloresy corniengan ya las auesa c ¡tar por los altorestodos biuen sin passiontodos andan sin cuydadosino yo triste cuytadoque biuo enesta prision
v. 22. En el Mi. J777 este verso se lee:
en todó sin voluntad
v. 25. Idem.
' veo mis demPos gastados
v. 29. lden.
cumplen los camPos suaves
v. J2. lden.
a canrt i Por los amores
v. 34. lden.
todos anün con cuidado
Enla qual la luz no veono viendos a vos señoray sin veros no la creoni la noche sola vn orano la duermo de desseoy de aquesta ocasiontal I lesto señora miaque ni se quaado es de diani quarado laS noches son
No se de mi que hazersi el morir no me socorrequien podra al [preso] tenerel cuerpo en aquesta torrey el alma en vuestro poderdestas penas la menorfuera impossible sufrillasino por v¡a auezillaque me cantaua allaluor
Fin.Esta es la breue esperancaque en vos seño¡a he tenidoque ya por mi mal andangala tirado vuesrra oluidoy muerto en vaestÍa membrangaya no espero ¡edencionquen su muerte desesperomatornela vn vallesterodele dios mal galardon
v. i9. lden,
y sin veros no la veo
v. 46. ldem.
no se r¡iste que hazer
v. 48. A pesar de que ranto en el Ms. 3777 como e¡el Cancionero General del 520 se lee ,.peso,r,publicamos <preso> por el sentido, y por ser lalectura del Cancionero General en su ediciónde 1514, según Gallagher.
2'
l0
)t
40
4,
t0
J'
60
2)8 239
96
OTRO ROMANCE
Rosa fresca rosa frescatut garrida y con amorquaredo yos tuue en mis bragosno vos supe seruir noyagot^ qae os seruiriano vos puedo yo auer novuestra fue la culpa amigovuestra fue que mia noembiastes me vna cartacon vn vuestro seruidoryen lugar de recabdarel dixera otta ÍMonquerades casado amigoalla en tierras de leonqr¿ teneys muger hermosay hijos como vna florquiez os lo dixo señorano vos dixo verdad nonwe yo nunca entre encastillani alla en tierras de leonsi no quazdo era pequeñoqle no sabia de amor
96lGe. f51f. El poeta Pinar escribió una bellísima glosa a
este romance, Qtando ys qtise q*erida (Ge. 1511).
240
GLOSA DE GARCI SANCHEZAL ROMANCE QUE DIZE ROSA FRESCA
Yo me vi enamoradode vuestra merced señorade menos edad que agorapero no menos penado
t y avnque con mortal dolorde niños con embaragoscuando os tuve en mls bracosnon vos supe servir no
Perdi el tiempo en serviros1o pudiera bien emplearos
gastelo señora en darosdeseandoos mill sospirosy entonses con ynoEengiay poc+ edad que tenia
It agot^ que os servirianon vos puedo servir no
97
t0
r5
20
97 lC B. M.
24t
2598
con pl¿zer comen su panquarrdo los descozsoladosmayores dolores danno digo por d cuytadowe pot muerto te tet¡anlos qze supieren tu viday tu muefte ¡o veEartlos vnos te
^utan embidia
los otros te llotatutlos q*ela causa supiereztu firmeza loaranviezdo menor tu pecadoqzel castigo qile te dan
oTRO ROMANCE. QUE DrZE
Dezime vos pensamieztodonde mis males estar¡qte alegias eral estasqile tan gq¿r¿des bozes d¿nsi übra¡¿ algun catiuoo lo sacut de su afaoo si viene algun remediodonde rnis sospiros vanno libra¡¿ ningun catiuo¡i Io sacut de su afanni viene ningun remediodonde tus sospiros vanmas venido es vn ml diaqte llanan señot san juanquaredo los questut cooterz tos
98 / Ge. f 5ll. Romance anónimo, inmediatamente detrás delcual, en el Cancionero de 1511, aParece como dethecha, un villan-cico cuyo estribillo es el mismo que el de un villancico que apa-rece entre las obras de Garci Sánchez del Canciooero del B¡itishMuseum, bafo la nibrica "Villanciio suyo'. Este úldmo villancicopublicamos con el núm. 99, y en nota, el villancico de idénticoestribillo y un ven¡o más, que Gallagher confunüó con el delCancionero del British Museurn, es deci¡, con el de Garci Sán-chez.
242
t0
I5
243
En el dia del plazeracordandose el dolorhazesele muy mayorque es ni fue ni pudo sery doblasele el querercoo pena de verse triste.
99
VILLANCICO
El dia del alegriaal muy tristede mayor dolor le viste
99 / C B. M. Este villancico aprirece como anónimo en eI Can-cionero Espeio de Enamorados, en el de Constantina, y en ourne-rosos pliegos sueltos. Sin emba¡go, se eocuenüa entre las obras deGa¡ci Sánchez en el Cancionero del British Museum, balo la rú-brica "Villancico suyor. A. Sánchez Romeralo publica estepoema, siguiendo la edición de Rennert, y citaodo a Garci Sán-chez como autor, en su libro El Vilhncico, Ed. Gredos, Madrid,1969, p. 41.
Como hemos dicho en nota al romance núm. 98 de esta edición,en el Cancionero General de lJll existe un villancico de casiidéntico estribillo, que copiamos a continuacióo:
VIIIANCICO
El dia dellalegriaal ques tristede mayor dolor le visten
' Por quel triste con dolorsi es mayor qrál daztes tienemayor consuelo le vieneqze si le diessen fauorAssi quenel mal memorno consisteellalegria del triste
24424'
20
cierto para rc acabzrqtela fe de tu firmezacoo muerte quierez pagarcon la causa te consuelasi te puedes consolarawqael coosuelo al muy tristecon la muerte se ha de dar
100
ROMANCE DE NICOLAS NUNEZSOBRE EL QUE DIZEN.
ESTAUASE EL REY RIA},TIRO
Estauase mi cuydadoalli do suele morarlos tres de mis peosamieztosle comiengan de hablaralluno llaman tristezaallotro llamare pesarallotro llaman desseogue rro los quiere dexardios te salue enamoradopues no te quierea saluarbien vengays mis mensagerossi me venis amatatdezi q*e nueuas traesdel cunpo de mi penarsi queda alguna esperang^en quiez yo pueda esperarbuenas las traemos sgñor
fOO / Ge. l5l l. A este rornance de Nicolás Núñez le sigue en
el Cancionero de 1111 una .Desfecha>, que con ligeras variantes,Cancionero del British Mu-arci Sánchez, baio la rúbricaamos éste últirno, segrin lay anotafnos las variantes del
Cancionero de 1111.
246
10
It
247
t0l
VILLANCICO
Quando no queda esperansasi es perdidala fe defiende la vida
Porque yo a mi bivirsegund es el mal tan fuerteya le avria dado muerteque no es la muerte moriry pues no puedo sofrirya como esta tal heridala fe defiende la vida.
fOf / C B. M. Sucede con este poema lo mismo que con E/dk del alegia (núm. 99): aparecen como anónimos en el Cancio-nero de 1111, y entre los poemas de Ga¡ci Sánchez en el Cancio-nero del Bridsh Museum. Este villancico, que es u¡a desbecba delromance de Nicolás Níñ.ez EstLt¿are mi caldedo (núm. 100), apa-rece coo estas variantes en el Cancione¡o General:
v. l. Quazdo no queda esperar
v. 8. Y auo que no puedo sufrir
v. 9. su herida
r02
ROMANCE DE DON ROLDAN, Y DELA TRAYCIONDE GALALON. DE GARCI SANCHEZ
En Francia la noblecidaen esse tiempo passadoquan¿o esse emperador carlosla teni a su mandadoquando florescia Reynaldosy Roldan el esforgadoquando casi todo el mundo.de moros era ocupadoenla noble de Parisgran fiesta se ha celebradola qual dizen de sant Jorgepatron de Aragon llamado
102 / Este romance copiamos de Ia edición facsímile de lospliegos poéticos de Praga (Y. biblio7rafi¿), por ser en uno de ellos[Romance de don Roldan y de la I traycion de Galalon. Con elromance de Gayferosl, donde únicamente se halla. En esas cuatrohoias qn que se ha conservado no ap¿uece el nombre de GarciSánchez; si nosotros aquí se lo atribuimos es porque en el Reger-trilm de Doo Fernando de Colón, baio el número 14103, se lee:G¿rcis¿ncbez de Badajoz. Romance de don Roldan 1 de h traición de
Galalon, en coplas. Así lo indica A. Rodríguez-Moñino eo su D¡'eeion¿rio de Pliegu S*eltos Poéticos, p. 153, habiendo sido poi noso-tros comprobado en la reproducció¡ facsímile del único eiemplarmanuscrito del Regestrum que hiciera A¡cher M. Huntington enNueva York, en 1901.
l0t0
248 249
30
55r5
60
6i2'
7'J5
8l
8t45
haze Ia esse emperadorpotque tanbie¡ le ha ayudadomartdo llamar a los grandesquantos tiene a su mandadoque cada vno viniessesegun fuesse su estadoalli vino Oliuerosy Roldao elesforEadoque de atauios y galaseste era el mas señaladotambien Beltran Salazarcon su pompa y su estadoy viniera don Estolfoy don Salanio su hermanoy vinieron tantos grandesque es impossible contalloquando todos fueron juntosla fiesta se ha celebr[a]donunca vino don Reynaldosqile et Montaluan se ha halladoquando el falso Galalondesto fue certificadofue se al emperadordesta suerie le ha habladoo señor emperadorDios que prospere tu estadobieo has visto y conoscidoquien esta a tu ^mandadotodos los qae eitan en Franciahan venido a tu llamadosino aquesse don Reynaldosque te ha menospreciadoque el mandamiento tuyomuy poco le ha estimadoporque te ruego señorque luego le des el pagoy qae en presencia de todospor traydor el sea dadoalli hablo el emperadory tal respuesta le ha dado
plaze me don Galalonesso hare yo de gradopor hazer a vos plazery porqile quede castigadoalli en presencia de todospor traydor le auia dadomucho peso algunos grandesque enla sala se han halladoqaando aquesta nueua tristepor Paris se ha bfipsonadofue se luego Oliuerosy a don Roldan ha habladocontole la traycionqae Galaloi auia armadoquando el fuerte don Roldandesto fue certificadodescaualgo de vna mulaeo vn caballo ha caualgadopor las calles de Parismalamente va enojadofue se [ ] para el emperadory desta suerte Ie ha habladoMucho me pesa señordesto soy mal enoiadoque a Reynaldos en ausenciatan mal le ayays tratadopor consejo de traydoresno merescia tal pagodeuiera se os acordarde aquesse tiempo passadoquando estauades perdidode amo¡es apassionadodela Infanta Belisandramoza de muy gran estadoy el quando os vido heridoy de amores apassionadopuso su vida por voshasta aueros remediadoy passo enlos sus reynosy a su padre auia matado
40
250
90
2tt
r1t9trri
mato tambien tres gigantesque la tenian guardandomato muchos caualletosque en su nao au'ian entradoy a pesar de todo el reynola infanta se ha lleuadopuso la en vuestro poderpor quitaros de cuydadoy alla en Cordoua la llanarecordaos lo que ha passadoque sino fuera por elquedaredes captiuadomas con sus ingenios y artesel os hizo libertadomato a madama ruangareyna de taÍ gtan estadomuchas cosas os ha hechode todas le days el [p]agomas el falso Galalonque tal os ha conseiadoantes que venga ma¡a¡ade mi recibira el pagoel Emperador con enojovn bofetoz le avia dadodiziendo mal cauallerovos aueys de ser osadoenla presencia del reyhablar tan desmesuradoy ,os juro por mi coronaque vos seays castigadoel bueno de don Roldanmalamente se ha enojadoen vn altar que alli estauavn juramento ha juradode jamas entrar en Franciahasta que fuesse vengadoestas palabras diziendoecho la escalera abaxofuera se para su casamalamente va enojado
demar¿do presto sus armasy muy apriessa fue armadosin poner pie enel estriuoenel cauallo ha caualgadoya se sale de Parismalamente va enojadopor sus iornadas contadasen España fue allegadoa¡d,aado por sus caminossu ventura va buscandoenconüo con vn moricoqile estaua cerca Ia mafguarda era de vna puenteque a nadie dexa passarsino por fuerga o por gradoconel ha de pelearporque su séñor el reyassi se lo fue a mandarhornbre que viniesse armadono le dlekasse pasaro que dexasse las armassi enel reyno queria entrardon Roldan con gran enoioque auia de lo escucharhablole muy denodadotal respuesta le fue a darque por tal hombre como ellas armas no ha de dexarque enel mundo no es nascidoquien me Ias aya de quitarrespondiera le el morotal respuesta le fue a darpues assi quieres caualleroluego se aya de librarque yo te las quitareo yo quedare con malLuego abaxaron las langasy se fueron a encontrafa los primeros encuentroslas lanEas quebrado han
r00
l0t
ll0
1lt
120
140
145
rt0
r55
160
165t25
252
ll0170
253
t75
19,
200
180
l8t
190
205
2ro
echan ma o a las esPadasde priessa y no de vagartan fuertes golpes se dauanque era cosa de miraralgo el moro su esPadaa don Roldan fue acertarencima de la cabegaque le hizo arrodillardon Roldan qae aquesto vidovn tal. golpe le fue a darcon el taio de su esPadaque el cuerpo le fue a cortarel moro que assi se vidocon herida tan mortaldaua le tan grandes golpesque a Roldan hazia temblárQuando Roldan esto vidocomensara de hablaro maldito sea el hombreque no sentia su maltienes las tripas colgandoy quieres mas pelearrespondiera le el morotal respuesta le fue a darbien veo que mi viuirno puede mucho durarmas tu vida y la miajuntas tienen de acabary abaxo a quitar la espuelaque se le queria quitardesque se fuera baxadono se pudo leuantarmurio luego pr[e]stamentesin mas palabra hablarquito le luego las armasel bueno de don Roldany quitole los vestidoslos suyos le fue a dexar.que acostumbraua lleuary vistio se los al moro
y sus armas le fue armary con vn su pagezico
2r5 en Francia le fue a imbiarque le dixesse a su esposaque era su esposo Roldany que muy soleranementele hiziesse enterrar
22o eI bueno del pagezicohizo luego su mandary lleuolo pata Franciaa c^sa de don Roldany dixe le la embaxada
225 que Roldan le fue a mandarcon palabras lastimerasla empegaua de hablareste es el cuerpo señorade aquel que no tenia par
230 el que moros ni christianosnunca pedieron sobrardesque la trisde Doñaldael cuerpo fue a mirarconoscio luego el sayo
Bt las arrnas otro que talpenso que era su esposoel esforEado don Roldanlos llantos que ella haziadolor era de mirar
240 denmo de muy poca horapor Paris se fue a sonarpor el llorauan los dozey el Emperador otro que tallloraua toda la corre
24) y eI comun en generaly en vnas solez¿nes andaslo lleuauan a enterrarargobispos y perladosquantos en la corte estan
2t0 con gran pesar y tristezale lleuaron a enterrardoz Roldan muy bien armado
214 2t5
215
d¿ las armas que fue a tom^Ífuera se para el armadado el rey moro suele andarel rey moro era manceboganoso de pelearcon los doze pares d,e Franciasus fuergas queria mostrarpenso que era el moro valienteqte los 'reyoos solia guardardixo le.que buenamenteauia muerto a don Roldany que ala noble de Franciasu cuerpo muerto fue imbiarel rey moro de alegriahizo le su capitandiole luego tanta gentequanta el quiso tomarimbiole luego a Franciaque fuesse a Paris cercarlos moros que van conelpensauan a se Pensarque era el esforgado moroque los reynos solia guardarandando por sus jornadasa Paris llegado hanponen luego su assientoassentaron su realimbiaron mensajerosque luego se ayan de dary si esto no quisiessenque salgan a pelearque el hara assi de todoscomo hizo de Roldanrespondio el Emperadortal respuesta le fue a darque le pLazia d,e buen gradode salir a pelearotro dia demañanase sale dela ciudadconel yua don Urgel
y esse Meredianconel salian los doze
29t que a su mesa comen Panlos cauallos lleuaz holgadosempiegan de relincharcon vna furia muy grandeen los moros se van la¡zat
loo haziendo tan c¡uda guerraque es marauilla mirarmas los moros eran tantosgfan gente van captrua¡y muchos delos doze pares
3o5 que a merced fueron tomarel Emperador qae esto vidoempecara de llorarmessando de sus cabellosde su barba otro que tal
3to mando llamar su conseiotodo lo hizo juntardixo les desta maneraempegoles de hablarparientes amigos mios
3r5 alo que os hize llamares qtJe os demando consejoque me querays consejarque hare de tan gran daiocomo se ha de reparar
)20 ^li
respondieron todosy le fueron conseiarqae ymbiasse por reynaldosy lo hiziesse llamary que el bastaria solo
t25 p^ra Paris descercary que le haga mercedesy lo haya de perdonary el emperador muy conteztoimbiara lo a llamar
3Jo contaua le todo el hechoy como fuera a pasary que el moro valiente
26t
270
260
275
280
28t
256
290
217
mato a su prirno RoldanYa se sale don re[y]naldos
335 con los moros pelearconsigo lleua a Doñaldala esposa de don Roldanmas bien sabia Reynaldosbien sabia la verdad
340 que aquel moro valienteera su primo Roldanque vn tio que reniale dixéra la verdadqt¿e pol arte de oigromancia
j4t el lo fuera ha hallarque don Roldan era viuoy que esraua enel realy el cuerpo que a paris :raxetonera vn moro qt¿e fue a matar
fo quando esruuo cerca del canporeynaldos empega a llamarque salga el moro esforgado
, todo solo a peleara los primeros encuentros
355 los dos conoscido se hanconoscieron se entrambosenel ayre del andarquando yuan a encontrarselas langan van abanar
360 yuan se con mucho amorlos dos primos abragary desque se vieron juntoslos moros hazen llamary desque los tuuo iuntos
16t empegoles de hablaresforgados cauallerosvosotfos os quefays tornary dezid le al rey Marfilque yo era don Rolda[n]
170 y que yo mate al moroque efa su capitanlos moros desque oyeron
t75
)90
i95
180
J8'
400
405
tan triste nueua hablarall,egat se vnos a otrosy hazeo vo capitany dizen que los p¡isionerosque se los han de lleuary todos se ponen en armaspata marar a RoldanReynaldos qze aquesto vidocomenco de peleary Roldan por otra partemuy crudos golpes les danmas los mo¡os eran tantosque el sol querian quitarhaziendo rnuy cruda gverralos prisioneros van soltartomauan de aquellas armascomiencan de peleardentro de muy poca horatodos los van desbaratarquedan señores del camPoque no ay con quien Pelearquando le vido doñaldaa su esposo don Roldande gran plazer que teniacomencara de llorarquando el emperador supotoda la certenidadsale los a recebircon mucha solemnidadabragaua a don ReynaldosabraEaua a don Roldandiziendo qae tales cauallerosno ay en el mundo su Pary desta manera entraroncon gran fiesta enla ciudad.
2J8
fin.
219
103
. ENSALADA DE ROMANCES VIEJOS
primera estanga.Rey doa sancho Rey doa sanchono dieas qile oo te auisono te hallen de improuisolos gallegos,
260
5 En Troya errt:ra, los griegostres a tres y quatro a quatroy cte m¡ van cada ratomil sospiros.Cauallero bien podeys yrosto qt¿e en verdrd no puedt
"L¡¡rosEstanga segunda.
Abenamar Abenamarmoro de la moreria,yo esrare sin alegriasr te tardas,
t5 En aquellas peñas pardasoonde mo¡a mi cuydado,estoy siempre a vasalladóy prisionero,
- Ay Dios que buen caballero20 el maestre de Calatrañ--'"aun que la ventura braúalo seguia,[ | verde praderiadonde las aues canrauan
25 vi tres niñas que lauauansus camisas a porfra
Estanga tercera.A Calatraua la viejacombaten los castellanosy a Ti mil pesares vanosl0 me dan pena.Yo me estando en Giromenaa.mi plazer y holgarv¡de tañer y cantatla pauana,
31 Que me distes Morianaque me distes en el vinoque ya no puedo ni atinocontemplarte,Durandarte Durandarte
261
7540
804t
8t
90
9t
100
105
50
15
60
6t
buen cauallero prouadoel prudente enarnoradosiempre vela,Madre vna moguelaque en arnores me hablopierda la su madrey hallase me la yo.
Estanga quarta.
Caminudo por mis malesalongado de esperangapude ver mi mal andangarnuy de coro,De Anteqaera pa¡tio el morotres horas antes del diayo busco que mi porfiame condene,Helo helo por do vieneel moro por la calgadacon su gente bien armadacontra Oran,Quando el Conde don Juliarzpasso de la berueriaconuertiose mi alegr'tatodo en hiel,Yo me estando en vn vergelcogiendo rosas y florescantauan los ruy señorescon dulgura,Pario me mi madrevna noche escufacubriome de negrofaltome ventura,
Estanga quinta.
En Castilla no auia Reyni menos gouernadory aun que me mata el dolorno me espanta,
Retrayda esta la ynfantabien assi como soliaya se matan con porfialos de fez,Por los campos de Xe¡eza cag^ va el Rey don Pedroy Henrique lo puso a riedrode su silla,Alterada esta castillapor vn caso desastradoque perdio el adelantadogran dinero,gritando va el caualleropublicando su gran malde como perdio el caudalpor mal seso,A caga va el Rey don Buesoy por meior espenderla mañ'an4Por los monres de Dianava el tyrano a monte¿rrpor que no dexa lugarque el violento no profana.
Estanga sexta.
En las salas de Parisen vn palacio sagradosobre vn hermoso tabladode maderos,Assentado esta Gayferospara las tablas iugarcomo oo quiso dexarsus peccados,Por el juego de los dadossiempre se rebuelue malquando echaua su caudala la primera,Moricos de Colomeracon los moros de Granada
262
110
263
11t
720
r2t
110
r35
t40
r4t
le quitaron la espaday el dinero,Nunca fuera cauallerode damas tambien seruidopor que fue fauorescidode francesesCastellanos y leonesestienen malas intencionessiempre de las diuisionesnasce, lloro,passeaua se el Rey moropor la ciudad de Granadacon vna ropa frisadahasta los pies,De Marr.:ua sale el MarquesDanes Urgel el lealcantando por vn xaralsin saborAy que para mi dolorno se triste que hazermuero por salir avery en saliendo estoy peor.
EstanEa septima.
Pregonadas son las cortesen los feynos comarcanoscorriendo van los christianoscomo ray[olPor el mes era de Mayoquando Ias grandes calorescaataa los trabaiadoresen quadrilla,Alegrate gran Seuillaflor de todas las ciudadesque tienes mas heredadesque paueses,Mala la hauistes francesesla caga de Ronces vallessegun se suena en las callesde Paris,
1t0
rtt
160
r6t
170
r7i
180
En la selua esta Amadislel] leal enamoradoy Oriana le ha embiadomil fauores,Conde claros con amoresno podia reposary saliose a passearpor BaylenYa se salen de Jaenquatrocientos de caualloy eran todos segun hallode Maqueda,esta tarde ay almonedaen tocando el esquilonquien da mas por el jubon.
Estanga octaua.
En Sancta Agueda de Burgosdozde juran los hidalgosqueria gastar sus algosBaldouinos,Cata E rancia Montesinoscata Paris la ciudadque les ha hecho la maldadgran estrago,Por los bosques de carthagosalieron a montearnueue hijos que teniael Rey Languinez,Caualgo Diego Laynezpara el Rey besar la manoropas lleua de veranoel buen guerreroYa se parte el palmerodesde Merida la grandepor que no se le desmandealgun sospiroYa se sienta el Rey Ramiroa su mesa a yafrtar
264
18t
26'
y a priessa manda llamarlos monteros,Sus cartas y mensajeros
190 el Rey al carpio imbioy Arnaldos le respondiocon mesufa,Den me Ia ,sepolturacon el miserere
19t que quien no ha venturano deue nascer.
Estariga nona.La muger de Arnaldosquando en missa entrosu hermosufa causo
20o gtat contiendaYa se sale Melisendrade los baños de bañary cubriose por sudarvn chamelote,
2ot A las armas moriscotesi las has en voluntadrespondio con grauedadque no queriaY a caga como solia
2to llego hasta Almeriacon cobdiciaRey que no haze justiciano deuia de reynarni salir se a passear
ztt sin la guard,a,Alia¡da AlÁrdaay Dios que cosa tan bellaquien te tuuiesse en Marsellaen los nauios,
220 Al alma sospiros miossospiros al esquadronque va preso el coracon.
EstanEa dectma.
Buen Conde Fernatt Gongalezel Rey embia por vos
22t para que rogueys a Diospor Roldan,ferido esta don Tristande vna mala langadaque le dieron a la e¡¡rada
2io de vn postigo,A caga va don rodrigoel que fue dicho de Laray despues le costo carasu locura,
231 Quien huuiesse tal ventu¡asobre las aguas del marque pudiesse bien sembrarla compañia,De Francia sale la niña
24o de Francia la bien guarniday boluiose a la venidapor Luceoa,Entre Torres y Ximenasaliendo de vn allogar
245 vi serrana de belmarsan Julian de buena estrena.
Estanga onzena.
Con manzilla viuo Reycon ella murio mi madrey tambien murio mi padre
Tto co¡ dolor,Digas me tu el ruy señorque hazes la vida tristequien bien ama tarde oluidaaquella lid,
b; E¡ Valencia esta el buen Ciden essa yglesia mayory assomo el Rey AlmanEorPOr Vn Otero,
266 267
260
265
275
280
Donde vas el cauallerodonde vas triste de tique no puedes ir de aquisin castigo,Pastorcico amigoque auedes quea la fe señoravuestros amores he.
' Estanga onzena.
Cantauan las aues mi malpor desierto y pobladoque me hallo fatigadoy sin consejo,Miraua de campo viejoel Rey de Aragon vn diaquan bien se le defendiaCartagena,Reyna Elena Reyna ElenaDios prospere vuestro esradoque en vello tan mal tratadoyo me peno,Tiempo bueno tienpo buenoquien te me aparto de mique en acordarme de titodo plazer me es ageno.
Estanga dozena.
A fuera a fuera rodrigoel soberuio castellanono hieras con tu manobelicosa \
Triste andaua y muy penosaviendo la muerte rempranaque la inflama,Esta se la gentil damaassentada en su vergel
29'
y a la sómbra de vn laurelcanta vna viejapor-mi mal te viel bien que teniaen ti lo perdi.
fin.
270
28t
268
290
269
rc4
LAMENTACIONES DE AMORESDE GARCI SANCHEZ
Ansias y pasiones miaspresto me aueis de acaba¡yo lo fio;¡O planto de Xeremias
5 veni agota a cotexarcon el mio!
1O4 / Rod.ríguez Moñino, que califica Ias I'¿ntentacioner de,,una de las mas lindas composiciones del siglo xv españolo, pu-blicó una ve¡sión de la misma, que es la que nosotros presentamostan sólo que sirnplificada su puntuación. Se trata del texto del Ms.Cancionero de Pedro del Pozo (Salamanc¿, 1i47), que se conservaen una bibüoteca particular, y que es el texto más completo delpoema, ya que existían uoas versiones muy incompletas y conalteraciones en el orden de las estrofas. V. Rodríguez Moñino,Ctriosidades Bibliográficas, Madrid, 1946, pp. 17-66.
V. la glosa a este poema hallada por nosotros en el Ms. 1577B. P. (núm. r43).
Las noticias que de esta composicióo de Ga¡ci Sánchez aquíaparecen son otras distintas a las que Rodríguez Moñino aPorta ensu obra ¿rriba mencionada-
w. l-12. El orden de estas dos estrofas está alterado enel mencionado pliego suelto. El primer verso es
lágrimas de mi consulo.
Lagrimas de mi consueloque mis penas encubrillasno podeis,
lo salid salid sin receloy regat estas mexillasque soleis.
a El Ms. J777 de las Obras Poéricas de Garci Sánchez deBad,aioz, cuya existencia nos indicó Javier Ruiz, y que queda des-crito en lap. )9, tr¿e tan sólo trece esrrofas para las Lament¿cio-nes, y ninguna es distinta a las que nosoros aquí publicamos;incluso las variantes son de escasa importancia. Sin embargo, laprocedencia de l¿s Lamentaciones del Ms 3777 es curiosa, y secuenta en una larga oota al final de la composición. La copia alparecer fue sacada de una hola suelta, impresa en letra de Tortis,que se halla en un volumen encuade¡nado con offas coplas yromances, en el British Museum; cuya signatura, nos informa lamisma nota" es 107(2/r)9 vol. Let. P en el arúculo <Poet¿e His-panicir, que al parecer comienza con las Coplas de Mingo Re-vulgo. Lo admirable es que fue el gran erudito Usoz y Río quienvio y copió dicho volumen. Esta copia de las Lamentaciones fuecntonces trasladada al Ms. )777 por el copista Enrique Vedia,quien en su prólogo le da encarecidamente las gracias a Usoz.Este, al parecer, también aytd6 r las notas y repasó con el copistala totalidad del rnanuscrio.
O En el Libro de tonos antigaos con s*s letrar, que se encuentraen la Biblioteca de Medinaceli, aparecen en el f. 4 y en el f. 84respectivamente, dos composiciones a cuat¡o voces" la primera delas cuales comienza: Iágrirnas de mi consulo, y la segunda: Lamen-taciones. (Según dice Gallardo en st Ensayo..., r. I, col. l2$4,nú.m. 223.)
O Existen unas Lamenraciones de amores cuya primera estrofaCS:
Amores de mis amores,gloria de rnis pensamieoros,ensalz¿dosen los mayores doloresque tuvieron de tormentosnamorados
en un püego suelto, que me¡lciona Galla¡do en su Ensa1o..,, c. I,col. 1 ll0, núm. I 140, y cuyo único ejemplar conocido se eúcuen-tra según Simón Día¿ en B. N. de Madrid (R. 3662).
O Gallardo en st Ensa1o..., col. 190, s(tm. 269) del t. III, nosda noticias de un pliego suelto: Lamentaciones de arnores hechaspor vn gendl hornbre apassionado..., que hoy se halla en la Biblio-teca Nacional (signatura R. 942)). Gallardo en el lugar indicadode st Ensay copia Ia composición que da título al pliego suelro, y
270 27r
Sospiros en quien descansamlos tormentos y dolorespues sabeisque mis males no se amansansalid haZiendo clamoresy direis:
Animas del'purgatorioque en dos mill fuegos andaisbatallando,si mi mal os es notoriopareseros a qu'estaisdescansando;
Las q'en el limbo vivisque de gloria ni de penasentis nada,si mis clamores oysconveftirseos a en pesafla morada;
Y vosotras que penaispara perpetua memoriaen cadena:si mis clamores gustais
que es ésta misma de Garci Sánchez que oosottos publicamos. Setrata, sin embargo, de una versión rnuy corta de l¿s Lamentacio-nes: sólo consta de quince estrofas. En ellas existen variantes pro-fundas, eo algunos casos, con respecto a nuestro texto. Las másimportantes de estas variantes las anotamos en su lugar, usandopara ello la edición que dél poema hace Gallardo en el lugar de suEnsalo mencionado arriba.
Al final del poema, Gallardo cuenta que un pasaje de DonFrancisco de Quevedo en su Bspaña Defendida (cap. IV, 97), nosd,a ltz para conocer el autor de la composición. Sin embargo, elpárrzfo al que Gallardo se refiere es uno en que Quevedo noshabla de las Lágrimas y Desesperacion¿¡ de Lerma.
w. l3-18. Falta esta estrofa.
w. 2)-30. Falta esta estrofa.
w. 3l-36. E vosotras que quedaisPara perpetua memoria
272
teneis por creEida gloriavuestfa pena;
Casada de Hierusalemque fuiste Por tus erroresdestruida,vem agora tu tambiempara que comigo llorestu cayda;
Troya tu que te perdisteque solias ser la floren el mundo,gozate conmigo tristepues ya llega mi clamoral profundo;
Babilonia que lamentas5o la tu torre sin par famosa
ya'solada,quando mi perdida sientasquedaras de muy llorosaconsolada;
t5 Constantinopla qu'estastan sola de nuestra gentea tu pesar,buelve tu cara y podras(viendo lo que mi alma siente)
6o descansar;
En cadena;Cuando mis males sepais,Pareceros ha que es gloriaVuestra pena.
v. j7. Corregimos uCasadar, que se lee en el Ms. delCancionero del Pozo, pbr <Casa", que aparece,entre otras, en la versión del pliego suelto.
vv. 4l-2. Y verás con que te gocesEn tu vida.
It
3t
40
45
2t
)0
273
Merida que en las Españasotro tiempo fuiste Roma,mira a miy veras que en mis entrañas
65 ay muor fuego y ca"rcomaque no en ti;
Mugeres que en el parirhazeis llantos excessivosile dolor,
70 cessht pues que veis mori¡mis pensamientos captivospor amor;
¡O fortuna del amarque trastornas mil navios
7t no se a dó,si te quieres amansarven a ver los males miosen qu'esto!
Seyrena tu que hazias8o al marinero dormir
con cangiooes,no oyas las ansias miasporque te hare dormi¡con mil sones;
81 Vos cisnes que cantaisjunto a la cañaveraa par del rio;pues que cantando os mataismas razon es que ansi muera
9o yo en el mio;
v. 6). De tristeza hay mas c¿rcoma
v. 87. eo pos del rio
95
r00
Pelicano que te hierespara dar a tus hijos vidacon jemido,pues que tu sin culpa muerescon la mia tu heridaterna olvido;
Tu pajaro solitariopor las torres perseguidodo te vemos,pues que no te soy contrafloven i hagamos vn nidoen que lloremos;
Tortola que bives tristesin tu buena compañiacon firmeza,aunque mucho tu perdisteno sera como la miatu tristeza;
Y tu lechuza que morasen los muros deribadosde contino,si por la claridad llorasyo ver luz por mis pecadosno fuy digno;
Ave fenix que sin par
105
110
t15
vv. 9l-6. ¡Oh pelícano que hieresA los tristes por dar gloriaCon gemidos!Pues por remediarlos mueres;Razón es que mi memoriaEsté en olvido.
v. 104 Por perder tu compañia
w 111-120. E tú, fénix, que te qsenas,Con tus alas te desfaces,Tienes gloria
274 27'
tu te quemas y deshazesen el fuego,y otra- nueva sin dudara la ce¡iza que hazes
120 nases luego;
Ansi yo triste mezquinome muero por quien no esperogalardon,doyrr.re la muerte contino
121 y buelvo como primeroa mi pasion.
CoraEon: no te abrasesen aquesta biva fraguacon enojos,
tlo ¡tiempo es ya que derames' veinte mill cantaros de agua
por mis ojos!
Que e la fin te rentret)dsE otro de ti mismo hacesPor memoria.
vv. 124-6. Dentro la mar de tristuraQtiero set la sepulturaY dar fin a mi pasion.
105
LAMENTACION
No tenga por desconEiertosaquestos silos leyereel que de triste no hubierecontadose entre los muertosni lea lo que yo escriboel que enfigura de bibohace al amor omenajebestido de alegre traje.Por que el libre y el cautibono hablan en un lenguaje.
Mas solamente meleapara su manjar el sesoque bibe y como yo Presoy que no espera y deseaque este como apasionado
105 / Ms. 1581 B. P. En la última estrofa de esra composición(letra de finales del siglo xvI) p+ece aludirse a las meráforas
-oal tipo de metáforas- que empleó Ga¡ci Sánchez en sus L¿metta-ciones, crtyo mismo título (en singular) lleva en el manuscriro. Pa-rece aludirse al llamamiento de Garci Sánchez a Troya, Mérida,Babilonia, etc., su cotejo de olvido y llanto, comparáci¿n ¿. tádestrucción de un¿ ciudad en el pasado a su pena en el amoi.
l0
L'
276 277
5520
60
65
que bio suplacer canbiadoen bana ymaiinacionhallara enesta lectiontodo su dolor templadocon alegre admiracion
Grat tiempo en aquesta edadme e contado entre los muertosPUeS por Caminos ynciertossigo tras mi boluntad-que ya otto tientpo supieronmis ojos ber lo que bieronmas aqueaora lo que benyen otro úempo tambiencon mas lumbre conogieronPor su daño el mal y el bien
Y en otro tiempo pudieracostarme el yerro mas caroPues con iuiEio mas claroconocido mas dolieramas tengo ya tatr ceradoslos sentidos y cebadostras el gusto del deseoque aunque mis engaños beocon ojos enbelesadoslos adoro y no los creo
Hallo puesta enla memoriala buena esperanGa muertayentiendo que esta ala Puertallamandome la Vitoriamas poco tienpo disParbporque me quiebran el clarodesengaño estos enojosy mas que por darme enojosme yere sime Reparocon el Reparo en los ojos
Y pues que sin esperangame tiene amor y lo seamis lauios mandareque no dejen su alabangaPor que halla por mas glorialos amantes en mi historiaque aunque tubo el amor ciengiaPara darme tal dolengiano supo llebar vitoriade mi firmeEa y Paciengia
Ninguno de los mortalesde quantos an padecidono pudo ser tan sufridopues nadie alcanEo mas malesporque iamas sebio estragodonde fuesen ojos lagodesangre como en mi benaun que se quenten tambiende troya tebas cartagode Roma y Hierusalem
fin.
2)
l0
1'
40
4t
278
t0
279
10
106
LETRA
En mi largo desearno se como noay Mudangaque elfino desesperarbiene tras larga esperanEa
Grandes mañas tiene amorpues a echo en mi cuydadodeseo tan mal fundadoyr de mejor en mejorello no sel h de ac^traÍni sigue humana hordenangado el fino desesperarbiene tras larga esperanga
to7
OTRAS DE GARCISANCHEZ CONTRA LA FORTUNA
Ven ventura ven y turasi[ lno turares to vengasmas antes en mi detengastu ¡ueda queda y segura
t pues diste causa que amassemi fatigada lugar cor, qt¿e la digapues lo das con que la passe
Grar¡ buena veztura fueralo auer visto si durara
mas amor luego matara
w. 1-2. En el Ms. 3777 se lee:
Ven venur¿ ven y durasi no durares no veng¿rs
v. 9. El texto del Ms. 3777 dice:
Quan buena ventura fuera
lO7 I Ge. lJ2O, Publicamos en nota a lo largo del poema dos
tipos de variantes respecto al texto que hemos- elegido: a) las
viriantes que ofrecen él texto, o las anotaciones del Ms. )777, locual queda indicado y á) la explicación de los cambios que hemosint¡oducido nosotros mismos en el texto, y que en éste aparecenentre corchetes.
106 / Ms. 1581 B. P.
280 28t
la causa porque na[sc]ieramas esro por la caydade tal suerte
I5 requebrado conla muertey de quiebra conla vid,a
Respoade la venturaTan apassionado estasque no mtro que me culpasmas vengo a[ her que veras
20 quan claras'son mis desculpasPor do podras conoce¡que no he seydocausa de verte perdidoenlo que pudiera ser
21 Causan tus males y afrentasnueua manera de amarque yo no te puedo darpena ni g)oria que sientasnl tu muy graue to¡mento
lo tanto fuerasi virtud mia pudieraser por acaecimiento
Que los daños de venu)ravie¡en ciegos sin razon
En el Ge. l)2O aparece <.nacsierarr.
En el texto del Ms. )777 se lee:
mas estoy por tu caida
Como variante, elMs. )777 aportala siguiente:
ya yo estoy por ru caida
v. 22. Tanto en la edición de l1l4 como en la edi-ción de 1120 del Cancionero General la orto-grafía de este verso coincide con la que noso-tros publicamos. En el Ms. 1777 se lee:
que no he sido
15
40
q>
t0
)t
()
no con tanta ocasioncomo los de tu tristuraMira lo que digo agoray veraspor donde me hallarascausada y no causadcra
De mil no¿rzbres m rl noz-bradoyo no siendo cosa algunavnos ventura fortunaot¡os dicha y suerte y hadoSo vn efeto sin substanciade ocasionescomo quando entre los sonesse causa la consonancia
Y estos nombres we'me cabendestas cosas que fenecenson de aqaellas que acaecenque el comienso no le sabenMas quiez ru mal comensoy tu tristuraes mas bella criaturaque naciera ni [nacio]
Pues si tiene mi esperatr;ael doliente de mi malpor ser mi mudanEa talhare bien su mal andangaLa esperanga qrle tuuistenacio muertapor lo qual es cosa ciertaporl lqte siempre ha de ser triste
Hemos cambiado "nacidor por "nacio", corri-giendo lo que nos parece una eúati pot tazo-nes de rima y sentido.
El Ms. 3777 aportado la siguiente variante res-pecto a su texto, que coincide con el nuestro:
el doliente de tu mal
v. 12.
v. ll.
v. 16.
v- 57.
282 283
Respoade el autor61 No creo ventura mia
que has causado r4i aficionmas conla mucha passiondigo lo que no creyaPero plegate hazerme
70 sabidorque maneras tuuo amoro que formas de perderme
Respozde la venturaVerdad es qr/e me hallequazdo tu te captiuaste
75 que fue quaredo tu mirastedonde yo causada fueComo los ojos la vieronde vn momentodieron al entendimiento
80 cuenta delo que sintieron
Recebida i¡formaciondelos ojos el juyciovido todo el perjuyziovenidero y su passion
85 E visto porquiea se ordenasu compasüuzgol que pesaua masla gloria que no la penaDesque juzgo la potencia
90 comengo de recrearrecreaua en contemplarquanta era su excellencia
v. 87. En el Cancionero de 1520 dice <iuego>, queransformarnos en uiuzgor, por el sentido, y ala vista de que así se lee en la edición de 1514.
v. 90. El texto del Ms. 3777,pan el que no se ofreceninguna variante, es:
comensose de. arreciar
95
100
10t
110
llt
r20
Tenia enla fa¡tasiapor mas gloriadesseando se¡ memoriapor lleuar la rneioria
Desque ya ouo entezdidoala voluntad se fuedando muy entera fede lo que oyo y vidoDixo señora tomadtal porfiadeclarando que terniala razo¡ por voluntad
Visto ya y determinadola voluntad luego amoy ala me¡noria mandoque lo ouiesse encomendadoDixo que se lo guardassesin no en penarhare que de cosa buenanunca jamas se acordasse
La forma vista y amadala memoria recibioy su puerta se cerrocon fe de amores selladaSellada de tal maneraque su hystorianuaca puede enla memoriadespintarse
^un qae ella muera
Y pues vees tu que procedoyo misma de tu penarno te esperes ¡emediarde mi mano pues no puedo
Que tu muy alta passiony porfiafuera va de jumetriade mi gran furidicion
284
t2,
281
r30
Dize el autor
Pues dame tu pareceren tal angustia y tormentosi aquexase el mal que sientoo si calla el padescer
[Responde la ventura]Pareceme pues meiorlo que tienespues [que en] no amalla penesy escuses su desamorPareceme que has penadomas tal peoa es gualardonal quexar de tu passionauras lo por escusadoE antes porqae no te acabesi biuieressi seruicios le hizieresno sienta que amor lo sabe
Haze fi¡ el autor
Tal esto qae a mi ventvrale parece ques mejorsigua amando mi tristuray pues tal remedio alcangala saludaflaquezca la virtudconvalezca la esperanga
108
LETRA
Nunca os ebisto aunque Mueromisericordia jamasy contodo os quiero masque al coragon con que os quiero
Vaestt^ condicion esquibamata ami esperanga y beoque tanto crece el deseoquanto la[ ]bes menos bibayasi deseo y no esperoPor do el daño es sin conpasy con todo os quiero masqueal coragon con queos quiero
r)t
r40
t4J
l0lt0
v. ll5- Corregimos <.quien", por <que enu, que es tdy como se lee en el Ms. J777.
286
lo8/Ms. 158r B. P.
287
109
LETRAS Y FIGURAS
Vna muerte y diga la letramaltor males el de aasenEia
Vna muerte y dos figas a cada ladola suya y diga
Porqae me dcxo ental aida
Una figura ilumina la letra, esplendente de por sí, y la letra se
cÍrsa con una utopía, un mundo,
288
109 / Ms. 570 B. P. Estos ensayos de empresa y en muchosc¿rsos empresas tan bien logradas, Perteoecen a los ff. 156-8 delmanuscrito 570 "Poesías Varias" de la Biblioteca de Palacio, en
en las glosas a los poemas de Garci Sánchez.No iabemos a quien se deben tales Letras y Figuras; si se- trata
de una recopilacién, o de la obra original de un autor' Lo breveno se equipla, aquí, ni compite con lo temporal-, lo transitorio,lo fugaz; ló brevé imita lo coovenieote e impide lo contrario'Exime, tgrava y encabeza.
La figlria es la ocasión, el propósito de integridad, divisa de lainspiraóión, y entrega. La letia contieoe el iuicio o es rastro deindependencia.
I-a figxa colma el interés, colma la ganancia; la letra compensala impórtancia, es la distancia, lr suspensión, el ardor y'el grado.
Vn corazon que arda en vnas llamasy diga
mas pa¿eze qr¿e pareze
Vna mano con vna muerte y digael rrened.io esta enla nano
Vn mundo y digamaior et mi fee
Vnas manos asidas y digacresca la firrneza I fee
Vna media luna y digatalesla aenrzra nia
Vna estrella y digagaia ne does ¡ni deseo
Vnas manos qze d,esgarran vncorazon y diga
nolo mereze mi fee
Dos candados y diga. nzat gaardada esta mifee
Vn candado y digarni secreto para ni
Vn termino y digano le ay en qilereros
Vn serafin y digasera fior d.e mis caydados
Vn tiempo y dígael tienpo d.alo que qaita
Dos ojos y digaesros metienen rendido
289
Y na ca:beza de vn zierbezitopeq*eíro condos quernos y diga
trayolos por nticontento
Vnas manos con vnas esposas y digaoos la culpa y la pena
Vna muerte y digatriste cosaesla memoria
Yna figapara quien mal me fiere
Dos manos asidas y digamas firmeza aenlt¿rd
Vna mano y vn corazon sobrella, y digaen rras rnano le ofresco
Vn corazon y vna saetad.aile aida paes es uro
Vna mano qae apu¡te vn corazon y digano le deis mira qae es nio
Vna mano con vnaespada y digatan cr*el para on rendido
Vna mano y enella voa muerte y digaadelante esta el remedio
Vna mano y vnaespada y digaqae ntas tluerto ne quereis
Vna vida y una muerte y digano se qaal fes\ rnas se9ffia
Vna vida y vna muertela aida porel deseo
Vna mano y voa espadaqae nuera sios olbidare
Vna sortija con quatrofigasescoja qaien tnunnurase
Vna muerte y una vidatonarela qve me dierdu
Vn corazon en vna manono os doy nada que ya es avestro
Vn rostro de dama, y digadeesta naze mi contento
Vn corazon con vna coronapor bien amar la nnereze
Yna figa y digapara ti sime olbidares
Vna muerte y digatonola por que olbide
Vn corazon desgarradonzuy rnaior essa dolor
sola aos sin fee ni amor
Dos muertes y digaseñora daisme dos muertes
Vn sol y digaestan ckio mi d.eseo
Vna muerte y digatodolo acaba la muerte
Vn mundo y digaestees poco parati
290 29r
Vna luna y digarnas creEido es mi dolor
Feedurara hasta la ntilerte
Vna ruedateneis la delibertad
do noay sereto no ay fee
el remedio es ta. ensa Ü
Vn mundo y digano óty cosa egura enel
Vna fee y digaconella tod.o sealcanza
esta fe.e, ate os ofrece Q
llebo corona d.e fee
Dos muertes encada cabo dela leradais melas y ylas qr.iero
rni aida wtta h @asola oo¡ di una fee
Vn mundo y diga ¿noay ,il pdr enet Q
Vn candado y digamas fzerte el de my secreto
Vna muerte y digatodo seacaba conella
Dos muertes y digade ouestra nzano qaalqziera
Yr,a frgaPara quien no te sirbiere
Vna muerte y digaJro roy l)uestro yella mia
Vna fe-con quienla tiene tenerla
Vn sol y digatan claro es ni d.olor
Vna feedarara desPues de muerto
auestro u mi Q
solaeres en el ó
mas mengaada mi aentttra )
r)uestro soy basta la rnaerte
solo atesvo Q a ,in ftt ,o ,l ó
293292
LETRA
Ba y biene mi pensamientocomo el mar, seguro y mansoquando terna algun descansotan continuo movimiento
ll0 / Mt 57O B: P. V. la composición de Garci Sánchez yCartagenaVe do tas mi pensamiento, nirn.39, tan leios de convida¡a una imagen, como es el mar en esta letra y su glosa.
294
111
GLOSA
Parte el pensamienro miocarg do de mill doloresy buelbe me con mayoresdela parte dole ymbio
1 Aun que deesro en la memoriaseengendra tanto contentoque con tan dulze tormentocargado de pena y g)oriaba y viene mi pensamyeato
10 Como el mar muy sosegadoserregala con la calmaansi se rreglla el almacon tan dichoso cuydado
Mas ally mudanza alguna15 no puede avuer quel descanso
conel mal We me ynportunawe Ío es subjeto a fortunacomo el mar seguro y manso
110
lll/Ms.570 B. P.
Siel gielo se muestra ayrado2o la mar luego seenb rabeze
y en mi mientra el mal mas crezeesta mas firme ensu estado
Ni ami me cansa elpensarni yo conel mal mecanso
z: si algo me podrie cansares venir ay maginarquando terna algun descanso
Que aun queenel mas firme amormill mudanzas suele auer
3o comoel de pena aplazery dedescanso a dolor
solo en mi esta ¡eseruadoentan fixo y firme asientoque sin poder ser mudado
15 esta quedo iultimadotan cootinuo movimiento
LT2
OTRAS COPLAS DE GARCI SANCHEZ:FANTASEANDO LAS COSAS DE AMOR
Comienga el prohemioA la hora en que mi femas afirma mi cuydadoquarado mas mi vida muerequando en amor me halle
t tan en cabo desamadoqile
^tn la muerte no me quiere
ni me dexani me dexa ni se alexade mi nada
10 mas anda dessimuladasiendo vida de mi quexa
Mis ojos tornados fueztesdo recrea mi biuirarnor me quiso mostrar
11 todos mis males Presentespassados y Por veniratormentado ala parporque viessede seruille el interesse
296
ll2 I Ge. l)2O.
20 que se sigueha me dicho que me obliguea que mas triste siruiesse
Muestra los males p[r]esentes
Firmeza entoaces poniaami vida ala menguante
21 d"e mi plazer qile me¡guavadesque rni pesar cresciapor estar mi fe constanteel despecho rne doblauaIa passion
3o la passion que cozpassionno constentey entrauan con la crescieztedesmayos al coragoo
Assi esta muerta mi vida35 aun que mi dolor se amansa
no faltandome passiony mi persona vencidadela porfia que ca[n]salas fuergas dela razo¡
40 desseandodesseando y no esperandoel dessearespero desesperarno veo la ora quando
v. 26. EI copista del Ms. 1777 dice, en una anotacióna este verso, que debería leerse:
desque mi pesar decia
aunque efl el códice del XVI que está transcri-biendo y en uo ¡omancero impreso también asu disposición, se lea:
desque mi pesar crescia
v. lB. Hemos hallado <<causa> en nuertra lectura delCancionero de 1120. Aceptarnos <<cansa>, quese lee en el Ms. j777, por r¿rzones de rima ysentido.
45 No espero lo que desseomas desseo lo quesperoqile es tomarme yo el morirque si ami esperansa veoy le vo a dezir que rnuero
10 da tal gloria ami biuirque me dañaqile me daña pues me engañasu dulEuraporqrle no quexe tristura
5t mi passion do fuere estraña
Muestra los males passados
Quazdo me hallo en ausenciay en presencia de su oluidoentonces siento el dolordo el plazer que oue en presencia
60 quen pensar es convertidono tengo por valedorque si en vellaque si vella ay querellay passion
65 es morir sin confessionquando [esto] apartado della
Muestra los males por venir
Quexome de no qt¿exaÍmeque no ay remedio en mi quexapues no me remedio yo
v. 60. Gallagher edita el verso:
quen pesa¡ es convertido
y dice de la variante de 1120 que se rara cla-ramente de una errata. No cambiamos nosotrosel texto por parecernos bueno el sentido, yporque así se lee en el Ms. )777 tarnbién.
v. 61. El Ms. 2777 ofrece la siguiente variante conrespecto a su texto para este verso, que es elmismo que el nuestro.
no me siento valedor
298 299
70 querria desesperarmemas la fe nunca me dexay desta manera estoypadeciendopadeciendo y atendiezdo
7t ser peormi vida y mi mal mayory el temor desto doliezdo
Acaba el prohemio y comienga la obraSi en pago de mi tormeztosanase con vn plazer
8o el amor cien mill enojosy es que viesse lo que sieztoy lo que siezto en el [ver]por vengarme delos ojosque es razon
8t que padezcan la passionque han passadoy el seruir desesperadoPida muerte el galardon
FicionAun no le oue acabado
90 de dezir mi dessearquando oy vna boz en bueloque me dixo desamadoque es menester abaxarpara ponerte enel suelo
91 que tal rnaltan cruel y desigualno se alcanga
v. 82. Por sentido y medida y también de accon la edición de lJl4, editamos <<ver> ende "valer', corno se lee en la edición de l1del Cancionero General.
v. 86. El rexto del Ms. 3777 para este verso es:
que han causado
que si consuela esperangahaze la pena inmortal
Yo afligido de temormas que no dela rristuraque tal nueua me poniavide venir al amorcon toda su hermosuraporque de mi procediaabragadoa vn verde arbol enclauadoalli convn pozgoñoso harponpor el cuerpo atrauessado
En vna nuue veniacon que mis ojos cegütaquando mas claro lo viahedad de niño trayade viejas armas se armauadelas que mas le ofendiade passionde passion y de aficionmuy secretasy vn manojo de saetascuya aliaua el coragon
E de alli le vi sacarlas flechas de fuego ardidasassi como a ballesteroy con vn arco tifarlas saetas y las vidasalos mas suyos primeroy aquien daualuego a tirar le mostrauapor tal yerroque se boluiesse de hierroIos tiros al que tiraua
100
t0t
t20
t25
11t
300
130
101
Ropas con letras le viy pense que las traya
lJl par^ declarar quien erapero como las leymenos dellas entendique sino las entendieraPero assl
140 quien era por fe creyque sus figurasaun que muy graues y escuraspor mi mal las conoci
Desque mas cerca llegot45 áun quera bien entendido
quien era le preguntey tambien si le mouiodolor de verme perdidoy su venida que fue
150 otrosiotrosi y lo que allime mostfauaque era que significauaconlo que en su nuue vi
Respoade el amor115 Soy en todo general
quen todas las cosas biuoy en algunas muero y mato
w. l)7-8. El Ml 3777 aporra como variante a su rexro,que es el mismo que el nuest¡o:
menos de ellas entendieraque si nunca las leyera
v. 745. ldem.
¿unque era bien conoscido
v. 155. Seguimos para este verso al Ms. 3777, puestoque en la edición de 1520 del Cancionero Ge-neral se lee:
Yo soy en todo general
yo soy causa en bien y en malhago de libre captivoy al muy cativo f,escatoMas mi oficioes doblado beneficiodar sin prenday tambien tomar emiendade quien me haze seruicio
Yo soy amor a quiea llamasteque te viniesse a ver'gary todas estas señalesson tormentos que Passastepero aun queda por passartodos los mas de tus malesIo qual viendoIo qual vieodo adolesciendome de tivengo a remediarte aquide mi cozdicion no siendo
Mas pues mi mayor amigohas tu sido y el que mastiene mi querer profundoyo quiero hazer contigo .,lo que no hize jamascon persona deste mundo .
por razonque pierdas el aficion :y el desseoy d.sp,rer si assi te veo',. '
I I 'sanarte dela passion r ,,
,,
Pues si qaieres sanar cierto i
'
conuiene que el dessearpierdas y tu cuydado .,',, I
tornarte biuo de muertodarte amor en tal lugardonde ames siendo amadodesque ame
t7t
r60
t6t
170
180
r8t
r90
- -._:,.
302 303
19t le dixe ha sido mi fetan lealque el remedio desse malni lo quiero ni lo se
Dize el amorPues mi coasejo no quieres
200 quiero d,eclararte agoratodas esras mis figuraspor donde veras que muerescien mil vezes cada horaporque temas las tristuras
205 donde moroconlas flechas lenamoro]donde llegocon aquesta nuue ciegoa quien quiere mi tesoro
2t0 Quiere mas sinificarmi cuerpo biuo enclauadoeneste verde maderoque mi gloria singularno siente el enamorado
215 los tiros conque Ie hieroy el tirarque le hago aqui mostrartan estrañoes que procura su daño
22o por las hojas alcangar
Que desqae el firme amadorsempina para cortaralgun ramo desperanga
v. 206. Unavez ¡¡ás en este poema, seguimos la lec-ura de la edición de l5l4 del Cancionero Ge-neral sob¡e la de L520, que dice:
con las flechas en amor
por doblar el su dolor2T hago las ramas algar
de manera que no alcangay el harponel harpon que el coragonme penetra
210 segun paresce en su letraes gloria dela passion
La letra.Aquien mi saeta hieredulce muerte es la que mvete,
E otras letras que bordadas2)1 enla ropa de mi hystoria
has visto sin entenderseson mis haz'rñias passadasqr¿e rro aprovecha memoriadellas para defenderse
z4o de mi manode mi mano a quiez ganovna sueftenunca mas hasta la muertesan¿rra si[ Jno le sano
24, E pues todo lo has miradoobedesce qri poderrescibe mas beneficiosdexate deste cuydadodarte sin pena plazer
zto mira que otros por seruiciosson penadosy nunca galardonadosmas aflitosPorque vnos son precitos
25t y otros predestinados
v. 214. Preciro¡: condenados a las penas del infierno.
304 305
Respuesta del ¿uctorRespondile aun que de oyreran dulces sus razooesporquera contra mi feno temo lo por venir
260 io quiero tus galardonesquiero lo que siempre fueque es passiondonde mi mayor prisiones libertad
265 pues biuo a mi voluntadsin salir dela razort
Desta señora sabrasque he sido y sere suyoquiero mas la pena mia
270 que la gloria que me dasy ser della que ser ruyopues por ella es mi porfiasu heridasu herida y no deuida
27t ser por dno tienes poder en mimas de quanro ella es seruida
Mas pues eres measajeroque alla vas di que no pudo
28o vencerme tu tentaciondile que tanto la quieroque ni me mude ni mudoy hago protestacionde biuir
285 de biuir y de moriry penafy en su seruicio acabarno acabando de seruir
Respuesta del amor
Quiero pt:Les t^n firme estas290 que los males de mi cenrro
295
veas Pof otra manefay quiga escafmentarasviendo tus rnales de dentroque son mas que los defuerapor lo qualrnando que el originalquede en tiy el traslado salga aquide tu pena desigual
Conjuro tus penadoresque salgan por donde eoraronque se entiende Por los oiosporque sieotan los doloresque por lo que ellos miraroahas sufrido los enojosque has passadoporque tu quedes vengadoy tambienporque no cre[als a quientales consejos te a dado
La fragua:
Vide vna fragua salircoo todos sus oficialesen que por ella mostrauanlas penas de.mi biuircon los fuegos infernalesque mi triste alma quemauan
v. jO9. En lugar de .creesr, que se lee en las distint¿sediciones del Cancionero General, seguimos lalectura de este verso en el Cancionero del Bri-tish Museum (edición de Rennert), donde dice<creas>.
w. 111 y ss. El copista del Ms. i777 (o quien sabe si elmismo Usoz del Río) manifiesta al margen:<Curioéísima es e ingeniosa la latgá alegori1que aqui introduce Garci Sánchez, y que re-cuerda, como casi tod¿ esta composicióo la me-tafísica amorosa que demuestra en sus cancio-nes el Petrarca y otros Poetas ltalianos.t
100
i0t
ll0
3r5
306 jo7
F'sin consuelosin consuelo y sin recelomi porfia
)2o y el humo que alli saliayua a dar quexas al cielo
E desta ftagua que viel fuego es de amory el carbon es la razon
32t porque enella lo aprendiy el agua por mas dolorlagrimas del coraEonque apagauanque apaSauan y matauan
ll0 por matarmelos fuegos.pues aquemarmedesde el comiengo tornauao
Los fuelles el sospirary el pensamiento el que fuella
fi) y la yunque era la feen quien mi desesperarnunca pudo hazer mellaantes que mas firme estesu firmeza
l4o porque quando la tristezamas me dañaparece muy mas estrañala fuerga en su fortaleza
E vi tambien hystoriado341 que eran los martilladores
y los martillos que tienenlos cuydados quen cuydadotienen que darme doloresvnos van y otfos vlenen
3t0 y yo contentoporque su merecimientofue tan altolos golpes el sobre saltoqae apercibe el mal que siezto
3f Era lo que m rúllauazlmi vida martyr de amorquien agrauia mis querellastal que los tristes hallauanconsuelo en mi mal menor
)60 y eran mas las centellasque saltauanque saltauan y quemauazcon passionesque tienez los coragones
j6t de qu¿ut tos mi mal mi¡auan
Las tenazas la venturaque tengo y me tiene amipuesta la vida enla muertea causa de mi tristura
l7o quexosa misma de sipor cabelle yo de suerte
'y tal passio
POr SU CaUSa y ocaslonser venida
l7t que hazia de la vidaprisiones al coraEon
Vi tambiez la diferenciaqt¿e ay de presencia y su malal de ausencia y su cuydadoenel fuego la paciencia
380 y enla yunque mas mortalsiendo mas martyrizadoque aun que viadela presencia y sentencia
J8t yr heridoeste golpe de adormidono duele hasta que enfria
Desqae me oue informadode mis torme/t tos mortales
190 por mi vista y padecellospor el fue otra vez rogado
308 309
19'
que aborresciesse mis malesy el desseo de tenellosrespondiyo quiero biuir assisin sossiegocomo salamandria en fuegopues tal vida es para mi
Dize el autor.Pues hasta qr¿e elesta fraguahaga llaue para abrirtus prisiones y tu afantal que escriuas enel aguaseruicios vida y morirpues valer no te podrandesque viodesque vio que no vencioal vencidoIa fragua boluio a su nidoy el me desaparecio
Desqae assi le vi dexarmeel esperanga perdidasin poder desesperarla ftagua boluio a qilemarmepor lo biuo dela vidacomence luego a cantartal canciontal ca¡cion lamentaciones y masque trayan el compaslos golpes del coraEon
El texto del Ms. 3777 para este verso es:
Biue hasta que esta fragua
Como variante, el Ms. 3777 aporta la siguientelectura:
Pues biue hasta que esta fragua
Cancion y acab^
No me quexo yo en mi maldel amor porque mesquiuaquexome siendo mortaldel mal qt¿e sufre que biua
425 Que si en mi vida no ay [mediolouiera cabo enla muertemas mi mal es de tal suerteqt¿e avn no me da este remediono me peoa ver me tal
4lo que no ay mano que Io escriuapename siendo mortaldel mal q&e $rfre que biua.
v. 421. Es Ia lecrura del Ms. i777 (y también la de laedición de 1514 del Cancionero General), so-bre la de 1520, doode leemos .miedou.
400
40t
4r0
415
420
v. J99.
310 3IT
l0
IL3
LETRA
Lastimome el gielo enboslos que bido que bibiaei vilestra vida la mia
Con esta sola eridame[ ]a cojido endescubiertoque dalle la muerte a[ ] un muertofuera dalle nueba bidapero siel mucho seolbidaquiga llebareis por guiade vaestra muefte la mia
fin.
LM
COPLAS DEL DICHO GARCI SANCHEZ ALOSGALANES FINGIENDO QUE LOS VIDO PRESOS
EN LA CASA DAMOR A LOS BIUOSY A LOS PASADOS CON LAS CANCIONES
QUE HIZIERON LLAMASE IAIFIERNO DAMOR
[Como en veros me perdipeasando que me hallaraal infierno descendidonde se fingio guevarapa[ra] preguntar por miEn el qual muchos hallecondenados en su fee aqui traigo por escriptosu mattirio infinitoque en este lugar notepara el qual estoy precitoliberanos d[omi]ne]
lL4 lGe. l5ll y Ge. 1520. (A continuación del poema sepublica un texto que habla del mismo; mieotras que a lo largo deltexto y en nota, ap¿rrecen dos tipos de anoaciones: Por unaparte, las not¿rs que aparecen en el Ms. 3777. Po¡ otra, indicamosqué versos citados por Garci Sánchez al final de las estrofas de supoema forman parte de composiciones por nosotros conocidas,que en esos casos publicamos más adelante en el Cancionero.)
Esta primera estrofa, Como efl t)erlr me perdí, que pubücamosenre corchetes y sin numeración, ha sido copiada del Ms. 3777,donde el copista la incluye como nosotros al principio, diciendoen oota que la estrofa se halló .en un cancionero vieior, donde elpoema del lnfierno comenzaba en ella. En ese mismo cancionerovieio halló el copista tres estrofas, que t¿rmpoco aparecen en las
ll3lMs. l58r B. P.
312 Jt3
Camitudo en las hozdurasde mis tristes pensamieztostanto anduue en mis tristurasqile me halle en los tormeatosde las tiniebras escurasVi me entre los amadoresen el infierno damoresde quiez escriue gueuaravime donde me quedarasi alguno con mas doloresen ser penado ygualan
Vi lo todo torreadodestraña lauor denueuoen el qual despues dentradovi estar solovn manceboen vna silla asentadoHizele la cortesiaca su estado requeriaque 6ien vi qae eia ellamoral que le dixe señoryo vengo en busca miaqae me perdi damador
Respozdiome pues gge vlenesauer mi casa realquiero mostrarte los bienespves qle has visto mi maly lo sieates y lo tienesLeuarztose y luego entramosa otfa casa do hallamospenando los amadoresentre los grandes señores
ediciones del C¿ncionero General. Nosotros las publicamos entrecorchetes y en el mismo Iugar que ocupan eo el Ms. 3777: véaoselos w. 4Jl48J. Estas t¡es esrofas soo totalmeote inéditas, mien-tras que esta primera estrofa, Como en ueros me perdi, fue publicadapor Gallagher en nota al poema dellnfietno (núm. 11 de su edi-ción), ya que se trata también de la estrofa que da comienzo a laobra en el Cancionero del British Museum.
314
enlas manos sendos ramostodos cubie¡tos de flores
Dixome[ Jsi en vna rental1 vieres andar mis catiuos
no te ponga sobrevieztaque de muerros y de biuosde todos hago vna cventaTodos los tengo encaatados
4o los biuos y los finadoscon las penas qile touierondela misma hedad que fueronquaezdo mas enamoradoseneste mundo se vieron
41 En e¡trand,o vi assentado[en] vna silla amagiasdelas heridas llagadoque dieron fin a sus diasy de flores coronado
10 En son de triste amadordiziendo con gran dolorvna cadena al pescuegode su carecion el empieEoloado seas amor
it por quofitas penas padego
Vi tam bien a juan rodriguezdel padron dezir penadoamor por qt¿e rrl'e persiguesno basta ser desterrado
60 aun ell[ hü]cange me siguesEste estaua vn poco atraspero no mucho compasde magias padescieado
l0
lt
20
25
i0
vv. 54-i. bocadecanrigae noso_
lr5
65
su misma cancioÍ diziendobiue leda si podrasy no penes atendiezdo
Vide luego auna ventanade una rexa estar paradoal marques de santillanapreso y muy bien recabdadoporqt¿e estaua de su ganaY di2iendo mi penaru¿i que no fue ami pesarni son doro mis cadenassiempre las terne por buenasmas no puedo comportarel grand dolor de mis penas
Vide allamor qae poniavna guirnalda de floresa monsalue qt¿e serlfiade sus penas las mayoresy vascando assi deziaLa merced que arÍrot me hazesin vos no me satisfazeni el dolor qle matormentamas mis penas acrescieztapues seruicios os desplazezy loaros descontezta
A gueuara vi quexarsetal qae me puso ma¡zillayen biuas llamas quemarsecomo quiez hizo capilla
vv. 65-6. Publicamos la famosa canción de Juan Rodriguez del PzdróoBitte leda :i podras (núm' 116)'y dos glosas anónimas e inéditas (núms. 117 y
70
80
85
90
I l8).
w. 87-8. Estos dos versos que Garci Sáochez pone enboca de Molsalve, son el comienzo de una can-ción de Pere Torroella. V. el poema núm. 119y nota.
316 3tl
9t
lo0
l0t
para enella sepultarseY el secreto mal damoresde penas y disfauoresno podiendo mas sofrircomieng^ luego a dezirliuianos son los doloresquel seso puede encobrir
Vi estar adon rodrigode mendoEa en soledaddiziendo solo consigoo dama de gran beldadpot qae estas asi conmigoMas dezia sin tristuradichosa fue mi venturapor dar me vos el tormeztopues ami conoscimieztono vence sola hermosuramas otras gracias sin cuento
Y vi luego a juan de menadela hedad qzze amor sintiocoo aquella misma penacomo quaado lo encantoellamor en su cadenaY de tal llaga heridoque le privaua el sentidoya si estaua trasportadodiziendo como oluidadoay dolor del doloridoqile Í¡on oluida cuydado
Yi qte estaua en vn hastialdon diego lopez de haroen vna silla infernalpuesto enel lugar mas claropor qae eta mayot su mal
Las coplas de Juan de Mena que así comienzanlas publicamos con el núm. 120.
120
r25
Vi la silla en fuego ardery el sentado asu plazerpublicazdo sus tormettosy diziendo enestos cueztoscaro me cuesta teneftan altos mis pensamientos
Don iorge marerique andauacon gran congoxa y tormentode pensar no se ha¡tauapensando enel pensamieatoqile pensar mas le agradau.aDiztendo entre si con sigosiempre sere mi enemigopues en darme me perdimas si yo mismo me dino se por que me fatigopues con razon me venci
A sant pedro preso viqae d,ezia muy sin penamanzilla no ayays de miwe aqt¿esta gruessa cadenayo mismo mela texiY tornaua con doloro cruel ingrato arnorlleno de rauia mortalo biua muerte y gran maltenemos te por señory tu galardon es tal
Vide ajuan de hinestrosallorartdo con gran passionde vna flecha poagoñosaherido enel coragonde mortal llaga rauiosa
vv. 742-3. Public¿mos la cancióo dqJorge Manrique No repor qae me fatigo (núm. 121), y la glosa que dela canción hizo Boscán (nim. 122).
160 Nunca tan perdido vininguno despues de rnidiztendo pues biuo yocon mal qar nadie biuiono ge para que nasci
165 pues quen tal estremo esto
Vi venir acattagertadiziendo con pena fuerteved, qae tanto amorcondenaq!¿e au¡ no me pudo la muerte
tzo libertar de su cadenaY dezia con passionpara mi ouo conclusionmas no para mis doloresved quazd fuera de razon
17, v^ la ley delos amoresser los ojos causadoresy qae pe¡e el coragon
vv. 164-). Los versos No se para qte nasci lpws en tal es-trerno eJto son del poeta Cartagena. La c¡nciónentet¿ ap¿rece en nuesffo Cancionero con eltúm. l2J.
w. 172 y ss. En el Ms. 3717 ya hemos visro que se anorabana este poema las variantes que aparecían en ..uncancionero vieio>, respecto al texto del códicedel siglo xvr que estaba siendo copiado.L¿ anotación del Ms. i77i a estos ve¡sos es lasiguiente: ..En el cancionero viejo dize la mediacopla que se sigue assi:
Pa mi ouo conclusionmas no pzta mi passiony tormentos y doloresantes agora mayoresved quan fuera de razonva la ley de los arnores.
Tomen la qte meior les pareciere.tLos dos últimos versos que cita Garci Sáochezen esta estrofa son el comienzo d,e u,n motele,que hemos hall¿do en un pliego suelto de laBiblioteca Nacional, y que publicarnos con elnúm. 125.
t]0
t)5
t40
t4t
r50
rtt
318 319
Vi tan bien andar petudoel vizconde dalta miraen amores contezplandode rato en rato sospiramuy amenudo hablandoDiziendo con gran tristuraaued vn poco mesurano me deys ya mas cuydadosgae biet bastan los passadosseñora de hermosuraguia delos desdichados
Vi adon luys ardersu hermano enllamas damoresq/s sus gracias y saberni sus muy altos primoresle pudieron socorrerDel todo desesperadopero no desamparadosegund su dicho sesmeradiziendo desta manerasi no [o]s ouiera miradopluguiera dios qte no [o]s viera
Vi luego gle vn gran harponadon diego de mezdoEale passaua el coraEonpor la mano duna moga
w. 198-9. Los versos Sr nos ottie¡¿ mirada lphgiera dios qunos ttiera son el comienzo de una canción deDon Luys de Bivero, que nosotros publicamoscon el núm. 126.En el Ms. 3777 hallamos la siguiente variantepara los últimos cuatro've¡sos, en nota:
segun su dicha se esmeraPluguiera a dios que no os uieraporque mi vida no fue¡a
,cautiua de tanto cuidado.
(El copista señala que en el último verso nodebería decir .tanto", sino <tal>.)
tirando con afectionY diziendo pues sin vertebiue mi vida enla muertemuera ya porqile no peney luego cantando vienePues no me,ora ml suertecedo morir me con uiene
Don luys de torres vienel norte estar miratrdomirando y corno entressitales palabras habland[o]hablando y diziezdo assi
Los oios enel estrellasi el remedio de Perdellaha de ser ver otra talquan sin el esta ni mal
220 pues ninguna es tal comella
Vi don manrique de[ Iaracomombre muY aborridosu pena escura muy clarade todas partes herido
22t muerta^ la flor de su caraPor el suelo vi tendidasu real sangre vertidasin guardade preminezciadiziendo muy sin paciencia
vv. 2L7-2O. En el Ms. )177, el úldmo verso se lee:
pues ninguoa ay tal como ella.
En nota, el copista nos dice que este verso es-taba borrado en el códice que le ha servido deoriginal, y aporta para el mismo esta variante:
ni se espera cruel su igual.
Los vv.217-9 son de don Luys de Torres; cons-tituyen una inaención suya, que fue presentadapor nosotros al comienzo del Cancionero(núm. 6).
180
18t
r90
19,
200
2ro
2I'
120 32r
230
215
240
24t
250
w. 24t-2.
322
v. 25t.
32J
desesperese mi vidade sanar desta dolencia
Vi mas a don bernaldinode velasco alli ¿ocantadoqilesrava assi de caminovestido de coloradode seda y de paño finoVi otros enderredorconel heridos damorqt¿e yuar^ en su compañiadiziendo como aqael diano juzgueys por la colorseñora qt¿e ¡os cobria
Vi don hernazdo dayalacon toda la gentrlezaqae murio y toda la galaherido d,e gran tristezavi lo andar por vna salaYi que ninguno no valetarrto quen amor se ygualeconel delos amadoressi su esfuergo y sus primoresvi quellalma se le salediziendo amores amores
Estos dos versos oo son de Bernaldino de Ve-lasco, sino de Cartagena. En la rúbrica alpoem¿, que nosotros publicamos con el nú¡n.127, se cuenta la ocasión en que Carragena locompuso. Es probable que Bernaldioo de Ve-lasco se h¿lla¡a entre los caballeros que deziánestar rristes, cuando en su vestir publicaban locontr¿rio. A ello parece aludir Garci Sánchez:diziendo como aqul di4...Por su parte, al don Bernaldino del bellísimoromance, que publicamos con el núm. 128, tam-bién le agradaba vestir de Era,nay ^
sus pajes verde morado y amarillo, en visicando a su amiga.
Existe un villancico que dice Amore¡ amoresanlrer, y que nosotros publicamos (núm. 129).
2r)
260
265
Don esteuan de guzmanvi que andaua muy llorososufriendo cuyta y afany quar¿to mas el quexosotanto mas pena le danDezia si atorme/ttarme l
que¡eys pof la muerte darrneseñora de grand valerterneos qt¿e agfadescefmas no quereys acabarmepor mas mal poder hazer
Alli vi al comendadorjuan de hinestrosa andarherido de vn passador[tal que el hasta vi tembrarque efa cosa de temorSus penas se descubrieron]mis ojos sus manos vieronsacadas con gran dolofdiziendo hazia el amorlas tus manos me hizierony formaron amador
Adon bernaldino vimanrrique taier ca¡tandocomo ombre fuera de sien tristezas Iamenta¡d,otal que en verlo en mudesci
\\\l
275
270
280
vv. 268-70. La primera edición del Cancionero General notrae ni el primero ni el último de estos versos,siendo el v.269 el siguiente:
era cosa de temblar
Si se leen en la edición de 1i20.w. 274-1. l-as tts ntanos nte bizieron l1t formaron amador
son versos, no de Juan de Hinestrosa, sino delpropio Garci Sánchez. Véanse Las Liciones deJob, poema núm. 141 de esta edición, w. 165y 166.
28t
290
29t
100
)o5
Tal lo vi qual yo me veoconel mal con qre peleomuy lloroso y sospirarzdodiziendo de quazdo en quarzdodescanso de mi desseote meresco desseando
Adon yñigo manrriquevi penar de tuz tos modosques razon qte lo publiquepor quenel castiguez todosy sus penas notifiqueVi su gesto y su plazeryel cuerpo en llamas arderconel coragon partidodiziend,o aunque soy perdidomejor fue perder mi serseñora qile Ao auer sido
Y tunbien vi a don diegode casdlla desseandomuy vascoso y sin sossiegocon la muerte a¡dar lidiandoen lo mas biuo del fuegoVerdaderamente cteoqae frurrca fue tal desseoqaal mostraua que teniadiziendo sin alegriadondestas qae ¡o te veoques de ti esperarega mia
Yñigo Manrique es, según una nora del Ms.3777, de quien sorl los dos versos que formanparte de uoa copla improvisada, comenzada porél y rcabada por Garci Sánchez, y que nosotrospublicamos con el núm. 19.
i07-8. La canción cuyo comienzo es Donde estat qu n0te teo lqtes de ti esperan6a mia, apetece comoanónima en el Cancionero Gener¿l de 111 l. Lapublicamos más adelante en nuest¡o Cancio-nero (núm. lJO).
Passaua mal sin medidallo don antonio de velasco
yellesperazga perdidadezia con muy gÍan vascoperdonesseme la vidaCruel amor diziezdo pues
31t de matarme gana auesyenello mi mal v afrÍmami voluntad lo confirmay espiritus promptlr escaro autem es infirma
)2o Yi a ün sancho su hermazoenel mismo fuego ardersedela muerte talt cercarroqae ii el podie valerseni dar al otro la mano
i25 Dizieodo qae gru dolorqae .te'¡gamos por señoraquien causa nuestro dañopuede ser mas claro engañonunca fue pena mayor
310 ni tormezto mas estraño
Vi Mlariño que veniacon su ballesta y al jauacomombre sin alegriadesquele vi qual estaua
335 preguntele qae sentiaDixo siento tal passionpena desesperacion
vv. 329-30. Nznca fte pena mayor lnin trrmenro tan ettrdñrson los dos primeros versos de una canción deGarcía Alv¡¡ez de Toledo, que nosoros publi-camos (V. núm. lll y nota).
v. )31. Siguiendo al texto del Ms. 3777, cantbiamos<Ariño", que se lee en el Cancionero General,por <Mariño>. Gallagher sugiere en su libroque pudiera úatarse de M¿rineo Siculo.
v. 287.
j24 325
qle de verme ental estrechohago tiros con despecho
)40 que tiran al coragondel mismo que los ha hecho
Vi vna merced qte amorhizo alli adon aluar perezdiziendo mi seruidor
341 quiero qlue seas mi alferezpues eres tan amadorEl víeado el peligro queratomo luego la banderay con desesperacion
350 tañ,e y canta esta cancionmi vida se desesperatemiezdo su perdicion
Vi estar muerto damoresasu hermano don alonso
351 sepultado entre las floresy cantandole vn responsocalandrias y ruy señoresYi qte venus y cupidofavorescen su partido
360 tanto calun qt¿e desesperale vi dezir atrr. qae mueramas quiero assi ver vencidoqae vencet dotra manera
Y vi mas adon manuel365 de leon armado en blanco
vv. 3Jl-2. No sabemos si Alvar Pérez escribió; pero losúltimos versos de la esrofa que Garci Sánchezle dedica son el cornienzo de una canción deCostana (V. núm. 133).
vv. 364-74. Según consta como anotación al margen en elMl j777, cita estos versos Argote de Molinae¡ su Nobln¿ del Atdabzia, Sevilla, 1i88, p.216.
yellamor la ystoria delde muy esforgado y francopintado con vo pinzelEntre las quales pinturasvide las siete figurasdelos moros que matolos leones qne domoy otras dos mil auenturasqae de vencido vencio
El amor vi que tirauaflechas al conde de harocon yerua que le passaualos pechos de claro en claromas la yerua no tratavaDiziendo si no muriereya veys ques Porqil¿ me hierecon toda su fuerga amorpo¡ do es mi mal mayorsi por caso yo biuierepartiendo con tal dolor
Yñigo lopez andauacon vna mortal feridaquel coraEon le passauarecelando la sallidael alma que enel estauaA grandes bozes deziaharto de tanta porfia
Esta es la última estrofa del poema en la prime-ra edición del Cancionero General, detrás de lacual viene el Cabo, o invitación a que otros aña-dan sus penas y nombres. Las siguientes estro-fas proceden por lo tanto de la edición de 1120del Cancionero General.
J84ó. La canción cuyo primer verso es Si por caso ltobiuiere es obra dé Ga¡ci Sánchez (núm. 1l deeste Cancione¡o; véase la nota).
J92-t. Estos cuatro versos son la primera estrofa deuna canción que en el Ms. 617 de la Biblioteca
370
371
t80
i8t
390
326 327
19t
400
405
YY. 405-6.
328 .
410
4t5
sostengo vida tan fuerteques triste el anima miahasta que venga la muerte
Lope de sosa veniaenclauado de saetastal que muerte descobriasus passiones muy secretasestas palabras deziaPues amor su haz mescondeya mi seruir no respondecierto es mi desesperary comienEa de cantarmas embidia he de vos condeque manzilla ni pesar
Luys despindola estauacoo gesto sin alegriade amores se traspassauani velaua ni dormiani dormia ni velauaEn su robada colormostraua su disfauorconel esperanga muertadiziendo razon despiertaved que causa el desamorque contra amor se concrerta
de Palacio se atribuye a Garci Sánchez, y queoosotros publicamos con el núm. 18. Se trata deun poema inédito.Probablemente el Iñigo López de esra esrrofasea el nieto del Marqués de Santillana, quefuera Conde de Tendilla, y a quien Lucius Ma-rineus Siculus describe como ttir sapiens el litte-ris exciltls; aunque en el Cancionero de Pala-cio, ed. de Vend¡ell de Millás (Barcelona,1941) exisren todavía otros dos poetas con estemismo nombre.
Son los dos primeros versos de un romance deLope de Sosa del Cancionero General de 111 1,que nosorros pubücamos (núm. 131).
Vide a fernando de llanosandar regaído su huerta
42o ¡o de peros ni mansanosmas de males que conciertaamot a sus mas ancianosY avn que como seruidorla ttataua amor peor
42t mostraua contentarnientodiziendo con gran tormentoson mis passiones de amortan altas de pensamiento
Vide a rodrigo mexiaqlo alli eotre todos en medio
quen biuos fuegos ardiani tornaua su remedioni dexaua su porfiaquera muerto siendo biuo
$t y siendo libre captiuodeclarando su beuiry dezia en su dezirel mal que de vos reciboes mas que para morir
vv. 427-8. Las palabras que Fernando de Llanos pronunciason el comienzo de una canción del Duque deMedina Sidonia, que nosotros publicamos(núm. 136). En el Ms. 3777, en nota, se lee laprimera esrofa de esta canción con una ligeravariante respecro al texto que nosotros publi-camos (véase la nota al poema núm. 136).
w. 4i8-9. Estos ve¡sos son de Mexia, el mismo que aquí' los dice. Se trata de los primeros versos de unaglosa de este poeta a una canción de Cartagena,que asimismo publicamos, pues su comienzotambién es eitado por Garci Sánchez al final deuna estrofa. Canción y glosa corresponden a losnúms. 123 y 124. Me ha parecido observar quecuando Garci Sánchez en este poema pone enboca de un caballero un dezir o el comienzo deuna canción, suele indica¡ si se trata en verdad depalabras del mismo galán que nombra. Por
329
I
440 A don lope de leoncon todos sus amadoresvi cantar en tal sazony votauan sus amoresde no darse a otra^ prision
¿4> Sino aquella que tenianpor seruir a quien seruiandonde perdieron sus vidasmirandose las heridasalegres porque complian
45o las deudas amor deuidas
[Auila el Comendadorvi que estaua muy heridoloando su disfauorcomo leal seruidor
4>s dela casa de CupidoAunqae mi pena es mortalbien auenturado el malo ansia de mi deseo
w. 45r-48i.
v. 458.
quan iustamente te empleo
ejemplo, cuando dice: sil misma cancion diziendo(v.64),:epnd sr dicbo se esmera (v.196),1dni¿en s* dezir (en el caso del poeta Mexia)-
Estas t¡es estrofas que publicamos entre cor-chetes son inéditas, y han sido copiadas del Ms.1777, donde ocupan este mismo lugar dentrodel lnfierno, y donde aparecen igualmente en-tre corchetes. Según indica el copista del men-cionado manuscrito, est¿rs tres coplas y la delcomienzo se halla¡on <en un cancionerovrero>.
ElMs. )777 ofrece la siguiente variante (la cualno sabemos de dónde pueda proceder ya que,aparte del ..cancionero viejo", que nosotrossepamos el copista no ha consultado ningúnotro telto que contenga las tres estrofas que ély nosotros publicamos entre córchetes):
causado de mi deseo
330
v. 459. lden
Pues iustamente te empleo
33r
460 mal del bien que no posseo.
Vide estar al almiranrcIidiando con su passioncongoroso mas constantetanto que es tazon que esPantesu firmeza y aficion.Los sospiros son su guiay el cuidado su alegriamas fatigandole el maldixo con pena mortalquando de uos me partiano morir me fue señal.
Don Iñigo vi que estauaviendo su llaga encubiertaque entfe si se apassionauaporque uio quan claro estauatoda su esperanza muertaDiciendo al amor detentus secretos porque alguienno me sospeche mi malmas pues es de tal metalaued memoria de quienha por uos su mal por bienen caso tan criminal. ]
Vi a don iuan de guzmanprimo genito de nieblaestar pensando en muy grany muy escura tiniebla
vv. 47O-1. Estos versos son el comienzo de una canciónque en el Cancionero General de 1511 tam-bién se le atribuye a el Almirante, y que ooso-tros publicamos (núm. ll7).
v. 483. El Ms. )777 cita como variante:
En pena tan criminal.
(Véase la oota al v. 458.)
465
470
4/)
480
48t
tal quel a penas vi su afanDiziendo quien conosceros
490 pudo como yo y perderosjusta cosa es que este aquino señora porque os viporque mi vida en no verostal gloria quito de si
Cabo.
495 Perdonen los caualle¡osaquien hago sinjusticiapues quedao por estrangerosy agenos de mi noticiade poner enlos primeros
5oo Y si desro se quexarenlos que aqui no se hallarenpor qae assi cierro la puertala materia queda abiertaponganse los que faltaren
Es este el poema que más fama dio a Garc.i Sánchez entre sus
Sánchez.En la edición de 1511 del Cancionero General, los galanes cau-
tivos son en número de treinta, y la última de las estrofas (laúldma de nuestro texto) es una invitación a que orros caballeros
332
canciones por distintos aurotes. Estos dos poemas son el Ptrgizto-rio damor del bachiller Ximenez y unas coplas de Guevara .a voapartida quel rey don Alonso hizo de Areualo>.
En este último poema, cuyo primer verso es Recontar si m¿l.renti, Guevara da cuenta a unas damas de cuáles fueron los galanesqu z. Lo que el señorde smo Guevara cantaal ft uo, respectiva-mente), son versos que Garci Sánchez incluye tambien en su In-fierno, poniéndolos en boca de Macias y de Don Diego de Casti-lla. Véase sin más esta estrofa (VIII) del poema de Guevara, ycompárese con cualquiera de las del Infierno de Garci Sánchez:
A Mir¿nda tti aestidode torme¡tos sin compasde bolrcr mir¿r ¿trascon dolor de ser partido.Q*ando biet lo o*e niradodele oer qzise espantarmequeJe tti to¿o turba¿o1 canlardo sin mirarmea!. qlue no se remediarme.
Ocupémooos ahora del Pargatorio damor del bachiller Ximénez,que creemos pueda tener algo más que ver con el lnfierno que elser ambas uoas piices d citations. El poema, que petteoece tambiénal Cancionero de 1111 y cuyo primer verso es De ¡entir mi m¿lnbrado, tieae un comienzo muy distinro al de Garci Sánchez: elautor llega a unas cuevas oscuras, donde t¡as mucho llo¡ar sienteal amor llegar dando alaridos: a quien le cuenta sus fatigas, yresponde el amor, quien luego manda .asus rnastressalas> que lepongan dos alás al poeta p¿ua que vuele con é1. El amor lleva aXiménez
no allinfierio ni al paraytoma¡ derecbo al p*rgatorio,
(w. r14-5)
en cuyas puertas de hierro hay esre mote esculpido:
eJta er caJd. de destienodo v paga hien el yrrocall amor eJ cometi¿o
(vv. l2)-5)
i33
Y mas allá una bandera,
! ilnd letra en ra¡o urdeque dizie de¡ta maneranadie por amor se pierdcsi no aquel q,te desesPera.
(w. t3740)
Entonces es cuando Ximénez advierte la presencia de muchosnobles valencianos, de muchas damas y caballeros. Aunque
Aellas desfrac.adas üasin podeí sL gesto t)ermas de galanes qve ar¿taos dira la pltma mialos qte ptdo coltoscer,
(w. 146-50)
Aquí el poema se convierte prácticamente eo el poema queanotamos, a pesar de que ningún nombre se repite. Y si no, véaseel suf¡imiento de uno de los caballeros del poema de Ximenez(estrofa XXXI):
Vi tres flegos q\e cercat¿anal cotde dalbafia en mediolas centellas que saltatanenell alma se lentratansin poder dar le remedioY dezia fln mesilratoda la color perdidabagarvne la rcpolturaconforme con mi tenltraque se acaba y mi aida.
De la mayoría de los galanes presos ranro en eI Pugetorio deXiménez como en ellnfierno de Garci Sánchez se sabe muy poco.Las palabras qu€ están en sus bocas pertenecen o bien a la obra deun autor conocido o anónimo, o bien se rata de composicionesperdidas, o que se hallan todavía manuscritas sin estudiar ni publi-car. Nosotros hemos querido publicar las que nos eran conocidasde las que aparecen en el Infierno d.anor de nuestro poeta, y así lohacemos más adelante en el Cancionero, indicando siempre enqué versos del Infierno se ciran, y de dónde procede nuesrra ver-sión del texto completo.
334
Sobre la personalidad de los galanes dellnfierno hemos decididono aventurar hipótesis alguna. Aquellos que son bien conocidospor su actividad poética
-Macías, Mena, Santillana, Guevara,
ctc.- no necesitan presentación. Sobre el resto se desconoce,hasta donde ha sido estudiada la lírica de cancionero, si fueron ono poetas. Nosotros suponemos que algunos no lo fueron, perosiendo tan escasos los datos que nos da Garci Sánchez, no noshemos atrevido a inclinarnos del lado que indica pudierao tratarsetle personajes que aparecen en las Crónicas de la época. Por suparte, Gallagher ha considerado oportuno indicar las referenciasque en la Crónica de los Reyes Católicos de Flernando del Pulgarse encuentran acerca de algunos personajes, que pudieran ser losmismos que menciona Garci Sánche2. En muchos casos lo queGallagher hace es nombrar las posibilidades de que un mismo¡4rlát dellnfierna sea éste, aquél, o aquél orro personaie histórico.lll libro de Gallagher, sin embargo, no se ocupa para nada de lascanciones que Garci Sánchez introduio et su Infierno.
t35
l0
rt
115
ESTA CANTTGA DrCEN QUE FrZO ALFONSOALUARTS AL CONDE DON PERO NINO POR
AMOR E LOORES DE SU MUGER DONA BEATRIS
Loado seias amorpor quantas coytas padescopoys non veio a quien ofrescotodo tenpo este meu cor
Eu vy tenpo que biuiaen lindes e syn pessaradorando noyte e dialo que non poso oluidarfortuna fuy trastornara carrera de aventuraque non es nin fue seguranin sera en vn tenor
Non me quexo de ty agoraamor sy padesco malpues me distes por señora
115 / Esta es la canción de Alfonso Alva¡ez cuyos dos prime-ros versos pone Garci Sánchez en boca de Macías eo su lnfierno(w. 54-5).
Nuestra versión es la del Cancionero de Juan Alfonso de Baena,en edición crítica de J. M. Azácera.
v.2. Garci Sánchez parece haber .traducidor coytaspor penas en su Infierno.
336
noble vista angelicala quien fuy e soy leale sefe syn dudamentomaguer que sufro tormentolonge syn fáser error
Amor seas ensalgadopues me mandaste seruirbuen paresger acab^doen fablar e en reyrbien me puedo enfengirque ame gentil fyguramas si ella de mi non curamuerto so yo pecador
Amor sempre oy dezirque cualquier que re se¡uiesedeuie muy ledo beuirpor quanto coyta en que se vesecanto ssy por esto fueseyo me pongo en reu poderque sy mefesco en perdertu seias meg judgador
v. 18. J. M. Aziceta enrre otr¿rs variaotes, anor¿ unap¿¡ra este verso que dice:
e sere syn mudamento
20
25
l0
)t
337
20
Pues que fustes la primerade quien yo me catyue,desde aqui vos do mi ffevos sseres la postrimera.
116
ESTA CANTIGA FISO JUAN RODRIGUESDE PADR.ON QUANDO SSE FUE METER
FRAYR.E A JERUSALEM EN DESPEDIMIENTODE SU SEÑORA
Byue leda si podras,non esperes atendiendo,que segunt peno sufriendo,non entiendoque jamaste vere nrn me veras.
¡O dolorosa partidade triste amador, que pidoligengia, que me despidode tu vista e de mi vida!El trabajo perderasen avef de mi mas cura,que segunt mi grant tristuranon entyendoque lamaste vefe nin me veras.
116 / Publicamos la famosa caoción de Juan Rodríguez dedrón cuyo comienzo, en esta ocasión, puso Garci Sá¡lchez enbios del autor (V. el lnfierno, w. 61-6).
Nuestra versióo es la que ofrece J. M. Azáceta eo sucrítiga del Cancione¡o de Juan Alfonso de Baena. Hemosasimismq pubücar unas glosas anónimas e inéditas a esta(núms. l-17 y 118).
10
rt
338 3)9
t0
lt
20
TT7
GLOSA
Señora sinti comigodonde yre pues voy sin miquien sinti sera mi abigoqae deto verme contigonadie me querra sin ti
Ya sin miverte desseasYo sin ti nunca jamaspero porqze alegre seasquanldo] tu sin mi[ ]tebeasviue leda si podras
Si Podras que es facil cosaoluidar El mal[ ]agenoporq4e no eres tam piadosaqae dela pea qile perrojamas[ ]tesenti auidosa
Y si de[ her me[ ]hir muriendoen mi tornada per?sarespiensa[ [o que voy sintiendoqt¿e mematan[ ]tus pesaresY no penes atendiendo
TñJriBo B. P.
340
25
30
)t
40
4t
t0
No adendas qae a de boluerEl que como yose partey pues que nohe deholuidarteen no[ ]pudiendote bermatfi¡ame El desearte
El qte estauida conrrastaun momeoto note uiendosi Por tu causa sehartamucho menor daño bastaqae segun Peno partiendo
Mis tormentos mis Enojosnolos siento desta suertepero dueleme la muertepotqae ceÍtar^ mis ojospa[ra] nunca poder uerte
Y queesta esperanza perdidaes la que meduele masqae si es cierra mi partidaqae ser6 cier tami uidayano esperes qae jamas
Ansi que pues yo mealexode mi vien y tu Ermosuraningun hado measigurapor que estaseñora dexotodo Elbien demi bentura
Harto me dexas Penadodel voluer adondeestasmira situ ffe he guardadoqile
^y biuo ni mudadote vereni meveras
34t
2t
jo
35
40
4)
t0r5
l0
118
OTRA GLOSA DE UIUE LEDA
P. f. M. DI e.
Quando de ti y de la vidaAlma, que te[ ]uees quedartan sola, y tan afligidavieres el cuerpo apartaÍcon quien estauas unidael guogo que yo teniay el bien que tu perderaspues no se cobra alma miaviuiendo sin alegriavive leda si podras
Pero quedando sin micomo podras alegrarteo[ ]yo, qual yre de aquique el corason se me paf,teen apaÍtatme de tino te venga, la ragonde estar siempre padesgieniloMas pues morire en Partiendososlegue tu cofasony no penes atendiendo
Pierde la dulce sperangade guogar de mi Presenciano uiuas en confiangade que tras la triste ausensiaveras alegre bo¡aozaQue rnas degir te podre,ya el sentido voy Perdiendode ver que te dexare,hablando estoy y no se
que, segun Peno partiendo
No me fatiga el dolorque esta romPiendo mi Pechoafligeme offo mayorque es ver el tuYo deshechoy abraslad]o en tierno Amory vede qual estarassiri esperar tiempo buenoque el triste en que uiuiras?quando uoluera? Tirrenoya no speres que ,amas
Quisiera yo en tretenertedejandote en confiangaPero pues saues mi muertecomo te dare Speranzade Poder uoluer a uertey Asi me Parto Alma miaDeja de esperarme mas
Juzga et uerme, si podrasPensar de mi, que Algun diaTevere, ni me veras
lEEf l¡l B. P. Las iniciates de la rúbrica, que posible-mente indican el nombre del autor y su pertenencia a una Acade-mia, no han sido estudiadas por oosorros.
342 343
l0
I
it¡t
119/ Este poema copio de la edición qu'e del mismo haceJ. Romeu Figuera (op. cit,, poema núm. 27). Et sulnfierno, GarciSánchez nos presenta a Monsalve, cuya personalidad se desco-ooce, diziendo los dos primeros versos de la canción. Sin em-bargo, J. Romeu Figueras, quien cica a Garci Sánchez, y M. Ba-selga y Ramírez, en su edición de "El Cancionero catalán de laUniversidad de Zaragoza, (Zaragoza; 1896), atribuyen esta com-posición al poeta catalán bilingüe Pe¡e Torroella. Sin duda, pues,la atribución que hace Garci Sánchez del poema es falsa.
)44
T19
OTRA DE TORROELLA
Pues serviEio vos desplazei loar vos descontentalo que mas vos satisfazeyo no siento quien lo soenta.
Y con esto mi sentirno sabe que modo siguapues a mi mucho servirosvos mostfades enemiga.Esto siento que vos plaze:el dolor que m'atormenta.Sy mi fin vos satisfaze,yo no siento quien lo sienta.
COPLAS DE JUAN DE MENA
Ay dolor del doloridoque ñon oluido cuydadopues que antes oluidadome veo que fallescidoYa fallesce mi sentidoy mis penas van cresciendodespués que gane siruiendopor do pierde lo seruido
Quantas mi seruir ganode tristezas ganareyo triste que mas serey menos de quanto soQue hare captiuo yoque perdi mi libertadganando captiuidadde quien libre me robo
l2O I Los dos primeros versos de estas coplas son los quehallamos en el lnfierno de Garci Sánchez (v. 120-l), en boca deJuan de Mena. A éste son atribuidas en el .Cancionero lla-mado Vergel de Amores', publicado enZaragozr en 1561. Nues-rra versión es la de este bonito cancionerillo, que hemos consul-rado en edición facsímile de Huntington (1903), y en el que lascoplas del famoso poeta aparecen en primer lugar.
r0
15
345
20
25
lo
)5
40
45
En perder quanto esperauatantas cuytas cobrarequen cobradas perderequien perder me desseauaLa cruel que me penauay mis penas no requiereno se porque perder quierevn perdido que ganaua
Cobraqa si me. detieneen perder y no me pierdetal venganga que recuerdela perdida que me vienePorque mi vida mas peneIa pena ser mas auidarnirad señora que vidaque tengo con quien me tiene
Bien tuue que no teniade complir sobre mi malcomplida pena ni talque compli que no cumPliaEl dolor que posseyaabueltas conel desseopor causa de quien PosseoIa mucha tris¡eza mia
Sabiendo rni dessearlo que dubda rni tormentocrescia mi perdimientosi se pierde por dudarAla fin del mal pensarno de poco atribuladopues que voy tan desamadoyo me deua desamar
1o Los dichos de mi passiondel todo no satisfazenlos agrauios que me hazenlas penas del coragon
346
55
Ya peno contra razórry muero por quien me matacomo el que no acatade seruir por galardon
Tus sentidos acatandomis penas y tus errorestus dones seran mayoresde quanto te yo demandoesplega te de qual andoy si quieres que assi seano quieras quien te desseaque fenezca desseando
Muchas muertes he buscadopensando hallar la vidano halle muerte complidamas ellas han me halladoO triste de mi cuytadode cuytas pena mortalparesce ser queste malpara mi estaua guardado
La vida que tal bastecees muerte para sufriry que la sufre el viuirIa razo¡ no lo padesceSi dezis que tal merescequien se quiso ca¡rtiuarel mundo deue pesary aun a vos si bien paresce
De viuir sin dessearquantas vezes he memoriami dolor es mayor gloriaque la vida sin amarquando vino sin pesarenfingendo de amadorque haria con fauordela que amo sin par.
60
65
70
75
80
85
347
90
fin.Bien puede considerarquien supiere mi dolordelas vidas la mejory enla mia castigar.
j48 j49
12L
CANCION DE DON JORGE
No se por qile me fatigopues con razon me vencino siezdo nadie comigoy vos y yo contra mi
5 Vos por mauer desamadoyo por aueros queridocon vuestra fuerga y mi gradoauemos ami vencidoPues yo fuy mi enemigo
10 en darme como me diquien osara ser amigodel enemigo de si
l2l I Ge. L5ll. Garci Sánchez en su Infierno atribuye aJorgeManrique las palabras dg los cinco versos últimos de una estrofa(vv. L)9-43), de los cuales el penúltimo y el úldmo correspondenal cornienzo de esta canción.
Por su belleza hemos querido publicar la glosa que de la canciónhizo Boscán (¡ú.m. 122), y que sólo hemos hallado én la ediciónde 1514 del Cancionero General.
Mossen Gragull t¿mbién glosó esta canción (en Ge. l5lI: Exqaererot bien lo creo).
122
GLOSA DE BOSCAN A ESTA CANCIONDE DON JORGE MANRRIQUE QUE DIZE:
NO SE PORQUE ME FATIGO
Pues trabaio en offendermecon vida que mal Procurano es razon que mr venturaaunque Pueda defenderme
5 me defienda de tristura.Que quien mas es mi enemigono es amof ni vos mas yo;y pues yo mi dolor sigono se Por que causa no
lo no se por que me fatigo.
Mi querer es mi razonmi razon es mi desseo;mi desseo quando os veocon razon me da passion
It con la qual triste guerreo.Y por esto me perdi;mas no perdi mí dolory fuy vencido de miy de mi fuy vencedor
20 pues con razon me venci.
122 I Ge. $54. Véase la ¡ota a lz anterior canción de JorgeManrique.
350
?l
to
3t
Vencime con mi querer,con mi querer no fingidoy con este tal partidoved como podra vencerquien de si queda vencido.Vencere si el seso sigoy si no sigo mi gradoy si mas no me persigo,mas ¿como podre cuytadono siendo nadie comigo?
Mis valedores se armaroncontra mi sin avisarmey acordaron de matarme,y pues todos me dexaronyo tambien quise dexarme.De forma que me sentidel todo desamparadoporque fueron quando os virazott, amor y cuydadoy vos y yo contra mi.
En ser vos mi matadora,quise ser mi matadorporque soy tal amadorque lo que quereys señorame manda quefer amor.Y ansi de mi combatidoy de vos pues vos quereys,con amor y sin sentidome perdi como sabeysyo por averos querido.
Con amor y desamorcausamor mi mala suerte;vos con desamor dais muerte,yo con teneros arno¡mi dolor hago mas fuerte.Y ansi de mi mal sobradolos dos fuymos ocasion,
4)
55
351
60
6t
85
90
7'
pues causamos my cuydadoyo en tenefos aficionvos por me haver desamado.
Es fuerEa quen plazer sientami dolor y vuestro olvido,porquel ques de amor heridoquanto mas cresce la afre¡tatanto mas es mas sufrido.Y por, esto no forgadome vencr pues me venclstesy con mal desesperadoyo me di y vos me prendistescon vuestra fuerga y mi grado.
Mi querer querer os quiereaunque no espere vitoriaporque tengo en la memoriaque do el peligro mas fuerem¿rs sera tambien la gloria.Por la qual razon he sidocontr4 mi por ser con vos;y assi siendo de un partidocon las armas de los doshavemos a mi vencido.
Conmigo desavenidoa mi mismo fuy traidor:mas mirad que hizo amorque quedasse yo venadosiendo con el vencedor.Por estas causas que digono devo quexarme yo,Pues tfayo guefra comigopues yo fuy quien me matoy pues yó fuy mi enemigo.
Mi vida con tal contrarioquiso a vuestros pies langarsecomo aquel que por librarse
352 3r3
95
100
no lo mate su adversarioha por bien ren{ir y darse.mas por esso, segun vino pude escusar mi muerte;muy peor hize mi suertepor que quando me rendien darme como me di.
En mi mal que mal me trataeste bien se trata agoraiy es ser vos mi vengadoray matays a quien se matapues a mi matays, señora.Assi que sin ser comigono podeys ser contra mi;mas en fin pregunto y digoque del ques contrario a[ lsi¿quien osara ser comigo?
Quien consigo paz no tienecon todos terna renzilla.Quien procura su manzillasi la tiene Ie convieneque la ten9 y no renzilla.Por do si me persegui,perseguidme vos matando;dadme mal pues mal me di:que no es justo ser del vandodel enemigo de si.
10t
n0
llt
120
l0
123
CANCION DE CARTAJENA
No se para que nascipues en tal estremo estoquel morir no quiere amiy el beuir no quiero yo
Todol tiempo que biuiereterne muy iusta querelladela muerte pues no quiereami queriendo yo aellaQue fin espero daquipues la muerte me negopor que claramente vioquera vida para mi
123 I Ge. l5ll. Garci Sánchez pone en boca de un talJuan deHinestrosa los primeros dos versos de esta canción (Y. stlnfierno,vv. 164-1). Sin embargo, mientr¿s que de Juan de Hinestrosa nadasabemos con seguridad, de esta canción sabemos cierramente quees obra del poeta Cartagena.
Esta canción fue glosada por el poera Mexia en st poema El malque de oos recibo, que nosotros publicamos a continuación. Se tratadel poema que Garci Sánchez, atribuyéndolo a su autor, Mexia,enuncia en el lnfierno, en los w. 4J8-9.
354
r24
GLOSA DE MEXIA
El mal que de vos recibomas es que pafa morlrpues lo tengo syendo biuopor que muera yo en beuirY pues la vida perdisin que muerte se cobrono se para que nascrpues en tal estremo esto
Haze mi dolor ser ciertotener la muerte dubdosapor que quito destar muertono ay remedio en otra cosaY ved desque / os conoscique tan desdichado soquel morir no qui'e¡e amiy el beuir no quiero yo
Este pesar me vinierapor que mas pena rescibala vida quiere que muerala muerte quiere que biua
l0
rt
124 I Ge. $lL Véase la nota al anterior poema.
35t
2t
l0
)5
40
Si la vida no vencierecon dolor de padescellatodo quanto yo biuiereterne muy iusta querella
Pues biuiendo lastimadosin de bien tener sospechaque hare desconsoladopues que soy tan desechadocaun la muerte me desechaY es pbr quen verme sin ellasera el dolor que tuuieredela muerte pues no quiereami queriendo yo aella
Conestos males que duelende que vos nunca /os dolistessalen los sospiros tristescon lagrimas como suelenSiendo el mal que me marola vida que no perdique fin espero daquipues la muerte me nego
FinAssi que quedo en tristurahecho el remedio dolory la lastima mayor
4t quexoso de mi ventura
it6357
r25
MOTETE
Ved quan fuera de razones la ley delos amoresson los ojos rnal hechoresy pagalo el coragonQue si el coraEon pudieramiraros y se engañaraque muriera que penarasu justo pago le fueraMas pues que los ojos sonde tanto mal causadoresved si es fuera de razonsiezdo ellos los mal hechoresqae lo pague el coragon.
fin.
Ñsat9 B. N. (y. bibliosrafia:97,r). Esta composición no
nuestro poeta el que cada uno hable lo. suyo en su poema, ni ellores_ulla en la, mayoría de los casos, como puede
"..1".r, las nomsil lnfierxo.
10
rt
126
UNA QUE DONLUYS DE BIUEROHTZO ASSU AMIGA
Si no[o]s ouiera miradoph'gis¡¿ dios que nofoJs vierapor qile mi vida no fueracatiua de su cuydadoPues /os oue conoscidosolamezte por quererosquiero mas quedar perdidoque cobrado por no veros
Por quereros es queridami vida con la qual mueropor lo que la vida quieroquiere la muerte mi vidaMas amor y su porfiame hazen el mal qaesPeroquerer lo qae to qaerriapor no querer Io qae quiero
126 I Ge. l5ll. Esta vez sí es buena la atribución de los dos
primeros versos de esta canción en ellnficrno, donde son pronun-'.i"do, pot odon luys'. Garci Sánchez llama a este p-oeta uher-
manor de Altamira; por ello debe entenderse el que fueran her-manos en el eiercicio de las armas o las letras.
3t8
Assi qze pido tempranola muerte con su dolorpor huyr dotra mayorqae viene de vuestra manoMas la vida con la penala muerte por no dexarya no hallo cosa buenasi no auos por mi pesar
Si muriera quandos vicatiuo qile no deuierani penara ni /os quisieralo q*e agora no es en miMas amor en iuuentuddando me gloria fengidaquiso me otorgar la vidapor negar me la salud
No es amor la causa destosi no vos la causa delno soys vos la ques cruelsi no yo lo fu[iJ en ser vuesrroNo mue¡o yo por amarosque sera assi al reuesmas por qae 1o me queresno podieado yo oluidaros
Fin
Vos soys y siempre sereysaquien mi vida obedezcavos soys la qae meresceysqt e nunca nadie /os me¡esca
4l Y con esro se consuelemi querer tan desdeñadopues conesto amor no dueletanto qu.w ro ha lastimado
2'
l0
15
40
v.)6. En el Cancionero leemos *fuer.
359
r27
OTRA DE CARTAGENA POR QUE LE DIXERONVNAS DAMAS QUE POR QUE DEZI,A EL
Y OTROS CO¡{PAÑEROS SUYOS Q[/E ESTAUAN
TRISTES QUEN SU VESTIR PUBLICAUANEL CONTRARIO POR QUE YUAN
VESTIDOS DE GRANA Y CARTAGENARESPONDE POR TODOS
No juzgueys por la colorseñoras qr¿ nos cobriacalas vezes ellamorhaze muestras dalegriacon quencubre su dolorPor do nuestro coloradoen su ser sera muy ciertoal sepulcro comparadoqre de fuera esta doradoy de denro el cuerPo muerto
127 I Ge. IJll. Los dos primeros versos de esta canciónCttagena se citan al final de la estrofa en que BernaldinoVelasio comp¿rrece ante Garci Sánchez en el lnfiemo de é
Bernaldino dé Velasco probablemente se hallaba enre los cab¿
ros por los que responde Caragena en esta composición.
l0
j60 j6t
t28
ROMANCE DE DON BERNALDINO
Ya piensa don Bernaldinosu amiga visitarda bozes a los sus paiesde vestir le quieran dar /dauanle calEas de granaborzeguis de cordouanvn jubon rico brosladoque en la corte no ay su pardauanle vna rica gorraque no se podria apteciarcon una letra que dizemi gloria por bien amarla riqueza de su mantono vos la sabria contarsayo de oro de martilloque nunca se vio su ygualvna blanca hacanea
128 / Nuestro texto es el mismo del Cancionero de Romances(Anvers, 15i0), que,estudia y publica A. Rodríguez-Moñino (Ed.
Castalia, Madrid, 1967).Al incluirlo aquí hemos querido ilustrar el gusto que tenían
algunos de estos caballe¡os en ir vestidos de grana, lo que dieraocasión a que unas damas se preg¡¡ntrü¿n un buen día si seríaverdad que eran ristes, a lo que respondió Cartagena (núm. 127).
l0
rt
10
J'
40
4,
t0
162
Fin
mando luego atauiarcon quinze mogos de espuelasque le van acompañarocho pajes van con ellos otros mando tornarde morado y amarilloes su vestir y calgarallegado han a las puerrasdo su amiga solia estarfallan las puenas cerradasempieEan de preguntardonde esta doña Leonorla que aqui solia morar.Respondio vn maldito viejoque el luego mando matarsu padre se la lleuolexos tierras habitarEl rasga sus vestidurascon enojo y grao pesary boluiose a los palaciosdonde solia reposarpuso vna espada a sus pechospor sus dias acabarvn su amigo que lo supovenialo a consolary en entrando por la puertavidolo tendido estarempiega a dar tales bozesque al Eielo quieren llegarvienen todos sus vassallosprocuran de lo enterraren vn fico monumentotodo hecho de cristalen torno del qual se pusovn letrero singularaqui esta don Bernaldinoque murio por bien amar.
L2g
coPLAS A OTRO VTLLANCICO QUE DIZE
Amores amores amoresdias ha que yo no [o]s viel dia que yo no [o]s veomil años son para mi
Pelear como peleosin veros como yos vicada momento que os veoson mil años para mi
Tanto en vos señora veoque no me aparto de myy si algun rato no os veoson mil años para mi
129 I Este villancico hemos copiado del Espejo de Enamora-dos, reimpreso con uo estudio de A. Rodríguez-Moñino (Ed. Cas-talia, Valencia, 1911). Segin Rodríguez-Moñino, el villancico pro-cede de un rarísimo e incompleto cancionero impreso en la pri-mera mitad del siglo xvl, que Don Agustín Durá¡ en su .Roman-ce¡o> (ed. Rivadeneyra, ll, p. 694) cita como el "Cancione¡o oTrobas de Yelázquez de Avila" y que hoy se halla en la BibliotecaNacional (signatura R. 9428, según Rodríguez-Moñino). Julio Ce-jador imprimió este villancico en .La Verdadera Poesía Caste-llanao, con el núm. 2217. Nosotros lo publicamos aquí porque enel lnfierno de Garci Sánchez, en el v. 213, se dice: Amores anores'
j6j
t0
rt
20
25
)0
)5
Fin.
364 36t
De grande gozo me asseoquando me acuerdo que os viy si alguna vez no os veoson mil años para mi
Todo amor tengo por feoque no es señora por del punto que no te veoson mil años para mi
En quantas historias viotra vos jamas leyotro mal peor no veoque no veros para mi
Muy grande gloria posseoquando os veo estoy en miel rato que yo no os veosospiro por quando os vi
Por verte siempre rodeoy tu huyes mas de misabiendo que no desseootra vida sino a ti
Batallando en ru torneodo tan mal parado fuyel medio mejor que veoes traerte siempre en mi
130
OTRA CANCION
Donde estas qile no te veoques de ti esperanga miaarni qte verte desseomil años se haze vn dia
Mas tal es tu hermosuray tu tierna juueztudqile cofr tu gentil figurame hieres y das saludComigo mismo guerreosi desamarte podriamas al fin catiuo creoquedar de tu señoria
130 / Ge. f5ll. Los dos primeros versos de esta canción sonpalabras que Diego de Castilla halló para queiarse en ellnfierno alque Garci Sánchez le arroiara (w. 107-8).
L¿ canción aparece en el cancione¡illo llamado Espejo de Ena-rnorados (V. nota 129), además de en la primera edición del Can-cionero Gene¡al. En ésta frgura al comienzo de las obras del poeta
10
Rodrigo Dávalos, pero sin que la rúbrica indique el que la can-ción sea suya, como dice A. Rodríguez-Moñino en su esrudiopreliminar al Cancionero Espeio de Enamorados. La rúbrica,
su esrudio
si se lee detenidamente, sólo atribuye a Dávalos la glosa de lacanción: .Comiengan las obras de rodrigo daualos / y esta pri-mera es vna glosa q*e hizo aesta cancion siguiezte>. En el Es-pe jo de Enamorados la canción aparece bajo lirúbrica .Otra can-cion>, sin oombre de autor, y con la palabra .meo en el cuartoverso.
r)r
OTRA DE GARCIA ALVAREZ DE TOLEDO
Nunca fue pena mayornin tormento tan estrañoque iguale con el dolorque resEibo del engaño.
Y este conocimientohaze mis dias tan tristesen pensar el pensamientoque por amores me distes,me haze ver por meiorla muerte, y por menor daño,qu'el tormento y el dolorque rresgibo del engaño.
l3l / Esta canción. fue célebre debido a Ia música que pa¡acompuso Juan Urreda. Es ob¡a del primer duque de Alba,Garci¡ Alva¡ez de Toledo, y no de Sancho de Velasco' (V(los vv. )2940 del Infierno de Garci Sánchez)'
l0
Nuéstro texto es el mismo que publica J. Romeu Figu'en su edición del Cancionero Musical de Palacio (núm. 1). Tbién se halla, con variantes, en el Cancionero Musical de la
bina (núm. 9 de la edición citada de M. Querol Gavaldá)'Publicamos una glosa anónima e inédita, según nuestras
cias, a esta canción (núm. 112).
366 367
r)2
GLOSA DE NUNCA VI PENA MAYOR
Serbiros y contentaroscontentaros y serviroshacen mis temores clarosclaros para mas amaros
5 amaros y no mentirosmas si a mi mata el amory vos no sentis el daño
'de tan grande disfabornunca fue pena mayor
t0 ni tormento tan estraño.
Es donosa vida amandopadecer toviendos feevos mi mal disimulando
I32 /Ms. 4f 14 B. N. Este manuscrito (letra del siglo xvru),t¡ue recibió el nombre de "Cancionero de Poesí¿s inéditas>, traenumerosas composiciones de Pero Guil.lén de Segovia precedidasrlc un prólogo en prosa, y a partír del f. 576, poesías de Antón deMontoro y otros. Al final de laglosa que nosotros publicamos conl¡r rúbrica original del manuscrito, se cita su procedencia: "delt ancio [ero ] manusc [rito I Pero Guillen dela Libreria d¿ Cam [ara] ell(cy". Una tercer¿ parre de las composiciones que contiene el Ms.4114, cuyo índice completo aparece en el t. III del Diccionariollibliográfico de Simón Díaz, pp. 423 y ss., coosiste en la copia decse cancionero no conservado de Pero Guillén de Segovia.
r5
25
l0
)t
40
368 )69
y que muera yo callandosin saber nadie por quepues vendido mi dulzorpor un olvido tamañono puedo pensar temorque iguale con el dolorque recibo del engaño.
Y si mi vida pensaravos serbia, vos sirbieraaunque mas males pasaranunca me decontentaraque pensara, o que murieramas a mi grand sentimientonunca vos mirar quesistesni sentistes mi tormentoy este conoscimientohace ser mis dias tristes.
Yo vivo de vos quexosoquexoso del galardonpagado, y nunca gozosocodicioso, y deseosode sanar el corazonel qual mirando sin tientovos sio curallo heristestengo desto sentimientoen peosar el pensamientoquepor amaros me diste.
133
CANCION DE COSTANA
Mi vida se des[es]peratemiendo su perdicionpues do yo sigo razonrazon condeia que muera
5 Que si en mi seruir parescemerescer Por mas querefosvisto qae nadie / os meresce
133 /Ge. f5ff. En eI lnfierno de Garci Sánchez (vv. 311-2)csta canción de Costana la tañe y canta Alva¡ Pérez, aunque sintluda oo se trata del Conde de Orgaz, de quien refiere Santa Cruzcn su Florcsta Españok la siguiente anécdota: "El Conde de Orgaz.lon Alva¡ Pérez de Guzmán, dezia que tenia por necio al que nosabia hazer vna copla, y por loco al que hazia dos.> El hecho de<1ue en ellnfierno, el Amor nombra a don Alvar Pérez su alférc2, yluego toma éste una bandera, quizá lo único que nos indica es quesc trata de alguien que sobresalió en batalla, alguien cuyo valor fuebien conocido.
En el Catálogo de Morel Fatio de los Cancionerillos de la B. N.de París, se lee:
oMi vida se desesperatimiendo si perdimento
cn el Cancionero Ms. español 313, y atribuido a Pedro Gonzilezde Mendoza."
yo no puedo merescerosY si algun remedio espera
10 poniendo por defensionquefer yo con vos razonrazon condef¡a qr¿e muera
134
ROMANCE DEL CONDE CLAROS
Pesame de vos el condeIror que assi os quierle]n maarpor q*el yerro que hezistesno fue mucho de culpar
5 qlslos yerros Por amoresdignos sog de perdonarsuplique por vos al reyco$ mandasse delib¡armas el rey con gran etoio
l0 no me quisiera escucharguela sentencia era dadano se podia reuocarpues dormisles con la infanteauiezdola de guardar
It mas os valiera sobrinodelas damas oo cur¿uqze qtien mas ttaze Por ellasmas espera lalcuguqte de muerte / o de Perdido
20 ninguno puede escaParqae Ftrmeza de mugeresno puede mucho durar
L34 I Ge. l5ll.
37r
2t
qt/e tales palabras dono las puedo comportarquiero mas morir por ellasqre beuir sin las mirar.
t35
OTRO ROMANCE DE LOPE DE SOSACONTRAHAZIEAIDO EL DEL CONDE CLAROS
Mas ezbidia he de vos cozdeqae rnanzilla ni pesarpot qtJe muerte tan honrradapor vida se ha de romar
I llama yerro ala fortunaquiea no la sabe juzgatsin ventura en tales yerrosacierta quiea puede errarmas querria sef vos muerto
lo qtel rey cos manda matarpor qael muere en quedar biuono querieados perdonarno le demos esta gloriapues no la supo gañar
It pues lera mayor victoriaqae mandaros degollarla prisa del cadahalsoconde vos la deueys darpot We tan alta sentezcia
20 no saya de revocarquela vid,a esta enla muerteyenla muerte el descar¿saryenla causa esta el consuelocorr qae os aueys dalegrar
372135 / Ge. I5lr.
373
.,116
CANCION DEL DUQUEDE MEDINA SIDONIA
Son mis passiones damortan altas en pensamieretoqaal remedio es ser conter? topor la causa del dolor
Pot qae de m¿s de querellasin esperarega se ganavna passion ran vfanaques descarrso padescellaEs amor el disfauordo puedel merescimieztodar la paga del tormeztocon ser causa del dolor
136 / Ge. f 5f l, Las palabras del comienzo de esta c¿nción delDuque de Medina Sidonia las dice cori gran tor¡nento Fernade Ll¿nos lY. el lnfierno de Garci Sánchez, vv. 427-8). En el Ms.3777 , coma anotación a estos versos del poema de Garci Sánchez;se lee la primera esrofa de esta canción, con la siguiente variantepara el cuarto verso:
10
374
de quien causa mi dolor
37t
l0
137
CANCION DEL ALMIRANTE
Quando de uos me partiano morir me dio señalqte la triste vida miase guafda para mas mal
Y si por uos se malexavida de congoxa y penaquar2to fuere mas anexala terne yo por mas buenaAssi qze si se desuiala muerte viendo rúe tales por qae la vida miase guarda para mas mal
138
CLARO ESCURO DE GARCISANCHEZ
El dia infelix noturnoque nascio eclipsado Apolocontra las fuerzas de Aeolouentura influyo Saturno
J E al tiempo de mi nascerBoreas con su influenciasecuto en mi la sentenciade lo que auia de ser.
138 / Ms. 3777 B. N. Este es el único poerna <culto" de GSánchez de Badaloz. Sólo en que en ambas composicionesalude a la micología hallamos nosotros que se parezca aloscuro) de Juan de Mena.
El poema aprüece también en el Cancionero General de 1511(donde faltan los w. 33-48), en las posteriores ediciones delmismo (que añaden es¿s dos estrofas), y en el Cancionero
noce (todas menos la versión manusc¡ita del )777). Así, enedición del Claro oscuro (núm. 48 de su libro) 'se lee:
[Flárpalosl, también OribasY leuántesel Ceruerolas hiias de [Nox y Acherón]etc.
Véase (*) en laSela¿ de Epictetos.
i76
British Museum (donde se omiten los vv. 4l-t6).El texto que ofrece elMs. J777 es el más completo, y por eso
lo hemos elesido. No hacemos una edición nculta, del poema;lo hemos elegido. No hacemos una edición nculta, del Poeme;Gallagher se ha visto para ello obligado a modificar considerable:,mente el texto del poerna en cualquiera de las ediciones que coi
10
rt
20
2t
E lo que despues ha sidoha sido que so amadory soy tal que meiorme fuera no auer nascidoPues es tal quien me condenaque uenciendo mas uitoriasi es gran ocasion de gloriamuy rnayor es de dar pena.
Traxome colmado el cuernode ueneno chino copiaPorque no tuuiese ynopiade las penas del ynfiernoQue si busco por deportede penarme en nueuo estilohabre de cortar el hiloantes que Atropos lo corte.
E si en esto el bien se alcangayo tan mi enemigo siendomas quiero biuir muriendopor tomzlf de mi uengansaE pues no puede crecer
lo mi dolor ni estar mas firmequiero un rato maldezirmepues mas no puedo hazer.
Sagas Panfagus dorceoArcades tambien oriuas
l1 deuoren mis carnes biuasden ya fin a mi deseoTan desconocido sieruohalle como aquel melampofue en el gongafeno campo
40 al señor tomado cieruo.
i Nunca mande dios ni quieraque te adolezcas de mimeoos sepas que Por tipeno yo auftq&e por d muera
(v. J4(v.(v.
377
378
139/Ms. r58r B. P.
)79
45 Siempre biua yo sin uertesin desseo de biuirnunca te quieras seruirde mi vida ni mi muerte.
Ynouates y Ceruero5o con el su cuello tridente
cobre sañoso accidentecontra mi que desesperoPaseme el viejo Caronpor las ondas de oluidanga
;: donde estas mas sin folganzalas hijas de moygorgon.
Mi vida se desesperemi esperanga se destruyasiempre la muerte me huya
6o quando mas t¡as ella fuerePues en todo fui menguadocresca mr pena y tofmentofalteme el contentamientoque tengo de ser penado.
6t No coma ya el buytre masen las molleia de Ticiohaga siempre aquel oficioen mi coraEon jamasY no canse en mi esta pena
70 hasta que de Styx lagunalas cinquenta menos unatengan la ú¡a bien llena.
Destas penas rfo he temorque mal me pueda venir
7t que do las puedo sentirlleno esta de las de amorMas mi vida este despiertasi la muerte procurasey si vida deseare
80 que tenga la muerte cierta.
r39
LETRA
Presto llebara demila muerte gloria y despojospues sebeen en otros oioslos ojos en que me bi
I La dolengia bi cregiday las fuerEas derribadasy aota las lumbres quebradasPoco me queda de uiday quebraronseme amiaunque los ay no deenoiosmas por ber enotros ojoslos oios en queme bi
fin.
140
DE GARCI SANCHEZ A SU AMIGAQUANDO LE EMBIO LAS LTCTONES
Ymajen de hermosurahecha por la diuinaldaqtel esmalte y pinturaqt/e mas por propia al naturalnos mostresse su figuraTraslado daquel sabercos pudo y supo hazertal qte no se daros nombretal qte aqzel mismo poderqael touiesse sobrel ombrevos pudiesedes tener
Veys aqui van las licionesqze mi mano trasladodaqtellas tristes ca¡¿cionescalos muertos como yoles ca,ntan por oracionesGran tazo¡ es qzzlas veavuestra merced y proueasobre las cosas mar¿dadaspues le fueron dedicadasy quedo por albagea
10
tt
20
L4I
DE GARCI SANCHEZ DE BADAJOZ ESTAES VNA QUE IjIZO DEI,AS LICIONES DE JOB
APROPIADAS ASUS PASSIONES DE AMOR
Pues amor qtiere gte mueray de tan penada muerteen tal hedadpues qrl¿ vo en tiempo tan fuertequiero ordenar mi postreravoluntadPero ya qae tal me sieztoque ao lo podre hazerla qze causa mi tormeztopues qr¿ tiene mi poderordene mi testamezto
l4l I Ge, lrll. Estas son las Liciones que Garci Sánchez leenvió a su amig4 y que provoc¿uon los rigores del Santo Oficio,que mandólas expurg¿u de las ediciones del Cancionero General.Existe un eiemplar de l¿ edición de l5l1 en la Biblioteca Nacio-nal en que se hallan mutiladas las hojas que debían contener lasLiciones; otro, en que han sido tachadas verso a verso. Asimismoen el códice del siglo xvl que fue copiado en el siglo xtx (Ms.3777), tparecian las seis primeras estrofas, esto es, el Testamentode Garci Sánchez que acaba así:
diganme nueue licionesqte digat desta m¿nera
y a continuación, según el copista Enrique Vedia, se leía: "no seponen aq[uil por buenas consideraciones>. Las liciones ap¿recen
l0
381
I5
20
25
Y pues mi ventura quisomis pensamientos tornarcregos vanosno qurero otro paraysosi no mi alma dexaren sus manosPero qze lieue de clarola misma forma y tenordaqael que hizo damordon diego lopez de haropues qile yo muero amadorsu memoria sin oluidosea heredera forgosade mi fama
d, t181,f.64;yalabras del Pró-razón, dice Me-la celebridad de
ProPio lnfierno
del siglo xv".
v. 2I.
amores: Q maJ' alto dios de amor I por qúen yo
biao penando!
J82 t83
)t
pues q/4 no toue otra cosasi no el tiempo que fef seruidoaquella d,amaY pues desto no ha curadode jamas hazer concienciaquiero qze quede mandadoqae st aceptare el erenciaqile me tenga por pagado
Mando si por biez touierede pagar mas los seruiciosque seflJLqile mentierren do quisierey el responso y los officiosdiga assiTu qae mataste a[ lmaciasdenamorada memoriaaeste que su victoriale vencio y todos sus diassu pena touo por gloria
Con todos mis pezsamientosmi ventura quede atrasque Le cantevayan tan bien mando mascon la cruz de mis tormeztos
to adelanteMando quen Iamentacionmis obsequias se celebreny sea ran triste el sonque los cora{:ones quiebrea todos de cornpassion
Muchas honrras no las quieroni combiden otrossilos ancianosqae Ia mue¡te qae yo rnueroharta honrra es para mide sus manos
4,
5t
6t
7'
80
8t
90
384
I2t
38:'
Mas por no dar ocasionesq*e digan qt¿e como quierahazen mi honrra postreradiganme nueue licionesqae digat desta manera
llicion primeralParce michi do¡ni¡e.
Perdoname amor amorqae mis dias no son nadapues en fin de mi iornadame tiene tu disfauorDime qae cosa es ell[ ]ombrepues qze tanto lo engrarzdesceso por qt¿e lo fauorescescon las muestras de tu nonzbre
O por qt/e tu coragonpones tanto cerca delpara ser le tan cruelde questa ya en tu prisionVisitas lo cada diay prueuas enese puntocon pesar y plazer iunrocon tristezas y alegriaHasta quarzdo no me qaieresperdonar o me dexarla mi saliua tragaro la muerte si quisieresYo conosco qt¿e pequesegund tu ley y ordenanEaques dar menos cofifrattsaaquien tiene en d mas fe
Mas q*e hare ati qae eresdelos ombres perdicionpues causastes mi passionsi no querer lo que quieres
9t Nunca te fuy aduersariopor seguirte de mi huyopues por qae siendo tan tuyome posiste tu contrario
Ami mismo me soy hechograue importuno enojosode conteato congoxosode mi salud y despechoPor qze no tiras de mitoda la pena y torme/t topues sabes qae la qae sientoounca te la meresci
Mira bien qze quedo enfermode tu dolencia mortalda descan so ya ami malcata quenel poluo duermoY es mi sueño tan catiuode velar siempre en pesaresqrze si despues me buscaresno me hallaras ya biuo
Licion secuadated,et animam meam.
La mi anima se enojade mi vida pues no es buenapot qt¿e aqael q*e amor condenaciezt mil años sele antojavn hora que biue eh penaMi habla quiero dexarcontra mi siezpre hablaryen amargura dire.señora pues no pequeno me quieras cond,emnar
Muestrame poÍ que razotme quieres juzgar assipof qae sierapre te serui
l0t
ll0
rlt
120
130
me niegas el galardonqze siruiendo meresciParescete bien señoraqile seas mi acusadorasiezdo yo obra de tus manosyen consejos in humanoscontra mi ser cada ora
Por aueztura tus ojosson señora corporalescausadores de sus malescomo son de mis enojoslos mios por que son talesNo ni vees tu por ciertoconel mal y desconciertocoÍt grre yo suelo mirartu múas Pata matafyo mrro pa¡a ser muerto
O si son tales tus diascomo aqaellos qt¿e yo biuotu señora yo catiuotu biuiezdo en alegriasyo en tristezls mas qae escriuoNo ni los tus tiezpos soneÍ tant^ pena y passioncomo yo con mis porfiasqxe si lo fuessen auriasde mis males compassion
Por do con tal aficiony nueuas sotiles mañastu buscas mi perdiciony[ J escondriñas las entrañasde mi triste coragonSabe qze son muy liuianosmis seruicios y muy vanospara escusar me la muertepues ninguno pudo verteqtre se escape de tus manos
L40
r45
lt0
1)t
r5,
160
386 387
r6t
Licion tercerarnarr¿¡ tue feceruat me.
Las tus manos me hizierony formaroo amadorde su esperanga y fauorenderredor me ciñeronPor qze esraua ya dispuestoqae yo viesse el claro gestodo esta todo el merescerdisteme tan alto sery ora señora tan prestoquieres me dexar caer
Suplico te qt¿e tacuerdesde mi que assi como lodome heziste por do todoqvazto en mi se pierde pierdesYo no tengo en mi podertuyo so tu lo[ ] as de vermi perder y mi ganarno teogo que aventlJtatqile tu me hiziste seryen poluo mas de tornar
En verdad como adormidodesueño me recordasrey de amores inflamastemi nueuo simple sentidoVestiste mi coragondesperazga fe aficionyen mi memoria quedola hermosura qze viopor do tu visitacionen mispiritu se guardo
Licion quartarespozde nichi q*antas
170
17'
r80
l8t
190
2to
2t5
22t
220
388
2)O
t9t. Responde michi señoraqua/tas habeo iniquitatespeccata celera meao por ques merescedorami vida cassi Ia tractespues qrr seruirte desseaCur faciem ruaz¿ abscondispiezsas qr/e soy tu enemigocontra folium quod ventorapiar nichil respondisalas púabras qae digoq*e muestran el mal qae siento
Muestras todo tu podercontra mi qre siencpre siguespor qile soy tu seruidorsigues me con mal quererliuiana cosa persiguescorr tut graue disfauorSeñora no se por qtl¿siezdo delos amadoresel qae mas merescio verteescribis enim contra meamarguras y dolorespara causarme la muerte
Et consumere me visseñora por los seruiciosadolesciezcie meey ordenas qze queden misseruicios sin beneficiospata qile mas te deseePosuisti in eruo pedemmeum y obseruasti omnessemitas de los mis piespor do aul qae quiero no Puedeaafloxarsse mis prisionesni en mi mano fue ni es
Todas las pisadas miasseñora considerastepor qile han sido ati siruiezdoy sabes que los mis dias
235 son pocos pues les mudastela vida en beuir muriezdoSabes ru de cierta cienciaqae ala muerre el mal qae sientome guia por cierta linea
z4o sabes mas por espirienciaqt¿e soy como el vestimeatoquod comedkzr af ftitea
Licion quintahomo natz¡ de muliere.
El ombre oascido demuger biue breuemezte
24t mas amor no me consiezteporqt/e srempfe en pena estesino que biua dolienteDe muchas tristezas llenoassi como flor sali
250 y me sequesequeme por que me diaquien mas qt¿e como agenome tracta quez darme a mime trate
2JJ Assi como sombra huyeqile rto dura en vn estadomas yo amador desamadoqvutto amor mas me destruyemenos me hallo mudado
260 Y por qt¿e sierzpre seruicon firmeza damado¡sin mudarmetienes tu por bien amorlos tus oios contra mi
265 nv¡ca abrir por mi dolora mirarme
389
Y tienes por bien traerami ajuyzio contigotu iuez parre y testigo
210 de quiez me [e] de socorrerlitigando tu conmigoY si quieres condenarmepara quien podre despuesapellar
275 Non ne tu qui solus esel qae puede delibrarmepues podiste assi el reuesordenar
Los mis dias no son largos280 su oumero no lo se
mensiuaz eia¡ apr¡d I ltese qt¿e han sido muy amargospotqile tales los gusteTerminos constituisti
28, ews qz¿ nunca passepot qt/e estatan obediezte mi fequod legem quane posuistinunca assi guardada fue
290 ni sera
Recede pues ya recededescar¿ssara que peleoergo paululum ab eoqzre dessear ya no puede
295 sef libre de mi deseoHasta que venga la muertede mi esperanga vencidadesseadadesseada y merescida
100 pues no espero por mi suertedotro gualardon mi vidaser pagada
ll0
315
t20
32'
Licioz sestaquis michi hoc ltribuat].
Quiea otorgasse señoraquenel infierno escond¡essesmi alma yla defendiessespor ruya y muriesse agorahasta que de mi partiessegel enojo quen ti fnoray ^u We mil años durascesen tu saña y nolvidassesalli ternia repososeñora si señalassesvn tie,/-po t¿u, ventufogoe¡ We de mi tacordaso€t
Tal remedio ental co¿cierrodubdoso es de rescibirmas pues ya me veeS mof¡tpor qle me niegas lo ciertopiensas qze podra beuirel ombre despues de muertoAun qre yo ya tal me veoestos dias qae peleoqile no es otra mi espenngavengada murierrdo creocaura fin mi mal andangry la pena qt¿ posseo
Alli tu me llamarasyo no te respondereseoora qtle ya estarc
130 do nunca mas me vetilobra de tus manos fugdo tu diestra esrendcr¡tNo para mis beneficiosmas para los sacrificiot
llt quen mi siezpre e!¡e€Uil¡t€Io qual señora te botte
J90 1r) I
)45
3to
340
it5
\60
392
t6t
miembrate de mis seruiciospues que mis penas contaste
Licion septlmaespiritus meus ate¡uabitzr
El mi espiritu penadopresto se adelgazarayel tiempo sabreuiaradel beuir apassionadoqile vuesúa merced me daYa yo no espero qae Puedaser mi seruir gradescidoni enla vida beneficiotan solamente me quedala pena dauer seruidopor galardon del seruicio
Para qae assi me castiguenno Peque yo sln vení)faen ver vuestra hermosurapor la qual mis oios biuenPara sremPre en amafgúÍaLibreme y pon.ga cercanosiquiera enel pensamieztoya vuestra merced de siy despues qual quiera manode qual quier pena y tormer?tovenga y pune contra mr
Mis dias y mi passionseñora ya se passaronmis pensamientos cessaronlos quales mi coraEony mi alma tormen taronLos espiritus vitalesdo la vida triste moraya flacan sus mouimieatosyacabados son mis males
i70 ya llegada es la orado han fin mis pensamieztos
Los quales y no dormirtornaron la noche diayel dia quaredo nolo]s viade nunca plazer sentirnoche escura se boluiaMas aun qile tan mal logradomuero y parto con sospirosluz despues mi alma esperapor qt¿e fue tan bien gastadomi breue tiernpo en serui¡osqae mejor ser no pudiera
En el infierno es mi casasi vuestra merced quisierey sera si le siruiereenlas tiniebras de brasaIa cama eÍ we yo durmiereAl desseo dire padrede mi cruel mal damores.de mis pensamieatos varlosala muerte llame madrey[ ]a sus penas y doloresdixe vos soys mis ermanos
Do es agora la excelenciala gloriamque me hallauaquando mas pena passauaqile se hizo la pacienciaque mis males conortauaDosta agora la rcmprangacarnor comigo teniapor no matzrfme en vn oraqae se hizo la esperangavos la soys señora miavos la soys sola señora
375
t80
l8t
395
)90
400
393
410
41t
40t
421
Licion otaua
Peli me carnis consumptisamis huessos se allegoy ego jam cum defunctisnumeraredus triste yoFenescie¡on mis desseosdescansaron mis cuydadosque ya son desamparadoslabia circa dentes meosde los dolores passados
Aued ya de mi dolorvos mis amigos si quieraqae[ )la mano del amorme toco para qae mueraPor qae nunca me dexaysvn hora de perseguiren comigo corhpetirde mis carnes no[o]s hartaysno doliezdos mi morir
Quiea motorgasse pues mueroque mis males sesc¡iuiessenpor qile hasta el fin postreroenel mundo se supiessenY qae fuessen dun metallas letras de mi destierrocon garfios dagudo fierrofscritas'en pedernalsin ningund vicio ni yerro
Se yo qae mi matadorbiue aun qae mi vida muerey que sera mi dolorsano el dia qte yo la viereCon vna gloria no vaname leuantare aqael diaviendo la señora mia
4)o
)94
4)t
395
440
44t
en mi misma carne humanacomo biuiezdo la via
Ala qual tengo de veryo mismo con los mis oiospor I J do seran en plazerbueltos todos mis enofosY esta esperanga esta puestaen rni triste coragony conesta presumpcionque tan cara ami me cuestapued,o sofrir mi passion
Licion nouena
Quare de vulua aduxisteme Para taztos enorosqui vtinam consumptil.r essempon qte mi vida tan tristeya no viessen mas mis oiosni ojos de ombre me viessenFuera vn ser casi no sertrasladado antes cos vieradel vieztre a la sepolturaqre si fuera sin os ver '
tuta diferencia fueraen mi ventura
Si piezsa presume o sieztevuestra merced qae mis diasnunca fin an de tener
4ót pues tan siÍ passion consien telas nueuas angustias miasyenellas toma pl^zerPues dexa"me ante'que mueravn punto que ,mi dolor
470 llore mi muerte forgosaafl.tes qile vaya si quieraala tierra de temortenebrosa
4to
415
460
480
47'
485
FinLa qual sera sin mirarostoda cubierta de muertey de mucha escuridadde dolor de dessearosde tiniebras de muy fuerteyespantosa crueldadDo sombra de muerte morado no ay orden ni esperaregamas sjezpre aborrescimieztodonde alli os dara señorade mis seruicios vengangami tormezto
396
142. ll|'fs. r58l B. P.
397
r42
. LETRA
Siempre os e de serquien fuique aun que muera quiere diosque este bibo para bosy bos muerta Para mi
Nunca se bera Mudangaen mi pues que no la ehechonien bos por que en mi Probechosi se espera no se alcangaoi la Puede aber aquique el mal sobra para Dosy el bien nolo querreis bosque estais muerta para mi
10
r43
GLOSA SOBRE LA LAMENTACIONLAGRIMAS DE MI CONSUELO
O pasion mas que infernalquando tengo yo de verostomar medioquien consolara mi malpues que no quiere la muertedar remedio
de mis estrañas manEillaspues podeis
1o o lagrimas de mi consueloque aveis echo marauillasy hazeis.
143 I lnfs. lr77 B. P. Al proseguir mis estudios sobre lade cancionero, una vez entregado este libro a la imprenta,encontrar, en uno de los Cancioneros de Palacio ya mpara esta edición, esta glosa t las Lamentaciones de G*ci(núm. 104), que por esa razón se halla incluida al fioal delSin embargo, la consideramos de rnucho interés puesto quepoema que glosa es el más raro de entre los poemas de GaSánchez, como también afirma el erudiro Enrique Vedia, copidel Ms. 3777.
v. 7.
398
Este verso, así como elv. ll4, faltan por
Muestrense por tal stilomis querellas recogiendomis sentidoscomo suele el cocrodiloconla su boca fingiendomil gemidoslagrimas que esrais so el cielode mis oios, fooregillasno tardeissalis salid sin rezeloy regad, estas megillasque soleis.
O dalo que por instintofuiste arrifice sin parhazme vn otro labo¡intodonde yo pueda penarrnientra viuao congoxas y Porfiasya veo qile arni penarno ay des uioansias y pasiones miascedo me aueis de acabaryo lo fio.
Simon ped,ro qae llorasteagramente tu pecadocontra diosven ami tu qüe contrastede ver qual a I J mas lloradode los dos.Ven daura tu que soliasel tu strado biem regarcomo vn fioo planto de hieremiasvente agora acotexarconel mio.
Quien ^y tan duro qae oya
que del ppio viuir huyo
L'
20
25
)o
)t
40
4>
sido guillotinado el margen en lación del códice.
399
t0
55
60
65
70
75
400
8t
40t
y no se asombrao fuego grande de troyasi el mio miras el tuyoes de somb¡adesde vaestro consistorioayudadme si mandaislamentandoanimas de purgatorioqt¿e el graues penas andaisbatallando.
Esos fuegos en qrze ardeiscotexados con el mioy sudesmayosi uerdad deEir quereisque sera sino rogioy flor de mayoqile avnqile en duro purgatoriovaestros tormentos estarslamentandosi mi mal os es notoriopareceros ha qze estaisdescansando.
Si mirais hombres mis maleshallareis qze eneste mundoay infiernoo planetas eternalesmirad mi mal sin segundosempiternoY uos almas qae gozai.s
de aquella perpetua gloriadulze y buenay vosotras qrze quedaispara perpetua memoriaen cadena.
Que es vuestÍa pena y tormentosino vn dolor esculpidoconel mio
9'
t00
l0t
r10
do ala par el sentimienrose abraza, y do esta enEendidotorna frio
9o Y aunque el dolor que pasúspara de terna memoriase os ordenaquando mis males sepaispareseros a que es gloriavt¿estta peta.
O pupulosa, ciudadgrande exemplo de vengangay de maligiaru falsaria iniquidadpasada en peso y balancade iustigiaven ami pues noay a quiente quexes ni con quien llorestu caidacasa de hierusalemque fuiste por rus herroresdest¡uida.
Phenix noble entre las auesque viues sola enel mundosin tu paryo tambiem sino lo sabessoy vn otro sin'segundoenel penar
ll5 se mate sin compasrom' conoEidaven agoÍ^ tu tambien
' hallaras mas destructionen mi vida.
t20 Tu por ru franco aluedrioenlo mas noble del Sentrodel arabia
r25
D0
ri5
140
Yo tambien deste mal miofui causador atu exemplocon mi rabiasi de mis penas supistehallaras qae tu dolores segundootro ya qt¿e te perdisteque solias se¡ la florenel mundo.
En mi muerte quedo viboyen la vida quedo muertoen vn Puntoel maior bien que regiboes que mi tormento y puertoesta ,untotu que señora te vistede aquella asia y su balorsin segundogoeate conmigo tristepues que llega mi clamoral profundo.
finis
402 403
r44
REPREHENSSION CONTRALOS POETASESPANOLES, QUE ESCRIUEN EN VERSO ITALIANO
Pues La Sancta Inquisrcronsuele ser tan diligenteen castigar con Razonqual quiera secta y opinionleuantada nueua menteResucitese luzeroa corregir en españacomo aquella del luteroen las partes de alemania
Biense pueden castigara cuenta de anabaptistaspues por ley particularsetornan abaptizaty se llaman petrarquistasHan rrenegado la feede las trobas castellanasy tras las italianassepierden diziendo: queson mas Ricas y loganas
144 I ll{s. 3691 B. N. Publicamos este largo y conocidopoema de Cristóbal de Cascillejo, que mencionamos en el pró-logo. El auto¡ hace referencia a Garci Sánchez de Badaioz, ha-blando por é1, en dos ocasiones: w. j)-9 y vv. 176-8).
l0
It
25
)t
4>
t0
404
5'
405
El juyzio delo qualyolo dexo aquien mas sabepero iuzgar nadie malde su patria naturalen gentileza no cabeYa aquella xtiana musadel famoso johande menasin tiendo desto granpenapor infieles los acusay de aleues los condena
Recuerde el alma dormidadize don iorge manrriqaey muestrese muy sentidade cosa tan a treuidapor que mas nose platiqueGarci sanchez respondioquien me otorgase señoravida y sseso en esta horapaÍa ef)trar en campo yocon gente tan peccadoraSi algundios de amor aviadixo luego carta1erramuestre aqui su valentiacontra tar. gran ossadiavenidade tierra agenaTorres naharro replicapor hazer amor tus hechosconsientes tales despechosy que nttestra spaña Ricase priue de sus derechos
De dios su gloria a I J boscany a garci lasso poetaque con no pequeño a fany por estilo galansostuuieron estasetaY la dexaron acayasembrada: entie la gentepor la qual deuidamente
65
70
80
8t
90
les vino lo que diraeste soneto siguiente
SonetoGarcilasso y Boscan siendollegados
al lugar do estan los rrobadoresque en esta nuestra lengua y sus Primoresfueron en este estilo señalados
los vnos alos otros alteradossemiran con mudanga de colorestemiendose quefuesseo corredoresespias o enemigos, desmandados
y luzgando primero por el traiepa resciendoles ser comodeuiagendles spañoles caualleros
mas oyendoles hablar nueuo lenguaiemezclado de estranjera poesíacon ojos los mirauan de estraageros
Mas ellos caso que estauansin fauor: y tan asolascontentados semostrauan
y claramente burlauande las trobas españolascanciones, y villancicosRomances y cosatalarte mayor, y realy pies quebrados, y chicosy todo nilestro caudal
Y enlugar destas manerasdevocablos yasabidosde n*estras trobas caserascantan otras forasterasnueuas a naestros oyd,ossonetos degrande estimaMadrigales, y cancionesde di ferentes renglonesde octaua, y tercera rimay otras nueuas invenciones
95
100
t0t
t10
llt
120
L2'
Desprecian qualquiera cosadecoplas compuestas deantespor baxa de ley y astrosay usan ya de cierta prosamedida sin conso nantesA muchos de los que fuerone legantes y discretostie¡en por simples pobretospor solo que no cayeronen la quenta alos sonetos
Dauan enfin aentendera quellos vieios autoresno a ver sabido hazerbuenos metros ni ponerenestilo los amoresY quel metro castellanono tenia autoridadde dezir con magestadlo que se dize entoscanocon mayor felicidad
Mas esta falta o manquerano la I f dan anaestralenguaques bastante y valederasino solo dizeo que erade buenos ingenios menguaY a la causa enlo pasadofueron todos cares cientesdestas trobas excellentesque andescubierto y halladolos modernos y presentes
Viendo pues que presumiantanto de su nueva scienciadixeronles que queriandeaquello que Referianver algo por esperienciaPara prueva de lo qualpor muestra del nouel uso
406
ll0
407
cada qual de ellos compusouna rimaenespecialqual se scriue aqui de yuso
SonetoSilas penas quedais son verdaderas
135 como bienlosabe el almamia .
por que nome acaban; y seriasin ellas elmorir muy mas deueras
Y si son por dicha lisoagerasy queren rerogar con mial[e]gria
tto dezid por que me matan cadá diade muerte de dolor demil maneras
Mostradme este secreto ya señorasepayo po¡ uos Pues poruos muerosilo quepadezco es muerte o vida
t4) Por quesiendouos lamatadoramayor gloria depena nolaquieroque poder alegar tal homicida
Ya que mis tormentos son forgososbien queson sinfuerga consentidos
150 que mayor aliuio en mis cuydadosqueser pot vaestra causa padescidosy sicomo son eovos bien empleadosde vos fuesen señora conoscidosla mayor angusria de mi pena
111 seria dedes cansso y gloria llena
Johan de mena como oyola nueua troba polidacontentamrento mostrocaso que se sonrflo
160 como decosa sabidaY dixo segun la prueuaonze silabas por pieno hallo causa por quese tenga porcosa nueua
165 pues yo mismo las use
I7t
185
r90
19t
Don jorge dixo no veonecesidad ni Razonde vestir nuevo desseode coplas que por rrodeovan diziendo su intencionnlertta lengua es muy deuotade la clara breuedady esta troba a la verdadpor el contrario denotaos cura prolixidadGarci sanchez semostroestar coo alguna sañay dixo no cumple noal que en spaña nasciovalerse de tierra estrañaporqae ensolas mis licionesmiradas bien sus estanciasvereis tales consonanciasque petrarca y sus cancronesquedan a tras en elegancias
Caragena dixo luegocomo platico en amorescon la fuerEa deste fuegono nos EarraraÍ el juegoestos nueuos trobadoresmuy melancolicas sonestas coplas ami verenhadosas deleertardias de relacionyenemigas de plazer
Torres dixo si yo vieraque la lengua castellana
v. 184. Respetamos el eneasílabo, pues hemos queridoceñirnos al manuscrito. En la edición deDomínguez-Bordona de las obras de Castilleio.en Clásicos Castellanos, se lee:
Queda arás en elegancias.
sonetos de mi sufrierafacilmente los hizierapues los hize enla romanapero ningun sabor tomoen coPlas tan altanerasescriptas siempre de uerasque corren conpies de plomomuy pesadas decaderas
Al cabo laconclusionfue: que por buena criangay por honrrar la i¡ vencionde parte de la nacionse an dignas de alabangaY para que atodos fuesemanifiesto este fauorsedio cargo auntrobadorque aqui de baxo escriuieseun ioneto sin loor
SonetoMusas Italianas y latinas
gente en estas partes tan estrañacomo aueis venido awestra españatan oueuas y hermosas clauellinas
Quien os atraido aser uezinasdeltajo, de sus montes, y carrpañ.ao quen es elque osguia y acomPañadetierras tan agenas peregrinas
Dondiego de mendoga, y garcilassonostruxeron, y Boscatt y Luis de haropor orden y fauor del Dios Apolo
Los dos lleuo la Muerte passo apassoSoliman el vno, y por amparonos queda Don Diego, y bastasolorfin
v. 211. Corregimos, siguiendo la edicióo de DomínguezBordona, lo que debe ser un error del Ms. 3691:
un soneto sin loor
200
2to
2tt
220
225
409
[SELVA DE EPICTETOS]
Esta que llamamos Selu¿ de Epictetos pertenece a lasanónimas primeras ho jas (letra de principios del s. xvI)del Ms. 570 de la Biblioteca de Palacio ,.Poesías Va-riasr>, y aparece aquí en su integridad.
Llamó poderosamente nuestra atención la apariciónde esta colección de adjetivos, en un códice que es casicn su totalidad una recopilación de poemas del xv.Solicitamos entooces, de laJefa de la Sección de Ma-nuscritos, ver de qué manera había sido tal códicecatalogad,o en los archivos. Y se nos mostró una fichamanuscrita, al parecer de la mano de Don RamónMenéndez Pidal, en la que este autor mosrábaseigualmente sorprendido, declaraba no conocer para-lelo alguno en nuestra literatura, ni saber el sentido decsta recopilación de adjetivos, cuya letra fechaba aprincipios del xvI y que, en suma, consideraba de graninterés.
Nos ha parecido oportuno incluida en este volumenporque, por época, es coetánea de Garci Sánchez; escoetánea por tanto del momento de máxima difusión.le la lírica de cancionero, y también de la llegada de lascorrientes ideológicas que inspiraron el renacimientoespañol. El texto sin duda se encuentra en el epicentrotle esa gran conmoción literaria; creo incluso que me-
4r3
neceri^ ser esrudiado desde un punto de vista que lositúe como precedente cara aI culteranismo.
Los adjetivos provienen, según el autor de la recopi-lación, de las obras de poetas e historiadores. Lo cu-noso es que este texto comienza siendo un tratado defisiognómica, que continú.a alo largo de las primerhojas.
Pero junto a la originalidad del texto cabe destacarmodernidad de su autor, que lo es de metáforas ypalabras del orden siguiente: gemantes (que hechanlágrimas como piedras preciosas), properante (o presu-roso), terrisono (murmullo de la tierra), sageo (o depiedras), feral (que está donde habitan fieras), arudi-nea (que hay en ella goloodrinas), etc., etc.
No hacemos más que una edición paleográfica de untexto que exige y seguramente merece cuidadosastaciones y un estudio profundo; nuestra intención alpublicarlo, desde luego, es contribuir a que algúr, díaello se haga.
La lectura de la Selva de Epíctetos nos ha, pormenos, sugerido una idea que nos atrevemos aaquí, y es que el germen del barroquismo estápresente en la confrontación, en el contraste y encoofusión que se producen en el encuenro de la vihabla y el verso tradicional, con el nuevo ritmo,nueva metáfora, la nueva ideología.
vacroo de que algunos de los aclretrvos se asemeran amodos de decir herrerianos.
Agradecemos a don Dámaso Alonso su apreciacióndel texto, sus palabras animándonos al estudio del,mismo, y queremos dejar expresada su valiosa obser-vación de que algunos de los adietivos se asemejan a;
4r4 4rt
Los ojos que miran de yto en yto Rubi-cundos y pequeños dan a entender len-gua desfrenada y cuerpo ynstable que nopermanege en quietud.Los ojos que miran massison vmedos significandero y puesto en susproueido.Los oios que muchas veces se gierran y seabren significan hombre temeroso y dePOCO anrmo.Los ojos muy rrasgados significao ynpru-dengia o estultiEia y desverguenza, si sonmuy cerrados significan ynconstanEia ymouilidad entodas sus cosas, para todoscstos efectos buenos y malos les dao lospoetas y ystoriadores los siguientes epi-tectosVmedos, bitreos / o vidriados, garzos,r>rbiculares / o redondos, hermosos, ver-,qoncosos, ygnitos / o de fuego, tiernos,bagos / o queno estan quedos, toscos,cbrios / o borrachos, burladores, velado-rcs, sequaees, gemantes / queechan la-
ayttcada mentehombre verda-cosas y bien
grimas como perlas preeiosas,res, rresplandesgientes, proterbos, ofiados, contradegidores, ynchados,dos, flagrantés/ o quedanmelifluos, compuestos, ligeros,ardientes,'stelantes / o quedandor como estrella, nictantes / orresplandor como niebe y purpuRadiantes, plagidos, mojados, flameosde llama, mojados, cupidos,lasgiuos, faEiles, dulges, sidereos, cu¡isos, codigiosos, amables, celestes,dadores, Risueños, arnenos, humiflamiferos, ydaleos, qte son como losnia la diosa venus ala qual sacrienel monte yda, sanguineos, despedires de las ynflamadas espeEiesdel sujeto Presente.
Lat kgrimat manantiales, saladas, rogiadas, dipias, regadoras, tristes, amargas, Iras, espargidas, funebras, tiernas, mimansas, enfermas, mojadas, fervigraues, ligeras, tibias, distilantes,ras, corrientes, ynviadas,la nañz roma da señal de fortaleza y lilreza, muy grande daseñal de mouilidadliuiandad, sila parte dela nariz qcerca dela frente esta en moderadaporgion que ni sea alta jibada ni muyonda mas que desgienda ygualseñal deprudengia y constanEia,sila naries muy pequeña eseñal deser ladron.tiernas, aquilina / como deaguila, rogiado.ras, afilada, llana, agudas, cabas, huidoras,conbadas, sucias, bellosas,.
Las I orejas si son grandes y altas sonseñal depaderos ynprudentes muy pequeñas demaligia y muy rredondas derrudeza ymuy largas yangostas de ynvidia, caidascaraabaio depereza,
blandas, tiernas, codigiosas, curbas, vela-doras, sentidoras, ynclinadas, concabas,marchitas,
oido marchito,L[¿l boca Pequeña es de mugeres y hombres afe-
minados, y muy grande significa hombreguloso ayrado y sinPiedad,Rosea, bogeadora, nibea, abladora, her-mosa, diuina, honrradora, blanda, rres-plandegiente, fulgida, contradegidora,cantora, siderea, meliflua, colorada,eburnea, dulciiona, facunda, diserta, io-cunda, dulce, apagible, suabe, lactea, de-leche, Rubicunda, persuadidora, serena'querellosa, roja, cignea/ de cisne, armo-nica, ydalea, egregia, esgelente, moxada,codigiosa, soberbia, blanda, florida, de-cora, hermosa, honesta,
dientes B:abiosos, duros, reEios, rresplandegien-tes, codigiosos, blancos, espinosos, llaga-dores, calEados, amenagadores, candidos,eburneos / de marfil,
Labios Tier¡os, blandos, delgados, purpureos,roseos, tembladores, ynchados, umidos,mordages, estrechos, suaves, fl oresgientes,melifluos como corales, hermosos, subti-les, tiernos, alegres, amables, deseosos,flames, llenos de iugo,
El Ro¡tro Lleno y grueso significa hombre bobo ydado adeleite,El r¡ostro caido significa hombre engaia-do, hermoso, rresplandegiente, agradable,afable,lugido, nibeo, dulce, rrutilante, be-nigno, egregio / esgelente, lacteo / de le-che, perjonudo, blanco, risueño, rroseo'dorado, sereno, alegre, blando, honesto,vefgoncoso, sidereo,
L¿ barba muy larga demuestra hombre yracundo yosado, chica boca y barba significa crue-les ynbidiosos loqual todo atribuye pla-
ndrtz
4t6 4L7
ton a las serpientes,prolixa, triste, aspera, aguda, espantable,comada, blanda, dura,
La ooz como decabra y de oueja significa ser ne-,gios, Ia voz delgada y baxa significa tris',teza y sospecha, los que hablan por lasnarices son maliciosos traidores sinbienninguno,liquida tembladora, resonante, ca ora;cantadora, resquebrada , parladora, quere-lladoia, meliflua, bozinglera, suaue, dul-cijona, ferrea, blanda, aguda, degisne,clara, flatil, bocal, sacada
Caello Luengo significa ymaginadores derruin-dades, redondo significa humildad forta:leza y virtud del alma, si es muy sacadosignifica hombre contumaz y rreboltoso,,sies muy chico significa osadia contemor,lacteo, eburnea, argente a, eburna,blanca, resplandeciente, nibea, ambrosienliuiano, blando / de blando cuero, demarfil, paladiEicomo la diosa pallas- querasacada de cuello, fragrl, lidia/ que hera':una nimpha muy hermosa, columbino,lutgantao, derna, hermoso, rolliEa, blan-queando, ardiente, nibal, ynchada,carnudo significa simpleEa e yndogilidad,sies mas largo que El vientre significa'prudengia si conel vientre se cubre. Elpecho con vnos pocos de pelos significa'lhombre mudable y sinpiadad-, y si loslos estan enel pecho significan hombreanimoso,Eburneo, nitido/ o rresplandegiente;hermoso, eburneo, nibeo, canderile, decoro, blanquito, delicado, cali ente,'blanco, tierno, lactigino, duro, ayrado,ynchado, alabastrino,
Tetas ynchadas, mantenedoras, tiernas, meli-,fluas, genipomas / como perlas preEiosas,
4r8 419
turgidas, estrechas, nibeas, blancas, yrri-guas, hermosas, roseas, abundantes, loEa-nas,
Lo¡ hombros puntiagudos significan hombres rebolto-sos blancos, musculosos, fuertes, hermo-sos, candentes, albos, nibeos, erculeos,
Los blazls quando sestienden tanto estando el orn-bre lebantado quelos medios dedos lleganala rodilla avoque los otros quatro no lle-guen significan hombres fuertes y auiles,quando esta proligidad baia mas declarahombres malevolos y quese huelgan demal ageoo,blancos, lacteos, candentes, fulgidos,fuertes, ligereros, fulgentes,
Las m¿nos muy pequeñas y angostas significan saga-cidad y fuerEa, gruesas y los dedos muypequeños significan hombre / o mugerrreboluedor y ladrón, las manos yndo-mitas esto es muy derechas y delgadas sig-nifican hombre / o muger ablador / otragadores.tiernas, marmoreas, hermosas, lacteas,candentes, ramosas, furtificas, blancas,nibeas, blandas, ambrosias, abaras, libera-les, concabas, roseas, pulcras,
Lo¡ d.ed.os Encoxidos y gruesos significan abarigia ymalignidad, sison pequeños y delgadossignifican negedad, pequeños y gruesossignifican ynbidia y osadia.Rolligos, ynpare / no pareios, eburneos,blandos, tornatiles, blandegitos, rroseos'oseos / de hueso, subtiles, dogiles, ni-beos, rresplandegientes,
Lal t¿ñ¿¡ blandas y llanas y delgadas y bermejas ydebuen color dan aentender buen ynge-nio, dobladas y corbas desverguenza yengaño, muy pequeñas malignidad,agudas, curbas, codigiosas, anguelas, rigi-das, crueles, retorgidas, estrechas, biolen-
tas, redondas, Blancas, lunaticas, tiernegi-tas, resplandegientes, llagadoras, seueras,delgadas, dernas, amaÍera de hoz.
Las mexillas Humedas, Hermosas, purpureas, blan-das, bellosas, relugientes, ambrosias, res-'plandegientes, eburneas, ynchadas, ni-beas, roseas, lacteas, candentes, decoras,rutilantes, coloradas, sidereas, liuianas,dulzes, crasas, aluas, nibosas,
que declarase / o manifestase las malda-des de los dioses enveÍEa¡z^ dela muertedelos titanos gigantes,mentirosa, boladora, nungiadora, abla-dora, ligera, baga, yngierta, turbia, entur-biadora, mala, parlera, acordadora, no-perdida, beloze, celebre, ynsigne, ma-ligna, mundana, memorable, sagaz, viva,abladora, magnifica,
Enemist¿d Perseguidora, viperea / o abispa, ene-miga, agerba, Btaue, cruel, vengadora,
Ynjuia atroz, yntolerable, memorable,Loerra perbersa, ambigiosa, furibunda, misera-
ble, herbiente, ritubante, crugiante, ra-biosa,
apanto Crue| frio, negro, agerbo, elado, fiero,marEio, sinsangre, servil, ynplacable, su-bito, tranquilo, sosegado, barbaro, terri-ble, sonoro, temblador,
gttsto agtJdo, herbiente, temPlado,gloria afeita¿,a, dulge, animosa, amonestadora,
ardua, bana, triunphadora, bentosa, fra-gil, ymbidiosa, noble, lugida,
buno bolador, sequaz, sublime, negfo, arnafgo,sordo, lacrimoso, delgado, mortifero, ca-lido, grueso,
calentara auida, codigiosa, arrebatad.a, maligna, re-curfente, yntefbalada, molesta, arnalga,ardiente, loca, espantosa, graue, sinfuerEa,tembladora, ferbiente, fregetontica, resu-gitada, comilona, violenta, pestifera,oculta, calida, flagrante/ o engendida,
La biel negra, viperea, mor¿az, triste, verdine-Eta, amatg4 ynchada, mala, aquosa,
Hado segun los poetas son tres diosas, Proto,La chesis, atropos, segun los astrologos esuna constelagion en queel hombre nagequele ynclina atal y atal frn,segun los theologos es la eterna prouiden-gia enla qual tiene dios visto aquello, que
Lot pies muy grandes significan hombreengaña-rdor, delgados y pequeños de ser maligno,los queechao el paso largo significanmagnanimidad y eficaEia entodas las co-sas,El queandando anda con el cuerPo y rros-tro significaser temeroso y apocados ydoblados y el que anda amenudo Y
L¿ colordel rostro
apriesa significa ser maligno y ynauil.Sies negra significa hombre doblado,blanco y colorado fuerte animo, mblanco con amarillez de feto de visuper abundangia de flema, colorfuego o engendido y los / oios relum'brando significan locura,si tiene medio entre blanco y negroclina buen yngenio y costumbreerresplandesgiente, lactea, nibeo, pureo, rrubicunda, negro, blanco, aluo,
gM, mouible, docil, diuino, candiameno, vivo, preclaro, dedaleo / quevn hombre yngenioso que fingio a
animales Eiegos quitados giertosque tenian / ojos los quales se movianIos Eircunstantes pensauan questauanvos, fertil, penetrable,
La bermostra Exsymea, esgelenteentendimiento diligente, veloz, agudo, presto, perspic
ligero, acordador,-astuto, reboluedor,
La fame fue hiia detitano y dela tierra la tEra la diosa ceres fueengendrada
42t
a de , subgeder enlos mortales loqualido acontegera oe-los fines , aquelas
rraen a ros hombres, ot:nu o desdichas
seponen los siguientes Epictectos, l
yntxsorable. cruel, misero, sordo, yngier- I
to' Ygito,seda
9Uo'gunonegrobito,ria, e
profetico, atroz, secreto, engañador, -si-d.r"o, Eeler, funereo / dé mortuorio,pernigioso, misgico, lamentable, adaman'
iino, siniestro, funesto, ynstable, etgañ.a.'
dor,Epictetos delas diosas del hado que porotro nombre se llaman Parchas.
Los nombres son confo¡mes ylanderas
malas antiguas, firraes Y dañosas
422
Dios¿del bado o
parcbas
negras crueles verdes y ligerasmalignas enemigas ynbidiosasla nificas y graues verdaderasyndomitas y ciegas codiciosasmudables sinpiadad tristes y ¡iurasladronas feroces stigias prabas duras
La muerte segun los poetas es hijadeherbo y dela noche como queenrrandoenlas tinieblas hiere deymprouiso con vogolpe.frigida, Rigida, acerba, negÍa, cruel, seba,cierta, violenta, stigia, dura, sin alma,cruenta, luchadora, desfrenada, venga-dora, yndomita, siniestra, turbia, misera,profaoa,
^marilla, elada, liuiana, famosa,
sin madurez, torpe, no pensada, allegada,ynportuna, aspera, cruda, comun, subita,triste, no cumplida, fiera, arnarga, tomansa, robadora, fecunda, danosa, ynbi-diosa, maldita, miserable, igual, abomi-nanda, ynfernal, mala, sin probecho, cu-bierta con tinieblas, sorda, codiciosa,properante/ o presurosa, sanguinolenta,gemebunda / o llorosa, ynforme, ynten-pestiba, ynipra, terrible, fiera, yniqua,funesta, feroz, ligera, seuera, ameoaca-dora, arebatada, atroz, espantadora, cor-tadora del hilo de la vida, o culta, terri-fica, abata, ynsperata, sauida, fria, ferrea,armada,Presente,
Ceido segurr los Poetas ay dos cupidos El vnohijo de Venus de cuyo padre ay barias Iopiniones, porque, Vergilio le hace Hijodeanquises, y Homero de marte, y ouidiode bulcano, estees tomado porel deleitedeshordenado de la Razon.El segundo Cupido es hiio de{iana laqual paresciendole bien la rmrltiplicacionde la generacion y abo¡resciendo El car-
423
nal ayuntamiento sin baron concibio decupido aeste pintan dios del amor que se
conforma con la Racon,
Tierno, amenacador, ynstable, lacteo,
osado, burlador, feroz, astuto, melifluo,malo, ynpuro, ygnifero / quetraefuego,capteloso, hermoso, blando, basio,,necta-leó, como cosa / olorosa, ciego, Robador,ynsuperable, splendido, novenado, flami-gaato, dasatardo, comedor, volador, baga,
armigero, pafio, versiforme / quemuda en diuersos efectos-agora enyraausencia y otras cosas, aureo, argenteotDeste mesmo cupido y delsegundo to'mados por elamor lascibo y natural sue'len poner los poetas y ystoriadores I
siguientes epictetos-cruel, solicito, ciego, aligero,to, malo, loco, flagrante, aPacible, Y
cestuoso, alado, herbiente, lasc
tierno, agradescido, blando, suabe,
moso, volador, enalxabado, comaconpañado, timido, misero, liblanáo, yngenioso, Poeta, velador,nudo, abierto, paciente, fiero, volatil,reo, purpureo, ambicioso, acechador,belde, femineo, advenedizo, saetero'gitivo, luxurioso, dañador, - codici'mochacho, furtibo, que fueecho a hurtaÓympotente, yniquo, iocundo, engañador
amador
mLrmilrt0del agta
odelotra cosa l.
deleitoso, hermoso, alagador, eliseo / porlos queestan en los campos Eliseos queesel paraiso que fingieron los poetas paraIas animas de los bien auenturados, yn-domitos, ferreo, amigo depaz, perfido,bello, no bello, cantor, triste, obscuro,flan co, sincero, manso, ynepto, prterbo,manso, que resucita, candido, diligente,archeno I por cosaescelente, pacifico,mandador, yncitador, ydaleo, concorde,feruiente. vsnifero. ardiente. desvergon-feruiente, ygnifero, te, desverSon-cado, estrecho, arebatado, amar9o,gnidio / por que asumadre venus la bene-raban enla ynsula gnidas de dondeella se
dice gnidia, amarillo, mouible, celoso, fe-toz, tiernecito, tardio, malicioso, malconsejero, venenoso, stolido / o necio,tardio, ynfame, dulce, mariero, sutreb-ticio / o serpentino, secreto, furioso,mancebo, enmelado, pafio, porquen-la ynsula paz le dedicabanael y asumadre, ambicioso, gracioso, luxurioso,ambrosio, cetrero, violento, quexoso, ni-ñero, sucio, limpio, pleitista, ynchado,ympaciente, impio, vovo, seco, sin sauor,escondido, velador, sieruo, engendrador,facil, cauto, beemente, flameo, mudo,sinluz / o ciego, triunphador, llagador,enfermo, clandestino, dioneo lque dicenieto de dione madre de venus hija deoceano y de tetis y asi la mesma venus sellama dionea.feruiente, congojoso, solicito, Paciente,tierno, Blando, hermoso, amarillo, los /ojos vndidos, fiel, firme, fuerte, secreto,solicito, solo, celoso, flaco,Ventoso, ronco, aRebatado, temblador,espumoso, rauioso, fragoso, disono / oresono, terrisono, de la tierra, rabioso,ablador, no acostunbrado; amenacador,
manso, desdichado, torPe' enpvil, sinconseio, vago, Pestifero, a
astuto, no perezoso, quemador, fa
425424
sonante, espantoso, multibago /a muchas Partes, sonoro, sedicioso, soño-lento,
*ontu alto, raso, aeréo, de ayre, pedregoso, es-celso, opaco / o sombrio, frondoso, flo-rido, steril, sublima, aspero, nemoroso,herboso, arduo, concabo, laureo, cu-bierto de arboles, rigido, ynchado, frio,nimboso / o de plubia, etereo, nibeo, nu-bifero,,vmbroso, sageo / o de piedras, te:rreo, duro, desnudo, verde, altisono,,obscuro, nebloso, entrincado, heruoso,Prrinoso,
La luna menstrua / que sale demes ames como alamuger qte le viene, Rosida, errante, ra-diante, cintia, callada, semiforme / demedia cara, triforme / porque se llamaluna enel cielo y proserpina enel ynfiernoy diana enla tierra, Pura, notiluca I oalumbradora de dos cuernos, baga,plandeciente, aurea, nibea, alta, blanca,Redonda, ygnea, riredidora dela noche,latorea, turbia, Rutilante, ventosa, lactea,vaÍia, vieja, veloz, noturna, fulgente;cornifera, veladora, elada, f.ria, radiosa,amarrlla, ynstable, atge¡fea, tacita de Ra- r
zor', rierla, gouernadora delas tinieblas,El apa Dulce, verde, rregta, sorda, Eeorea / que
es del mar, delgada, caduca, ronca, cis-ternina, vaga, herbosa, Pura, arebatada,llouida, serpentina / que va arastrando a
raiz dela tierra, I como la serpiente, yn-chada, verde, blanda, 'fragil, nlbea. flumi-nea, delrio, vitrea, querellosa, rimosa, ,
exscelente, sonora, arenosa, arenosa,cana, ,plubial / de llubia, Elada, vil, res-plandeciente, Rociada,
El oro Yetmeio, Real, corruscante / o rresplan- ;
deciente, fulgente, claro, macic o, falal,lidio / por que ay enlidia mucho oro, no-
ble, Rico, puro, ciego, Radiante, pre-cioso, Illustre, dalmantico, por queendalmacia ay mucho oro, blando, ymbi-dioso, yncorreptible,
La mañana Amaúlla, Rosida, Titonia, aurealdorada,humeda, Prebia I queaparejael camino / omensajera, luctea, rosea, color de ver-guenca, PurPurea, Teumante que herauna muger muy Hermosa, clara, blanca,lucifera, rico, sancta, Encubierta, Hermo-sa, fulgente, rutilante, verrne j a, splendida,
nl bien Bolador, corredor, blando, fragil, huidor,Rico, oPulento,
La bretedad ligera, laconia / Por laocon que baja conpresteza, y destreca,
El c¿lor Stibo, quemador, ardiente, Edneo / delmonte Edna, ygnito, bital, Rapido / oarrebatada, bibifico, feruiente,
blanct¿ra nibal, pura, nibea, transparente, argentea,lactea, eburnea,
La carne Cocedera, vermeja, mortal, fragil, te-belde, enferma, sediciosa, vil
El ndro Odorifero, sin nudo, Eterno, libania / delmonte libano, feral, I queesta donde aui-tan fieras,
L¿ eierb¿ pies de ayre, timida, espantosa, a¡osa Illena de años, cornifera, huidora, silues-tre, vieja, lixera, fugitiua,
L¿ toz Ro¡ca, triste, Cruel, Resonante, o Ri-sona, amanacadora,
clemencia mansa, alegre, facll,El eielo Alto, prophundo, celso, Resplandeciente,
sidereo, estrellado, librado, / del signo li-bra, puro, boluble, / que serebuelbe,signífero / que daseñal delas cosas que ay,grande, liquido, cumbegso, fulgente, yg-nifero, ceruleo,/ o verde,/ y negro, su-blime, colorado, splendido, Illustre,
. Pintado, altisono, variable, vien auentu-rado, hermoso, Resplandesciente, Ete-
426 427
reo, Tonante, olimpico,El collado Aprico, / de puercos jaualis, abierto, es.¡
parcido, culto, umbroso, alto, esPacioso,verde, frio, herbifero, fecundo, florifeertebroso, / que tieneescondriios, Pedre-goso, frondoso, nemoroso, oliuifero, Iquetrae aceitunas, florente, / que reuer-dece, cedifero / decedros, vitifero, / quetrae ubas, frutifero, colorado,
El conbite Enborrachado, Dulce, vinoso, alegre,lauto, suntuoso, celebre, magnifico¡pingue / o grueso, fecundo, luxurioso,splendido, ymeneo,
El cterpo Tierno, crecido, enfermo, resplandes-ciente, valido, orrecio, blando, podrido,caduco, deuil, hermoso, terreo, blanco,
DIOS ynfinito, mirador de los Pecados / o yns-p..,o., salutifero, ynmortal, benebolo,Eterno, fabricador del mundo, ynscogita-ble, ympasible, clemente, yncorporeobvengador, misericordioso, poderoso,'senpiterno, ynmaterial, provifer, criadorempireo, astripotente, celipotente, om,nrpotente,Triforme, latrinidad, ynmouible, muni-fico I o fuerte, simple, bueno, yncorrup-tible,
cosa alta Ardua, ninbosa, aerea, sublime, umbrosa,.nemorosa, montana,
La cilpa Torpe, mordedora, miserable, sucia,orrida, encubierta, secreta,
El carso I Arrebatada, ligera, subita, declibe, vaga,o corida lgsf¡enada, furiosa, limphada, limphaese-
lagua que corre, codiciosa, alada, fragosa,osada, ardiente, Repentina, aligera
dios¿ hermosa, celeste, diuina, Eterea,d.ioses ytmortales, señores, sanctos, supernos,
acordadores, Eternos, Vanos, dichosos,Euiternos, auricomos, saturnigenos / de-saturno, celicolos, celipotentes, sidereos,
428
olinpiacos, Profanos, celigenos, engen-drados enel cielo,
Riqrezas fluentes, / quesevan deslicando, faciles,regias, blandas, iocosas, amenas, dulces,alexandrinas, siracusanas, / es una prouin-cia, supernas,
DIANA
nombres delia, I Porla insula delos, Casta, Tribia Ipropioi o tre caminos, guarda delos bosques, sci-
tia, micena, diosa delas seluas,nocenida /porser casta, Toantea / porquethoas rey taurico laynmolaua, efesia, yn-nupta o nocasada, tiburtina, baga, can-dida, montiloca, ortigia, siluestre,enaljauada, / quelatrae quando va ac Ea,ligera, vergoncosa, saetera, onesta,oreska, animosa, hermosa, nemorosa, lu-' cifera, enviolada, triforme / como luna,ceñida, atonigera / o engendrada de lato-nia, febea, / porque hera hermana dephebo, sancta, cacadora, laton,ia, clara,maflsa, aventina, segertana,
nl dia Stibo, alegre, claro, volador, sancto, res-plandeciente, lucido, blanco, hermoso,puro, ambrosio, purpureo, ynstable, ro-seo, arebatado, phebeo, veloz, Rubi-cundo, ligero, puniceo, decliue,
La discordia Loca, frera, feroz, compañera delos Rei-nos, madre de guerra, sitibunda, gtave,pernrcrosa.
El dolor Cruel, graue, triste, ligero, yntolerable,querelloso, undoso, I a ma¡era de hon-das, desdichado, solicito, Enfermo, yn-sanable, crudo, rabioso, acordador, mi-sero, lloroso, acefbo, aspero, ynconsola-ble, malo, codicioso, ardiente, yngrato,loco, yndomito, agudo, lacrimoso, amatgo,atÍoz, ynquieto, arebatado, violento,
¡o aflicto, gemebundo,dr¿lcedtlmbre blanda, nectarea, meliflua,
429
El manjar
Flor
Et narfil yndio, resplandesciente, candente, asirio,nibeo, libe, splendido, liquido,
^talico)polido, elefantino, fidiaco, canspimelifluo, l
E/ ¿c¿ Resonable, parlero, hija delaire, turbiajcarrora, / quese huelga enlas que6aga, clara, penetrable, reparable, Reps.tidora,
La necesidad (Jrgente, sordida, / o sucia, graue, torpeligera,,ynclinadaamal, cruel, triste, duraosinpiada,' pobre, desdichada,, misera,nadetrapos, pordiosera, yngeniosa, fiera;Dulce, Real, dulzorado, vngido, desa-tado, lauto, alegre, fumante, suabe,Blanda, resplandesciente, alegre, nibea,
festibo, deleitoso, vien auenturado, vago,luxurioso, 'caduco,
cnncu Tres son las gracias las quales son hijasdejupiter conpañeras devenus, Aglaia,significa El alegria, Talia, la mocedad, Er-frosina, la delectacion. pintanse desnudasy sin nudo porque entre los amigos ansiandeser las cosas, algunos dicen quesonHiias devenus y deel dios baco, y amiParescer lleua camino porque no ay cosaconque mas se concilien estas tres graciasque conel vino y la luxuria, Pintan la v¡abuelta deespaldas y las dos decara signifi-cando quela gracia que vna vez sepierdeen cosas de luxuria quando se Recuperase recupera doblada, y por que quando sepaga con acimiento de gracia sea de darmas delo que rrescibio dondeno mas seIlamara pagar deuda qae hazer gralcialPintan las que se Rien para darentenderquela amistad a deser voluntaria Pintanlasvirgenes y vestidas de vestiduras lucien-tes para dar aentender quela verdaderaamistad consiste enlas cosas onestaes Pin-tan las trabadas delas manos amanera devn corro para dar aentender que comoResciben sea de boluergrata, bland,4 concorde, suabe, Hermosa,triforme, decente, elegante, vrbana,mansa, aurea, diosa,
granizo querpitonte, / por cosa que baxa Recio,cruel, yberno, brumal, duro, estibo, so-noro, niboso, lapideo, elado, sonante, te-rrible, sagio, horrido,
El rrebaño lanigero, vilatico, I de la villa, lascibo, he-rrante, ynmundo, opimo / por cosa abun-dante, opulento, cornigero, viligero, I quetrae vello, proterbo, herbibago, I qteanda bago, lauto,
El Río Ebro Volador, Elado, zuenoso, consagrado,
43L
aprica, suabe, dulce, pratensia, /prado, stiba, eligia, blanca, odorAtica, nectarea, tierna, agradable, fla-graote, Illustre, pura, decora, hermosa,
faenrc liquida, eIada, yrrigua / dedonde salearroyos, limpia, mootana, puteal / depozo, amena, frigida, dulce, placida I otagradable, fecunda, vmbrosa, conspicua, /o tfanspafente, perspicua, lo mesmo,subtil, pura, resplandesciente, rrutilante,agradable, manantial, caba, lutosa /lodo, vaporosa, sonairte, Ronca, vitrea,
veloz, preciosa, caduca, tierna, resplan-desciente, blanca, esplendida, decora,agradable, gracioso, fragil, nibea, ele-Barlte,
El engaño Oculto, maligno, yngenioso, maluado,nefando, doloroso, cruel, sinfe, clandes-tino, tacito, mentiroso, tofpe, enemigo,escondido, nefario, ynespiable, no visto,
gozo alegre, dulce, blanco, fugitibo, blando,
430
cornigero, sprimifero, murmurante, Rico,vndoso, spumante, rapido, flubial, bago,turbio, tracio, no perezoso, resplandes-ciente,
La ltedra Herrante, vencedora, siempreuerde, las-ciba, agradescida, baquiqua, lebe, alegre,dedos colores, vivaz, fondente, sequaz,ambiciosa,
L¿ bierba suabe, blanda, verde, Tierna, flores-ciente, alegre, gemante, agreste, Pubes-cente, / quenpieca abrotar, jocunda,dulce, amarilla, odorifera, pruinosa, Ro-sida, viridante, I o verde, opacha, fertil,crea, decente, tenue / o delgada, fruti-fera, potente, rnaosa, medica, Rorante,flubial, de diuersas colores, siluestre,arenosa, flagrante, tiernecita, flores-ciente, trascendiente, Rosea, sedienta,sabrosa, ortense, circea, / quees dedicadaala diosa circe, saludable,
bero y€nvsto,, speciosa, spectable, sesta, / por-q*e fue sacerdotisa dela diosa venus en lacibdad de sesto enelesponto cercanoavido.
La saet¿ veloz, aguda, leve, mortal, bolante, tre-menda, derecha, maura, / delos maurosquelas tiran, voladora, alada, alegre, heri-dora, fumin ea, Partica,
La /ttnpiedad Cruel, yngeniosa, temeraria, necia, cruda,fteta, atroz,
ybidia doblada, ligera, maldita, dañadora, en-cruelescida, mala, enferma, desdichada,yn humana, amenacadora, arrebatada,pectible, / queesta enel pecho endure-cida, ardiente, triste, ciega, motdaz,
j¡ra Acerba, violenta, guerreadora, fiera,arrebatada, ynplacable, baquiqua, / debaco, martea, I del dios marte, madre-deodio, cruel, sanguinea, li,gera, venga-dora, ympia, estigia, o ynfernal, osada,
432
dañadora, discorde, grande, spumante,mouida, yndomita, proterba, venenosa,litigosa, ynquieta, triste, orrible, calida,cruenta, sangrienta, capital, ynchada, fe-ruiente, acordadora, ciega, heridora,triste, encendida, mouible, fulminea, su-cia, armigera, Rubea, pronta, terrible, fu-riosa, bramadora, viva, amenacadora,austera / osin piadad,, fea, viciosa, esPan-tosa, preñada, descuidada, enemiga, des-frenada, feroz, flagrante, flegetoRtea, /que es un rrio del yufierno, ynpaciente,taÍtarea, flamigea, formidable, Radiante,tuefta,
jttticia Podetosa, saludable, sagtada, celicola,ynbiolada, aurea, ynculpada, sancta,ygual, diuina, celeste, seuera, tenaz, ci-dastrea, prianense, Ttajana, son nombrespropios,
I¿ mocedad paciente, floresciente, osada, ciega, Rida,dulze, liuiana, inclinadaamal, probeida,verde, generosa, calida, furiosa, fulgente,ygnaba I o necia, primeba, pubescente,tierna, hermosa, sinfreno, Recia, baga,Rosea, Radiante, yg¡e^, Resplandes-ciente, frondosa, alegre, desbarbada, li-gera, yngeoiosa, mansa, simple, fragil,cetita,/ de ceres, Retocona, ardiente,madrede maldades, animosa, nerbosa,blanda, Robusta, alegre, delicada,libidinosa / o luxuriosa,
Leche dulze, bacuna, tibia, nibea, oveiuna, ca-bruna, liquida, fumante, candente, tierna,Pura, lacrimosa,
I-auel los griegos lellaman daphne porel nom-- bre de unadoncella queenel fueconuer-
tida, Parnasa, porquelos ay en Parnaso,fragil, verde, viridante, sagrado, thesa-lico, delfico / porquees yntitulado deapo-llo, siluatico, tierno, resplandeciente, fe-
$)
El loor
L¿on
cleoneo, fulmineo, orrido, Partico, mag-nanimo, no Perezoso, fuerte, ligero,
El ltoro Cruel, triste, torpe' enfermo, amargo'desalmado, comedor, acerbo, atÍoz, yÍ-chado, misero, codicioso, negro, urgente,lloroso, horrible, ynforme, querelloso'Rigido, Fatal, Resonaote, alcioneo, / porvnas aues que andan sienpre llorandoporla mar, y por alcione que fue conuer-tido En vna aue llorosa,
t-a tttz Resplandesciente, Penetrable, escelente,lucida, sidereo, blanca, / o candida, pur-purea, corrusca, / o vermeia, Eterea, del-gada, clara, ygrrea, aurea' gemata, Ra-ái"ni., faetontica, honrrosa, hermosa,
-
Rutilante, compañera deel sol, phebeya,
mercurio, nectarea, Ronca, querellosa,operosa, apolinea, gantea, apacible,
bea, apolinea, triunphal, latofolio, Ideancha / oja, siluestre, pacifero, agrada'ble, yndico, odorable, calcidica, fatidica, Io adeuinador, sombria, birginea, longeba,no casada, ancha, mistica, triunphante,virgen, frondosa, blanda, vmeda, vence-dora, agreste, alta, casta, comante'magnifico, celebre, ynsigne, egregio,fausto, exsymio/ o escelente,Horrendo,,, terrible, cruel, fulgente, sca-
broso, basto, nemeo, rabioso, odorable,fiero, rigido, aspero, arebatado, ayrado,codicioso, herculeo, ynchado, generoso'yndomito, libico, Regañador, ydeo, fu-gio, ynpaciente, animoso, señor delas fie-ras, osado, cagador, ardiente, flamigero,
dulce, tracia, arcadica, eburnea, dulci-sona, sof¡ora, claEa, suabe, blanda, timo-tea, tebana, anfiosa, anfiosa, aganiPea,meliflua,
L¿ iTame¡¿ Periura, argullosa, mercable, famosa, su-
cia,'desfrenada, lasciba, retocona' perfida,adultera, abara,
minerba Casta, ynnupta, I o no casada, armigeta,nombres frigia, guerreadora, yngeniosa, laomedon-propios ¡sa, dJ dalea, altiloca, facunda, la¡iñcal
por que fue texedora delana, Eterea, ate-nea, olibifera, I de olibas' qae ynbento las
olibas, cerebrigena,Lu muas Pegaseas, eliconias, Palesdnas, castalides,
nombres dela fuente Castalia, doctisonas, canoras'propiot '¿ga¡ipeas, / por vna fuente que se llama
aganipes, amenas, tiernas, santas, agtada-bles,
El mirtbo Tierno, Pafio, dela ynsula paf, siluestre,litereo, / que anda siempre enla ribera,temeroso delfrio, citereo, negro, dioneo,amatusio, cipreo, I porla diosa venusquese llama asi,
nl rrio frigido, torrente, concabo, curbo, abla-dor, deslicador, bago, gelido, sonoro'nauegable, rdpido, declibe, rodeado, tur-bio, espumante, fontano' caduco, pro-fundo, ynchado,perlucido, amenfero, resonante,dron,
Ribera Yerde, flubial, sonante, vmbrosa, tre-meote, blanda, c paz, liminosa, / questaala e¡trad,a del rio, opaca, / o sombria,resona, concaba, arudinea, / que ay enella golondrinas, frondosa,-rrosida, ca-nora, moxada, amerra, arenosa, florida,
Pr¿do Blando, Hermoso, Gemante, yrriguo,herboso, remoso, tierno, florido, verde,lauto,/ o ancho, croceo'/ o amarillo, co-
4344J)
mantet stibo,El rt*ano, tosido¡ canoro, arneno,alegre, Rolanre, / lleno de rrocio, fruodorifero, siciente, grueso, barb¿do,y Íegto
BIBLIOGRAFIA
436
1.
FUENTES PARA LOS POEMASDE GARCI SANCHEZ DE BADAJOZ
MANUSCRITOS
Las Obras Poéticas de Garci Sánchez de Badaloz.1.1. Ms. 3777 de la Biblioteca Nacional de Madrid. (Se t¡ata
de una copia hecha en el s. x¡x de un códice del s. xvr,que no se conserva).
Poesías Varias.2.1. Add. Ms. l04ll del Museo Briúnico de Loodres.2.2. Copia de D. Pascual de Gayangos del Add. Ms. 10431,
en la Biblioteca Nacional, Madrid (Ms. 17784).2.3. Rennert, Hugo Albert, Der Spanische Canciooero des
Brit. Mus., en Romanische Forschungen, X, Erlangen,189), pp. I-t76.
[Carta de Garci Saochez de Badaloz que estando loco escrivioa su hermana].3.1. Ms. 773, fol. 197 v., de la Biblioteca Nacional de Ma-
drid.
{Cancionero de Gallardol.4.1. Ms. 199i de la Biblioteca Nacional de Madrid.4.2. El Cancionero de Galla¡do, edición crítica deJosé María
Azíceta, C. S. I. C., Madrid, 1962, 122 pp.
[Cancionero de Fernandez de Hiiar].t.f . Ms. 2882 de la Biblioteca Nacional de Madrid.5.2. Estudio y edición crítica de José Maria Aziceta, C. S. l.
C., Madrid, MCMLVI, 2 vol., cxii + 946 pp.
{Cancionero de Pedro del Pozol.6.1. El m¿nusc¡ito se conserva en una biblioteca privada.6.2. El Cancionero manuscriro de Ped¡o del Pozo ($47) por
Antonio Rodriguez-Moñino, en Boletín de la Real Aca-
)
4
439
8
9.
7
demia 1949), PP' 45)-)09;xxx 12.
6.3. Para el nes de Garci Sánchezofrece Pozo, ver Curiosida-des Bibliográficas por A. Rodriguez-Moñino, Madrid,1946, p.19 y ss.
Poesías Varias.7.L- Ms. 617 de la Biblioteca Real de Madrid.
{Cancionero de Pedro de LemosJ.8.1. Ms. 1177 de la Biblioteca Real de Madrid.
lCan9.r.9.2.
9.3. Cancionero Musical de Pal¿cio. Introducción y estu-dio de los textos por José Romeu Figueras' C. S. I. C.'Barcelona, 196J,2 vol. y 6f0 PP.
10. [Cancionero de Palacio].10.1. Ms. 194 de la Biblioteca Real de Madrid. (Actualmente
en la Biblioteca de la Universidad de Salamanca).1O.2. El Canciooero de Palacio (Ms. 594). Edición crídca, con
estudio preliminar y notas por Francisca Vendrell deMillas, C. S. I. C., Barcelona, 194), 46O pp.
11. [C¿ncionero de OxfordJ.11.1. Ms. 189 de All Souls College de Oxford.
14. Cancionero General nueuamente añadido, otra vez ymPresso
con adicion de muchas y muy escogidas obras [Toledo' Juanrlc Vill¡¡rriranl tl517- oostrero día de asostol.agostol.de Villaquiranl. tl)17,de vt[aqurranJ. ll)r/, Postfero Ctra oe agosro].
14.1. Rés. Yg.10 de la Biblioteca Nacional de Paris.
lt. Cancionero General nueuarnente Añadido Otra vez ym-presso con adicion de muchas y muy escogidas obras... [To-ledo. Juan de Villaquiranl. Ílt20, 20 de enerol.
11.1. Eñ h Hispanic Society de Nueva York' y en el MuseoBritánico de Londres'
1t.2. Edición en facsímile por Archer M. Huntington, NewYork, 1904.
16. Cancionero General. Agora nueuamente añadido... lToledo.Ramón de Petrasl. 11527, 12 de mayol.
16.1. R. 11740 de la Biblioteca Nacional de Madrid.
17. Cancionero Generd en el qual se han añadido agora denueuo ensta vltima ympression muchas cosas buenas... ISevi-lla. Juan CrombergerJ. flr31, 2 de abrilJ-
17.1. R. 22)16 de lá Biblioteca Nacional de Madrid.
18. Cancio¡ero General: en el qual se han añadido agota de
nuevo ensta vltima ympression muchas cosas buenas... lSevi-lla. Juan Crombergerl. Ilt40, 20 de noviembreJ.
18.1. -Bon.
7-VI'14 de la Biblioteca Central de Barcelona'
19. Cancionero General: que condene mvchas obras de diuersosautores antiguos' con algunas cosas nueuas de modernos"'[Anvers. Martin NucioJ. Utti).
19.1. lJ-926 de la Biblioteca Nacional de Madrid.
20. Caocionero General: qve contiene mvchas obras de DiuersosAutores antiguos... lAnvers. Philippo Nucio]. [117]l'
20.1. R. ll92t y R. 11886 de Ia Biblioteca Nacional de Ma-drid.
21. Cincionero General de obras nueuas nunca hasta aora im-pressas Assi por ell arte Española, como Por Ia toscana...
[Caragoga.Steuan G. de Nagera]. Íltt4' I de mayol.21.1. Eñ lá biblioteca de Herzog Augusto en Volfenbüttel.21.2. En L'Espagne au xv et au xvl s
ques el litteraires publiés et anFatio, Paris-Madrid, f878. (R.Nacional, Madrid).
22. Secunda parte del C ra nueuamentecopilado... lCaragoga . Ur)21.
22.1. 725.146 de la Bi stria en Viena.
2J. Cancione¡o de ob¡as de burlas prouocantes a Risa. [Valencia.Juan Viñaol. tltl9,22 de febrerol.
2j.1. C.2O.b.22 del Museo Británico de Londres'23.2. Edición de Pablo Jaural de Pou y Juan Alfredo Bellón
Cazabi¡. Madrid, Akal editor, 1974.
IMPRESOS
ducción bibliográfica, índices y apéndices por A'Rodríguez-Moñino. Madrid, 1918.
l). C¿ncionero General dJ muchos y diuersos autores' Otra vez
ympresso emeodado y corregido -por el mismo auctor conádicion de muchas y muy escogidas obras [Valencia' JorgeCostillal. út14, 20 de iunioJ.
13.r. Rés. Yg.9 de la Biblioteca N¿cional de Pa¡is'
440 441
24. Dechado de Galanes, en castellano, en que se contienendiversas obras de diuersos autores.
24,L. No se conserva; tan solo los datos que suministra elRegestrum de Don Fernando Colón.
25. Cancionero llamado gu.ilanda esmaltada de galanes... {copi-lado por Juan Fernandez de Constantinal. [s.l.s.i.F Is.a.].
2i.1. R. 13f621 de la Biblioteca Nacional de Madrid.
26. [Cancionero llamado Sarao de Amor, compuesto por JuanTimoneda. Valencia, en casa de Juan Navarra, 1161, Se-gunda ParteI
26.1. Faka la portada en el único eiemplar conocido de laBiblioteca Nacional de Madrid.
27. Cancionero de Galanes.27.1. C.39. f.28 (10) del Museo Británico de Lond¡es.27.2. Edición de éste, y otros cancionerillos góticos, con pró-
logo de Margit Frenk Alatorre; Castalia, Yale¡cia, 1952.(R. 11891 de la Biblioteca Nacional de Madrid).
28. Canciooero de Romances en qve estan recopilados la mayorparte delos romances castellanos... {Enveres. Martin Nucio].{s.a.l.
28.1. R. 84lt de la Biblioteca N¿cional de Madrid.28.2. Edición facsímile con introducción de R. Menéndez Pi-
dal por el C. S. I. C., Madrid, 1941.
29. Romances en que estan recopilados... {s.1., Guillermo de Mi-lesl. [1110J.
29.1. R. 12985 de la Biblioteca Nacional de Madrid.
)O. Cancionero de Romances en qve estan recopilados... {En-vers. Mardn Nuciol. [1110J.
)O.1. Rés. 16100 de la Biblioteca del Arsenal de Paris.)O.2. Edición de A. Rodríguez-Moñioo en ed. Castalia,'Ma-
d,rid, 1967.
Jl. Cancionero de Romances en que estan recopilados... [An-vers. Martin Nuciol. [1155].
31.1. En la Biblioreca de Menéndez Pelayo de Santander.
t2. Cancionero de Romances en que estan recopilados-.. [An-vers. Martin Nuciol. [568].
32.1. En la Biblioteca de la Universidad de Oviedo.
33. Cancione¡o de Romances. En que esta recopilada la mayorparte delos Romances Castellanos... {Lisboa. Manuel deLyral. {11811.
33.1. En el Museo Britáoico de Lond¡es.
)4. Primera parte de la Silua de Romances... [Caragoga. SteuanG. de Nageral. tl5501.
t4.1. En el Museo Británico de Londres.
442
)t. Silua de varios Romances: En que estan recopilados"' [Bar-celona. Pedro Borinl. [1110].
Jr.l. En el Museo Británico de Londres.
i6. Silua de valios Romances: En que estan recopilados... [Bar-celona. Iayme Corte y Libraterl. [1552].
)6.1. En la biblioteca de Herzog Augusto en \lolfenbüttel.
i7. Tercera Parte de la Silua de varios Romances..' lCaragoga'Steuan G. de Nageral. 11J1U.
i7.1. En la Hispanic Society de Nueva York.
18. Silua de varios Romances. Agora nueuamente recopilados...{Barcelona. Iayme Corteyl. {lt61l.
18.f . En la biblioteca Pafticular de A. Rodríguez-Moñino.
39. Silua de varios Romances recopilados'.. lBarcelona' IoanCorteyJ. I11781.
39.1. En la Hispanic Society de Nueva York.
40. Silva de varios romances recopilados." [Barcelona' IaymeSendratl. [l182].
40.1. R. l3iJ7 de la Biblioteca Nacional de Madrid'
41. Silva de va¡ios romances recopilados... [Barcelona. HubertGotardJ. [l187].
41.1. 6-Vl-3t de la Biblioteca Central de Barcelona.
42. Silva de varios Romaoces. Agora de nvevo recopilados"'
lBarcelona. Gabriel Graells v Giraldo Dodll' [1602]'42.1. 44062 de la Biblioteca Mazari¡a en Paris'
$. Sylva de va¡ios Romances. Agora de nvevo recopilados"'lÉarcelona. Sebastian de Cormellas]. [1611]'
4j.1. En la Biblioteca Universitaria de Oviedo.
44. Svlva de varios Romances' Agora de nvevo recopllados"'[Éarcelona. Gabriel Graells]- [ 1612J.
44.1. 460i9 de la Biblioteca Maza¡i¡a en Paris.
$. Sylva c e varios romances. Agora nueuamente recopilados"'{Carag,4a. Iuan de Larumbel. [1617].
4r.1. 7r.z.Llt de Ia Biblioteca Nacional de Austria en Viena.
46. Sylva de varios romances' Agora de nueuo recopilados"'{Barcelona. Lorengo Détt). Í1622}.
46.1. En la Hispanic Society de Nueva York.
47- Sylva de varios romances. Agora de nueuo recopilados"'{Barcelona Pedro Lacauallerial. {f 615l.
47.I. En la Hispanic Society de Nueva York.
48. Sylva de varios romances. Agora de nueuo r-ecopilados"'
lÉarcelona. Sebastian y Iayme Materad]. [1636]'48.1. En la Hispanic Society de Nueva York.
44)
49. Sylva de varios romances. Agora de-nueuo -recopilados"'- iÉnr..lon.. Sebastian de Cormellas Mercade¡l' [1645]'
49.i. R. lJ26J de la Biblioteca Nacional de Madrid'
t0. . Agora nueuamente recopilados"'Pedro Vergesl. ll6ti).
t0. lica de TroYes'
51. Sylva de v ilrlente recopilados"'
lZaragoga.tl.i. E; ú York.
t2. Sylva de varios romances. Agora de- -nueuo recopilados"'
[Éarcelona. Antonio Lacaualleria)' [1666]l-'
t2.i. En la biblioteca Particular de A' Rodríguez-Moñino'
53. Svlva de varios ¡omances. Aora nueuamente recopilados"'l^r^gog,^. herederos de Pedro Lanaia)' 11673|'
t1.1. É'n ia Hispanic Society de Nueva York'
54. Svlva de varios romances' Agora de nueuo recopilados"' [Se
.áno.." cuatro ediciones dé este Íomancero, con idénticocontenido, impresas por Iosef Forcada, en el año de 1671'
en Barcelona].54.1. Primera..li.ión, en la Hispanic Society de Nueva York'14.2. Segunda edición: en Ia biblioteca particular de D' Anto-
nio Pérez Gómez, en Cieza.
t4.t. En la Hispanic Society de Nueva York'54.4. R. 12421 de la Biblioteca Nacional de Madrid'
55. Silva de varios romances. Agora de nuevo recopilados""
lBarcelona. Antonio Lacavalletia)' f1684)' -
tt.i. En la Hispanic Society de Nueva Yo¡k'
t6. Sylva de varios romances. Agora -de nvevo recopilados"'
lÉarcelona. Josef casaRachs]. t16961',6.i. R. 124i7 de la Biblioteca Nacional de Madrid'
t7. Glossa sobre el Romance que dize Tres.cortes atmara el
1.1.. i-pi.tt" en Burgos por Juan Baptisra Varesio'
t7.i.-tR. l¡isz ¿, la Biblioteca Nacional de Madrid'
t8. Glosa sobre el romance que dizen Tres cortes armara el
rey...58. I. En la18.2. En Pl la Universidad de
Praga, e Ramón Menéndez
Pidal, Madrid, 1960, 2 tomos.
t9. Glosa sobre el Romance que dizen tres cortes armara el
rey..-59.r.' fn la biblioteca del Marqués de Morbeck en Madrid'
444
60. Glosa sobre el romance que dizen Tres cortes armara elrey...
60.1.' R. 944) de la Biblioteca Nacional de Madrid'
61. Infierno de amadores que fizo Garcisanchez de Badaioz'61.1. Yg. 101 de la Biblioteca Nacional de Pa¡ís.
62. Garci Sanchez de Badaioz las lectiones de Iob, applicadas a
amor prophano.62.1. Afarecen enunciadas en el Index et Catalogvs Librorum
Piohibito¡um, Madrid, 1183, f. 64, segin A. RodríguezMoñino en el Diccionario de Pliegos Sueltos Poeticos.
63. Las maldiciones dichas clara escura del mismo garcisanchez
de badaioz comienqan en esta manera.63.1. X-i-26 (li) de l¿ Biblioteca Pública de Oporto.
64. Las maldiciones dichas clara escu¡a del mismo garcisanchez
de badaioz comiengan en esta manera.64.1. Yg. 106 de la Biblioteca Nacional de P¿ris.
61. Las maldiciones dichas clara escura del mismo garcisanchez
de badaioz.: cornienga ensta manera.6r.1. En la Biblioteca Nacional de Austria en Viena'
66. Garcisanchez de Badaioz. Romance de Don Roldan y de latriacion de Galaroo, en coPlas.
66.1. Aparece en el Abecedarium de D' Fernando Colon, con
einúmero 14011. Ve¿se 80 de esra bibliografía'
67. Romance de Leandro, comPuesto por Juan de Boraualias
Mayayo. Con dos sonetos y otras siete canciones"'67.I. E¡ la Biblioreca Jagiellonska de Cracovia'
68. Maldiciones de Salaya contra vn criado suyo llamado Misan-
cho... con las lamentaciones de Garcisanchez de Btd{oz"'68.1. En el Museo Británico de Londres.
69. Aquí comiengan dos maner¿s de glosas'..
69.1.- R. 1388 ie la Biblioteca Nacional de Madrid'
7O. Aqui comienga el romance de la Melisenda"'70.1. Yg. 103 de la Biblioteca Nacional de Paris'
71. Aqui comiengan diez maneras de romances .''71.1. R. 2298-de la Biblioteca Nacional de Madrid'
72. Aqui comiengan muchas maneras de coplas y villancicos "72.1. R. J662Áe la Biblioteca Nacional de Madrid'
73. Aqui comiengan onze maneras de romances"'7).I.- E¡ el Museo Británico de Londres.
74. Aqui comienzan quatro romances... y oüo de Caminandopor mis males con vn villancico'
74.i. No se conserva, sino que es citado por Duran, LXVIII'
44t
7t. Aqui se contienen dos romances glosados"'71.1.
- En el Museo Británico de Londres.
76. Cancionero de galanes nueuamente impresso'76.1. En el Museo Britáoico de Loodres'
77. Desesperaciones de amo¡ que hizo vn penado galan"'
ttt)71.zz.i. n. 2214 de la Biblioteca Nacional de Madrid'
78. Espejo de enamorados. Guirnalda esmaltada de galanes y
eloquentes dezires de diuersos autores"'78.1. Res. 218 V de la Bibliotec¿ Nacional de Lisboa'
79. Lamentaciones de amores hechas por geotil hombre apassio-
nado...79.1. R. 9423 de la Biblioteca Naciooal de Madrid'
80. Romance de don Roldan, y de la raycion de Galalon' con el
romance Gayféros.80.1. En la Biblioteca Nacional de Ptaga,'
8O.2. Véase 18.2 de esta bibliografía.
81. Romance de Durandarte con la glosa de Soria: y otros diuer-sos Romances.
81.1. En la Biblioteca Nacional de Praga'
82.2. Yéase J8.2 de esta bibliografía.
82. Romance de l¿ Mora morayma: glosado' Otro romaoce que
dize Por mayo era Por mayo: glosado' Otro romance de
Garcisanchez de BaÁaioz que dize Caminando Por mis ma-
les...82.I. En la Biblioteca Nacional de Praga'82.2. Véase !8.2 de esta bibliografía'
8j. Romance de los y otros villaocicos'
83.1. En la Biblio a'
8J.2. Yéase 58.2
84. Romance de ros¿ fresca con la glosa de pinar: y otros mu-
chos romances.84.1. 67.tg2-B de la Biblioteca Nacional de Austria eo viena'
8t. Romance de rosa fresc¿ con la glosa de Pinar: y otros mu-
chos ¡omances.85.1. En la Biblioteca Nacional de Ptaga'81.2- Véase 18.2 de esta bibliografía'
FUENTES* PARA EL RESTO DE LOS POEMASDE ESTE CANCIONERO
MÁNUSCRJTOS
86. Libro de diversas trobas.
86.1. Ms. 3691 de la Biblioteca Nacional de Madrid.
87. Cancionero del s. XV.87.1. Ms. 376) de la Biblioteca Nacional de Madrid.
88. Cancionero de Poesías Inéditas.88.1. Ms 4Il4 de la Biblioteca Nacional de Madrid.
89. Poesías Varias.89.1. Ms. 531 de la Biblioteca Real.
90. Poesías Varias.90.1- Ms. 170 de la Biblioreca Real.
91. Poesías Va¡ias.91.f . Ms. 1177 de la Biblioteca Real.
92. PoesÍas Varias.92.1. Ms. 1580 de la Biblioreca Real.
93. Poesías Varias.91.1. Ms. l58l de la Biblioteca Real.
fMPRESOS
94. Aqui comiengan dos manér¿s de glosas...94.1. R. 1388 de la Biblioteca Nacional de Madrid.
-Ftt,r"* a la anrerro¡es.
**n,p- -v1¡oss
446 447
95. Desesperaciones de amor que hizo vn penado.galan"'
9t.I. R. 22t4 de la Biblioteca Nacional de lúadrid'
96. Aqui comiengan muchas maneras de coplas y villancicos de
muchos auctofes.
OTNAS OBRAS BMPI"EADAS Y CITADAS
105. Anónimo, Bl libro de la Cehstial Jerarqtia v lnferaal Izbi-into (s. l.), (s.a.).
l0ú.' Aoónimo, Panegttico pot la poeia, Montilla, 1627'
f07. Antonio, Nicolas, Bibliotbec¿ Hispzna Nnta, I:[fadrid' 1788'
108. Argote de Molina, G.,Noblaa del Andalazia, Sevilla' lJ88'
f09. Arguiio, Juan de, Obras Completas, Santa Cruz de Tene-
rife, 1968.
110. (El) C¿ncionem c¿¡ahn de l¿ lJnioetsidad de Zaragoza' publi--;-- .áo pot M. Baselga y Ramirez, Zzragoza, 1896'
111. (El) C¿ncionem Masic¿l fu l¿ Colombina.kieJo 1u), transcrip-
ci1nl estudio por M. Querol Gavaldá, C' S' I' C'' Barce-
lona, 1971.
448
Il2. Catalogue of the Libraryy of Ferdin¿nd Colontbu. El únicoeiemplar ms. de la Colombina es reproducido en facsímilepor Archer M. Huntington, New York, 190J.
1l-1. Castilleio, Cristobal de,Obras,4 tomos, edición deJ. Domin-guez Bordona, Clásicos Castellanos, Madrid, 1958-1969.
I14. Cotarelo y Mori, E., .El trovador Garci-Sánchez de Bada-joz>, en Est*dios de Historia Literaria de úpaña, Ma-d¡id, 1901.
t1t. Cuenca, Luis Alberto de,Flo¡uta Espanola deVaria Caballe-ría, Editora Nacional, Madrid, 1971.
116. Durán, Agustín,Romancero general o colecciín de romances catte-tlano¡ anteiore¡ al iglo xvttt,2 tomos, Mad¡id, 1849 y 1811.
ll7. Fernández Alonso, Una ti¡ión de la Mterte en la LírieaEspañola. Ed. Gredos, Madrid, 1971.
It8. Foulché-Delbosc, R., Cancionero Cas¡ellano del siglo xv,N. B. A. E., núm. 19, Mad¡id, 1912.
ll9. Gallaghet, Patrick, Tbe Life and Vorks of Garci Sánchez deBadajoz, Tamesis Book Limited, Lonrlon, 19(r8.
I2O. Gallardo, Bartolomé José, Ensayo de zna Bibliateca üpañolade Libros Raros y Ctriosar, 4 tomos (Madrid, 186l-1889),edición facsímil de Gredos, Madrid, 1968.
l2l. GáLllego, Julian,Visión y Símbolos en l¿ Pinttra Española delSigto de On, Aguilar, Madrid, 1972.
I22. García Gómez, Emilio, l-at jarchas ronancu de l¿ serie ár¿been tl mlrco, Seix Barral, Barcelona, 1975.
I2j. Garcilaso de la,Vega, Poesías Castell¿nas Conpletat, ClásicosCastalia, Madrid, 1969.
124. Graciáo, Bakasar, Agadeza I Arte de lngenio, 2 tomos, Clási-cos Castalia, Madrid, 1969.
121. lJariza, Juan de, Desoipción genealógica de to¡ excelentísittosseñores marqreses de Peñaflor, Ecii¡, 1772.
126. Herrera, Fernando de, Obr¿¡ de Garciiasso de k Vega eon
anotacion¿s de Fernando de Hener¿ (Sevilla, lt80), ediciónfacsímil del C" S. I. C., Madrid, 1973.
127. Hi¡tori¿ General de las Liter¿ttras Hitpánieas, publicadabaio la dirección de D. Guillermo Diaz-Plaia, I tomos,Barcelona, l95l.
L28. lndex librorum exprrgaroftim, Madrid, 1t84.129. Le Gentil, Pierre,La poüie $riqte espagnole et Ptttttgaire ¿ la
fin dt moyn á.ge, 2 tomos, Rennes, 1949 y 1913.110. Lezamt Lima, José, lntrodacción a lot t¿sos órficot, Barce-
lona,197l.l)1. Lope de Vega, Félix, L¿ Arcadia, Clásicos Castalia, Ma-
drid, 1975.132. Lope de Vega, Felix, Obras, edición de la Real Academia
Española, Madrid, 1910.li3. López -Pinciano , Philo:o\hia Anligaa Poetica, j tomos, edi-
ción de A. Carballo Picaz,o, C. S. I. C., Madrid, 1973.134. Martín Jiméoez, J., n Cancionero de G arci Sá ncbn de Bedajoz,
R. J662 de la Biblioteca Naciooal de Nladrid'
98.
99
Coplas de vna dama Y vn Pastor.... R. 94J9 de la Biblioteca Nacional'
Cancionero de Juan Alfonso de Baena, edición crítica de
J. M. Azker:a., C. S. I. C., Madrid, IúCIL{LXVI'
Cancionero llamado Vergel de Amores lZaragoza, l)611,reproducido en facsíráile por Archer I!l' Huntington, NewYork,1901.
100. Espeio de enamorados. Cancionero gótico'.Reimpreso del
;;;pl"; úoico. Con un estudio prelim-inar de A'iodr?guez-Monino, Ed. Castalia, Valencia, 191 l'
101. Pliegos Poéticos de la Universidad de Praga, prólogo de- narñOn Menéndez Pider|, 2 vol., Colección Jovas Bibliográ-ficas, Madrid, 1961.
lO2. Silvestre, Gregorio, Obtas, üsboa, 1590'
f01. Filgueira Valve¡de, J., Camwns, Editora Naciooal' Ma-
drid,1975.fO¿. ¡"a" ¿á Érrcina, Poe¡i¿ lirica r e(Fclofelyttsical, ed' de R'
-O. Jon., y Carolyn R. Lee, Madrid, 1971'
449
{
r
t62
t6)r64
t6,
142
ril !idt dllrmentad¿, stts decires, sa¡ dichos agadot, su desespe-
ranz*sD, en Archivo Hispalense (1947), núms. 2l-22,2i-24 y 21-26, pp. 36-67, l9t-2J6 v i26-)66, respectiva-rnente.
llt. Martín de Riquer, Caballeros Andantes Españohs, colecciónAuscral, vol. l)67, Maclrid, 1967.
li6. Melo, Francisco Manoel de, Apologo: Dialogau, Lisboa Oc-cidental, MDCCXXI.
lJ7. Menéndez Pelayo, M., Antología de Puetat Líricos Castell¿-nos, vo|. III, Madrid, 1916.
l18. Menéndez Piclal, G., La lengaa de Cri¡tobal Colón, colecció¡Austral, vol. 280, varias ediciones.
r)9.
r40.
l t0.
Michaelis de Vasconcelos, Carolina, Garci Sáncbez de Bada-literatura españolas, por-(1897), pp. ll4-1t1.
Mss. esPagnols et PortilgdisParis,1892.la lengza castell¿na"Philologie, III, 1879.tt Agadezas del lngenio
Nacional, recogidas por Antonio Paz y Melii, B. A. E., t.n6, 2.a edición de Ramón Paz, Madrid, 1964'
155. Sanchez de Lima, M. de, E/ arte Poetica en Ronance Caste-llano (1580), edición de R. de Balbin Lucas, C. S. I. C.,Madrid, 1944.
156. Sánchez Romeralo, Antonio, El aill¿ncico, Gredos, Ma-drid, 1969.
157. Santa Cruz, Melchio¡ de, Flore¡ta Española de Apotegmas,Bruselas, l)98.
158. Simón Díaz, José, Bibliografía de la Literatura Hispánica,2.d edición, C. S. I. C., Madrid, 1960.
159. Sylvestre, Gregorio, Las obras del famoso poeta GregorioSlluestre. Recopiladas y corregidas por diligencia de sus he-rederos y de Pedro Cace¡es y Espinosa, Manoel de Lyra,Lisboa,1592.
160. Timoneda, Juan de, Alitio de Caminantes, Medina delCampo, 1563.
l6l. Valderrabano, Enrique de, Libro de mu¡ica de úbzela, Yalla-dolid, 1547.Valdés, Juan de, Dialogo de la Lengaa, edición de José Mon-tesinos, Clásicos Castellanos, Madrid, 1969.Yelízqraez, J. L., Origen de la poesía castellana, Málaga, 1797.Vélez de Guevara, L., El diablo Cojtelo, Clásicos Castella-nos, Madrid, 1918Villena, Enrique de, Arte de Troaar, edición de F. J. SánchezCantón, Biblioteca Española de Divulgación Científica,Madrid, 1921.Ximénez de Urrea, Cancionero, Logroño, lJll.Zapata,Luis, Miscelánea (Ms. 2790 de la Biblioteca Nacio-oal de Madrid); se publicó en el Memorial Histórico Espa-ñol, Tomo XI, Madrid, 1859.Ziliga, Francesillo de, Cronica, B. A. E., tomo XXXVI,Madrid.
147. Rivas, Duque de, Obra Conpletas, B.A'E. t. C., Ma-
r66r67
168drid, 1917.Roclriguez de Lena, Pero, Libro del Pa¡so Honroso copiladóde un libro antiguo de mano por F. Iuan de Pineda,Espasa-Calpe, Madrid, 1970, y edición íntegra y crítica deA. Labandeira Fernández, Fundación Universitaria Espa-ñola, Madrid, 1977.Rodríguez-Moñino, 4., Diccionario de Pliegos Suel¡os Poéticot(siglo rvt¡, Castalia, Madrid, 1970.
Rorlríguez-Moñino, A., Man t¿l B i bliográfico d e Ca ncio neros
1 Runtdncerls (s, xvt), 2 tomos, Castalia, Ma.lrid, 1971.
Roman, Fray Hieronimo, Reptblicas del nundo, Salamancá,
MDXCV.152. Rosales, Luis, Pasión y Murte de Villauedian¿, Gredos,
Madrid, 1969.Iti. Sá Miranda, Francisco cle, As obras de cebbr¿do luitano, o
dottor Francisco de Sa de Miranda, collegidas por Manoel deLyra, Lisboa, 1591.
lt4- San Pedro, Diego de, Carcel de anor, eclición de EnriqueMoreno Sáez, Citeclra, Macl¡id, 1974'
4tt
r
INDICE DETALLÁDO DE LAS FUENTESMÁNUSCRITAS E IMPRESÁS PARA CADA POEMA
DE GARCI SANCHEZ DE BADAJOZ (+)
(U l;6; 12; 13; t4; 11; 16; t7; t8; t9;20;22 v 2).(3) 21.(4) 2.(t) 21.(8) 4.9) l; r); 14; 15; 17; l8; 19 y 2O.
(lO) L; lJ; 14; l1; 17; l8; 19 y 20.(ll) l; lj; 14; l1; 17; l8; 19 y 20.(12) l;2; 13; 14: li; 17; 18; 19;2O y 22.( 13) r.(14) l.(15) l; 12; 13; 14:' D; 16; 17; 18; 19 y D.(16) l;2; l); 14 15; 16; 17; l8; 19; 20;22;26 y 67.(18) 7;9; 13; 14; t); 16; 17; 18; 19; 20 y 22.(20) 7.<21) I: l); 14; t5; L6; t7; 18; t9 y 2O.(22) l;2; 13; t4; lJ; l7; 18; 19;20 y 22.(2, l;2; l); 14; tJ' 16; t7:, t8; t9 v 2O.(24, l;2; l); 14; l); 16; 17 18- 19 y 2O.(2r) r;2; li:' 14; lJ; 16; 17; 18; t9 y 2O.(26) I; 2; 12; B; 14; ó; 16; 17; 18; 19; 2O; 22 y 25.(27) l; 12; 13' 14; l5; 16; L7; t8; t9;2O y 22.(28) L; 12; I); 14; lJ; 16; 17; 18; 19; 2O y 22.(29, J y 8.
Frr.,no..onfeccionado este índice con obieto de mosrrr la difusiónde los pcmro de Grci Sánchez de Badaioz.
Los números entre prénresis responden ¿ la numeración de este Cancio-nero. Los que siguen corresponden a los núme¡os de nuest¡o Indice deFuentes.
412
(30) 3.(31) 2r.(35) t; 2;9; 12; t3; 14; 11; 16; 17; l8; 19;2O; 2J;72 y 78.GG) 2;9; 12; lJ; 14; l); 16; 17; 18; 19:'20;21 y 78.(39) r;7 y 26.(44) l;2; I); 14; lJ; 16; 17 18; 19 y 2O.(45) 2 y 7.(46, l; 13; 14; t); 16; 17; 18; 19 y 2O.(47) 7.(48) l;2; 12; B; 14; lJ; 16; l7; 18 19;20 y 25.(4, 2.(to) 2.(51) l;2; 12; 13; 14: l); 16; 17; l8; L9;2O y 22.6Z¡ l;2; 13; 14; 15; 16; 17; 18; 19 y 20.(53) l;9; tj; 14; lJ; 16; 17; l8; 19; 2O;27;57; )8;59; 6O;76
v 8).(t4, 6.(58) 22;69:'75 y 77.(73) l;2; l); 14; 11; 16; 17; 18; 19 y 2O.
or, l; l); 14; l); 16; 17; 18; 19 y 20.(76) l; r); 14; 15' 16; 17; 18; 19 y 20.(77) l; 13; 14; l); 16; 17; 18; 19 y 2O.(78) l;2; 13; 14; l); 16; 17; t8; 19 y 2O.(79' 2.(8o) 2.(81) 2.(82) l;2; l0; ll; 12; l); 14; l); 16; t7; 18; 19;20;63;64 y
6r.(83) 2.(89) 2.(9O) l; 2; 12; t3; 14; l); 16; 17; 18; t9; 20;24;2); 28;29; )O;
il; 32; 33; 3J; 36;70;74;78; 8l y 82.(9Z¡ l; 2; 13; 14; l); 16; 17; 18 19; 20; 28; 29; 3O; 1l; 32; 33;
14;3) v j6.4.93) 2.í95, t; 13; 14; lJ; 16; 17; 18; 19; 20; 22; 24; 63; M y 6.o7l 2.(9) 2; 12; 2J;71; 13;78;84 y 81.
(l0l) 2.(102) 37 ; 38; )9; 40l' 4t; 42; 4); 44; 4J: 46; 47 ; 48; 49; Jo; )t;
12;53; J4 (1,2, t,4);5J;16;66 y 80.(104) t;6;2);68 y 69.(107) l; l); 14; lJ; 16; 17; 18; 19 y 2O.(ll2) l;2; l); 14; l5; 16; 17; 18; 19 y 20.(ll4) l; 10; 12; B; t4; tj; t6; t7; t8; t9;20 y 6t.(138) l; 2; l0; 12; 13; 14; 15; 16; 17; 18; t9; 20; 25;6);64 y
65.(140) r;2; 12; tj; t4; 15; 16; t9;2O y 25.(l4l) l; 10; 12; l); 14; l1; 16; t9;20 y 62.
,,i,
ttl
ia:
l
453
Esre morado y pardilloHarro de tanta porfia* La hermosura ac¡bada .....
Que despues porque se esme¡aQue rrostro tan acabado .. ..Quien por uos el seso pierdeSalgan las palabras miasSeca¡on me los pesares
4t8It
, * La mucha tristeza mia (Sueño)
Lo que queda es lo seguro* Mas penado y mas perdidoMi amiga escojida engientoMiradalagendleza....* No espero"por ningun -,; ....::.::::.........* No pido ttiste amadorNo se quiere quien no os quiereO castillo de monta[nges]* O dulce contemplacionO mi Dios y criador . .* Porque el bien que "-". rriii.r. ....::..::..::.* Pues amor quiere que muera (Liciones de Job)Pues señor me preguntaysPues vuestr¿ merced ganoQuando no queda esperangaQuando os vi en mi sentiQuando yo vi vuestro gesto
Quanto mas rrazon tenemosQue de veros y dessearos
8236
1
8t0)\522989)78l
INDICE DE PRIMEROS VERSOS (*)
G,r¡.cr SANcr¡nz DE BAD^Joz
Yo me vi enamorado
It1r97
t4t8i546
158030
5
t6J9l0
9r4t76r9
t0lt2
Poena núm
794/
* Caminando en las bonduras (Infierno) 114
Desde la hora que os Vi 20De .. 92De 8)De .. 74El .. 22Et .. 26El cuerpo tengo de vn rroble .. 91El dia del ¿leeria 99El dia infelix -nottt.no (Claro Escuro) 138
El graue dolo¡ estraño 48
Enlos prisiones estoy 1lEn Franiia la noblecida 102
** Señora la bendición
Si amor libre estuuieraSi por caso'yo biuiereSiempre se deue conta¡Sin voluntad me destruysSon rales la llaue y huessoSoys la mas hermosa cosaTan contento estoy de vosVe do uas mi pensamiento
9ttl2t7728
r0778
140
*
*
Ved que tanto es mas r.nortal . . . .
Ven ventura ven y tulaYd mis coplas venturosasYmagen de hermosuraYnfernal y celesrialYo me parto y no me aparto
(') Los pemas de Sánchez de Badajoz que apalecen en el Ms. 3777 se
desracan en este índice por medio de un astertsco.
4>44>)
r AUTORES QUE HAN GLOSADO POEMASDE GARCI SANCHEZ DE BADAJOZ. SUS GLOSAS
ANóNrvos
Aun que amaros demasiado . . . tGEs el ieso una potencia .. ,7Faltameelente-ndimiento..-. 4l
BuRGUruos
Agradable conpañia 40
PRoAzA, Alonso de
10887
lllr)4rt9ll894
10,96
tt7t4262
t25128
lll
llt
t26
38
Nunca os ebisto auoque Muero .
Ojos queno venParte el pensamieoto mio . . .
Pesame de vos el conde .
P¡esto lleba¡a demiQuando de ti y de la vida .
Que por m^yo era por mayoRey don sancho Rey don sanchoRosa fresca rosa frescaSeñora sinti comigo .
Siempre os e de serquien fuiTiene tanta calidad .
Ved quan fuera de Íüzon .
Ya piensa don Bernaldino . . . .
Arr,rurn.t, Bizconde de
Pues este mundo trauiesso .. . . 28
Arv,rnrz DE To¡^EDo, García
Nunca fue pena rnayor
ALv^REz DE VIUASANDT¡Io, Alfonso
Loado seias amor
Lo del cielo es lo seguro
Svrv¡srn¡, Gregorio
Nunca cosa imag,inara
URREA, Jerónimo de
Puso amor mi pensamiento . . . .
URRE , Pedro Manuel de
Señora en este Partir
OTROS AUTORESQUE APARECEN EN ESTE CANCIONERO
ANó¡¡luos
Arnores ¿rmores amoresBa y biene rni pensamiento .....Dezimevospeosrimiento .......:-'.'.....Donde estas que no te veo . ..En mi largo desear .
Justa cosa fue quererosLastimome el gielo enbos .
Mortdes son los doloies .....
37
l7
r2911098
Ú0r06
BIvERo, Luys de
Si no [ ] os ouiera mi¡ado
BoscÁu, JuanPues trabalo en offenderme
C,ruorns, Luis
Despues que Amor me forzo
C,rnnOz, Frances
El mal que del cuerpo es
C,tnr,rc¡N,r
Qual nueua al preso llegoNo iuzgueys por la colorNo se para que nasciVe do uas mi pensamieoto . . . .
Clsrtu¡Jo, Cristóbal de
Pues La Sancta Inquisicion . ..
122
t43
457
'ra
26t27t2tt96'
ttJt4
105
l
No tenga por descongiertos . . .
CosrANA
Mi vida se desePera
Si dar mal por mal es mal '
GutrtFN DE SEGovtA, Pero
Serbiros y contentr¡ros
LoPE DE SosA
Mas embidia he de vos conde '
M,rumqur, Jorge
No se porque me fatigo
Justa fue mi Perdición
MsolN,t SIooNt,r, Duque de
Son mis passiones damor .
MrN,t, Juan de
Ay dolor del dolorido
MExIA
El mal que de vos recibo
Nuñnz, Nicolas
Beuir yo sin ver a vosEstauase mi cuYdado
QurRos
Ay que ya morir no PuedoNasci libre y soY catiuo
RoDRicuEz DE PADRoN, Juan
Byue leda si Podras :' . . . . ..
458
Smnvo on JuNoDe las rierras donde vengo
SuAnnz
Anda ve con diligencia
Svrursrnr, Gregorio
Quando os vide, y me vi presoSi amor supiera el metal .
TAPr^
Yd mis coplas desdichadas . .
Tonn¡s, Luys de
Alas cosas del plazerSi el remedio á. p..d.li"
Tomo¡ll^, Pere
Pues servicio vos desplaze
r)386
88
67
Como el cisne va sintiendo
ENzlNA, Juan del
¡O castillo de montanges
EscRlu^, Comendador
Ven muerte tan escondidaYo con vos Y vos sin miYo me parto sin Partir-rPe
Fnnll, Conde de
6tJ't2
8t
7l70
84
68
t)2 ,
rit,
t2t69tt
r)6,|,
t20,' !
124
I
1r6
r19
646t
459
INDICE
PRótoco (Sobre la desproporcióo y la muerte) 7
Brocn.rrÍa 43
Esra¡orcróN.... ,7C¡,NcroNrnoonG¡.nclSÁNcHEzonBaoa¡oz 67
lS¡rvaDEEPrcrETosl.... 4IIBrnuocnArÍ¡ ... 437
Fuentes para los poemas de Garci Sánchezde Badaioz 439Fuentes para el resto de los poemas 447Otras obras empleadas y citadas 448Indice detallado de las fuentes manuscritase impresas pala cada poema de Garci Sán-chez de Badaioz 4r2
Irr¡olc¡ DE pRrruERos vERSos, sncúN AUToRES. 4t4
VOLUMENES PUBLICADOS
l. JUAN RU¡z DE ALARcoN: Trc¡ comedia¡ dc "c¿rcdor. Ediciónpreparada por Joaquín de Entrambasaguas y Peña.
2. pEDRo ANToNro DE ^LARcoN:
La pnódig,a. Edicióo preparadapor Alberto Nav¿r¡o Goozllez.
J. LoPE DE VEGA: Teatm. Edició¡ preparada por Joé Mo¡iaDíezBorque.
4. DoMrNGo F. SARMTENTo: Factndo (Ciúlización 11 barbarie).Edición preparada por Luis Ortega Galindo.
,. ALFoNso DE vALDEs: Dülogo & las co¡as oc*¡¡id¿¡ en Roma.Edición preparada por José Luis Abellán García.
6. Jos¡ MARTti Anrologíd. Edición prepan&a por Aodré5 Sorel.7. cAD^Lso: C¿rra¡ marruecas. Edición preparada por Rogelio
Reyes Caoo.8. BoLtvAR: Disctrtot, proclamas 1 epistolario político. Edición
preparada por Il{ario H. Sánchez-Barba.
9. GARcrLAso DE LA VEGA: Obra comphta. Edicióo preparada porAlfonso L Sotelo Salas.
10. JoRGE DE rrroNTErrt^yon: Lo¡ siete libro¡ & h Diana. Ediciónpreparada por Enrique Moreno Báez.
ll. IR¡ARTE: Fábilas lituari¿s. Edición preparada por Sebastiánde la Nuez Cab¿ülero.
12. cERvANTEs: Notelat ejemph¡e¡ (2 ttok.). Edición preparada porI\lariano Baquero Goyanes.
13. Jua¡ DE MENA: Laberinto d¿ Forttn¿. Poema¡ menore¡. Ediciónpreparada por I\{iguel Angel Pérez Priego.
L4. HUARTE DE sAN JUAN: Ex¿men dc ingeniot para hs cicncias.Edición preparada por Esteban Torre.
lt. FERNANDEZ DE LIZARDI: Periqtillo Sarnienlo. Edición prepa-rada por Luis Sainz de l\{edrano.
16. sAAvEDRA FAJARDo: Enpresas políticas. Edición preparada por
Quintín Aldea Vaquero.
17. ANDRES vuto: Antologia de discusot 7 escritos. Edición prepa-nda por José Vila Selma.
18. FRANcrsco DE NIIRANDA: Diario de aiajes 1 escritot políticos.
Edición preparada por N{. Hernández Sánchez-Barba.
L9. LEANDRo FERNANDEz DE I\toRATlN: Teatro complelo Ediciónpreparada por Manuel Fernández Nieto.
20. La pícaiaJutina. Edicií¡ preparada por Antonio Rey Hazas'
21. NflcuEL DE MoLtNos: Gúa es¡)irittal. Edición preparada porSantiago Go¡zález Noriega.
22. ANoNllúo: Laz¿rillo de Tormet, y J DE LUNA: Segtnda parte del
L¿zarillo de Torme¡, Edición preparada por Pedro I!f' PiñeroRamírez.
D. FERNANDo DE RoJAS: La Celestina. Edición fonológica de M'Criado de Val.
24. rBN HUDAYL: Gala de caballero¡, blasón de paladinu, Traduc-ción. introducción y notas de María Jesús Viguera'
21. Jos¡ ZoRRILLA: Teatro selecto. Edición preparada por Joaquínde Entrambasaguas.
26. INFANTE DoN JuAN IITANUEL: El conde Lacanor' Introducción y
notas de Antonio l\{artínez-Menchen.
27. JUAN DE N{oNTALvo: Siete lr¿tados' Réplica a tn sofisla setdoca-
tólico. Edición prepatadz por José Luis Abellán.
28. N{ARIANo J DE LARRA: Antología. Edición preparada por Ar-mando López Salinas.
29. CALDERoN DE LA BARCA: Dos tagedias' Edición preparada por
José Nl.a Díez Borque.
10. DoNoso coRTES: Ensayo sobre el catolicismo, el liberalismo 1 el
toeialismo. Edición preparada por José Vila Selma'
)I. CAITIPoMANES: Discarso sobre la edzcación popdar de los artesa-
nos I sa fomento, Edición preparada por Francisco AguilarPiñal.
)2. soRJUANA tNEs DE LA ctuz: Selección. Edición preparada porLuis Ortega Galindo.
t1. QUINTANA: Selección pcútica. Edición preparada por RogelioReyes Cano.
)4. RAMoN LLULL: Proterbios de Ramón. Edición preparada porSebastián Garcí¿s Palou.
J5. ANoNIMo: Libro de Alexandre. Edición preparada por JesúsCañas Murillo.
ANToNto Extt\tENo: Del oigcn 1 reglat de l¿ mú¡ica. Ediciónpreparada por Francisco Otero.JUAN LU¡s vwns: Epistolario, Edición preparada por José Ji-ménez Delgado.nADRE ¡sLA: HÍ del famoso predicedor Fruy Gertxdio de C¿m-pazat. Edición preparada por L. Fernández l\lartín.DIEGo DE ToRRES vtLLARRo¡r: L¿¡ de¡abt ci¿do¡ dcl nmdo y deh gltria. Edición preparada por l\lanuel lrf.¿ Pé¡ez.
JEHUDA HA-LEVr: Cnary. Libro de grande sciencia y muchadoctrina. Edición preparada por Jesús Imirizaldu.ANToNto LIñAN y VERDUGo: G*ia y aúsos de forasteros qteaienen a la corte. Edición preparada por Edisons Simons.FRANcrsco lrARTtNEz rrrARtNA: Tcorí¿ de l¿s Corte¡. Ediciónpreparada por J. M. Pérez-Prendes.Cancionero dc G¿rci Sáncba de Badajoz. Edición preparadapor Julia Castillo.
36
37
)8
J9
40
4T
42
43
*üln .$1¡oss