Bomba Rotativa de Paletas Serie PO-CO-MO

2
www.fluidotech.com MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL - PO/MO/CO es – Ed. 06/13 BOMBAS ROTATIVAS DE PALETA: SERIE MO/CO 30-200, PO 70-400 E PO 500-1000 La bomba debe ser instalada únicamente por personal auto- rizado. Maneje con cuidado. ADVERTENCIAS Para aplicaciones alimentarias las bombas (aunque tengan la certificación NSF) deben ser esterilizadas mediante la circulación de agua a 80 °C por al menos 20 minutos. El agua usada para esta operación no debe reutilizarse durante la esterilización o posteriormente, y debe ser eliminada. Se recomienda no quitar las dos tapas de protección de esponja ubicadas en las válvulas de entrada y salida de la bomba antes de montar los racores y las tuberías para evitar la entrada accidental de materias sólidas extrañas que podrían dañar los componentes internos de la bomba. Las bombas rotativas de paleta Fluid-o-Tech parecen iguales en su aspecto exterior, aunque tengan capacidades diferentes. Por esta razón, si se necesita sustituir sólo la bomba, es necesario controlar el modelo de la bomba nueva. Sustituir la bomba con un modelo con capacidad diferente puede dañar el sistema, el motor y la bomba misma. Si se necesita un funcionamiento continuo, la bomba debe ser montada en un lugar bien ventilado para disipar el calor generado por el motor. La bomba debe ser montada horizontalmente. Para evitar vibraciones de las partes mecánicas y ruido, es recomendable montar el motor con un soporte amortiguador de goma. Se aconseja el uso del kit para acoplamiento de armazones 48YZ (3000300 para el tipo de eje paralelo, 3000310 para el tipo de eje dentado) para evitar desalineaciones entre la bomba y el motor. CONEXIÓN DEL MOTOR A LA ALIMENTACIÓN La alimentación debe ser compatible con los datos eléctricos impresos en la placa del motor, con particular atención a voltaje y frecuencia. La alimentación debe estar apagada durante la instalación. La rotación del motor debe producirse en sentido horario (mirando el motor en frente). Si gira en sentido contrario, la bomba no funciona. En caso de rotación antihoraria, proceda como descrito en el esquema incluido en la caja de cableado eléctrico. Si la bomba falla o algún objeto extraño entra en su interior, el unidad bomba-motor podría detenerse o trabajar en condiciones críticas; por esta razón el motor debería tener una protección térmica para evitar sobrecalentamientos o una protección contra sobrecorrientes para evitar las sobrecargas. MONTAJE DE LA BOMBA EN EL MOTOR a) Motor con abrazadera de soporte (tipo 48YZ) Asegúrese de que el motor esté desconectado de la línea eléctrica. Introduzca la abrazadera en la bomba (lado eje). Fije la bomba al motor con la abrazadera introduciendo el eje de la bomba en el eje motor y empujándolo hasta que se pare. Gire la bomba en la posición deseada. Coloque la abrazadera de modo que se sobreponga a la bomba y a los anillos del motor. Apriete la abrazadera usando un par máximo de 1 - 1,5 Nm. Asegúrese de que el tornillo de la abrazadera esté bien apretado para evitar la rotación de la bomba en el motor. Si la bomba hace ruido durante la puesta en marcha, será necesario aflojar el tornillo de la abrazadera, volver a colocar la bomba y apretar nuevamente el tornillo de la abrazadera. LISTADOS Las bombas presentes en la lista NSF tienen marca PA/MA/ CA en vez de PO/MO/CO, las bombas presentes en la lista WRAS están marcadas POW. Las bombas de las series "Compactas" no están equipadas con orificios de drenaje, por tanto la normal condensación no puede evaporar. En este caso es necesario acoplar la bomba a un motor equipado con orificios de 4 90 ° en la zona de acoplamiento. CERTIFICACIONES La bomba sin el motor no se considera una máquina, sino sólo un componente, por tanto la marca "CE" no es aplicable. Es posible pedir una declaración de conformidad que indique las características esenciales de seguridad (“Directiva de Máquinas” 89/392/CEE). Al contrario, el grupo completo se considera una máquina lista para ser usada y se suministra con la marca "CE" que garantiza su conformidad. Producto conforme con la D.M. 174/2004. Fluid-o-Tech Int’l Inc. 161 Atwater St., Plantsville CT (USA) 06479 Tel. +1 (860) 276 9270 Fax +1 (860) 620 0193 [email protected] Fluid-o-Tech Int’l Inc. Japan 203, 2-17-19, Ebara, Shinagawa Tokyo 142-0063, Japan Tel. +81 (0) (3) 3783 9660 Fax +81 (0) (3) 3783 9661 [email protected] Fluid-o-Tech Asia (Beijing) Co., Ltd Jingwei Industrial Zone, Beifang Huairou, Beijing, 101400, PRC Tel. +86 (0) (10) 6168 4650 Fax +86 (0) (10) 6168 4651 [email protected] Fluid-o-Tech srl Via Leonardo da Vinci, 40 20094 Corsico, Milano, Italy Tel. +39 02 9995 01 Fax +39 02 9995 0999 [email protected] Fluid-o-Tech se reserva el derecho a modificar las especificaciones indicadas en este catálogo en cualquier momento y sin previo aviso. INSTALACIÓN Para mayor información

Transcript of Bomba Rotativa de Paletas Serie PO-CO-MO

Page 1: Bomba Rotativa de Paletas Serie PO-CO-MO

www.fluidotech.com

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MA

NU

AL

- P

O/M

O/C

O e

s –

Ed.

06/

13

BOMBAS ROTATIVAS DE PALETA:SERIE MO/CO 30-200, PO 70-400 E PO 500-1000

La bomba debe ser instalada únicamente por personal auto-rizado. Maneje con cuidado.

ADVERTENCIASPara aplicaciones alimentarias las bombas (aunque tengan la certificación NSF) deben ser esterilizadas mediante la circulación de agua a 80 °C por al menos 20 minutos. El agua usada para esta operación no debe reutilizarse durante la esterilización o posteriormente, y debe ser eliminada.

Se recomienda no quitar las dos tapas de protección de esponja ubicadas en las válvulas de entrada y salida de la bomba antes de montar los racores y las tuberías para evitar la entrada accidental de materias sólidas extrañas que podrían dañar los componentes internos de la bomba. Las bombas rotativas de paleta Fluid-o-Tech parecen iguales en su aspecto exterior, aunque tengan capacidades diferentes. Por esta razón, si se necesita sustituir sólo la bomba, es necesario controlar el modelo de la bomba nueva. Sustituir la bomba con un modelo con capacidad diferente puede dañar el sistema, el motor y la bomba misma.

Si se necesita un funcionamiento continuo, la bomba debe ser montada en un lugar bien ventilado para disipar el calor generado por el motor.

La bomba debe ser montada horizontalmente.

Para evitar vibraciones de las partes mecánicas y ruido, es recomendable montar el motor con un soporte amortiguador de goma.

Se aconseja el uso del kit para acoplamiento de armazones 48YZ (3000300 para el tipo de eje paralelo, 3000310 para el tipo de eje dentado) para evitar desalineaciones entre la bomba y el motor.

CONEXIÓN DEL MOTOR A LA ALIMENTACIÓN• La alimentación debe ser compatible con los datos

eléctricos impresos en la placadelmotor, conparticularatenciónavoltajeyfrecuencia.

La al imentación debe estar apagada durante lainstalación.

• Larotacióndelmotordebeproducirseensentidohorario(mirandoelmotorenfrente).

Si gira en sentido contrario, la bomba no funciona. Encasoderotaciónantihoraria,procedacomodescritoenelesquemaincluidoenlacajadecableadoeléctrico.

• Si la bomba falla o algún objeto extraño entra en suinterior, el unidad bomba-motor podría detenerseo trabajar en condiciones críticas; por esta razónel motor debería tener una protección térmica paraevitar sobrecalentamientos o una protección contrasobrecorrientesparaevitarlassobrecargas.

MONTAJE DE LA BOMBA EN EL MOTORa) Motor con abrazadera de soporte (tipo 48YZ)• Asegúresedequeelmotorestédesconectado delalínea

eléctrica.• Introduzcalaabrazaderaenlabomba(ladoeje).• Fijelabombaalmotorconlaabrazaderaintroduciendoel

ejedelabombaenelejemotoryempujándolohastaquesepare.

• Girelabombaenlaposicióndeseada.• Coloquelaabrazaderademodoquesesobrepongaala

bombayalosanillosdelmotor.• Aprietelaabrazaderausandounparmáximode1-1,5Nm.• Asegúresedequeeltornillodelaabrazaderaestébien

apretadoparaevitarlarotacióndelabombaenelmotor.• Silabombahaceruidodurantelapuestaenmarcha,

seránecesarioaflojareltornillodelaabrazadera, volveracolocarlabombayapretarnuevamente eltornillodelaabrazadera.

LISTADOSLasbombaspresentesenlalistaNSFtienenmarcaPA/MA/CAenvezdePO/MO/CO,lasbombaspresentesen la listaWRASestánmarcadasPOW.Lasbombasdelasseries"Compactas"noestánequipadasconorificios dedrenaje, por tanto la normal condensaciónno puede evaporar. En este caso es necesario acoplar labomba a unmotor equipado conorificios de 4 90 ° en lazonadeacoplamiento.

CERTIFICACIONESLa bomba sin el motor no se considera unamáquina,sino sólo un componente, por tanto lamarca "CE" no esaplicable.Esposiblepedirunadeclaracióndeconformidadque indique las características esenciales de seguridad(“Directiva de Máquinas” 89/392/CEE). Al contrario, elgrupo completo se considera unamáquina lista para serusada y se suministra con lamarca "CE"quegarantiza suconformidad.ProductoconformeconlaD.M.174/2004.

Fluid-o-Tech Int’l Inc.161AtwaterSt.,

PlantsvilleCT(USA)06479Tel.+1(860)2769270Fax+1(860)[email protected]

Fluid-o-Tech Int’l Inc. Japan203,2-17-19,Ebara,Shinagawa

Tokyo142-0063,JapanTel.+81(0)(3)37839660Fax+81(0)(3)[email protected]

Fluid-o-Tech Asia (Beijing) Co., Ltd JingweiIndustrialZone,

BeifangHuairou,Beijing,101400,PRCTel.+86(0)(10)61684650Fax+86(0)(10)[email protected]

Fluid-o-Tech srl ViaLeonardodaVinci,4020094Corsico,Milano,Italy

Tel.+3902999501Fax+390299950999

[email protected]

Fluid-o-Tech se reserva el derecho a modificar las especificaciones indicadas en este catálogo en cualquier momento y sin previo aviso.

INSTALACIÓN

Para mayor información

Page 2: Bomba Rotativa de Paletas Serie PO-CO-MO

b) Motores con soporte B14 o NEMA 56C • Asegúresedequeelmotorestédesenchufado

delalíneaeléctrica.• Monteelladomotordelacoplamientoenelmotor.• Aprieteeltornillodefijación(sóloparaacoplamientos

equipadoscontornillosdefijación).• Introduzcaelamortiguadorenelacoplamientoenellado

motor.• Introduzcaelladobombadelacoplamiento enel

amortiguador.• Monteeladaptadorenlabridadelmotoryaprietelos

tornillos.• Introduzcaelejedelabombaenelacoplamiento.• Coloquelaabrazaderademodoquesesobrepongaala

bombayalosanillosdeladaptador.• Girelabombaenlaposicióndeseada.• Aprietelaabrazaderausandounparmáximode1-1,5Nm.•Asegúresedequeeltornillodelaabrazaderaestébien

apretadoparaevitarlarotacióndelabombaenelmotor.

El dibujo siguiente ilustra los requisitos dimensionalesmínimosdelmotorparagarantizarunabuenaalineaciónentrelabombayelmotor.El dispositivo AT-190-1 está disponible bajo pedidoparaverificarlacompatibilidaddelmotorconlosrequisitos mencionados.

CONEXIÓN DE LA BOMBA AL CIRCUITOSerecomiendausar,enlapuertadeaspiracióndelabomba,tuberías y conexiones de dimensiones adecuadas a lacapacidaddelabomba(8mmparabombas“CO30-200”concapacidadeshasta150l/h,10mmparabombasdelasseries“PO70-400” con capacidades hasta 500 l/h, 15mmparabombas“PO500-1000”concapacidadeshasta1000l/h).

Estaprecauciónevitael riesgodecavitaciónqueprovocaríadañosa labomba.Lasbombas - aunqueparezcan igualesensuaspecto–puedentenerroscasGASoNPT.Laroscadelaconexióndebecoincidirconlaroscadelapuertadelabomba.SilabombatieneroscasGASelselladoseobtienecon una junta tórica que sepresiona contra las superficieplanade lapuerta.Con la roscaNPT, el sellado seobtienemedianteelcontactoentreroscas.En este caso será necesario aplicar algunos estratos decinta PTFE girando alrededor de la conexión. No usedemasiadacintaPTFE,puesalgunostrozospodríancaeralinteriordelabomba(especialmenteenelladodeentrada)ycausarfallosenlabomba.Debeevitarseelusodeselladoreslíquidos.Esnecesarioprestarparticularatenciónalmontarlosracoresparaevitarpérdidasdelíquido.Fije la bomba con una llave inglesa en la zonamarcadacon las flechasque indican laspuertasde aspiración y deenvío y el sentido de rotación, sin apretar demasiado.Se recomiendano superar unparde15Nmal apretar lasconexionesporquelasroscasdelabombapodríandañarse.Le aconsejamosel usodepapel de aluminio en cada ladode la bomba para evitar daños a las puertas. No use elmotorcomosoporteparalabombamientrasseaprietanlasconexiones,paraevitarposiblesdesalineacionesyesfuerzosdelosejes.Si la bomba es de acero inoxidable las conexionesdebenserdeacero inoxidablesoplástico, node latón,paraevitarproblemasdecorrosión.Elcircuitodebeserenjaguadoconcuidadoantesdeconectarlabomba.

CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTOAsegúresedequeel fluidobombeado seacompatible conlosmateriales de la bomba.Para aplicacionesparticulares,contacte con el distribuidor autorizado Fluid-o-Techmáscercano.• Evite el uso de líquidos con temperaturas superiores a

70°C.• La presión diferencial máxima no debe exceder los

16bar.• La presiónmáxima del sistema no debe exceder los

20bar.• Una disposición del circuito con recodos y cambios

repentinoseneldiámetrodelostubos,causaturbulenciaenelaguayresonanciaenlamáquina.

Estopuedeempeorarcuandolabombanoesalimentadaporlalíneaprincipaldeagua.

• Si bien Fluid-o-Techdar soporte técnico, la aprobaciónfinal de las bombas es responsabilidad del Cliente, dehecho, los rendimientos y la fiabilidad pueden verseafectadosporcondicionesparticularesdefuncionamientoy/oporladisposicióndelcircuitohidráulico.

CONSEJOS ÚTILES PARA UNA LARGAVIDA ÚTIL DE LAS BOMBAS ROTOFLOWLabombaRotoflowestádiseñadaparafuncionarsóloconfluidoslimpios.Poresta razón le recomendamos instalarantesde labombaunfiltrode10µmconunáreadefiltrado lobastantegrandecomoparanocausarpérdidasdepresióndelflujoenelcircuito.Coloqueelfiltroalmenos50cmanteslapuertadeaspiraciónde labombaparaevitarlacavitación.Es importante controlar periódicamente el cartucho delfiltro. Paramantener el filtro bajo control es aconsejableinstalarunvacuómetroantesydespuésdelfiltro.Encasodeun aumento del vacíomayor de 0,1 bar, el cartuchodebeserlimpiadoosustituido.Un filtro sucio o un suministro insuficiente de agua pueden causarcavitaciónydesgasteaceleradodelabomba.Aunque lasbombas rotativasdepaleta sonautocebantes, elfuncionamientoen secopuedeprovocar sobrecalentamientoyfallosdelsellomecánicode loscomponentes internos,yportantoposiblespérdidas.Si la línea de aspiración está sujeta a presión o flujo bajos,serecomiendainstalarunpresostatoantesdelabombaparaapagarelmotorsiestoocurre.Para evitar la cavitación, si el depósito está a la presiónatmosférica, no instale la bombaamásde1mpor encimadelnivelmáximodelíquidodeldepósito.También es necesario proteger el sistema de excesosaccidentalesdepresióncondispositivosde seguridadcomounaválvuladedescompresiónounpresostatoconectadosconelmotor.Siesposible,leaconsejamosinstalarlabombalomáscercaposibledeldepósito.La válvulabypass seconfiguraen fábricaa12bar si nohaynecesidadesdiferentes.

Laválvuladedescompresiónnoesunreguladordeflujo.Si se usa como regulador de flujo, el agua en excesorecircularáalinteriordelabombaatravésdelaválvuladedescompresión,ylabombapodríafallar.La presión diferencial máxima debe ser inferior de almenos 2 bar a la de la válvula de descompresión paraevitar el funcionamientocon la válvuladedescompresiónabierta.La presión diferencial máxima no debe exceder los16bar.

MANTENIMIENTO ORDINARIO, SUSTITUCIÓN DE LAS PARTES SUJETAS A DESGASTEElmantenimiento de las bombas rotativas y la sustitución de las partes sujetas a desgaste deben ser realizados porun centro de reparación Fluid-o-Tech o autorizado. Paralas bombas con filtro integrado se recomienda l impiar

periódicamenteelfiltroconalcoholyairecomprimido.Si el filtro es externo es necesario limpiarlo o sustituirloperiódicamente.Un filtro sucionopermiteel flujodel líquidoa travésdeél yproduce cavitación y desgaste rápidode laspartes internasdelabomba.• Unaspocasgotasdeaguadesde losagujerosdedrenaje

de labombasonnormalesdurante lasprimerashorasdefuncionamiento.

Silapérdidapersiste,contacteconFluid-o-Tech.

GARANTÍATodas lasbombasproducidaspor Fluid-o-Techposeenunagarantíaparadefectosde fabricaciónydematerial aldejar lafábricaválidaporunperíodode12mesesapartirde la fechadeproducciónimpresaenlacajadelabomba,ademásdeunperíodode3mesespara cubrir los tiemposde transporte yalmacenamiento,oporunperíodomáximode15mesesdesdelafechadecomprahastaelprimerusodelproducto.Enningúncasoesteplazopuedeexcederlos15mesesdesdelafechadelafactura.Fluid-o-Tech reparará o sustituirá a su discreción unaparteo todo el producto no conforme con esta garantía. LaresponsabilidaddeFluid-o-Techbajoestagarantía se limitaalareparaciónosustitucióndelproductodefectuosodevueltoenD.D.P.,siemprequenuestroanálisisrevelequelaparteoparteserandefectuosasenelmomentodelaventa.

Lagarantíaseanulasi:• No se observan las instrucciones sobre comomanejar,

instalaryponerenfunciónlabomba.• La bomba ha sido desmontada o modificada por un

técniconopertenecienteaFluid-o-Tech(oautorizadoporFluid-o-Tech)oreparadaconcomponentesnooriginales.

• Labombahafuncionadoensecooencavitación.• Enlabombaseencuentranpartículassólidasextrañas.• Sedetectanseñalesevidentesdepresiónexcesiva(sobre

250 psi para las bombas con velocidad de flujo hasta1.000l/hy260psiparalasbombasconcapacidadentre1.000l/hy2.400l/h).

• Labomba se ha utilizadopara una aplicaciónpor la queno había sido diseñada, en la que las condiciones defuncionamientoy/oellíquidobombeadoeranincompatiblesconelsistemayestaaplicaciónnohabíasidoaprobadaporFluid-o-Tech.

• En caso de bombas con válvula de descompresión, lapresión de funcionamiento resultamenor de 1 bar pordebajodelajustedelaválvula.

La reparación o la sustitución de las partes defectuosasdurante el período de garantía no extenderán el períodooriginaldegarantía.

AØ 4

7.5

+ 0

-0.2

5

Ø 3

8.2

+0.0

8-0

20°

4.3 +0.5-0.7

5 +1-0

5+0

.02

-0.0

6

0.5 x 45°

13.9 MIN

Ø 1

1 M

IN

Ø 4

2.3

MA

X

3.75 0.15

6.8 MIN

0.045 A

Todas las dimensiones son en mm