Ajrak - islamictourism.comislamictourism.com/PDFs/Issue 35/Spanish/58-64.pdf · Turismo Islámico...

4
Ajrak : patrimonio Sindí y artesanía viva 58 Turismo Islámico – Número 35 – Mayo – Junio de 2008 Para más información, visite nuestra página web: www.islamictourism.com Río Sind > Reportaje: Zubair Tahir Fotografía: Faraz Ahmad óæ°ùdG ô¡f El ‘ajrak’ es una tela impresa con color carmesí sobre fondo azul añil, dibujada simétricamente y con formas de un blanco inmaculado, representando generalmente estrellas. A pesar de ser de algodón, su suavidad recuerda la de la seda. El ‘ajrak’ es más que una tela, es una tradición sindí cuyas huellas se encontraron en las primeras investigaciones arqueológicas sobre la civilización hindú, como en las excavaciones Moen- Jo-Dero. Desde siempre ha sido un producto popular y se usa tanto por los urbanos como por los campesinos y nómadas. E n el Sind el ‘ajrak’ se usa desde que nace la persona hasta que se muere. Lo utilizan como hamaca para los bebés, como pañuelo con el que se cubren la cabeza las chicas, como ropa de adorno para los desposados, como turbante, como chal, lo llevan los hombres sobre sus hombros como señal de orgullo, sirve de manta, de mantel, se regala, se ofrece como prueba de respeto a los invitados, protege de los cambios del clima, pues es frío en verano y caliente en invierno, y por último, y no es lo menos importante, se iza como bandera durante los entierros, en honor a las almas de los difuntos. En Pakistán, la mayoría de los jefes de Estado y grandes personalidades han utilizado el ‘ajrak’ en sus reuniones públicas, en señal de apoyo y respeto a la provincia del Sind. Para tener una idea directa de cómo se fabrica, visitamos tres pequeñas ciudades, Mityari, Bhit Shah y Hala, todas situadas cerca del distrito de Haidarabad, cercano a Karachi, en Pakistán. Bhit Shah es conocida gracias al mausoleo del gran poeta sufí del Sind, Shah Abdul Latif Bhittai, autor de la extraordinaria y famosa novela ‘Shah Jo Risalo’ (El diario del Shah), que ocupa un lugar único en las letras antiguas y modernas del Sind. El que visite Bhit Shah descubrirá la ‘Sindología’, especialidad que consiste en conocer la civilización del río Sind, lo mismo que existe la egiptología, cuyo objeto de estudio es la antigua civilización egipcia. Mityari es conocida por la artesanía del ‘ajrak’, mientras que Hala es un mercado de todo tipo de artesanía, incluida la del ‘ajrak’, el bordado sindí, la madera barnizada, las baldosas llamadas ‘kashi’, pintadas de azul y blanco, la alfarería, los tejidos (como por ejemplo el llamado ‘susi’), etc. No es posible resistir a la tentación de citar la belleza increíble de los paisajes a lo largo del camino entre Karachi y estas tres ciudades: TURISMO CULTURAL

Transcript of Ajrak - islamictourism.comislamictourism.com/PDFs/Issue 35/Spanish/58-64.pdf · Turismo Islámico...

Page 1: Ajrak - islamictourism.comislamictourism.com/PDFs/Issue 35/Spanish/58-64.pdf · Turismo Islámico – Número 35 – Mayo – Junio de 2008 Para más información, visite nuestra

Ajrak :patrimonio Sindí y artesanía viva

58Turismo Islámico – Número 35 – Mayo – Junio de 2008 Para más información, visite nuestra página web: www.islamictourism.com

Río Sind

> Reportaje: Zubair TahirFotografía: Faraz Ahmad

óæ°ùdG ô¡f

El ‘ajrak’ es una tela impresa con color carmesí sobre fondo azul añil, dibujadasimétricamente y con formas de un blanco inmaculado, representando generalmenteestrellas. A pesar de ser de algodón, su suavidad recuerda la de la seda. El ‘ajrak’ es másque una tela, es una tradición sindí cuyas huellas se encontraron en las primerasinvestigaciones arqueológicas sobre la civilización hindú, como en las excavaciones Moen-Jo-Dero. Desde siempre ha sido un producto popular y se usa tanto por los urbanos como porlos campesinos y nómadas.

En el Sind el ‘ajrak’ se usa desde quenace la persona hasta que se muere. Lo

utilizan como hamaca para los bebés,como pañuelo con el que se cubren lacabeza las chicas, como ropa de adornopara los desposados, como turbante, comochal, lo llevan los hombres sobre sushombros como señal de orgullo, sirve demanta, de mantel, se regala, se ofrececomo prueba de respeto a los invitados,protege de los cambios del clima, pues esfrío en verano y caliente en invierno, y porúltimo, y no es lo menos importante, se izacomo bandera durante los entierros, enhonor a las almas de los difuntos. En

Pakistán, la mayoría de los jefes de Estado ygrandes personalidades han utilizado el‘ajrak’ en sus reuniones públicas, en señalde apoyo y respeto a la provincia del Sind. Para tener una idea directa de cómo sefabrica, visitamos tres pequeñas ciudades,Mityari, Bhit Shah y Hala, todas situadascerca del distrito de Haidarabad, cercano aKarachi, en Pakistán. Bhit Shah es conocida gracias al mausoleodel gran poeta sufí del Sind, Shah AbdulLatif Bhittai, autor de la extraordinaria yfamosa novela ‘Shah Jo Risalo’ (El diario delShah), que ocupa un lugar único en lasletras antiguas y modernas del Sind. El que

visite Bhit Shah descubrirá la ‘Sindología’,especialidad que consiste en conocer lacivilización del río Sind, lo mismo que existela egiptología, cuyo objeto de estudio es laantigua civilización egipcia. Mityari esconocida por la artesanía del ‘ajrak’,mientras que Hala es un mercado de todotipo de artesanía, incluida la del ‘ajrak’, elbordado sindí, la madera barnizada, lasbaldosas llamadas ‘kashi’, pintadas de azul yblanco, la alfarería, los tejidos (como porejemplo el llamado ‘susi’), etc. No es posible resistir a la tentación de citar labelleza increíble de los paisajes a lo largo delcamino entre Karachi y estas tres ciudades:�

TURISMOCULTURAL

Page 2: Ajrak - islamictourism.comislamictourism.com/PDFs/Issue 35/Spanish/58-64.pdf · Turismo Islámico – Número 35 – Mayo – Junio de 2008 Para más información, visite nuestra

60

TURISMOCULTURAL

Turismo Islámico – Número 35 – Mayo – Junio de 2008 Para más información, visite nuestra página web: www.islamictourism.com

el horizonte brumoso, la amplia llanura delos campos de mostaza con sus flores decolor verde y amarillo, las plantaciones deplátanos, mangos, trigo verde, por dondepasan jóvenes campesinas vestidas conropas brillante de color amarillo, verde,carmesí, naranja…; de vez en cuandoaparecen viveros de colores vivos, pájaros deun blanco puro que vuelan con eleganciapor encima del viejo río Sind… El legendariocantante popular pakistaní Alan Al-Faqir esun inspirado artista que canta sus cancionesvestido con el ‘ajrak’, incluido el turbante decolores parecidos a los del faisán.El origen etimológico de la palabra ‘ajrak’no está muy claro. Un hábil artesano deMityari me propuso la idea de que el origenes de ‘uj rukh’ (vete hoy), pero la historiaque hay como explicación parece reunirpartes de diversas leyendas. La mayoría delos investigadores piensan que la palabraárabe ‘azraq’ (azul) es la raíz de la queproviene ‘ajrak’, ya que el color azul añil seutiliza en la fabricación de esta tela. Piensoque esta interpretación es bastante válida,pero personalmente me inclino más por otrapalabra árabe, que es precisamente ‘ajrak’ yque significa ‘tu recompensa’, porque losgobernadores musulmanes recompensabana los que venían a sus consejos con telas devalor. Creo que los gobernadoresmusulmanes del Sind continuaron esta

tradición, dando ‘ajrak’ en pago de losservicios que se les prestaban. Estacostumbre aún está vigente hoy día, cuandose trata de honrar a los invitados.Las diversas fases del proceso de fabricacióndel ‘ajrak’, donde la impresión es laoperación más importante, representan unarte científico. El método utilizado paraimprimir permite que sólo una parte de latela chupe el color, mientras las demás sequedan en blanco. Se parece a la operacióncon microscopio en que los diversos

microbios se tiñen selectivamente.Los habitantes utilizan únicamenteproductos naturales indígenas. El algodónes de aquí y los colores, tales como el azulañil y el rojo carmesí, se extraen de plantaslocales, de las cenizas del fuego y de otrosmateriales como aceites vegetales, alumbre,acacias, arcilla, excrementos de vacas ycamellos, etc. El río Sind da el aguanecesaria para el lavado, incluso exagerado,ya que se puede realizar hasta catorce vecesen un solo proceso.

Habitantes de la region del Sind óæ°ùdG á≤£æe »a »dÉgC’G

Tela “ajrak” en su última etapa

á«FÉ¡ædG ¬à∏Môe »a ∑GôLC’G

Motivos impresos “ajrak” ßcGôLC’G ™ÑW

Page 3: Ajrak - islamictourism.comislamictourism.com/PDFs/Issue 35/Spanish/58-64.pdf · Turismo Islámico – Número 35 – Mayo – Junio de 2008 Para más información, visite nuestra

62

TURISMOCULTURAL

Turismo Islámico – Número 35 – Mayo – Junio de 2008 Para más información, visite nuestra página web: www.islamictourism.com

Campo de mostaza ∫OôîdG π≤M

Una pieza de ‘ajrak’ tiene unos 5 metrospor 0,9. Se pintan dos mitades de maneraidéntica. Los artesanos empiezansumergiendo unas 40 de estas piezasalmidonadas y tejidas en el agua, junto conuna tela de algodón pintada. Se dejanvarias horas. Después se sacan, se escurren,se envuelven en otras telas y se colocan en

Mezclando pinturas para el “ajrak”

un recipiente de metal. Éste, a su vez, sepone sobre una superficie de barro dondese calientan para que se evapore el agua. Serepite esta operación hasta que no suelte latela ninguna turbiedad, con la finalidad deobtener una gran suavidad. Se ponedespués a secar al sol. El siguiente paso consiste en embadurnar la

tela con excrementos de camello y aceite,lavarla varias veces hasta que quede blancay aumente su suavidad. Los bloques para laimpresión de los colores se esculpen porpares (uno para las rayas internas y otropara las externas) sobre madera de acacia.Se vierte sobre los bloques una mezclaacuosa de sulfato de aluminio, tanino,

≠Ñ°üdG OGƒe §∏N

Trabajando telas “ajrak” ∑GôLC’G πªY

Tela “ajrak” acabada ´ƒÑ£ªdG ∑GôLC’G

Page 4: Ajrak - islamictourism.comislamictourism.com/PDFs/Issue 35/Spanish/58-64.pdf · Turismo Islámico – Número 35 – Mayo – Junio de 2008 Para más información, visite nuestra

64

TURISMOCULTURAL

goma arábiga y arcilla. Después se le echamanualmente el tinte rojo (hoy día se utilizaun producto artificial) a la tela gracias a losbloques para la impresión. Las superficiespintadas se cubren con excrementos devaca secos para que absorban el tinte azulen el que se sumergen las telas. Se lavan yse secan de nuevo y se repite la inmersiónen el tinte azul varias veces, para que todala superficie esté totalmente homogénea.Se realizan las mismas operaciones con elrojo carmesí. A causa del alto precio de losproductos naturales, hoy día se utilizanproductos artificiales. El índigo aún secultiva en algunas regiones del Sind, pero lamayor parte de la producción se vende a losfabricantes de tintes para cabello y a losconsumidores domésticos para la limpieza.Los tintes artificiales no son seguros porqueproducen alergias y favorecen el cáncer alestar mucho tiempo en contacto directocon la piel de las personas, por lo que lostintes naturales son mucho mejores y seríadeseable conservar y aumentar las prácticasde lo que queda de esta antigua civilización,para su sostenibilidad cultural y social. Nosólo se debería aumentar el cultivo delíndigo, sino también apoyar el cultivo deplantas para el forraje.La leyenda que afirma que el ‘ajrak’ es frío eninvierno y caliente en verano se debe quizás a

que la tela con la que se hacen los pantalonestejanos (‘denim’, en inglés), contrariamente al‘denim’ tratado con enzimas, se hace másespeso y evita el paso del aire. En invierno, elaire que no atraviesa la tela es una especie defactor aislante, como lo es la lana, mientrasque en verano, evita el paso del aire caliente.Por otra parte, el tanino (de origen vegetal) estambién un elemento protector. Pienso queestas características son las que hacen del‘denim’ y del ‘ajrak’ telas válidas para todaslas estaciones. El 22 de febrero de 2008 fue el aniversario262 de Shah Abdul Latif Bhittai, eventoque se ha celebrado dignamente y se handado vacaciones oficiales en toda laprovincia del Sind.En el pasado, la orientalista alemana MarryAnne Schimmel visitó dos veces el mausoleode este gran escritor. Y la conocidainvestigadora Elsa Qazi tradujo unaselección de su novela ‘Shah Jo Risalo’. Esun placer meditar sobre la manera en quecompuso una bonita canción gracias aelementos de su medio ambiente y cómoElza Qazi pudo captar la esencia del poemaal traducirlo. La utilización simbólica delcamello, las hierbas, el lavado de la ropa ydemás elementos indican con fuerza que el‘ajrak’ se usaba muchísimo, al menos entiempos de Shah Abdul Latif Bhittai.

Lavado de la tela antes de imprimirla¬©ÑW πÑb ∑GôLC’G π°ùZ

Camellos ∫ɪL

Moldes de Madera para imprimir el “ajrak”

Como anchas y frescas hojas de plantas,visten chalesQue brillan como la esmeralda

Bellos como las dulces rosasSon los vestidos de las jóvenes en elmercado

Hubo un tiempo en que el príncipe HoatEligió lavar mi ropaY ahora hasta los camellros Rechazan llevarme con ellos

Tengo la ropa rota por los hombrosTengo la cabeza trastornadaAy, hermanas en el mercado de BhamboreDecidme, ¿qué puedo hacer ahora?

Lo até cerca de unos grandes árbolesQuizás se coma algunas tiernas hojasA este camello maleducado y siemprepérfidoPara el que la hierba salada es dulceAy de mí, que no sé cómo comportarme Con este camello que tanto me confunde.

á«Ñ°ûîdG ™Ñ£dG ÖdGƒb

Turismo Islámico – Número 35 – Mayo – Junio de 2008 Para más información, visite nuestra página web: www.islamictourism.com