abierta tiempo - 148.206.53.84148.206.53.84/tesiuami/UAM5754.pdf · GABRIELA SERVíN FIGUEROA MA....

92
UNIVERSIDAD AUT~NOMA METROPOLITANA Casa abierta al tiempo UNIDAD IZTAPALAPA DIVISIóN: CIENCIAS BASICAS e INGENIERíA DEPTO. DE INGENIERíA ELÉCTRICA LICENCIATURA EN INGENIERíA BIOMÉDICA ÁREA DE CONCENTRACIóN: INGENIERíA CLíNICA PROYECTO: “PROGRAMA DE CAPACITACIóN EN EL MANE10 DE EQUIPO MÉDlCO EN EL HOSPITAL DE MÉXICO” ALUMNA: TORRIJOS ANGELES LlLlA MATRíCULA: 90225591 ASESORES: MA. GABRIELA SERVíN FIGUEROA MA. DEL ROC10 ORTíZ JULIO DE 1998

Transcript of abierta tiempo - 148.206.53.84148.206.53.84/tesiuami/UAM5754.pdf · GABRIELA SERVíN FIGUEROA MA....

UNIVERSIDAD AUT~NOMA METROPOLITANA

Casa abierta al tiempo UN IDAD IZTAPALAPA

DIVISIóN: CIENCIAS BASICAS e INGENIERíA

DEPTO. DE INGENIERíA ELÉCTRICA

LICENCIATURA EN INGENIERíA BIOMÉDICA

ÁREA DE CONCENTRACIóN: INGENIERíA CLíNICA

PROYECTO: “PROGRAMA DE CAPACITACIóN EN EL MANE10 DE EQUIPO

MÉDlCO EN EL HOSPITAL DE MÉXICO”

ALUMNA: TORRIJOS ANGELES LlLlA MATRíCULA: 90225591

ASESORES:

MA. GABRIELA SERVíN FIGUEROA MA. DEL ROC10 ORTíZ

JULIO DE 1998

PRÓLOGO

El presente trabajo está destinado a fundamentar bases teóricas para desarrollar un programa de capacitación en una institución de salud, por lo que este material puede ser la base de consulta para aquellos a quienes se interesen en este tema.

En el primer capítulo describiremos las bases teóricas que fundamentan la creación de un programa de educación continua en el manejo de equipos médicos. Los temas que incluye son: elementos que integran un programa de capacitación y el diseño en el contenido de los cursos.

En el capítulo dos se presenta la metodología seguida para implementar un programa de capacitación en el Hospital de Mkxico.

En el capítulo tres se presenta el caso práctico que consistió en desarrollar y aplicar cursos al personal de la UCEN.

El capítulo cuatro muestra los resultados de las evaluaciones aplicadas al personal de enfermeras antes del curso, así como los análisis de estos.

En el último capítulo se presentan las conclusiones de este proyecto.

2

iNDlCE

Prólogo Objetivos Antecedentes Justificación Introducción Capítulo I 1. Bases Teóricas

Desarrollo del programa de capacitación Recopilación de fuentes de información Detección de necesidades Obtención de recursos económicos Coordinación

Estructura de un programa de capacitación Orientación Horario rutinario de rondas Tiempo de descanso Resolución de problemas clínicos Entrenamiento incluido en la compra

Evaluación del programa de capacitación

Nivel Primario Sección A Declaración del propósito del equipo Sección B Cómo se lleva a cabo el propósito Sección C Procedimientos de operación Segundo Nivel Sección D Fundamentos de operación Tercer Nivel Sección E Bases de ciencia y Tecnología Cuarto Nivel Sección F Principio de operación de los sistemas

2. Diseño del contenido de cursos

Capitulo II Metodología para desarrollo de un programa de capacitación en el Hospital de México

Recursos humanos

Pág. 2 5 6

10 11

12

13 13 13 14

15 15 15 16 16 17

19

19

19

20

20

20

23

3

Bibliografía Desarrollo de cursos Orientación primaria al personal Detección de necesidades Planeación de aplicación de cursos Horario para impartir cursos Obtener y Argumentar recursos Evaluar la efectividad de cursos

Capítulo I I I Caso práctico

Detección de necesidades Diseño de material didáctico para su empleo en cursos Desarrollo de cuestionarios Establecimiento de fechas para la aplicación de cursos Aplicación de cursos de capacitación

Capítulo IV Cuestionarios, Resultados y Análisis de resultados

1. Cuestionarios Monitor de Signos Vitales Criticare Modelo 507 O Ventilador Pediátrico Bear Cub Incubadoras SAPS y Air Shields y Cunas de Calor radiante Ohmeda

Nivel de preparación del personal Resultados y análisis de resultados de Ventilador Pediátrico Bear Cub Resultados y análisis de resultados del Monitor de Signos Vitales Criticare 507 O Resultados y análisis de resultados de Incubadoras y Cunas de calor radiante

2. Resultados y Análisis de resultados

Capítulo V Conclusiones Apéndice

1. Detección de necesidades (antecedentes) 2. Resúmenes del contenido de los cursos aplicados 3. Manuales de operación traducidos

Glosario Bibliografía Manuales de operación consultados

24 24 24 24 25 25 25 25

26 27 27 27 27 28

29 30 31

33 34 35

36

37

39

4

OBJETIVO Establecer un programa de capacitación continua en el manejo de equipo médico, dirigido al personal clínico que este en constante contacto con dicho equipo.

Desarrollar cursos breves sobre algunos equipos que tengan una demanda generalizada.

Con lo anterior se busca que el personal clínico adquiera habilidades en el manejo de los equipos para los que se haya desarrollado un curso.

5

ANTECEDENTES

A partir de 1996 el departamento de Ingeniería Biomédica consideró de suma importancia el contar con un programa de capacitación en el manejo de equipo médico, dirigido al personal de enfermería del Hospital de México, debido a que constantemente se reciben llamadas de las diferentes áreas para reportar supuestas fallas del equipo, o en ocasiones las enfermeras se acercan al personal de Ingeniería Biomédica a preguntar dudas o algunas de ellas solicitan de manera verbal capacitación sobre los equipos. Por tal motivo se dio a la tarea de implementar un sistema de entrenamiento basado en el recurso de multimedia, el cual estará formado por manuales que contendrán dos secciones, la primera será una guía rápida que podrá ser utilizada por personal sin experiencia o personal con conocimientos básicos de estos equipos. La otra sección constará de principios funcionales para que el usuario conozca más a fondo como funcionan los equipos. Este sistema también estará formado por Discos flexibles, videos y audiovisuales para que el usuario adquiera el conocimiento en forma visual y se usen para sesiones en grupo o estudio individual.

El objetivo que se sigue con este sistema es el de diseñar herramientas didácticas e innovadoras, dirigidas a mejorar la Capacitación Tecnológica del personal clínico de acuerdo a sus necesidades particulares.

Las ventajas esperadas de este sistema son las siguientes:

La enseñanza se personaliza, cada individuo adquiere conocimientos de acuerdo al nivel en el que se encuentre y de su disposición de tiempo. Contar con manuales en español, discos para PC, videos y/o audiovisuales lo que permite que cada sujeto avance de acuerdo a sus necesidades. Contar con una herramienta autodidáctica, es decir, no se requiere que algún personal de Ingeniería Biomédica este siempre presente para enseñar la operación de un equipo. Se puede aprovechar el material generado por fabricantes. Esto es, aprovechar la exposición de la explicación por parte de los proveedores sobre equipo de reciente adquisición, esta se grabaría en video y después se editaría para crear la herramienta de multimedia. El desarrollo de un curso en este sistema, en un principio requiere mucho tiempo, pero se compensa con la capacitación continua y la constante consulta del material. Por otra parte la actualización en el contenido de estos se puede realizar de manera rápida.

Las desventajas del sistema son:

Los recursos necesarios para desarrollar estas herramientas son costosos. 0 La implantación del sistema requiere la adquisición de equipo de computo para cada área o

No se cuenta con espacio en las áreas para instalar dicho equipo. crear una aula de enseñanza.

6

0 Se requiere previo entrenamiento en el manejo de las computadoras. 0 Este método no supliría la técnica tradicional de talleres, por lo que el tiempo invertido en el

desarrollo de la herramienta sería mayor. Los cursos se integrarían por una parte teórica presentada con herramientas multimedia y la parte práctica a través de los talleres.

Este sistema se puso a prueba a través de un video que muestra el manejo del monitor de signos vitales criticare modelo 507. Esta herramienta se desarrolló gracias a que el equipo se había adquirido recientemente, y debido a esto el proveedor tiene que dar una capacitación posventa. Esta capacitación consiste de una plática descriptiva sobre la operación y manejo de dicho equipo, aprovechando esto se tomó un video y posteriormente se editó. Una vez terminado el video se hizo una demostración del contenido al personal administrativo. La opinión que se recibió al respecto por parte del Subdirector Médico, fue que era una excelente herramienta, y que se daría apoyo para desarrollar este sistema. Sin embargo, no se continuó con este proyecto debido a que no se contaba con equipo de cómputo adecuado para desarrollar y hacer presentaciones multimedia.

Por otro lado cabe hacer la observación que el Departamento de Ingeniería Biomédica, no había desarrollado y estructurado un programa de capacitación, simplemente se tomo la iniciativa de desarrollar las herramientas para cubrir las necesidades de capacitación del personal clínico en el manejo de equipo médico.

La determinación de usar este tipo de herramienta (multimedia), fue dado por una consulta previa al personal'. Ésta consistió en aplicar cuestionarios a un grupo de 30 individuos, una población representativa del personal clínico, (aproximadamente el 10%) tomados al azar en cada una de las áreas que conforman el Hospital de México.

' Los cuestionarios y resultados de estos se encuentran en el apéndice A.

7

Los cuestionarios arrojaron los siguientes resultados:

Todo el personal desea recibir capacitación en el manejo de equipo médico ya que consideran que esto les ayudará a desarrollar mejor su profesión.

El personal esta consciente de que muchas de los supuestas fallas de equipo son debidas a mal uso por falta de capacitación en el manejo de estos. Además se tienen pocas oportunidades para familiarizarse con estos equipo y por ello desean tener prácticas bajo la supervisión de un asesor, esto para conocer bien el manejo de dichos equipo.

Ellos han recibido alguna vez capacitación por parte de los fabricantes al adquirir un nuevo equipo, estos últimos han impartido dichas pláticas en los diferentes turnos. Sin embargo, esto no es suficiente ya que no ocurre con frecuencia, por ello se requiere una capacitación adicional por parte del Departamento de Ingeniería Biomédica.

En estos cuestionarios se planteo una elección entre la técnica deseada en la capacitación. Aquí se observa una tendencia a la técnica de talleres e impartición de cursos de la forma tradicional. Además se planteo la idea de emplear la técnica con recurso de multimedia, algunas opiniones fueron que la implementación de este tipo de cursos sería una magnifica opción, pero la tendencia de la mayoría se inclinó hacia el uso de los talleres teórico prácticas en el área de trabajo. Las áreas que cubre el Departamento de Ingeniería Biomédica en el Hospital de México son las siguientes:

Banco de Leche Terapia Intensiva Neonatal Terapia Intensiva de Adultos Urgencias Labor Climaterio y Menopausia Quirófanos CEyE Expulsión Recuperación Anestesia Hospitalización

Y serán las que se considerarán dentro del programa de capacitación. Debido a que algunos de los equipos médicos que se encuentra en estas áreas es de operación compleja.

8

Los equipos que se encuentran en estas área son:

e

e

e

e

e

e

e

e

e

o

e

B

e

e

Máquinas de Anestesia Ventiladores Pediátricos Monitores de signos vitales y ECG Bombas de Infusión Unidad de electrocirugía Detectores fetales Equipos de Mínima Invasión Desfibriladores Electrocardiógrafos Equipo de Laparoscopia Bombas de Succión Baumanómetros Incubadoras Cunas de calor radiante

Estos equipos se incluyeron en las encuestas para detectar las necesidades de capacitación al personal en el manejo de dichos equipos.

Los resultados’ reflejan que el personal esta consciente de que requiere dicha capacitación en todos los equipos.

Con estos resultados, se dio inicio el desarrollo de la herramienta multimedia.

Para propósitos del caso práctico de este proyecto, también se tomarán estos resultados como un punto de referencia.

El proyecto con apoyo de multimedia no se ha dejado a un lado sin embargo, por los motivos antes mencionados será necesario avanzar más lentamente y en forma paralela diseñar el programa de educación continua del personal clínico del Hospital de México.

9

En el Hospital de México, como en la mayoría de las instituciones hospitalarias, la capacitación del personal usuario del equipo es una de las funciones de mayor importancia del Departamento de Ingeniería Biomédica, ya que en muchas ocasiones la falta de la misma resulta en fallas del equipo o en reportes de fallas sin que esto ocurra realmente. Para ello este departamento debe contar con un programa de capacitación que ayude a organizar y desarrollar cursos dirigidos a mejorar el nivel de conocimientos y habilidades en el manejo de equipo médico por parte del personal clínico de la institución.

En este Hospital dicho programa no existe, éste en realidad esta improvisado, ya que se semi- desarrolló con la herramienta multimedia, sin existir una estructura que sostenga esta implementación. Por lo que en este proyecto se sugiere llevar a cabo el establecimiento de un programa de capacitación fundamentado en bases teóricas, que permitirá tener un sistema que ayude al personal a obtener habilidades y conocimiento para manejar los equipos médicos existentes en este lugar con seguridad y efectividad.

10

INTRODUCCIóN En el siglo XX se han dado muchas innovaciones tecnológicas en el campo de la medicina y del cuidado de la salud, lo que lleva a un diagnóstico más acertado. El empleo de nuevas tecnologías y herramientas son usadas con mayor frecuencia en la cura de muchas enfermedades.

Con el acelerado incremento de tecnología en la medicina, los ingenieros comienzan a estar más íntimamente ligados en las actividades médicas. Dando como resultado el surgimiento de la Ingeniería Biomédica, la cual integra a dos profesiones muy dinámicas: medicina e ingeniería. En nuestros días los ingenieros biomédicos ayudan en el desarrollo de técnicas, materiales y herramientas las cuales pueden ser usadas para la investigación, diagnóstico y tratamientos para un cuidado más profesional de la salud. Existe una rama de la Ingeniería Biomédica, llamada Ingeniería Clínica, la cual es una parte integral del equipo encargado de administrar la utilización de equipos médicos dentro del ambiente hospitalario.

Hoy, muchos hospitales tienen establecido un departamento central de Ingeniería Clínica, que hace frente a múltiples responsabilidades para proveer una administración tecnológica hospitalaria con el objetivo de dar su opinión sobre el funcionamiento de los equipos, compra, aplicación, análisis de sistemas y políticas de mantenimiento preventivo. Posteriormente promueve una participación dentro del campo de la investigación a fin de encontrar nueva tecnología que proporcione beneficios al hospital.

Para proporcionar cuidados profesionales es necesario garantizar la seguridad, fiabilidad y eficacia en el uso de los nuevos e innovadores equipos médicos.

Por ello el ingeniero biomédico desarrolla funciones que ayudan a lograr lo anterior. Las funciones que desarrolla este en un ambiente hospitalario pueden ser principalmente de tres tipos: de servicio, administrativas y de investigación.

Algunas de las actividades que realiza el ingeniero clínico para desarrollar la función de servicio incluye: planear, diseñar e impartir cursos al personal de la institución sobre el manejo de equipo, seguridad, riesgos, procedimientos, etc.; mantener un programa de educación continua dentro del DIB.

Los ingenieros clínicos proveen muchos servicios de ingeniería al personal clínico, por ello en años recientes se ha incrementado la aceptación por parte de médicos, enfermeras y otros profesionales clínicos.

11

CAPíTULO I

I . BASES T E ~ R I C A S

Los programas de entrenamiento desarrollados por el ingeniero clínico compete a un inmenso campo de personal técnico, médico y administrativo, el entrenamiento es requerido por todos los miembros de soporte del personal clínico. Una estimación razonable del tiempo disponible por parte de una enfermera típica en servicio, para entrenamiento en el manejo de equipo médico, es cercana al 10-1 5% de este tiempo (1). Considerando la actividad en servicio de la mayoría de las enfermeras, esto se traduce en aproximadamente dos horas por año. Para aquellos quienes se especializan en un campo, la educación en el tiempo en servicio, debe ser rápida, interesante y con materiales que provean efectividad, lo que implica programas de alta calidad.

En consecuencia el ingeniero clínico debe aprovechar oportunidades para desarrollar un entrenamiento en servicio, que además sea de un apropiado nivel. Las motivaciones principales para una enfermera son incrementar y mejorar sus conocimientos, adquirir nuevas experiencias y familiarizarse con nuevas fuentes.

Una meta esencial de estos programas en servicio es lograr una utilización segura y efectiva del equipo en el cuidado y tratamiento de pacientes. El ingeniero clínico tiene el papel de enseñar el uso apropiado de la nueva tecnología y de la ya existente. ÉI debe también auxiliar al hospital en una apropiada selección, operación y mantenimiento apropiado del nuevo equipo. ÉI debe desempeñar este papel de enseñanza básica dentro del contexto de un programa de educación en tiempo de servicio.

Para la ingeniería clínica es esencial la educación hospitalaria para el personal médico y administrativo en la aplicación de la tecnología, ya que esto le brindará al paciente la certeza de que el hospital le da seguridad, efectividad y economía.

Una de las tareas primordiales de la ingeniería clínica, es la continua educación en la evaluación y selección en la precompra de la nueva tecnología. Uno de los métodos más efectivos para llevar a cabo esto, es distribuir continuamente información al personal médico/administrativo de la nueva tecnología desarrollada, además de difundir las fuentes de información del equipo ya existente. Una medida de la efectividad de estos programas educacionales es incrementado la interacción entre los ingenieros clínicos y el personal médico y de enfermeras.

12

DESARROLLO DEL PROGRAMA DE CAPACITACIóN

1. Recopilación de fuentes de información. El ingeniero clínico debe reunir el mayor número de fuentes de información como lo son: manuales de operación, bibliografía referente a los temas, artículos, etc., para el desarrollo de cursos y cubrir las necesidades específicas de la institución.

2. Detección de necesidades. Las necesidades dadas en servicio de una institución, deben ser identificadas, por el personal para quienes el programa ha sido diseñado y por el Departamento de Ingeniería Biomédica. Con frecuencia la pregunta que se hacen aquellos a quienes va dirigido el programa es "icómo me preguntan que es lo que necesito?", es decir, por sí mismo no pueden darse cuenta de las necesidades de capacitación en cuanto a manejo de equipos, es entonces cuando el Ingeniero Biomédico debe poder detectar estas necesidades. Esto con la observación de la operación de dichos equipos. Se presenta una sugerencia de los temas que el Ingeniero Biomédico debería desarrollar y usar para examinar al personal de enfermeras y atraer su atención (1):

1. Manejo y calibración de Transductores de presión sanguínea. 2. DesfibriIadores/marcapasos 3. Aplicación de electrodos de ECG y reducción de artefactos 4. Monitoreo de ECG 5. Seguridad eléctrica 6. Uso y seguridad en Electrocirugía 7. Monitoreo Neonatal 8. Ventiladores

3. Obtención de recursos económicos. Uno de los obstáculos con los que un Ingeniero Clínico se encuentra con frecuencia está relacionado con costos, es decir, costo de materiales y costo del tiempo requerido para reunir y presentar estos programas. Este costo usualmente concierne a la administración del hospital. El uso de argumentos que justifiquen el costo del material, es vital para el desarrollo del programa. Existen tres argumentos que pueden usarse en este contexto.

El primero es el costo de mantenimiento del equipo. Un gran porcentaje de las llamadas de emergencias de servicio involucran errores de operación en vez de fallas del equipo. Sí el operador estuviera apropiadamente entrenado, esto directamente se traduciría en reducir costos de mantenimiento y por tanto este tipo de llamadas podría disminuirse.

El segundo argumento involucra el riesgo. El mal uso del equipo por parte de los operadores es por mucho un factor de riesgo potencial por fallas inherentes al mismo equipo.

El tercer argumento involucra el maximizar el uso del equipo para lo que fue destinado. Frecuentemente, las características particulares dadas por la nueva tecnología, afectan significativamente el costo inicial, dichas características deben aprovecharse al máximo, dando la capacitación adecuada al personal sobre la operación del nuevo equipo, de lo contrario se puede caer en no usar el equipo por falta de suficiente entrenamiento, y la inversión será infructuosa.

13

4. Coordinación. El siguiente paso en el desarrollo de un programa de entrenamiento en servicio, es coordinarse con el director de servicios de la institución.

Los costos de adquisición de material y costos laborales para proveer el entrenamiento puede ser reducido al optimizar el uso de programas desarrollados por fabricantes que promocionan nuevo equipamiento o aprovechando un entrenamiento posventa. El costo de tales programas podría frecuentemente ser sufragado por el fabricante. Los curso y material del curso puede ser incluida en la solicitud de cotización del equipo. La misma situación es aplicada a los manuales de operación y otros documentos.

14

ESTRUCTURA D E UN PROGRAMA DE CAPACITACIóN

La figura 1 ilustra los elementos que son necesarios y están comprendidos en la estructura de un programa de capacitación en servicio.

Cada elemento es descrito a continuación:

Orientación Compra \

Resolución de

Fig. 1 Elementos de la estructura de un programa de capacitación

Orientación. Cada empleado nuevo en el hospital debe recibir un continuo programa de orientación formal. Algunos de los componentes que se deben incluir en esta orientación, y en las que puede participar el ingeniero clínico son: las guías de seguridad eléctrica, prácticas rutinarias de trabajo y organización de equipo clínico, procedimientos de notificación de equipo para reparación, personal de soporte, clasificación de los programas disponibles en servicio y otras prácticas y políticas en equipos.

Horario rutinario de rondas. El ingeniero clínico debe establecer un horario rutinario de visitas para cada departamento clínico, en el cual es responsable contestar preguntas o quizá observar si existen problemas en el uso algún equipo. Las llamadas para asesoría, pueden considerarse problemas sin importancia, pero ellas pueden ser el síntoma de la necesidad de un entrenamiento. Algunas veces, las visitas pueden ocurrir durante el horario regular en el que el departamento de enfermeras se reúne y entonces el ingeniero podría invitarlas a participar. Es necesario que el ingeniero clínico recuerde el horario de sus visitas a las tres jefes de turno.

Tiempo de Descanso. El contenido del material de capacitación puede ser presentado durante el horario de descanso del personal. Preparar avisos de la presentación del curso que se dará en fechas próximas en un escrito breve, desafortunadamente esto muchas veces no se lleva a cabo debido a que el personal prefiere descansar o comer. Para llevar a cabo la capacitación se debe tener una organización de la información a presentar, así mismo deben emplearse ayudas

15

visuales, se debe dar en forma clara la información y con un tono alto de voz, el capacitador debe estimular a la audiencia a externar dudas o a elaborar preguntas, una recomendación muy importante es que se debe procurar que estos cursos sean breves.

Resolución de problemas clínicos. El mejor momento para conducir un efectivo programa de capacitación en servicio, es cuando un problema particular esta fresco. Esto permite generar infinidad de ejemplos cotidianos, que permiten aprender con mayor facilidad.

Entrenamiento incluido en la compra. Se puede evaluar la oportunidad de la educación en los servicios a través de la posventa o por los programas promocionales presentado por vendedores de equipo y por fabricantes, esta evaluación permitirá al ingeniero clínico realizar una planeación y estructuración cuidadosa de estos programas. También es necesario proveer de programas que actualicen al personal. Por ejemplo, un vendedor debe dar diferentes sesiones para una nueva UCI, y éste deberá repetirlo para las nuevas enfermeras que son asignadas a la unidad.

16

EVALUACI~N DEL PROGRAMA DE CAPACITACI~N

La evaluación de la efectividad de un programa de capacitación puede realizarse de dos maneras. En la primera, se pueden monitorear los costos de mantenimiento y los problemas por categoría de equipos. Un número elevado de llamadas por errores de operación, indicarán la necesidad de reentrenamiento o de que existen nuevos empleados en el servicio.

El segundo método es a través de aplicar cuestionarios periódicos con preguntas estándar, durante las visitas a los departamentos clinicos. Podría formarse una lista específica de temas que cubriría el programa de capacitación para el personal de cada área. Del mismo modo existe una lista de estándares médicos relacionados con manejo de equipo, o si no existe organizarlo, para que pueda establecerse y revisarse.

Presentar las preguntas en los términos que el personal entienda. Usar un simple sí, o un no como respuesta a las preguntas.

17

2. DISEÑO DEL CONTENIDO DE CURSOS

No debemos perder de vista que el primer paso para implementar estos programas, es que el ingeniero biomédico detecte la necesidad del personal clínico de recibir capacitación y entrenamiento en el manejo de equipo.

Además debemos tener en consideración que los objetivos de la capacitación en forma global son:

0 Aumentar la seguridad tanto para el paciente como para el usuario.

o Disminuir los errores de operación.

0 Disminuir el número de reporte por supuesto mal funcionamiento del equipo.

Aunado a lo anterior se tiene que considerar que para diseñar un método de capacitación, se debe considerar el tipo de población hospitalaria, los recursos económicos y humanos, las características físicas del hospital, el contenido de información en los cursos, esto para poder usar adecuadamente la tecnología médica apropiada a este medio.

Uno de los problemas más dificiles para los entrenadores y educadores es el determinar material técnico, para proveer a enfermeras de información que no sea superflua. Además, los educadores deben decidir a que nivel deben enseñar a estudiantes no graduados y graduados y que además están en servicio.

Se propone un modelo de educación en equipos, el cual esta dividido en secciones para alcanzar niveles de capacitación ( IO) . El modelo ayuda a los educadores de enfermería a identificar el material a incluir en un plan de enseñanza de equipos, así como el nivel de información que debe darse.

El primer paso es identificar el equipo, para su identificación se necesita definir lo siguiente

0 Fabricante

0 Modelo

0 Número de serie

Empleo del modelo de educación en equipos.

El modelo de educación en equipos es usado cuando se contestan una serie de preguntas relacionado con un equipo en específico. Cuando el educador ha contestado todas las preguntas, la información necesaria para un plan de enseñanza podría haber sido reunida.

18

Estos equipos pueden descomponerse en diferentes partes y comentar cada una de estas partes.

Nomenclatura del equipo.

La nomenclatura del equipo es, la categoría que tiene asignada por la FDA el equipo en cuestión.

Fabricante/Modelo

Quién es el fabricante del equipo en cuestión; cual es su modelo y su número de serie

Se debe ser cuidadoso cuando existen variaciones en diseños de algún equipo y estos son designados con un mismo nombre, ya que esto puede hacer variar la información técnica que debe ser enseñada al operador del equipo. Esta misma recomendación se hace cuando se identifica el número de serie en los equipos médicos analizados o los modelos.

Las Secciones A-C, abarcan el nivel primario de capacitación que debe llevarse acabo para operar un equipo.

Sección A Declaración del propósito

Define “una declaración de finalidades o propósitos del dispositivo o equipo médico” por ejemplo la finalidad de un electrocardiógrafo es “diagnosticar enfermedades del corazón”.

Sección B Cómo se lleva a cabo la finalidad del equipo

Para cada una de las finalidades listadas en la sección A, se necesita una exposición general de como se llevan a cabo estas. Para el ejemplo del electrocardiógrafo se debe dar la información de la siguiente manera: el electrocardiógrafo cumple con la finalidad de “diagnosticar” enfermedades del corazón mediante la detección de potenciales en diferentes puntos de la superficie del cuerpo, la amplificación de estas señales y su despliegue en papel.

Sección C Procedimientos de operación

Cada dispositivo tiene un procedimiento de operación paso a paso, que debe seguirse para usar el equipo o dispositivo. Por lo tanto en esta sección se deben describir para cada equipo específico estos pasos de operación o procedimientos. Algunos de estos pasos (como: calentamiento del equipo, ajuste de calor o algunos más) prepara el equipo para su operación. Esto también es llamado “Condiciones generales del equipo”. Pasos adicionales (como “Procedimientos de operación del electrocardiógrafo”) aseguran que el equipo realizará la tarea a la que es encaminado. En esta sección, algunos pasos de operación son mecánicos y no se incluye la explicación del “cómo” se realiza esto.

19

Sección D Fundamentos (Segundo nivel de capacitación).

En esta sección se debe explicar las razones que fundamentan cada paso de operación efectuado en las Sección C.

Sección E Bases de Ciencia y Tecnología (Tercer nivel de capacitación).

Se emplean principios básicos de ciencia y tecnología para explicar los fundamentos de cada paso de operación. Por ejemplo para el caso del electrocardiógrafo se emplean fundamentos de magnetismo y electricidad, las cuales son las bases de ciencia y tecnología para este equipo. Estas bases deben incluir en este caso información de: electricidad de AC y baterías; circuitos; terminología, conductividad de materiales; componentes (como: capacitores, resistores); ley de Ohm; técnicas de medición, galvanómetro; osciloscopio; y motores.

Sección F Principio de operación de los sistemas ( nivel 4 de capacitación).

Todos los factores que puedan afectar ya sea la operación o seguridad del equipo, han sido establecidas dentro de una o mas de cinco categorias y en una o más de 11 subcategorías. A continuación se explican ampliamente estas categorías:

Las cinco categorias principales son:

0 Equipo

0 Operador

0 Paciente

Habilidad

Ambiente

Para la categoria de equipo, existen 3 subcategorías las cuáles son: diseiio, deterioro y mantenimiento.

20

La subcategoria de Diseiio de equipo se refiere a las partes componentes de los equipos (mecánicas o eléctricas), sus circuitos y su construcción. Las fallas en esta categoría son atribuibles al fabricante. Una vez que un equipo es comprado, este empieza a deteriorarse, es decir, los niveles de operación y seguridad disminuyen. Si no se da mantenimiento al equipo, esté eventualmente se deteriorará hasta el punto en que empiece a funcionar mal o su uso no sea seguro. Quién este encargado de dar mantenimiento a dicho equipo deberá ser apropiadamente capacitado y educado para ello, de lo contrario el encargado podría dar un mal mantenimiento al equipo.

La categoria de operador tiene dos subcategorías: ma/ uso y abuso.

El mal uso podría significar que el equipo no ha sido usado para lo que fue fabricado, esto significaría que el operador no ha sido adecuadamente educado o entrenado para usarlo. Por otra parte la subcategoria de abuso, está relacionado con el daño que le ocurre al equipo cuando éste se usa con exceso y en los límites máximos de operación por lo tanto el equipo empieza a presentar un mal funcionamiento o inseguridad en su operación.

Por ejemplo, goteo en transductores de presión, cables de electrocardiógrafos rotos por tensarlos más allá de sus límites normales.

La categoria de paciente ti-ene dos subcategorías: activo y pasivo.

El paciente activo puede apagar sus alarmas, desconectar equipos o cables. El paciente pasivo tiene una condición en la que puede ser dañado en gran medida por aquellos que no reconocen su condición. Por ejemplo, un paciente con un catéter a corazón, puede ser dañado con facilidad por pequeñas intensidades de electricidad; un paciente con un marcapasos implantado es sensitivo a la energía radiante de un radio transmisor.

La categoria de habilidad tienen tres subcategorías: disefio, deterioro y mantenimiento, tal como la categoría de equipo. Por lo tanto las definiciones son las mismas que para la categoría de equipo, sin embargo estas categorías se refieren a componentes y sistemas del hospital y no se refieren al equipo. Así mismo, el que se encarga de dar mantenimiento es un ingeniero de hospitales en vez de un técnico en equipo biomédico.

La categoria ambiental, se refiere a factores ambientales tales como: polvo, luz, calor, humedad, interferencia y todo lo que afecte la operación o seguridad del equipo.

Estas cinco categorías son aplicadas a todo tipo de equipo médico.

Que información debe ser enseñada, es una decisión del educador. Sin embargo toda la información debería ser enseñada para que el estudiante avance. Para programas de enseñanza en servicio, quizá únicamente deba enseñarse la información que el hospital necesita cubrir.

21

Conclusión

Este modelo de educación para equipo propuesto por Shephered (I I ) , es útil para identificar el contenido de los cursos de entrenamiento para usuarios de cualquier equipo médico. Este método asegura que toda la información pertinente este disponible antes de escribir el plan de enseñanza. Una vez que el modelo ha sido usado en un tipo de equipo, este puede ser la base para desarrollar material de entrenamiento para cualquier equipo de la misma clase, y si existen modificaciones identificar estas diferencias entre equipos

El nivel al que debe ser enseñado es dependiente de las necesidades de cada persona, clase u organización al cuidado de la salud. Por ejemplo una enfermera no graduada requerirá enseñanza de los niveles 1 al 3 y alguna información general del nivel 4 (Sección F). Para una enfermera en un programa de educación en servicio, los niveles de enseñanza dependen de las necesidades de la organización, el tiempo disponible y de los antecedente particulares de cada enfermera. El nivel mínimo de enseñanza para cualquier equipo es el nivel 1 el que incluye las secciones A-C, ya descritas, y alguna información del nivel cuatro (sección F), esto es independiente de la organización que se trate.

22

CAPíTULO I I

METODOLOGíA

METODOLOGíA PARA PROPONER EL ESTABLECIMIENTO DE UN PROGRAMA DE CAPACITACI~N PARA EL HOSPITAL DE

MÉXICO.

Una de las principales actividades del Ingeniero Biomédico dentro de un hospital, es la de capacitación tecnológica al personal clínico de la institución. Esta actividad involucra el conocimiento de las funciones y características del equipo médico, el manejo y aprovechamiento del mismo y la relación del ingeniero con los usuarios. El ingeniero biomédico tiene los conocimientos y la experiencia que le permiten planear e implementar programas que mejoren la calidad de la atención médica.

Se ha observado que en las instituciones de salud no existe dentro del programa de actividades oficial una materia relacionada con el funcionamiento y manejo de equipo médico, por lo que la capacitación que recibe el personal clínico siempre se brinda de manera informal.

Ahora se presenta la propuesta de implantar un programa de capacitación formal por parte del Departamento de Ingeniería del Hospital de México, esto como un respuesta a los constantes reportes de supuestas fallas de equipo médico y por la detección de necesidades observadas en las diferentes áreas que cubre este departamento.

Para ello se usará el programa descrito en el primer capítulo que fundamentará la estructura de este programa. Como su nombre lo dice, un programa es un conjunto de pasos a seguir para lograr un objetivo. A continuación se sugieren estos pasos para crear la estructura del programa de capacitación en el Hospital de México:

1. Recursos Humanos. Debido a que el Ingeniero Clínico requiere un amplio conocimiento tanto en procedimientos clínicos como en tecnología, quién este a cargo del programa de capacitación, debe reunir las siguientes características:

a Experiencia Técnica

a Conocimientos y Habilidades de operación de equipos

a Conocimientos de: Terminología Clínica, Psicología y de Práctica de Medicina

23

Es decir, el Ingeniero Clínico requiere habilidades para enseñar y demostrar de una manera efectiva y positiva las aplicaciones de los equipos médicos. ÉI requiere además tener la habilidad de interactuar con la gente y tener la iniciativa para promover sus capacidades en un ambiente en el que el personal pocas veces aprecia sus habilidades y conocimientos. Así mismo debe resolver y explicar de manera apropiada, problemas con equipos en presencia de pacientes sin causar mayores dudas o de provocar antagonismos

2. Bibliografía. Recopilar fuentes de información para el desarrollo de cursos tales como: libros, artículos, códigos y estándares, manuales de operación, etc.

3. Desarrollo de cursos. Dependiendo de los equipos con los que cuente el Hospital se estará en constante producción de cursos, esto permitirá estar preparados de manera anticipada a las necesidades del personal. El contenido de los cursos debe cumplir por lo menos con el nivel primario que se mencionó en el capítulo uno, es decir, finalidad del equipo, por medio de que lleva a cabo la finalidad y procedimientos de operación. Esto también dependerá del nivel detectado de conocimientos del personal al que se dirigirán dichos cursos. En esta etapa también se deben desarrollar los cuestionarios que se aplicarán al inicio de los

cursos, los cuales son necesarios para detectar el nivel de conocimientos y habilidades de los operadores. Así mismo, se elaborarán los cuestionarios de evaluación de la efectividad de dichos cursos.

4. Orientación al personal. Organizarse con el Jefe de cada área del Hospital para tener un control del personal clínico nuevo, o bien del personal que es rotado de área o del personal permanente en cada área, esto con el fin de impartir pláticas de introducción a la seguridad eléctrica y manejo seguro de equipo médico. Los temas que podrían incluirse en estas pláticas son: riesgos de corrientes de fuga que pueden afectar al paciente o al personal que opera el equipo médico; orientación sobre los sistemas de protección al paciente para evitar choque eléctrico, es decir, tierra física, en fin, es muy basta la información que puede darse con respecto a este tema. Esto se realiza con el fin de crear una conciencia de responsabilidad en el personal para reducir en lo posible los riesgos de daños en el operador, el paciente, las instalaciones y los equipos.

5. Detección de necesidades. Establecer visitas en horarios determinados en cada área, para que se puedan recoger y solucionar dudas en el manejo y desempeño de equipos. Esto por supuesto debe organizarse de manera que los jefes en turno tengan tiempo de atendernos, es decir, que ellos consideren dentro de sus programas de actividades este tiempo necesario, para comunicar a los Ingenieros Biomédicos dichos problemas.

Con esta información se podrán clasificar las fallas en dos tipos: fallas de equipo y fallas de operación por parte del usuario. Con ellas podremos llevar una contabilidad de estas y con esto justificar la necesidad de capacitar al personal. Así mismo se deben clasificar las fallas por equipo, para definir la prioridad en el desarrollo de los cursos.

Se debe diseñar una herramienta que ayude a tener mejor clasificada esta información. Dicha herramienta debe ser un formato en el que se incluya: fecha del reporte, área que reporta, turno,

24

personal que reporta, tipo de falla, solución de falla y la clasificación del equipo que muestra la falla.

Otro de los métodos recomendados para la detección de necesidades es observar como se está desenvolviendo el personal al manejar y operar equipo médico.

6. Planeación de aplicación de cursos. Una vez definidos los cursos a impartir, debemos informar de esto a los jefes de área, para acordar y coordinar las fechas probables para impartir cada curso. Cabe mencionar que en muchas ocasiones estos pueden ser modificadas y recorridas por exceso de trabajo en las diferentes áreas. Por lo tanto la planeación debe ser flexible, previendo que en caso de no poderse impartir un curso en un área, exista la posibilidad de impartir un curso en otra área.

Horario para impartir cursos. Debido a la experiencia adquirida en cursos aplicados recientemente en el Hospital, se recomienda impartir estos en los horarios de visita a los pacientes (ya que de esta manera no se desatiende al paciente, que es una de las preocupaciones del personal), esto con el fin de que se relajen y presten atención a la información que se le dará.

Obtener y Argumentar recursos. Justificar a administradores que el tiempo invertido en capacitar de manera apropiada a su personal traerá como beneficios: disminución en costos por mantenimientos correctivos debidos a un mal uso del equipo médico, confianza en pacientes, al observar que su personal maneja de manera segura su equipo, por lo tanto la imagen de la institución gozará de buena reputación. Con lo anterior se conseguirá apoyo y mayores recursos para desarrollar mejor el programa. Por otro lado se debe considerar de manera especial el aprovechar los recursos que puede brindar la adquisición de nueva tecnología, ya que se puede capacitar a todo el personal relacionado con el nuevo equipo, y de esta manera se reduciría el costo que implica el desarrollar cursos por parte del Departamento de Ingeniería Biomédica.

9. Evaluar la efectividad de los cursos impartidos. Deben aplicarse los cuestionarios desarrollados para este fin, después de por lo menos una semana de aplicados los cursos. Este tiempo es necesario para dar oportunidad a los recién capacitados de poner en práctica los conocimientos y desarrollen la habilidad en la operación de dichos equipos, y para que en su caso se generen dudas que puedan ser resueltas en las visitas ya mencionadas.

Los anteriores pasos son la base para conformar un programa de capacitación que son la propuesta de este proyecto.

25

CAPiTU LO I I I

CASO PRÁCTICO

Una vez definido el programa de capacitación, el Departamento de Ingeniería Biomédica del Hospital de México, consideró urgente el desarrollo y preparación de curso de capacitación. Ya que como se indicó en los antecedentes, se tienen detectadas las necesidades de capacitación, es decir, existe un avance de los pasos necesarios a dar para desarrollar los cursos que satisfagan dichas necesidades. El Departamento de Ingeniería Biomédica decidió dar prioridad a la Unidad de Cuidados Especiales Neonatales (UCEN), para dar inicio a la capacitación del personal en el manejo de equipo médico. La decisión es debido a que es importante para el Hospital contar con una UCEN por que tiene como especialidad la ginecobstetricia. La UCEN tiene la tarea de realizar un conjunto de acciones médica y de enfermería que tienen como finalidad preservar la salud de aquellos recién nacidos que son categorizados como de alto riesgo. La UCEN se divide en cuatro áreas las cuales son:

1. Unidad de cuidados intensivos. Aquí se encuentran recién nacidos con alto riesgo, es decir, en

2. Cuidados Intermedios. Recién nacidos que requieren cuidados especiales pero que tienen una

3. Crecimiento y Desarrollo. Recién nacidos que ya han superado el estado crítico. 4. Area de infectados o aislados. Recién nacidos con enfermedades infectocontagiosas.

condiciones críticas.

condición estable.

El equipo médico con el que cuenta dicha unidad son muchos de los equipos que se encuentran en la lista de los cuestionarios mencionados en los antecedentes, dichos equipos son:

Monitores de signos vitales Ventiladores pediátricos Bombas de infusión infantiles Incubadoras Cunas de calor radiante Lámparas de fototerápia Mezcladores de aireloxígeno de flujo alto (Blender) Nebulizadores y calentadores Borboteadores.

Como se observa la lista del equipo existente en esta área es importante y por ello se consideró esta como prioridad, ya que las enfermeras que aquí laboran constantemente reportan fallas de equipo, o dudas en las conexión y operación de los mismos.

26

Una vez definida el área en la que se inicia la capacitación, el siguiente paso fue decidir que equipos tenían prioridad, pero al ser un área de terapia, todos son igualmente importantes. Por lo tanto, el Departamento consideró empezar con los equipos más sofisticados o que manejan más parámetros y sobre los que más dudas existen para su operación por parte de las enfermeras. Dichos equipos son:

Monitor de signos vitales (Criticare modelo 5070) 0 Ventilador Pediátrico (Bear Cub) e Incubadoras (SAPS y Air Shields )

Cuna de calor radiante (Ohmeda)

Los pasos que se siguieron para desarrollar los cursos fueron.

Detección de necesidades.

Esto fue originado por un alto numero de llamadas de servicio por fallas del equipo y por la aplicación de encuestas ya expuesto en los antecedentes.

Diseño de material didáctico para aplicación del curso.

Para esto se recopiló información de fundamentos de operación de los equipos, en las diferentes referencias que se presentan en la bibliografía, esto incluye también manuales de operación para cada equipo. Se procuró que el contenido de los cursos cubriera el nivel primario recomendado en el capítulo uno.

Desarrollo de cuestionarios

En base al contenido del curso se elaboraron cuestionarios previos a la capacitación para evaluar el conocimiento sobre cada uno de los equipos, así como el nivel de preparación de las enfermeras, en dichos cuestionario la respuesta en la mayoría de los casos era un simple si o no o en su defecto la respuesta fue de elección múltiple, esto con en objetivo de que la evaluación fuese breve.

Establecimiento de fechas para la aplicación de cursos

Se establecieron fechas probables para impartir los cursos, es decir, se planteo a la jefe de enfermeras de la UCEN, la decisión de capacitar a su personal a lo cual accedió, después de lo cual se le comunicó a las jefas de turno lo anterior y ellas daban las probables fechas, las cuales en ocasiones fueron recorridas por el exceso de trabajo.

27

Aplicación de/ curso de capacitación en cuestión.

Los pasos seguidos para la aplicación de estos cursos fueron los siguientes:

1. Elección del lugar en donde sería impartido dicho curso, de modo que no obstruyera el libre

2. Colocación estratégica del equipo de modo que quedará al centro del lugar con el fin de que

3. Aplicación de cuestionario. 4. Exposición de la información. 5. Práctica de operación del equipo. 6. Preguntas y resolución de dudas.

tránsito del personal (generalmente en el área de desarrollo y crecimiento).

todas las asistentes pudieran observarlo.

Tiempos requeridos para impartir cursos

Los tiempos empleados en cada capacitación varía conforme a la complejidad del equipo. Sin embargo, en promedio se empleo una hora como mínimo.

Técnica de enseñanza empleada

La técnica de enseñanza empleada fue la de taller. Esta es la forma tradicional de enseñanza, en la que se da una breve introducción de bases teóricas, funcionamiento y operación del equipo, además se realizan practicas de operación en el equipo, así como la aplicación de cuestionarios antes y después del curso.

Debido a la rotación e ingreso de nuevo personal en la UCEN el Departamento de Ingeniería Biomédica propone una capacitación continua, entendiéndose por continua por lo menos cada seis meses.

Una posible planeación o calendario de la aplicación de cursos en la UCEN es el siguiente:

Equipo Mayo de 1998 Monitores de signos vitales

Fecha Próximo de aplic. Fecha actual de curso

pediátricos Diciembre de 1999 Junio de 1998 Ventiladores neonatales o Noviembre de 1998

Incubadoras I Julio de 1998 I Enero de 1999 I Bombas de infusión Cunas de calor radiante

Febrero de 1999 Agosto de 1998 Marzo de 1999 Septiembre de 1998

28

CAPiTU L O IV CUESTIONARIOS, RESULTADOS Y ANÁLISIS DE RESULTADOS

DE LOS CURSOS IMPARTIDOS

l. CUESTIONARIOS

Las encuestas tienen la finalidad de detectar las necesidades existentes relacionadas con el funcionamiento de los equipos médicos para los cuáles se preparó un curso de capacitación.

Cuestionario aplicado al curso de Monitor de signos vitales:

CUESTIONARIO SOBRE EL MANEJO DE MONITOR DE SIGNOS VITALES CRITICARE MODELO 507 O NEONATAL.

El presente cuestionario pretende conocer el nivel de conocimiento en el manejo del monitor en cuestión, esto ayudará a ubicar el grado de capacitación requerida por su departamento, agradeceremos de antemano su participación.

iCuá1 es su grado de escolaridad?

Conteste o en su caso subraye la respuesta correcta

1 . iQué tipo de mediciones puede realizar en este monitor? Presión sanguínea invasiva Presión sanguínea no invasiva Capnografía Saturación de Oxígeno en sangre

Neonatal Adulto Ambos

Valor de pulso Presión sanguínea sistólica Presión sanguínea diastólica Presión sanguínea media

2. iEn qué tipo de pacientes se puede utilizar este monitor?

3. Los valores que despliega son los siguientes:

s p 02 4. iSi usted tiene que realizar una medición de presión sanguínea no invasiva en un paciente neonatal y sólo cuenta

5. >Qué tamaño de manguera para el brazalete es correcta en una medición neonatal? 6. iSabe cómo inactivar una alarma en este monitor? 7. >Sabe cómo tomar una lectura de presión sanguínea es este monitor? 8. isí aparece el mensaje de HIGH AMBIENT(alta interferencia de luz ambiental) cómo lo interpretaría usted)?

con un brazalete para adulto, cree qué la lectura que obtendrá en el monitor es correcta?

29

El cuestionario aplicado al curso de Ventilador pediátrico fue el siguiente:

DEPARTAMENTO DE INGENIERIA BlOMEDlA DEL HOSPITAL DE MEXICO

CUESTIONARIO DE MANEJO DE VENTILADOR Bear Cub Infantil

1. Marque en que tipo de alteración de niveles de C 0 2 se requiere asistencia respiratoria (ventilador)

a) Una hipoventilación ( C02 en exceso) b) Una hiperventilación respiratoria (Deficiencia de C02)

Responda Sí o No

2. iSabe cómo conectar el circuito de paciente al ventilador y al humificador? Sí No

3. iEs necesario usar humificador en este ventilador ? sí No

4. iSabe cuándo se activa la alerta de ventilator inoperative? sí No

5 . ?Sabe cómo inactivar esta alerta? sí No

6. ¿Por qué es importante el uso del humificador?

7. Nombre los modos de ventilación que tiene el equipo

8. iCuáles son las presiones de aire y oxígeno a las que se conecta el ventilador?

3. ¿Cuáles son y cuándo se activan las alarmas con que cuenta este ventilador?

10. iCuál es la relación I:E máxima permitida?

11. icuáles son los parámetros que despliega este ventilador?

12. i E l flujo en qué unidades esta dada?

ml/min It/min.

13. iCuál es la frecuencia máxima que puede manejar el ventilador?

30

El cuestionario aplicado al curso de Incubadoras y Cunas de calor radiante fue el siguiente:

DEPARTAMENTO DE INGENIERIA BlOMEDlCA DEL HOSPITAL D E MEXICO CUESTIONARIO D E CARACTERISTICAS D E INCUBADORAS Y CUNA D E CALOR RADIANTE EXISTENTES EN

TERAPIA INTENSIVA NEONATAL

1. De las siguientes opciones icuál cree usted que es el mejor sitio para colocar el sensor de temperatura en incubadoras o en cuna de calor radiante?

a)Entre la piel del paciente y el colchón b)Sobre la piel sin ser cubierto por alguna ropa

2. El sensor de temperatura tiene dos superficies icuál es la que debe estar en contacto con la piel del paciente?

a)Superficie metálica b)Superficie cerámica

3. iEn qué parte del cuerpo es ”correcta” la colocación del sensor de temperatura?

a)En el pie b)En el cuello c)En el pecho d)En el abdomen

4. De los tres equipos que se exponen, iqué equipos son servocontrolados?

a)lncubadora Air Shields b)lncubadora SAPS &una de calor radiante d)Todas las anteriores

6. iSe necesita calentamiento previo en los equipos anteriores?

a)Si (por qué) b)No

7. En el cuadro siguiente marque con una “ X las alarmas e indicadores que se encuentran en cada equipo

Alarma o indicador Cuna de calor SAPS Air Shields Calefactor Falla de Doder I I I I Falla de flujo Temperatura alta Silencio Indicador de Temoeratura de Aire I I I I Indicador de temperatura de control Suspensión de alarma auditiva Controles de variación de temperatura Indicador de TernDeratura del Daciente % de potencia Indicador de tiempo transcurrido Indicador/selector de modo de funcionamiento manual/sewocontrol Indicador/selector de tonos de Apgar Selector de iniciohausa de cronómetro

8. iSabe qué es el sobre giro?

a)Si (qué equipo lo tiene) b)No

31

9. iSabe para qué sirve el Apgar?

a)Si (cuál equipo lo tiene) b)No

10. iQué rangos de temperatura tiene los equipos expuestos? Marque con una A para incubadora Air Shields, con una S para incubador SAPS y con una O para incubadora Ohmeda.

a)35QC a 37.5QC b)34QC a 38.5QC c)23QC a 37QC

32

2. ANÁLISIS DE RESULTADOS

Para llevar a cabo el análisis de resultados mencionaremos que uno de los factores en la efectividad de un curso de capacitación es el interés mostrado por la población a capacitar.

Sin embargo en general el interés mostrado fue:

80% tiene alto interés. 20% tienen bajo interés.

Esto se evaluó al observar qué personal permaneció en la totalidad del tiempo del curso impartido. asistente a la plática

Cabe aclarar que esta población se subdivide en 4 turnos, es decir, turno matutino, vespertino y dos guardias nocturnas A y B. El tamaño de la población fue de 32 enfermeras distribuidas de la siguientes manera:

O 1 O Turno matutino O 8 Turno vespertino O 7 Guardia nocturna A O 7 Guardia nocturna B

Además otro factor importante es el nivel de preparación que presenta esta población, esto se determinó por la aplicación del primer curso de capacitación, cuyo resultado se muestra a continuación:

Técnico Secundaria

Especialidad Preparatoria

122% 1 78% 10% 1 Este mismo porcentaje se observó en promedio para cada uno de los turnos, esto nos indica que ninguna de las enfermeras en esta área tiene una especialidad en terapia intensiva neonatal, sin embargo el mayor porcentaje de ellas tiene un nivel aceptable de preparación, por lo que no es difícil crear una cultura de capacitación para que desempeñen mejor su profesión.

33

Los resultados arrojados por los cuestionarios aplicados con respecto al conocimiento y manejo de equipos fueron los siguientes:

Ventilador BP2001

Sí (%) No (%) 1. Identificación de pacientes que requieren uso del ventilador/humidificador.

54 2. Conocimiento de como conectar el ventilador/humidificador. 28 72 46

~

3. Conocimiento sobre el manejo del equipo, incluyendo las alarmas.

73 27 5. Identificación las unidades de presión y flujo que se manejan en el equipo. 46 54 4. Identificación de los modos de ventilación CPAP y IMV/CMV. 90 10

Detección de Necesidad de Capacitación

si (%) NO (Yo)

Preguntas evaluadas M5. Identificación las unidades de presión y flujo que se manejan en el equipo.

Para este equipo se puede observar que el mayor problema que se encontró es que el 90% de la población desconoce los parámetros que maneja el equipo, esto por supuesto es un claro reflejo de que se requería la capacitación, ya que normalmente se maneja por inercia por medio de las instrucciones que da el Pediátra. Esto incluye un total desconocimiento en la conexión de circuito de paciente, presiones a la que debe alimentarse al equipo, revisión de conexiones, y colocación de parámetros.

34

Monitor 507-0

Sí (%) No (%) 1. Identificación de pacientes que requieren uso de este monitor. 15 85 2. Conocimiento de los parámetros que se monitorizan este equipo. O

20 80 5. Conocimiento de la colocación del brazalete de la presión no invasiva. 20 80 4. Conocimiento de la colocación del sensor de SaO,.

31 69 3. Conocimiento sobre el manejo del equipo, incluyendo las alarmas. 60 40

Detección de Necesidad de Capacitación

sí (%) No (%)

Preguntas evaluadas

El 1. Identificación de pacientes que requieren uso de este monitor.

W2. Conocimiento de los parámetros que se monitorizan este equipo. L

03 . Conocimiento sobre el manejo del equipo, incluyendo las alarmas.

~

~ 0 4 . Conocimiento de la colocación del ~

sensor de Sa02.

W 5 . Conocimiento de la colocación deli brazalete de la presión no invasiva.

~~~ .

O Los resultados obtenidos se vieron afectados por los términos técnicos y diseño utilizados en la encuesta. Realmente no representa el nivel de conocimientos en esta pregunta. Sin embargo si se puede decir que aparentemente conocen el manejo del equipo, pero esto es contradictoria al observar que desconocen los parámetros que monitoriza el equipo. Por lo tanto se requería de una capacitación que reafirmará conocimientos y habilidades en las enfermeras.

35

Incubadoras Air-Shields y SAPS, y Cunas de Calor Radiante Ohrneda.

Sí (%) No (%) 1. Conocimiento de los modos de control de temperatura (manual y servocontrolada). 1 O0 O 2. conocimiento de la colocación correcta del sensor de temperatura.

20 80 4. Conocimiento del maneio de los equipos. 1 O0 O 3. Conocimiento de los rangos de temperatura. 20 80

~~~~~~

5. Identificación de las diferencias entre cada uno de los equipos.

60 40 7. Conocimiento del manejo del Apgar. 1 O0 O 6. Conocimiento del manejo del Sobregiro. 85 15

Detección de Necesidad de Capacitación

Para estos equipo se observa que las enfermeras lo saben operar, sin embargo desconocen los parámetros, rangos y cuidados que debe tenerse con estos equipos. Esta es una alerta para tener una constante vigilancia del empleo de estos en los pacientes ya que un descuido podría causar serios daños a estos. Por lo tanto se observa que se requería un capacitación inmediata para estos equipos.

36

CAPíTULO V CONCLUSIONES

Observando los resultados obtenidos en los cuestionarios aplicados sobre manejo y operación de los equipos, se puede decir que la mayor parte del personal en la UCEN maneja y opera el equipo por costumbre, pero faltaban bases que les explicará el por qué es necesario contar un determinado equipo, cuales son los cuidados que deben tener con el manejo de éste, cómo deben operarlos de manera adecuada, cómo y porque se activan e inactivan alarmas, en fin, los frutos que genere esta capacitación serán en beneficio del Hospital y de los pacientes, ya que se espera que se reduzca el número de reportes por supuestas fallas por mal uso del equipo.

Lo que se observa en esta área puede ser representativo de lo que sucede en todo el Hospital, no debemos permitir que el personal trabaje como robot, sin analizar cada uno de los pasos que da al operar un equipo, ya que la inconsciencia que se tenga en esto puede causar graves problemas, que posiblemente puedan ser de carácter legal. Por ello el Departamento de Ingeniería Biomédica del Hospital de México está tratando de implantar esta cultura de capacitación para prevenir accidentes y aprovechar al máximo los recursos con los que cuenta esta institución.

Por otro lado para la realización de este proyecto titulado "Programa de capacitación en el manejo de equipo para el Hospital de México", que tiene como objetivo implantar dicho programa y ayudar a organizar y desarrollar cursos dirigidos a mejorar el nivel de conocimientos y habilidades en el manejo de equipo médico por parte del personal clínico de la institución, se contó con todo el apoyo del Departamento de Ingeniería Biomédica, que espera a su vez que el Subdirector Médico apoye también este proyecto, dando los recursos que hacen falta para una verdadera puesta en marcha del programa, ya que este Departamento no cuenta con personal y espacio suficientes para cubrir todas las necesidades del Hospital. D e lo anterior se desprende que se requiere una persona como mínimo para desarrollar el programa, coordinación con todas las áreas implicadas en la capacitación y material didáctico.

También debo mencionar que el desarrollar un programa no es sencillo ya que como en todo proceso, se requiere de la prueba y el error. Aquí se estructuró el programa, pero debido a la gran necesidad detectada por el Departamento este se puso en marcha paralelamente con el desarrollo de este. Debido a esto, el personal encargado de la UCEN recibió con beneplácito la iniciativa del Departamento, ya que para ellas tampoco era desconocida esta necesidad. Sin embargo existen algunos puntos que será necesario tener en cuenta para mejorar el desarrollo de este programa, por ejemplo, en los cuestionarios aplicados previos a la capacitación falta agregar datos como: turno para el que es aplicado, ya que esto ayudará a tener una mejor evaluación de cada uno de estos; Antigüedad, ya que esto mostrará el interés del personal por prepararse, ya que en muchas ocasiones esto se refleja en la asistencia a los cursos; Fecha en la que fue aplicado el cuestionario y por lo tanto el curso, esto para dar seguimiento en el avance de conocimientos del turno. Lo anterior nos ayudará a clasificar en que nivel real de conocimientos en el que se encuentra el personal y por qué esta aquí. Estás observaciones se dieron ya que para el personal de las guardias

37

nocturnas, se requieren mayor seguimiento, debido a que ellos son quiénes tienen menores oportunidades de capacitación, esto se debe a que no existe personal de Departamento de Ingeniería Biomédica que resuelva sus problemas, entonces ellos deben contar con mayor dominio en el manejo y operación del equipo, así como de como resolver problemas que estén a su alcance. Así mismo se debe tener en cuenta que existen diferencias en la terminología empleada por el personal de Ingeniería Biomédica y la del personal de enfermeras, esto influye mucho en el momento de redactar una pregunta o de transmitir una idea, y esto fue tácito en el primer cuestionario aplicado en el curso del monitor de signos vitales, ya que mientas para nosotros es presión sanguínea, para ellas es la “TA” (tensión arterial). Esto entonces debe hacernos pensar en que debemos estar actualizados en esta terminología y hacer la observación de las equivalencias y en caso de estar empleando mal un término, sacarlas de este error. Ello repercutirá en mejor comunicación entre ambas partes.

Desgraciadamente por falta de tiempo no se pudo evaluar la efectividad del los cursos impartidos, ya que en estos momento existe una carga muy grande de trabajo en esta área, sin embargo si se preguntó de manera verbal a las jefas de turno, “iqué les habían parecido los cursos? y iqué tanto habían ayudado al personal a su cargo?” a lo que respondieron, que fueron muy buenos y que el personal que más desconocimiento tenía se está desenvolviendo mejor, y poco a poco se llegará a dominar cada uno de los equipos para los que se dió capacitación.

Esto es alentador ya que no es en vano todo el esfuerzo, tiempo y dedicación que se le ha invertido a este propósito. Por ello se espera la total aceptación del Subdirector Médico quién también es uno de los interesados en que el personal se encuentre debidamente capacitado, para que desempeñe mejor sus actividades, y produzca los menores gastos posibles.

La puesta en marcha del programa deberá incluir todas las áreas que cubre el Departamento de Ingeniería Biomédica, esto debe coordinarse con los jefes de cada área y con los jefes en turno de éstas. Por lo tanto la planeación de fechas y cursos se dará cuando efectivamente se tenga este acuerdo.

38

APÉNDICE

I . DETECCI~N DE NECESIDADES

EVALUACIONES

TABLAS DE RESULTADOS

GRÁFICAS DE RESULTADOS

39

Ctrestiorrario de Capacitación a Médicos y Enfemeras (Itgetticria Rionticlica)

Instrucciones:

El objeto de este cuestionario es conocer las necesidades y expectativas del personal médico y de enfermería con respecto al manejo y dominio de los equipos médicos en su área de especializacibn, con el fin de formular recqmendaciones para la formación eficiente del personal. En este sentido solicitamos atentamente su valiosa colaboración, la que de antemano agradecemos. Las respuestas seran mantenidas bajo estricta confidencialidad.

Datos:

Nombre: Instituto a2 salud donde labora: Profesibn. Especialidad. Servicio en el que lubora: Turno: Antigiiedad.

Primera Parte:

Le pedimos lea cuidadosamente cada enunciado y marque la opción que mejor describa su postura de acuerdo a las siguientes posibilidades:

1: Totalmente de acuerdo. 2: Acuerdo. 3: Indiferente. 4: Desacuerdo. 5: Totalmente en desacuerdo.

1. Como usuario de equipo médico considero indispensable recibir

2. Los equipos médico me ayudan mucho en el desempeño de mi profesibn. 3. Me desagrada utilizar equipos médicos. 4. Considero que la mayoría de los equipos médicos son muy complejos y

5. Considero que muchos de los problemas y fallas de los equipos se deben

6. Hay pocas oportunidades durante la formación de familiarizarse con los

7. S e necesita mucho tiempo para dominar bien el uso de los equipos. 8. Se necesita mucha práctica para conocer bien el manejo de los aparatos. 9. El papel del supervisor en el manejo de los aparatos es muy importante.

capacitación en relación al funcionamiento y empleo del equipo que utilizo.

dificiles de manejar.

a un mal uso por falta de capacitación de personal.

equipos médicos.

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5

Segunda Parte:

Llenar el siguiente cuestionario marcando una x , de acuerdo a la situación descrita.

Suponer que se recibe un equipo nuevo en su instituci6n.

a. Se recibe capacitacidn por parte de la Compaiiía que vendi8 el equipo en los Si No

b. Se da el curso una unica vez y es muy raro que se reciba asesoría del Si No

c. Dentro de su instituci6n de salud existe un programa oficial de actividades en Si No

d. Dentro de su institución se cuenta con un Departamento de Ingeniería Biomedica Si No

e. Considera que debido a la rotación de personal, los recursos de capacitación Se Si No

f . Le gustaría contar con manuales de usuario diseñados en forma de guía &pida, Si No

diferentes turnos del personal.

funcionamiento del equipo.

relación a la capacitación.

cuya una de sus funciones sea la capacitación al personal.

deben proporcionar en forma periódica.

escritos en español a diferencia de los manuales en inglés proporcionados por los fabricantes.

Tercera Parte: TÉCNICAS DE CAPACITAC16N.

A continuación se mencionan algunas técnicas que se usan en la capacitaci6n, indique ¿cuál o cuáles funcionan de acuerdo a sus necesidades y porqué?.

0 Conferencias. 0 Debate. 0 Presentación. [3 Taller.

Cuarta Parte: PROPUESTA.

Se propone diseñar nuevas técnicas de capacitación. Se ha observado que para el personal tanto medico como de enfermería muchas veces resulta complicado por sus actividades, asistir a cursos formales de capacitación, por lo que se propone la creaci6n de manuales de usuario explicativos a manera de guías rápidas acompañados de discos de computación o videos en los que se muestran diferentes equipos, principios de operacih, partes constitutivas, etc. Con este sistema se enfatita el autoaprendizaje, cada usuario podrá avanzar de acuerdo a sus conocimientos y a sus necesidades actuales.

Escriba por favor sus comentarios en relación a esta nueva técnica propuesta de capacitacidn.

Quinta Parte: ELABORAC16N DE MANUALES Y DISCOS.

Contenido I.

Marque con una X los puntos que le gustaría que tuviera el material didáctico seleccionado.

O O O O CTI cl

Descripción del equipo. Principios funcionales. Accesorios con los que cuenta el equipo. Indicaciones, contraindicaciones y riesgos. Tecnicas utilizadas. Problemas más comunes, sus causas y posibles soluciones. Fotos, diagramas de las partes del equipo, gran cantidad de material gráfico que ayude a conocer m& fácilmente los equipos.

Contenido II.

Equipos medicos

De acuerdo a la siguiente escala elija wales equipos le gustaría conocer y manejar ampliamente de acuerdo a sus necesidades.

l. Me interesa mucho. 2. Me interesa. 3. Me interesa poco o no me interesa

Incubadoras. Ventiladores neonatales o pediátricos. Equipo de Rx Monitores de signos vitales como son: frecuencia cardíaca, frecuencia respiratoria, saturaci6n de oxígeno, presión sanguínea no invasiva. Gasómetros. Bombas de infusión. Unidades de electrocinrgía. Equipos de cirugías de Minima Invasión como: Laparoscopia, Artroscopia, Histeroscopía, etc. Máquinas de Anestesia. Monitores Fetales Otros:

gradecemos de antemano su colaboración contestando esta evaluación.

1

rercera Parte: . . "1""""- --I"- - I" . ~~ I I I

1 Conferencias I Debate I Presentación [ Taller I Observaciones "

I . I . "~ ""

O m

t b . . . . . . . , . . . . 00

d t t

m N O

N L n r

O ?

m O

O L!

2 .u X

30

25

20

15

10

5

O

III Recibe capacitación por parte de la Compañía que vendió el equipo

"~ ~~ - ~ . . . . . . . ~ . . .

I Se da el curso una vez y es raro que se reciba asesoría del equipo

O Existe un programa oficial de capacitación

O Una de las funciones del Departamento de Ing. Biomédica es dar capacitación al personal

ser peri6dica Considera que la capacitación debe de

3 Le gustaría tener manuales en forma de guías rápidas en español

si No

HOSPITAL DE MÉXICO

1

\

O o X

\

m

8 5f .- o, L

CURSO DE VENTILADORES PEDlATRKOS

El principal prop6sito del sistema respiratorio es adquirir eventualmente oxigeno, el cual es istribuido en las c6lulas para el metabolismo y se elimina el CQ2 acumulado por la actividad

kln estado de desbananceo en el sistema respiratorio Hipoventi!aci6n es decir C02 en exceso en sangre d a b en tejidos pul ioaadecaoado transpofle de 02. Wipoxia, bajo nive parcian de o2

ipercapnia, es decir po ventilaci6r-l alveolar, 2 en sangre, debido a enfisema, bronquitis crónica, ucci6n pulmonar. aci6w artificial es la correcci6n de anormalidades p nares y de problemas

Para ello se administrará oxigeno vía traquea, e que es ~ I W T + N ~ ~ ~ Q usando como vehiculo el

es brindar conf

El ventilador Bear Cub infantil tiene las siguientes características:

Es un dispositivo para asistir O sustituir en la respiraci6n a pacientes recié nacidos, realizando los m6todos clinicos de ventilaci6n de presi6n positiva, requiere de alimentaci6w eQ6ctrica y neumáitica

aire, en cuan de 6s es acondicionado, es decir hearnidificado, el prop6sito de esta haomidificaci6n

M V ventilaci6n mechica controlada

Presi6n baja de oxígeno Presión baia de aire

1 ~ Conectar las tomas de oxígeno y aire a las presiones debidas. En la toma de aire conectar O

a de agua, cuidar que no exista agua en este. icador, procure no llenar la cascada más del limite es decir no sobrepasar ierre correctamente y elija la temperatura.

3. Conecte manguera suelta ai ventilador en donde dice u m k " y cQrwz" a S

4. Conecta la man e al ventilador en donde dice hacia paciente 5. Conecte la man ca a la otra parte de 6. Conecte la manguera mas de a al ventilad "proximal airway pressure" 7 . Conecte el pcelmoncito e 8. Encienda el e

lado en el humi

9. Verifique qu los leds enciendan 1 O.Fije 00s parhetros solicitados por médico en cualquiera de los modos 11 .Verifique que no existan fugas 12.Verifiqcee que Bas rampas de agua el circuito de paciente se encue tren cerradas, para que 1,

-0 3.Verifique todas Pas conexiones de las mangueras, revise continuamente estas, ya la gran parte

14.E~ recomendable cambiar el circuito de paciente cada 24 horas.

presión no se caiga.

de Bas alarmas es debido a una mala conexión.

UwopeMltive 0 Mala conexión en CircLIitQ o Cuando el tiempo de Inspiración es incompatible con el tiempo fijado de inspiración

Excessive inverse O ~a inspiracibn es mayor que la exhalación 3 veces

o si oa frecuencia e ventilacibn y la el tiempo de inspiración son incompatibles con el tiempo de exha9ación.

se corrige el error ible si se corrigen 10s arámetros pero se debe oprimir visual reset

Prolonged inspiratory or la disminución de resión en vías aéreas verificar conexión e circuito de paciente

Cuna de calor radiante Es disefiada para mantener la temperatura el neonato y facilitar el manejo del paciente teniendo libre acceso a d . Se provee de una fuente de calor radiante autoregulada e iluminaci6n Sus caracteristicas son:

I Fuente de calor radiante

I Rangos de ternDeratura

Alarmas por falla de sensor y de aka temDeratgilra

Resistencia o tubos de calentamiento de cuarzo O fotocandelas

35 a 37.5”C Servocontrol de te peratura de piel y manual resolucibn de 8.1 QC temperatura alta temperatura baja falla del sensor falla en el suministro el6ctrico Entran en activida e 1°C del limite

D ~ S C Q ~ ~ C T X I calle6acci6n

o Alarma de temperatura de8 paciente sew. diferencia en temperatura de control y paciente mas/menos de 1 grado, alarma de tono Onico, se corrige cuando la diferencia es cuando menos 0.8 grado§.

Luces indicadoras indicador de modalidad de funcionamiento de servocontrolado

ad de funcionamiento manual

Selector de modalidad de funcionamiento manual o servocontrolado.

temperatura de control. SiBeoaciador de alarma Selector de inicio/pausa activa cronornetro PO tranScUrrid0. Puesta a cero para volver a poner el cronómetro de tiempo transcurrido a cero Encendido y apagado de tonos de Apgar. Este conmutador activa 10s tonos de Apgar, funciona

e aumento o disminución, de potencia en modo manual, en modo servo para fijar

Cot7 CrOn6metp-Q de tie PO transcurrido.

Prioridad en fallas

simultiweas, Ua a h m a que se activa es la que tiene mayor prioridad que la primera. El sistema no atiende una alarma de menor prioridad mientras no se corrige una de mayor prioridad,

Bas alarmas tiene asigna a un priorida suerte que, en la ocurrencia de dos 6anlOas

El cuidado de recién nacidos prematuros, mu as veces, requiere que ellos esten en un ambiente e! cual la temperatura es elevada y control e ellos son incapaces de regular sus propia

temperatura. Cuando un infante es intro c&mara, dentro de u n rang0 especifico de temperatura, los requerimientos de oxigeno son minimizados. Esto es especialmente importante

entre los infantes, ya sus pulmones n S Q ~ capaces de abastecer el suficiente oxigeno para satisfacer sus elevada andas. Estos am ientes controlados de tern eratura son mantenidos en incubadoras infantiles. En los controladores de temperatura, el aire es pasado a través de una cámara en la cual el bebe est& c~locado para antener una temperatura fija. La temperatura es controlada en modernas

para reci6n nacidos aturos, quienes son más susceptibles de tener problemas respiratorios

control proporcional. La temperatura en el aire su varia linealmente con u el termistor, 6sta es comparada con una resistencia fija que corresponde a la tern . Si la temperatura del aire de la chmara es menor a la

eratura fijada , se aplica potencia para calentar y corregir esta diferencia. En el sistema de roporcional, la cantidad de potencia a cada para calentar es proporcional a la diferencia saturas entre la temperatura actual d a. Esto significa que la cantidad de

inuye conforme la te unto fijado, esta es una importante característica para efectu al punto fijado. El sistema de circulaci6n mite estabuecer un temperatura de

ucidn de calor uniforme, humidificacidn, aislamiento del infante de co~~taminantes or el aire y contrd de concentració de oxígeno. Facilidad de acce~o al infante por 8 de acceso, puertas de acceso y ertos de entrada de iris. Cuando el panel de

acceso esta abierto, una cortina de fUuj0 de aire caliente sale por debajo panel de acceso y corre hacia la p rte superior de este, este aire disminuye la protección contra temperatura que esta dentro el ambiente de la cubierta.

Algunas incuba as controlan la temperatura el aire directamente, usa do la temperatura de la

control se fija para mantener la temperatura dada por la pie del infante. Si el infante esti m6s Brio piel del infante o parámetro de control. E ermistor es colocado sobre la piel del infante y el

que el valor fija , el aire de la cAmara de Pa incuba ~ rQpoK ¡Qna~ a la ferencia de te peraturas entre la temperatura fijada y la tern de8 bebe.

ita1 de Mexico se cuenta con dos marcas de incubadoras: SAPS y Air Shields

Cas caracteristicas son las siguientes

SAPS

e poder, revisar conexión a corriente y equipo, revisar que hay luz, revisidn de fusibles

Error de los sensores no ay conexi6n de algOn sensor, están daia os o hay problemas de calibracih, llamar biomkdica. Falla de flujo de aire no circula aire en la incubadora, porque hay dahos en motoventilador , O

aQg6n objeto impide o dificulta el flujo normal del aire; apagar el equipo llamar a biomkdica Temperatura Alta absoluta, la temp. de la incub. sobrepasa los 409 Q porque estando Ba inc. a

altas se apagb y se vo ncender., apagar equipo esperar 5 minutos a que enfrie r a encender, si llamar a eratura aka relativa, sucede cuando temperatura indicada sobrepasa a la de control en 2e

o bien la temperatura indi ada rebasa los 38" sin que el controlador se encuentre en sobregiro. Ocurre cuando S e desea e friar la incubadora y el usuario disminuye la temperatura de controi hasta a&ivar o, asarma Falla de la sonda de infante

peratura de infante alta o baja

hi oa0ergknico del parc e termorredledante. Asegure la sonda a la piel del paciente con el lado esivo del parche.

ILUMPREZA Cuando un infante es removido o a permanecido cuando menos una semana, la incubadora o cuna de c a l ~ r radiante, debe ser limpiada y desinfectada a fondo. Para ello se debe desensamblar e0 equipo, y agrupar Bas pa es por categoria de B i Nota: no se debe separar caparaz6n del gabinete.

Para la incubadora cl 00 se puede precalienta por media hora en 34°C.

Para la incubadora SAPS se requiere de un periodo de aproximadamente 3 0 minutos para a temperatura programada.

Rango de temperaturas de tra

e 23 a 37 en incre cambiar de grado en g oprimido hasta que pasen las , después de lo cual los c grado en grado. Para trabajar sta 37" y mantenga opr segundos, despuks de 10 cual %a temperatura de control rebasara Pos 37" y ahora el Uimite m6ximo es 39".

ds de 23 a 38.5QC en mo o aire, y de 36 a38.5 en modo piel.

CONTROLES MODE SELECTOR

OFF LAMP/BATTERY TFST C PAP

CMVIIMV

VENTILATOR RATE CONTROL

BPM SELECT TOGGLE SWITCH

INSPIRATORY TIME CONTROL

MANUAL BREATH PUSHBUTTON

QXIGEN PERCEN CONTROL

PEEP/CPAP CONTROL

PRESSURE LIMIT

Este botón permite controlar el encendido eléctrico y la seleccidn del nétodo de operación Permite apagar todas las funciones y controles eléctricos Realiza un test de batería a los indicadores visuales y display de segmentos

\justa el nivel de CPAP en el rango -2 a 20 cm H,O con el control de PEEP/CPAP. En este modo se pierde los alarmas: alarma de PEEPICPAP, alarma de PROLONGED INSPIRATORY PRESSURE, alerta de LOW 3XIGEN PRESSURE, alerta de LOW AIR PRESSURE, alarma de VENTILATOR INOPERATIVE y display de MEAN AlRWAR PRESSURE. El botón de MANUAL BREATH funciona en los modos CPAP y en CMV/IMV. En el modo CPAP, con la liberación manual de breath, se despliega el INSPIRATORY TIME y este se mantiene por 3 segundos aproximadamente, por otro lado la alarma LOW INSPIRATORY PRESURE podría activarse si el pico de presidn no excede la alarma fijada. En el mo O CMVIIMV, cuando Se oprime el b o t h manual, la unidad podria liberar una respiracidn pero hnicamente permitirá una exhalación cada 0.25 seg. El ventilador libera una respiracibn prescrita por una relaci6n de inspiratory time, F102, pressure limit y PEEP. En este modo todos 00s controles del ventilador, indicadores y alertas pueden ser operados. Control de ajuste en la razón del ciclo de ventilaci6n en dos rangos: 1 a 7 5 BPM y 76 a 150 BPM. Este control determina el número de respiraciones liberadas cada minuto por el ventilador en el modo CMVilMV. El switch que se encuentra debajo del control VENTILATOR KATE, selecciona cualquiera de los dos rangos. Para cambiar de rango, el switch debe ser levantado. Ajusta de 0.1 a 3.0 seg. Este control determina la longitud del periodo de tiempo de inspiración por cada respiración mecánica. Si la selección de VENTILATOR RATE e INSPIRATORY TIME son compatible con los 0.25 segundos de MINIMUM EXHALATION TIME, el indicador RATEDIME INCOMPATIBILITY flasheará. Bajo estas circunstancias, el tiempo actual de inspiración podría ser menor al control fijado y podría desplegar el display INSPIRATORY TIME. Opera en los modos CPAP y CMVIIMV. Una respiraci6n es liberada basándose en 10s parámetros INSPIRATORY TIME, FLOW FIO2, CPAP y PRESSURE LIMIT actuales. La pantalla de INSPIRATORY TIME contar6 eU tiempo actual de inspiracidn y fijará la informacibn por tres segundos. Cuando se activa el modo CMV/IMV la unida liberar6 una respiracidw mecánica. Sin embargo para evitar la posibilidad de apilar respiraciones, se requiere un mínimo de 0.25 segundos en el tiempo de exhalacih. Permite un ajuste continuo en cualquier nivel del porcentaje de oxigeno en el intervalo del 21 % al 100%. El ventilador debe estar conectado tanto a como a aire presi6n de 30-75 psi. Esta perilla permite ajustar PEEPKPAP en un rango de -2 a 20 c m H Q al giraria en e¡ sentido de las manecillas del reloj - El control neumático PRESSURE LIMIT limita la presión máxima de cada

CONTROL

F L O W CONTROL

LOSS OF PEEP/CPAP ALARM CONTROL

PROLONGED INSPIRBATORY PRESSURE ALARM THRESHOLD

LOW INSPIRATORY PRESSURE ALARMA CONTROL

VISUAL RESET PUSHBUTTON

ALARM SILENCE PUSHBUTTON

ALARM LOUDNESS CONTROL

CIRCUIT BREAKER

1 respiración. Esta es aiustable al girar la perilla en el sentido de las manecillas del' reloj desde una presión base (O o nivel PEEPKPAP) hasta 72 cmH,O, esto se observará en medidor de presión proximal en vías akreas. Existen 2 limite de presión. Existe una válvula de presión de reserva, que ayuda a prefijar una presión aproximada de 87 cmH,O, esta se encuentra la salida del manifold. Cuando se activa esta válvula se escucha un agudo silbido neumático. El segundo límite se controla en el Adjustable Inspiratory Pressure Relief, el cual se encuentra localizado en la parte trasera el equipo. Esta válvula es ajustable en un rango de 10-87 cmH,Q Esta perilla permite el ajustar la cantidad de Cluio continuo a traves del circu'ito de Laciente. Al'girar la perilla en sentido de las agujas del reloj se tendrá un ajuste de 3 a 30 LPM, lo cual se podrá observar en el flujhetro. La cantidad de flujo puede ser determinada al leer el V ~ P Q F que se mida cuando el balín se encuentre en el centro de dicho valor. La alarma de LOSS of PEEPKPAP se ajusta desde OFF hasta 20 cmH,Q, esto al girar la perilla en el sentido de las manecillas del reloj. Esta alarma se activará (flasheará y escuchará) si el nivel fijado de PEEPKPAP disminuye. La alarma se desactiva cuando de coloca en OFF . La alarma audible se cancela automáticamente cuando la presión es mayor que la fijada en la alarma; sin embargo el indicador visual de alarma debe desactivarse manualmente. En el modo CMV/IMV, la alarma audible de BOSS of PEEPKPAP sonará intermitentemente cuando la presión proximal en vías aéreas disminuya por debajo de la alarma fijada durante ¡a exhalación. La alarma de control LOSS of PEEP/CPAP también establece la alarma de umbral de PROLONGED INSPIRATORY PRESSURE. El umbral es fijado automáticamente en 1 0 cmH,O POP arriba de la alarma fijada de PEEPKPAP, cuando el control esta en la posición de OFF (es decir apagado, el umbral esta en 10 cmH,O). Si la presi6n proximal en vías aéreas permanece por encima del umbral por más de 3.5 seg., la alarma PROLONGED INSPIRATORY PRESSURE se activará. Esta alarma se ajusta del OFF a 50 cmH20 al girar la perilla en el sentido de las manecillas del reloj. Esta se activará si durante la inspiración mecánica la presión falla al exceder la alarma prefijada de L O W INSPIRATORY PRESSURE, debido a lo anterior el indicador flasheará y la alarma audible se escuchará. La alarma es desactivada al colocar la perilla en la posición OFF. La alarma audible se cancelará automáticamente si la presión inspiratoria excede el valor fijado en la alarma; sin embargo el indicador visual debe resetearse manualmente. Los indicadores visuales de alarmdalerta, excepto RATE/TIME INCOMPATIBILITY y ALARM SILENCE, permanece parpadeando despuks de que la condición de alarma has sido eliminada y debe ser reseteada al presionar el botón VISUAL RESET. Sin embargo este reset esta inactivo en caso de que exista una condición de alarma. Al presionar este botón en una situaci6n de alarmdalerta callará la alarma audible por 30 segundos y al mismo tiempo el indicador ALARM SILENCE se apagará. Esta se activará nuevamente si se presiona nuevamente este botón El volumen de la alarma puede ser ajustado en este control, que se encuentra ubicado en la parte trasera del equipo. Esto no suspender5 la alarma. Protege a todos 80s circuitos para una sobre corriente (0.5 amp para 11 7 VAC)

4DjUSTABLE INSPIRATORY PRESSURE RELIEF ELAPSED TIME METER

FLOWMETER

PROXIMAL AIRWAY PRESSURE GAUGE INLET PRESSURE GAUGE

MEAN AIRWAY PRESSURE DISPLAY

INSPIRATORY TIME DISPLAY

EXHALATION TIME DISPLAY

VENTILADOR RATE DlSPLAY

9:E RATIO DISPLAY

Fusible que protege de una sobre corriente con una salida de 9 VDC (0.5 amp, 250V) Actúa como respaldo mecinico para limitar la presión limite. Se ajusta de 10 a 87 cm H,O.

Registra el total de horas de USO. Es activado siempre que el ventilador esta en MODE LAMP/BATF TEST, CPAP O CMV/IMV y ademis la unidad esta siendo alimentada con una adecuada potencia. El medidor no es reseteable

y esta graduado con horas y decimos de horas. El tiempo medido puede ayudar a determinar clínicamente el numero de horas que un paciente a estado conectado, también ayuda a determinar 10s periodos de mantenimiento. Despliega la relación de flujo de gas en el circuito de paciente el cual va de

Despliega el nivel de presión proximal en vías aéreas y va de -1 O a 1 O cmH,O Despliega la presiones de aire y oxígeno que se suministra al equipo va de 0-1 O0 psi (0-7 kgcm2) 0-1 60 psi ( Q-I 1 kg/cm2). El rango norma de operacidn es de 3Q-75 psi (2-5 kg/cm2) para ambos aire y oxigeno. Ambos medidores se encuentran localizados en la parte trasera del ventilador. Este display indica el promedio de la presión del paciente y este es el promedio de la presión en la inspiración y la presión en la exhalación. Estas lecturas se presentan continuamente en dos display de color verde. El tiempo de inspiración leído en una respiración es desplegada en tres display de color rojo. LOS display son actualizados al iniciar cada periodo de inspiracidn. Si el tiempo de inspiración actual es menor que INSPIRATORY TIME fijado, el indicador RATEDIME INCOMPATIBILITY podría encenderse. En CPAP, cuando una respiración manual es liberada, el display de INSPIRATORY TIME contará de cero a la actual inspiración liberada durante el periodo de inspiración. El display entonces estará fijo por cerca de tres segundos. El tiempo de exhalación leído es desplegado en tres display de color rojo. LOS display son actualizados al iniciar cada periodo de inspiración. Este display esta en blanco en el modo CPAP. Aparece un punto decimal durante la liberación de una respiracicin manual en el modo IMV La velocidad del ciclo del ventilador es desplegada en tres display de color ámbar. Pa detecci6n es al final de la respiración. El display es actualizado después de cada respiración. La proporción de I:E es desplegada en tres display de color rojo y cambia al ajustar el control VENTILATOR RATE o al cambiar el control INSPIRATORY TIME. En proporciones I:E menores a 1 :9.9 (en la que el tiempo de exhalacidn es 9.9 veces mayor que el tiempo de inspiracih), el display permanece en 1 :9.9. En proporciones I:E mayores a 3:1, se desplegar6 1 :Q.3 (el tiempo de inspiracidn es 3 veces mayor que el tiempo de exhalación), el display presentará la proporción actual I:E (1 : O 2 = 5:1, 1 :O1 = 10:1), empezará a flashear y se encenderá la alarma audible indicando que la proporción I:E esta invertida y que esta función ha sido violada. Un desplegado en blanco de la proporción I :E acornpahado de una alarma audible indica que al usuario que la maquina ha detectado una condicicin de peligro potencial para el paciente y requiere una atencicin inmediata. Cuando Pa proporción I:E es menor O igual a 1 :0.3 (el tiempo de

3-30 LPM

I inspiración es 3 veces menor al tiempo de exhalación) el display parará de

,OW INSPIRATORY PRESSURE ALARM NDICATQR

LOSS OF PEEP/CPAP 4LARM INDICATOR

PKQLONGED INSPIRATORY PRESSURE L\LARM INDICATOR

VENTILATOR INOPERATIVE ALARM 4ND INDICATOR

‘lashear. ;e activa cuando la presión inspiratoria no excede la alarma L O W NSPIRATORY PRESSURE fijada. La alarma audible podría cancelares si la :ondición de alarma se corrige así misma o es corregida; sin embargo el ndicador visual podría permanecer iluminado hasta que el botón VISUAL XESET se presione. Se activa cuando el nivel PEEP/CPAP es menor que la alarma LOSS of ’EEPKPAP fijada. La alarma audible podria cancelares si la condición de darma se corrige así misma o es corregida; sin embargo el indicador visual 3odría permanecer iluminado hasta que el botón VISUAL RESET se xesione. 3ta alarma es activada si la PROXIMAL AIRWAY PRESSURE permanece por wcima del nivel de umbral por mas de 3.5 segundos o más. El nivel de Jmbral es prefijado en una presión de 10 cmH20 por encima de la alarma -0SS of PEEP/CPAP fijada. Durante una condición de alarma se wcenderán una alarma audible y el indicador PROLONGED NSPIRATORY PRESSURE. Si la presión proximal en la vías aéreas jisminuye por debajo del nivel de umbral, la alarma audible se apagará y el ndicador deberá resetear manualmente. Esta alarma detecta seis condiciones de alarma: FAIL TO CYCLE, iLECTRICAL POWER FAILURE/POWER DISCONNECT, PANEL CONTROL qALFUNCTION, PROLONGED SOLENOI “ON” TIME, HIGH/LOW NSPIRATIRY TIME y TIMING CIRCUIT FAILURE. Con excepci6w de la darma FAIL TO CYCLE, las demás alarmas pueden deberse a una mala :onexi6n del circuito del paciente o por la alarma ELECTRICAL POWER -AILURE/POWER DISCONECT, la alarma VENTILATOR INOPERATIVE ndica un mal funcionamiento del ventilador. 4. Alarma FAIL TO CYCLE. - Esta alarma esta basada en cinco ventanas

que son creadas en base al valor fijado en VENTILATOR RATE. Se observará en la ventana que tanto la señal que enciende el solenoide como la PROXIMAL AIRWAY PRESSURE deberán presentar concurrentemente un aumento durante la Última lectura. Es decir, el indicador de alarma de VENTILATOR INOPERATIVE encenderá y se escuchará una alarma audible. Si después de que la alarma se activo, esta condición de alarma se elimina así misma, la alarma se apagará, pero el indicador solo puede ser reseteado manualmente al oprimir el botón VISUAL RESET. Los periodos de cada ventana son:

1 a 2 BPM 65.6 segundos 2 a 4 BPM 32 segundos 4 a 8 BPM 16 segundos 8 a 20 BPM 8 segundos 20 a 150 BPM 3.2 segundos

3. Alarma ELECTRICAL POWER FAILUREPOWER DISCONNECT. Si cualquiera de los cuatro voltajes regulados (+ 9, f 5, +3), esta fuera de una tolerancia k 3%, o si la unidad se encuentra desconectada, se escuchará un alarma y el indicador VENTILATOR INOPERATIVE se encenderá, pero se apagará en 5 minutos si es que la batería esta completamente cargada. Si la potencia almacenada o si todos los voltajes se están dentro de la tolerancia, entonces la alarma audible se apagará y el indicador de VENTILATOR INOPERATIVE se reseteará automáticamente.

EXCESSIVE INVERSE I:E RATIO ALARM AN INDICATOR

INDICADORES DE ALERTA BOW AIR PRESSURE INDICATOR

LOW OXDCEN PRESSURE INDICATOR

ALARM SILENCE INDICATOR

cualquiera de los cuatro letreros presenta fallas internas. (incluye Ventilator Rate, Inspiratory Time, alarma LOW Inspiratory Pressure, y la alarma Loss of PEEP/CPAP).

VENTILATOR INOPERATIVE se activará si la exhalaci6n que maneja el solenoide es alta (el solenoide se encenderá) por mas de 3.2 segundos.

E. Alarma HICH/LOW INSPIRATORY TIME. La alarma audible y la alarma VENTILATOR INOPERATIVE se encenderán si el periodo actual de inspiraci6n liberado no esta dentro del k 24% del INSPIRATORY TIME prefijado y si no existe condición de RATEDIME INCOMPATIBILITY, esta determinado por el control INSPIRATOTY TIME. Si el periodo de inspiraci6n liberado esta dentro del f 24% de periodo fijado, la alarma audible se apagará, pero el indicador de alarma VENTILATOR INOPERATIVE debe ser reseteado manualmente.

alarma de VENTILATOR INOPERATIVE se activará.

D. PROLONGED SOLENOID "ON" TIME. El indicador de alarma

F. TIMING CIRCUIT FAILURE. Si el circuito de tiempo falla o cambia, la

Si el ventilador esta establecido en una relaci6n I:E mayor a 3:1, desplegará 1 :0.3 (el tiempo de inspiraci6n es 3 veces mayor que el tiempo de exhalaci6n) el display de I:E Ratio empezará a flashear y se activara la alarma audible. Esto indicará al usuario que el ventilador a sido esbabkcido en una condici6n de peligro potencial para el paciente y requiere atenci6n inmediata.

NOTA RELACIONES INVERSARAS I:E, en un rango 2:l a 1Q:lse despliegan en

decimales: 3:1 = 1:0.2 5: l = 1:0.2

10: l = 1 :0.1

Si la AIR INLET PRESSURE esta p ~ r debajo de 22.5 k 2.5 psi, se escuchar6 una alarma y el indicador de BOW AIR INLET PRESSURE se encenderá. Si la presión se cambia a un valor por arriba de 30 psi, la alarma audible se apagará pero el indicador de ALERT debe resetearse manualmente. Si la O2 INLET PRESSURE esta por debajo de 22.5 k 2.5 psi, se escuchará una alarmas y el indicador de LOW O2 INLET PRESSURE se encenderá. Si la presi6n se cambia a un valor por arriba de 30 psi., la alarma audible se apagará, pero el indicador de ALERT debe reseteirse manualmente. Si la selecci6n de VENTILATOR RATE e INSPIRTATORY TIME es incompatible con el tiempo de exhalación en un mínimo de 0.25 segundos, el ventilador mantendrá el tiempo de exhalación en 0.25 segundos. Bajo estas circunstancias, el desplegado digital del INSPIRATORY TIME ser6 menor que el tiempo fijado en el control INSPIRATORY TIME y el indicador RATEDIME INCOMPATIBILITY se encenderá inmediatamente. Esta es una alerta para el usuario que le indica que hay una inconsistencia entre el tiempo de inspiraci6n fijado y el tiempo de inspiracidn morsitoreado. El m6dico podría re-evaluar la VENTILATOR RATE y el ONPIRATORY TIME fijados, para permitir un tiempo menor a 0.25 segundos para la exhalacih. La alarma puede ser callada por 30 Segundos al oprimir el bot& de ALARM SILENCE. i l indicador de colQr ámbarABARM SIL'ENCE se encenderh duran el Deriodo de ALARM SILENCE.

MANUAL DE OPERACION DE

MONITOR CRITICARE

MODELO 5070

T E M A S

METODOS DE MEDICION

ESPECIFICACIONES

SIMBOLOS DE PRECAUCION

CONTROLES DE OPERACIbN

MENSAJES

MONITOR DE PACIENTE 5070

¿ Que es el monitor 5070/5070P ?

El monitor 5070 es dispositivo compacto. Este es un monitor de signos vitales que monitorea dos parámetros críticos los cuales son:

Presión sanguínea no invasiva

Saturación de Oxígeno

Los valores de: frecuencia cardiaca, presión sanguínea sistólica, presión sanguínea diastólica, presión sanguínea media y Sp02 se despliegan usando LEDs. Los parámetros disponibles se presentan en forma tabular.

METODOS DE MEDICION

Presión sanguínea No-lnvasiva

El monitor 5070 determina automáticamente la presión sanguínea No-lnvasiva usando oscilometría. El método oscilométrico detecta el desplazamiento de volumen dentro de la arteria y sensa las variaciones de presión dentro del brazalete.

El monitor modelo 5070 mide cambios de presión en el brazalete estándard mientras el brazalete se infla.

Una medición promedio es tomada del paciente en menos de 40 segundos. AI final de cada medición, el brazalete se desinfla automáticamente. El monitor 5070 puede ser usado con cualquier brazalete estándard de presión, ya sea neonatal o adulto.

Este monitor mide la presión sanguínea durante el inflado del brazalete. El monitor 5070 podría intentar una segunda medición de manera automática si no pudo calcular la presión en el primer intento (desplegará un mensaje de error)

El módulo de presión sanguínea trabaja ya sea de modo adulto o neonatal. La presión máxima permitida en el brazalete son 300 mm Hg. para adulto y de 150 mm Hg. para neonatal. Una presión por arriba de 30 mm Hg. podrá permanecer por 2 minutos. El monitor 5070 desinfla automáticamente el brazalete si se excede el tiempo límite. Este contiene hardware de protección para condiciones de sobrepresión, transductores de presidn característicos o microprocesadores característicos.

SATURACION DE OXIGENO

Definición: La Hemoglobina existe en la sangre de varias formas:

Oxigenada (Oxihemoglobina, o 02Hgb)

Reducida (Deoxyhemoglobina, o Hgb)

Dihemoglobinas (carboxihemoglabina y metahemoglobina)

En el monitor de paciente 5070, el Sp02 (saturación de oxígeno arterial) esta definido como la proporción de hemoglobina oxigenada en la suma de hemoglobina oxigenada mas hemoglobina la cual es disponible para proveer oxigeno, esto se expresa en la siguiente fórmula:

% saturación de oxígeno = Oxihemoalobina x 100 Oxihemoglobina + Deoxihemoglobina

Las Dihemoglobinas, tales como carboxihemoglobina y metahemoglobina, no son directamente medidas y por ello no son un factor en la medición.

METODO

El Oxímetro de pulso del monitor de paciente 5070, mide la saturación de oxígeno y la frecuencia de pulso usando el principio de espectrofotometría y pletismografía. El sensor es completamente no invasivo, no tiene fuente de calor que pudiera quemar al paciente.

El sensor de saturación de oxígeno contiene dos tipos de LEDs, cada tipo de luz emite a una longitud de onda específica. Ya que el 02Hb y el Hb absorben luz selectiva y prediciblemete, la cantidades de estos dos componentes son determinadas por la medición de la intensidad de cada longitud de onda que pasa a través del sitio de medición. La luz de los LEDs atraviesa vascularmente. Un fotodetector localizado en oposición a los LEDs mide la intensidad de cada longitud de onda transmitida a través del sitio de monitoreo. La intensidad de luz es convertida en una señal eléctrica la cual es introducida en el monitor. Los efectos de pigmentación de la piel, venas sanguíneas y otros constituyentes de tejido son eliminados por separado fuera de los datos de absorción pulsátil.

Especificaciones Frecuencia de pulso desplegado y alarmas Rango: 20-285 BPM Exactitud: +/- 1 BPM o 1% de

lectura, podría ser mayor

lndicadores de alarma: Audio, visual Alarma de volumen: Ajustable

operador seleccionable de 10 niveles

Inhabilitación de alarma: Si, por 2 minutos Rango de alarma: Alta 80-250

Baja 20-1 60 Alarmas por default Adulto

Frecuencia de pulso 150/40

Presión sanguínea no- invasiva Técnica:

Máxima presión de inflado: Medición por ciclo:

Medición automática por ciclo

Exactitud:

Rango de alarmas Sistólica Media Diastólica Alarmas por default Sistólica

Media

Diatólica

inflado oscilométrico automático Adulto: 300 mm Hg Neonato: 150

<40 seg. avg. (0-300 mm Hg: brazalete de adulto estandard) 1,2,3,5,10,15,30 y 60 minutos en intervalos de 5 minutos +/- 2 mm Hg o 2% de lectura, podría ser mayor Alta Baja

mm Hg

75-240 50- 1 50 70-200 25-1 25 50-1 80 15-50

Adulto Alta 200 mm Hg Baja 50 mm Hg Alta 150 mm Hg Baja 50 mm Hg Alta 100 mm Hg Baja 30 mm Hg

Neonatal 200/90

Neonatal 140 mm Hg 50 mm Hg 100 mm Hg 40 mm Hg 80 mm Hg 30 mm Hg

Especificaciones Saturaci6n de Oxígeno cont.. (SP02)

Tiempo de promediación

Tiempo de análisis:

Forma de onda:

Ganancia:

Tipo de sensor:

Audio:

Rango: Resolución: Exactitud: Método:

Alarma alta de saturación: Alarma baja de saturación: Alarma por default:

Fuente de Alimentación externa Rango de voltaje:

Rango externo de entrada DC

Seleccionable, 3-21 segundos Seleccionable, 10-40 segundos Seleccionable por usuario Seleccionable por usuario Dedal reusable, Multi-SiteTM reusable, o desechables Beep con cada detección de pulso, variedad de ajuste con saturación de oxígeno 0-99% 1% +I- 2% (70-99%) +/- 3% (50-70) por LED Longitud de onda dual Rango:apagado, 70- 99% Rango: apagado, 1- 99%

Alta Baja

100-1 20 v 220-240 11.5-18 V DC

¡No conectar el monitor directamente al la fuente de poder alterna AC!

Ambiente de operaci6n Temperatura: - 5 O a 50° C (59O-104O

Humedad: 1590% (sin

Temperatura de -5' a 50° C (23-122O almacenaje: F) Desplegado Tipo: LED y LCD

F)

condensación)

Adulto Neonatal Apagado Apagado 90 90

50/60 Hz 50/60 Hz

Especificaciones Sistema de salida cont ....

Digital: Direcciones Memoria: Batería Tipo:

Tiempo de Vida: Tiempo de recarga:

Descripci6n física Tamaño:

Peso:

DB-9

600 entradas

Carga ácida recargable 2 horas 6 horas para el 100% de capacidad

4-718" (12 cm) alto x 10-1 18" (26 cm) ancho x 9-314" (25 cm) profundidad 8 lbs. (17.6 kg)

SEGURIDAD

Símbolos: La siguiente tabla explica los símbolos de seguridad que se encuentran en el panel frontal y posterior del monitor modelo 5070.

Símbolo

lO1Oi <- 3

Significado

Corriente directa

Prueba de desfibrilador tipo CF

Datos digitales

A Dato analógico

A Para mayor información consultar manual de operación

Tecla Función POWER La tecla POWER cambia el monitor de on/off. Cuando el monitor es

encendido por primera vez se escuchara un tono y se desplegará en pantalla "Criticare Systems, Inc" junto con el modelo del monitor

START/STAT/STOp Esta tecla tiene tres funciones. La primera al presionar la tecla iniciará la lectura de presión sanguínea. Si la tecla es presionada por 2 segundos, esta inicia un ciclo de lectura de presión sanguínea automático cada 5 minutos Sin embargo si cualquiera de las dos funciones se están realizando y se presiona la tecla entonces se detendrá la lectura de la presión sanguínea.

ALARM SILENCE Esta tecla tiene tres funciones. La primera al presionar la tecla la alarma se suspende por 2 minutos. Si la tecla se presiona por dos segundos, esto suspenderá indefinidamente la alarma. Si la alarma es presionada nuevamente esto reactivará nuevamente la alarma.

NOTE

V

Los mensajes ALARM SIL y AUDIO OFF aparecen a la mitad del fondo la pantalla cuando mas de 2 funciones son activadas

CYCLE TIME Esta tecla tiene 2 funciones. Esta despliega en la pantalla el tiempo de ciclo de NIBP, en la cual se despliegan las últimas cinco lecturas de presión sanguínea y permite ajustar el tiempo de ciclo del NIBP. Presione por tres segundos la tecla y aparecerá el ciclo de tiempo del NIBP fijo.

SET ALARMS Esta tecla permite cambiar los limites de alarmas, ajustar el volumen de la alarma y audio.

SET UP Esta tecla permite organizar los diferentes parámetros; ajustar el modo de monitoreo, fechalhora e interfaces de impresión.

DISPLAY Despliega una de dos pantallas. La primera pantalla es la pantalla del pletismográfo la cual presenta la forma de onda del pulso, la barra de pulso, acercamiento y marco de ciclo de tiempo

TRENDS Esta tecla despliega tendencias tabularmente. Cuando la tecla se presiona, una lista de todos los parámetros a monitorear se despliegan a lo largo etiquetados con la hora

PRINT Activa la impresora. Para detener el registro, presione la tecla nuevamente. Esta tecla tiene múltiples funciones, dependiendo de cual pantalla se este desplegando. Estas funciones son las siguientes:

incrementa los limites de alarma incrementa los ciclos de tiempo en presión sanguínea ajusta el aumento de forma de onda del pulso en el Trend Display, se mueve hacia adelante de la lista en Setup, ajusta la organización de las diferentes funciones, incluyendo valores de calendario y hora

Esta tecla tiene múltiples funciones dependiendo de cual pantalla este desplegando. Estas funciones son las siguientes:

disminuye los límites de alarmas disminuye los ciclos de tiempo en presión sanguínea en Trend Display, se mueve hacia atrás de la lista en Setup, ajusta la organización de las diferentes funciones,

A

incluyendo valores de calendario y hora

Advertencias, precauciones y observaciones: Mensajes especiales son precedidos por letreros de Advertencias, Precauciones o observaciones. Estos contienen instrucciones importantes relacionadas con seguridad.

A W A R N I N G A indica posibles daños personales si las instrucciones no se cumplen.

A C A U T I O N A indica posibles daños al equipo si las instrucciones no se cumplen.

NOTE es usada para enfatizar la importancia de una información

CONTROLES DE OPERACION

Esta sección provee una revisión de los controles de operación. Se presenta la localización y definición de estos controles. Se explica el propósito y uso de cada control.

Panel frontal

Todos los controles de operación y conexiones al paciente están en el panel frontal del monitor de paciente modelo 5070.

Ventana de desplegado

La ventana de desplegado (LCD) despliega los datos de paciente. También despliega alarmas y sistemas de error. La ventana presenta:

- La mediciones realizadas por el monitor de paciente 5070 presentando forma de onda del pulso.

- El estado de cada parámetro medido

- El menú de funciones disponibles.

Teclas fijas

Este monitor cuenta con 11 teclas fijas y pueden realizar 1, 2 o 3 funciones. Las teclas fijas y sus funciones son listadas a continuación:

Descripción de LEDs

Se cuenta con cuatro tipos de LEDs. Estos se describen a continuación:

Power LED Cuando se ilumina este LED indica que el monitor esta conectado y que la batería esta cargada. Si no se ilumina, el monitor esta operando con la batería interna. El monitor puede ser operado con batería cuando la protección de tierra del conductor esta en duda.

Alarm LEDs Off: Las alarmas de audio están apagadas indefinidamente 2 Min.: La alarma esta suspendida por 2 minutos.

LEDs digitales Se tiene cinco display digitales para visualizar la información de los valores de: frecuencia cardiaca, Sp02, Presión Sistólica, Diastólica y Media. Los valores de frecuencia cardiaca, Presión sistólica, diastólica y media son desplegados en color rojo. La SpO2 se indica en LED de color verde.

Conectores Conector Funci6n SENSOR Receptáculo par sensor CSI para saturación de oxígeno Manguera de Manguera apropiada para presión sanguínea no invasiva Brazalete

Panel trasero Componente de Función control CONTRASTE

INTERFASE

Entrada de poder Rango de voltage de entrada Corriente máx.

Ajuste de contraste(para modelos antiguos de monitores 5070, para versiones posteriores de 5070 y 5070P el ajuste de contraste es a trevés de software en un segundo menú de setup) Un puerto serial DB-9 RS-232C para interfase de la computadora 5070 e impresoras extemas. ESTE NO ES UN CONECTOR DE SENSOR, sin embargo si accidentalmente se conecta un sensor en este conector, esto no dañará al sensor o al monitor.

11.5-1 8 V DC

1.5 A

PROCEDIMIENTO PARA SETUP

La tecla de SETUP accesa a dos pantallas de Setup.

USODEPANTALLASDESETUP

Para accesar a la pantalla de SETUP, presione la tecla SETUP. El primer menú de Setup se desplegará.

Para seleccionar el parámetro, presione y fije la tecla SETUP hasta que el parámetro deseado este iluminado. Para cambiar los valores de los parámetros presione las teclas de flechas.

Las siguientes opciones pueden ser ajustados en el primer menú del SETUP:

NIBP: ON Botón con opción ON/OFF para monitorear NIBP

Sp02: ON Botón con opción ON/OFF para monitorear Sp02.

PULSE VOL: Existen I O nivels: OFF, 1-9, de los cuales I es suave y los otros 9 son fuertes. Para cambiar el volumen, use las flechas para colocar en el nivel deseado. El nivel por default es 2.

sp02: El tiempo de investigación es el tiempo que el monitor emplea en investigar una señal en tanto aparecerá el mensaje "SEARCH (SP02)". Este tiempo puede ser ajustado en . IO, 20, 30 o 40 segundos. el valor por default son 20 segundos.

Sp02 AVERAGE: Esta opción selecciona el tiempo que el monitor usará para promediar el valor de Sp02. Los tiempo promedio para monitorear SPO2 son: 3, 6, 9,12,15,16 y 21 segundos. Para elegir el valor deseado moverse con las teclas de flechas. El valor por default son 12 segundos.

NEXT MENU: PRES Esta función despliega el siguiente menu del SETUP.

del curso en NEXT MENU, cuando se presiona la flecha. Las funciones que pueden ser ajustadas en este segundo menú son las siguientes.

El segundo menu del Setup es accesado por el movimiento

MODE: Esta opción permite seleccionar entre modo de presión sanguínea no-invasiva neonatal y adulto. El modo neonatal se indica con NEO y el modo adulto se indica con ADULT. El modo por default es el ADULT.

NOTA: TIME: xx:xx Coloque la hora usando las teclas de flechas, vuelva a presionar la tecla SETUP, para que este valor quede fijo.

DATE: X X / X X / X X Presione la tecla SETUP para que se active mes, ajuste este con las teclas de flechas.

NOTA En todos los monitores el lenguaje esta en ingles, por lo tanto la fecha tiene el formato month/day/year, mesldialaño.

Presione la tecla SETUP nuevamente para que se active day. Coloque el día usando las teclas de flechas. Presione nuevamente la tecla de SETUP, para que se active year, seleccione el año usando las teclas de flechas.

CLEAR TREND: NO Para limpiar tendencias almacenadas en memoria, use las teclas de flecha para cambiar a "YES".

FUNCION TIEMPO DE CICLO/ NIBP

Presión sanguínea no invasiva (NIBP): La presión sanguínea puede ser tomada por demanda o automáticamente.

ANTES DE COMENZAR. Lea y siga las siguientes observaciones para protegerse así mismo y al paciente:

A W A R N I N G S A Use el brazalete BP conveniente para el paciente. La exactitud en la lectura de la presión sanguínea depende de usar el tamaño apropiado de brazalete.

Use siempre mangueras cortas de brazalete cuando mida presión sanguínea en neonatos. Mangueras largas dan lecturas inexactas.

Los brazaletes de presión sanguínea en si mismos son la principal fuente de inexactitud indirecta en la medición de la presión. El tamaño del brazalete tiene un gran impacto en la exactitud de los resultados. Resultados exactos pueden obtenerse si el ancho del brazalete es aproximadamente 1/3 de la circunferencia del brazo. Un brazalete que es angosto da resultados falso de lectura de presión alta.

Si un paciente experimenta una disminución repentina en la presión sanguínea, el sistema no puede detectar la presión en el primer intento. El sistema detectará el cambio de presión en el segundo intento.

La exactitud de lectura en la presión sanguínea no invasiva puede ser afectada por la presencia de agentes, lo cual altera la dinámica cardiovascular del paciente.

La sensitividad del monitoreo de presión sanguínea no invasiva puede ser afectada cuando el paciente usa la bomba de balón intra-aórtico.

La presencia de interferencia por el uso de electrocauterios o diatermia provoca errores en la lectura o interferencia.

PROCEDIMIENTO DE SETUP PARA NlBP

1. Seleccione el tamaño de brazalete apropiada para el paciente.

2. Conecte el brazalete BP en el monitor 5070.

3. Coloque el brazalete en el brazo del paciente.

4. Asegúrese que la manguera del brazalete no este enredada.

SELECCION DEL BRAZALETE BP

Antes de tomar la lectura de presión sanguínea, asegúrese que el brazalete sea la medida correcta. El tamaño de brazalete así como su correcta colocación son esenciales para asegura la exactitud en la medición de la presión sanguínea. La American Heart Association recomiendan que el tamaño del brazalete debía ser en proporción 2:l. También, se debe cuidar que el centro de la funda quede directamente sobre la arteria braquial.

Si se coloca un brazalete pequeño y sin centrar en la arteria braquial se obtendrán lecturas erróneas de presión sanguínea.

Existen brazaletes para piernas para pacientes que son muy grandes o cuando no existen brazaletes para brazo. La presión sanguínea medida en piernas es típicamente mayor en 20-30 mm Hg. comparada con la de la medida en los brazos.

COLOCACION DEL BRAZALETE NlPB

Envuelva el brazalete al rededor de la extremidad de forma que quede cómodo al paciente, procurar que exista un espacio de dos dedos entre la extremidad y el brazalete. Si el brazalete esta flojo, este no podrá ser inflado apropiadamente y esto causará errores de medición en la presión sanguínea. Tome las siguientes precauciones:

Es mejor envolver una extremidad desnuda; poner el brazalete sobre la ropa causará errores en los valores medidos.

El brazalete tiene marcado rango de medida en la pared interna de este.

La manguera debe colocarse directamente sobre la arteria braquial y nunca debe estar torcida o enrollada.

Mantenga el brazo con el brazalete al nivel del corazón. Mediciones de presión sanguínea por encima del nivel corazón darán valores de presión menores. Mediciones por debajo del nivel del corazón darán valores de presión aumentadas.

No comprimir el brazalete o la manguera de hule, ya que esto causará errores de medición. Descanse el brazo sobre un cojinete para prevenir compresión de este sobre el cuerpo.

El paciente deberá permanecer quieto durante la medición de la presión sanguínea.

Seleccione correctamente el modo (NEO o ADULT) en la pantalla de setup, ya que de lo contrario se aplicarán presiones indebidas al paciente.

NOTA

Cuando use brazaletes talla neonatos, coloque el monitor en modo neonatal

Cuando use brazaletes neonatales, siempre use mangueras para brazalete cortas.

MONITOREO DEL NlBP

No tome lecturas de presión sanguínea cuando aparece el mensaje "BP PLEASE WAIT" al lado derecho de la pantalla. Cuando desaparece este mensaje, puede presionar START/STAT/STOP para iniciar la primera lectura.

nuevamente. La caja de STAT TIMER aparece mostrando las últimas cinco lecturas.

La exactitud de la lectura de la presión sanguínea depende de un tamaño apropiado de brazalete.

Cualquier movimiento del paciente puede afectar adversamente al dispositivo oscilométrico NlBP

TIEMPO DE CICLO

Tiempo de ciclo desplegado en pantalla, es una pantalla que presenta la hora en la que se tomo la última lectura de presión sanguínea (BP), presenta una barra de tiempo de ciclo ( indicador visual de tiempo de la siguiente lectura), barra de pulso, y las últimas 5 lecturas de presión sanguínea.

MEDICIONES AUTOMATICAS

Presione la tecla CYCLE TIME. Para cambiar el intervalo del ciclo presione las flechas. Se cuenta con 5 alternativas OFF, 1,2,3,5,10,15,30 y 60 minutos.

NOTA Automáticamente se tendrá el primer ciclo en el CYCLE TIME, presione START/STAT/STOP

MEDICION POR DEMANDA

La presión sanguínea puede ser tomada por demanda presionando la tecla START/STAT/STOP.

NOTA Las últimas cinco lecturas de presión sanguínea pueden visualizarse en la pantalla de tiempo de ciclo. Estas lecturas son borradas automáticamente cuando el monitor se apaga o cuando la función NlBP se cambia a OFF (en pantalla de setup)

MEDICIONES DE ESTADO

El estado de la presión sanguínea es tomada al presionar o fijar la tecla START/STAT/STOP (por 2 segundos) hasta que ocurre un "beep, beep) audible y cuando la etiqueta "STAT TIMER@ se despliega en el monitor. En el modo STAT, se pueden tomar lecturas consecutiva por un espacio de cinco minutos. Este tipo de lecturas se puede finalizar al presionar la tecla START/STAT/STOP

e

FlJAClON DEL CICLO DE TIEMPO

El intervalo de ciclo de tiempo puede fijarse, presione y fije la tecla CYCLE TIME (cerca de 3 segundos) hasta que un "beep, beep" audible ocurra. El mensaje de "HOLD" flasheará en la caja de ciclo de tiempo. Para habilitar nuevamente el ciclo de tiempo, presione la tecla CELE TIME.

ALARMA

Una alarma sonará cada minuto después del segundo intento fallido en la lectura, sin embargo este se inactivará hasta que se obtenga la lectura. AsÍ mismo las lecturas son borradas después del primer intento fallido de lectura. (aparecerán sombreadas)

Si un ciclo de tiempo es colocado en un tiempo menor a cinco minutos, el ciclo de tiempo es colocado en HOLD. Cuando lo anterior sucede, se puede reactivar el ciclo de tiempo presionado la tecla STARTISTATISTOP.

e

DESPLEGADO DE DATOS DEL PACIENTE

La tecla DISPLAY tiene dos diferente opciones para desplegar: cuando se pulsa la forma de onda y por selección digital.

PULSANDO FORMA DE ONDA

Cuando la tecla de DISPLAY SE PRESIONE, la selección más reciente de desplegado aparecerá. La forma de onda es desplegada en pantalla únicamente si el oxímetro esta habilitado. La forma de onda desplegada es la forma de onda de pletismografía, la ampliación de este forma de onda, se realiza en pulse bar y en NlBP cycle bar. En pulse bar se indica la fuerza del pulso y aparece en ambos desplegados en el parte derecha de la pantalla.

CAMBIO EN LA AMPLlFlCAClON

La flecha hacia arriba que se encuentra en el lado izquierdo de la forma de onda indica que al presionar esta tecla, la escala de la forma de onda cambiará en una escala (xl, x 2 , etc.). Para cambiar el tamaño de forma de onda del pulso, presionando la fecha hacia arriba se podrá elevar al tamaño deseado. Existen cuatro opciones de tamaño: x1 &x4 o x6. El valor por default es de x1 .

DESPLEGADO DIGITAL

Este desplegado no cuenta con desplegado de forma de onda. Es decir presenta los valores numéricos para cada parámetro activo, estos son desplegados a lo ancho de la pantalla en cuadro y son: Cycle Time, Cycle bar, pulse bar y la hora de la última lectura.

Los valores de los parámetros aparecen en sus respectivos marcos. El marco de parámetros izquierdo puede presentar Stat Timer o Cycle time bar, en la cual se puede visualizar la hora de la siguiente lectura.

MENSAJES

Los mensajes se ubican en la parte inferior derecha de la pantalla y los posibles mensajes pueden ser los siguientes:

Mensaje CondicionlAcci6n LOW BP PULSE AMP La amplitud del pulso es baja. Reacomode el brazalete

de presión sanguínea

BP MAX PRESSURE

NlBP MAX TIME

BP PELASE WAIT

BP CALL SERVICE

CHECK CUFF SIZE

CHECK CUFF/HOSE

LOW BATTERY

*RAM: CALL SERVICE *ROM: CALL SERVICE

La máxima presión permitida del brazale ha sido alcanzada (300 mm Hg para adultos; 150 mm Hg para neonatos) El tiempo máximo permitido para una medición de presión sanguínea ha sido excedido. El brazalete no ha sido completamente desinflado. Desinfle y presione nuevamente START El monitor ha detectado una falla en el modulo BP. Llamar al departamento de Biomédica Este mensaje es desplegado cuando un brazalete neonatal se usa mientras el monitor esta en modo ADULT. El brazalete o alguna conexión esta desconectada o posiblemente el brazalete se enredo al rededor de una extremidad. Cheque el brazalete y acomódelo correctamente. El monitor funcionará aproximadamente una hora operando. Recarge el monitor. Ya que las baterías deben estar cargadas para una buena operación de lo contrario el equipo se apagará. Llamar a Biomédica Llamar a Biomédica

Los mensajes de estado para Sp02 aparecen en la parte central superior de la pantalla. Los posibles mensajes son:

Mensaje SENSOR (Sp02)

SEARCH (Sp02)

HIGH AMBIENT

Condicibn/Accibn El sensor esta desconectado o no esta bien colocado. Recolocar el sensor El pulso es muy débil para medirlo. Cheque el sensor. Cubrir el sensor de la luz ambiental para que esto no afecte la lectura.

Mandatoria intermitente (IMV). El ventilador cicla a una frecuencia bajisima, entre e:na y D ~ E

respiración el paciente puede respirar a su frecuencia y con el vol~meol: corriente que 6! ~zedz, , , e' ventilador por sí mismo o con un reservorio mantiene aire dispontbk para e! paciecte Se 2 :z1 para destetar pacientes del ventilador, cuando han tenido ventilacih controlada p r i n c i p a k ~ e ~ ~ c ,

Presión positiva al final de la espiración (BEEP). Se utiliza en ventilaci6n contraiada o rnanaatc.:.~ Mantiene un nivel de presión dentro de los pulmones al final de la espiracibn para evitar que [3s pulmones se colapsen. El nivel de presibn es de 0-30 cmH2Q. Aumenta ia capacidad resiz-; funcional, disminuye 10s cortos circuitos arterio-venosos, aumenta la concentraci6n S2 y e - algunos pacientes mejora la complianza.

Presi6n positiva continua en vías a6reas (CPAP). Se utiliza en ventilacibn esponthwea. Yay de dss niveles. Un nivel CPAP de 2 a 10 cmH20; un segundo nivel de CPAP se coloca para a s e g ~ ~ a r bc volumen coriente {I 0-30 cmH20). El rango depende de la ventilacibn requerida. Disminuye el trabajo oespiratario, a z ~ e K z z .

presión intratorácica media, aumenta la capacidad residual funciona!, disminuye E P gas:c c x ~ ~ x s y aumenta la compli;pnza pulmonar. El tiempo espiratorio es C O ~ ~ O , para preve".: cc~apse er zc alveolos.

Mandatoria intermitente (IMV). El ventilador cicla a una frecuencia bajisima, entre una y ot~a respiración el paciente puede respirar a su frecuencia y con el volumen corriente que e! pueda, e!' ventilador por sí mismo o con un reservorio mantiene aire disponible para el paciente. Se utiliza para destetar pacientes del ventilador, cuando han tenido ventilaci6n controlada principdmente.

Presión positiva al final de la espiración (PEEP). Se utiliza en ventiiacibn contdada o mama:;>- a Mantiene un nivel de presión dentro de los pulmones al final de la espiración para evitar qde 13s pulmones se colapsen. El nivel de presión es de 0-30 cmH2Q. Aumenta la capacidad residda! funcional, disminuye los cortos circuitos arterio-venosos, aumenta la concentración de 0, y en algunos pacientes mejora la complianza.

Presión positiva continua en vías aéreas (CPAP). Se utiliza en ventilacih esponthnea. Hay de d ~ s niveles. Un nivel CPAP de 2 a 10 cmH2Q; un segundo nivel de CPAP se c010ca para asegurar un volumen coriente {IO-30 cmH20). El rango depende de la ventilación requerida. Disminuye el trabajo ~ e s p i r a t ~ r t ~ , aumentz. :a presión intratorácica media, aumenta la capacidad residual funcional, disminuye el gasto cardiaco y aumenta la complianza pulmonar. El tiempo espisatorio es corto, para prevenir colapse er: E a alveolos.

(1) John G. Webster and Albert M. Cook, Clinical Engineering Principles and Practice, Pretice HaBi Inc.

(2) Neil R. Macintrusre, M.D. F. C.C.P. Graphical Analysis of Flow, Pressure and Volumen duping Mechanical Ventilation, Bear Medical System, Inc.

(3) John G. Webster, Medical Instrumentation Aplication and Design, Houghton Mifflin Company Boston.

(4) Joshep J. Carr, Introduction to Biomedical Equipament Technology, Pretice Hall.

(5) Richard Aston, Principles of Biomedical Instrumentation and Measurenment, MacrnilEan Publishin Company.

(6) Arias G. F., Administración de Recursos Humanos, Trillas.

(7 ) Bronzino J., Clinical Engineering, PWS publishers, Barer L. E.

(8) Geddes L. A., Principles of Appled Biomedical Instrumentation, PWS publishers.

(9) Richards S: C. Cobbold, Transducers for Biomedical Measurenments Principles and Applications, John Willey & Son.

(1 O) Marvin Shephered, PTS/No. 1, “Training Device Operations” 1989.

(1 1) Marvin Sherphered, The Journal of Clinical Enginnering, “MDR reporting”, 1996.

1

1. Manual de operación para Incubadora de Infante SAPS 94 y 95, Arroba Ingeniería, 1997. 2. Manual de uso y mantenimiento de Sistemas calentadores Ohio para recién nacidos todos los

3. Instruction Manual, Infant Ventilator Bear Cub Modelo BP2001. 4. Service Manual Infant Incubator Model C1 O0 y C200, Issolette, 1992. 5. Manual Operator’s Monitor Model 507 O Criticare Systems, Inc, 1995

modelos, OHEMEDA,I 996.

b