92. ¡Guárdense, ay!, que sale Juana
Transcript of 92. ¡Guárdense, ay!, que sale Juana
92. ¡Guárdense, ay!, que sale Juana
Compositor: Anónimo
Poeta: Anónimo
Fuente: Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa [CPMHL]
Edición: Mariano LAMBEA y Lola JOSA (Introducción y edición crítica)
La música y la poesía en cancioneros polifónicos del siglo XVII. Volumen VI
Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa. Volumen III
Madrid: Sociedad Española de Musicología. Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2011
ISBN: 978-84-00-09372-3
ISBN: 978-84-86878-84-9 (Obra completa)
ISBN: 978-84-86878-22-1 (Volumen III)
En este documento se halla la edición anotada del poema, la partitura con la transcripción musical a notación moderna, incluida la composición de la voz perdida, y el facsímil parcial de la obra.
CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL HISPÁNICO DE LISBOA 55
92
1 ¡Guárdense, ay!, que sale Juanaaumentando primaveras.¡Mírenla, ay!, que, entre sus flores,mil venenos alimentan.
2 ¡Guárdense, ay!, que de sus ojos 5
solicita dulces flechasrígido (¡ay!) Amor, ardiente,para triunfo de su empresa.
3 ¡Guárdense, ay!, que de sus vocesaprendieron las sirenas 10
cláusulas (¡ay!) para el hechizoque suspenden y embelesan.
92. «¡Guárdense, ay!, que sale Juana»
2. aumentando: “augmentando” en el ms.; la dama es ge-neradora de vida como si de una diosa se tratara. Véase la notaal verso 4 del tono 80 «¡Qué tristes que están las flores…!».
3. sus flores: cada uno de los componentes de su bellezacomparables, en tantas ocasiones, con flores por su cromatismo,hermosura y frescura.
3-4. Alusión al tópico virgiliano “latet anguis in herba”(Bucólicas, III, 93): la serpiente oculta entre la hierba o las flo-res. Tópico que tuvo una extraordinaria acogida entre los poe-tas del Renacimiento y el Barroco a modo de advertencia de queen todo paraje bucólico (en cualquiera de sus sentidos) “se es-conde en la hierba la fría culebra”, el peligro inesperado, talcual recuerda en sus versos el virgiliano Dametas.
4. alimentan: las primaveras que aumenta Juana; en singu-lar en CPMV, convirtiendo a Juana en sujeto.
5. ¡Guárdense…: “¡Mírenla…” en CPMV.7. rígido: en plural en CPMV; ardiente: también en plural
en CPMV.8. triunfo: en CPMV, en plural.
5-8. A lo largo de los siglos, han sido los poetas los que hanenriquecido la iconografía tradicional del dios del amor: niñoalado (Horacio, Odas, II, 12, 4), travieso y cruel (Virgilio, Bu-cólicas, X, 2) que juega a desasosegar los corazones humanosinflamándolos con su antorcha o hiriéndolos con sus flechas. Sutriunfo o tiranía sobre los hombres la cantó con excelencia poé-tica Ovidio (Amores, 1, 2), retomándolo Petrarca en su célebre«Triunfo del Amor» (Triunfos, 1). A todo ello alude esta estrofa.
9. ¡Guárdense…: “¡Óiganse…” en los dos tiples, pero seimpone mantener el paralelismo constructivo del texto, marca-do por la segunda estrofa; en CPMV, asimismo, “¡Óiganse…”;de sus: “dulces” en CPMV.
10. Porque estos genios marinos, referidos por primera vezen la Odisea, atraían con su música y sus cantos a los navegan-tes que sucumbían a las melodías y hermosísimas voces, caíanal mar y morían devorados por ellas.
11. cláusulas: ‘expresiones’ (Aut.); el: “un” en CPMV.•Véase 2.1 Fuentes…
&
&
&
V
?
23
23
23
23
23
..
..
..
..
..
Tiple 1º
Tiple 2º
Alto
Tenor
Guión
.˙ œ ˙¡Guár - den-se,
.˙ œ ˙¡Guár - den-se,
.˙ œ ˙¡Guár - den-se,
.˙ œ ˙¡Guár - den-se,
.˙ œ ˙
[
Ó Œ œ ˙ay!, que
Ó Œ œ ˙ay!, que
Ó Œ œ ˙ay!, que
Ó Œ œ ˙ay!, que
Ó Œ œ ˙
˙ wsa - le
˙ wsa - le
˙ wsa - le
˙ wsa - le
˙ w
w ˙Jua - na
w ˙Jua - na
w ˙Jua - na
w ˙Jua - na
w ˙
&
&
&
V
?
..
..
..
..
..
5 Ó Œ œ ˙au-men -
Ó Œ œ ˙au-men -
Ó Œ œ ˙au-men -
Ó Œ œ ˙au-men -
Ó Œ œ ˙
w ˙tan - do
w ˙tan - do
w ˙tan - do
w ˙tan - do
w ˙
˙ wpri - ma -
˙ wpri - ma -
˙ wpri - ma -˙ wpri - ma -
˙ w
˙ ˙ ˙ve -
˙# ˙ ˙ve -
.wve -
.wve -
.w
.w#ras.
.wras.
.wras.
.wras.
.w
.˙ œ ˙¡Mí - ren- la,
.˙ œb ˙¡Mí - ren- la,
.˙ œ ˙¡Mí - ren- la,
.˙ œ ˙¡Mí - ren- la,
.˙ œ ˙
Ó Œ œ ˙ay!, que,Ien -
Ó Œ œ ˙ay!, que,Ien -
Ó Œ œ ˙ay!, que,Ien -
Ó Œ œ ˙ay!, que,Ien -
Ó Œ œ ˙
˙ wtre sus
˙ wtre sus
˙ wtre sus
˙ wtre sus
˙ w
&
&
&
V
?
..
..
..
..
..
13 w ˙flo - res,
w ˙flo - res,
w ˙flo - res,
w ˙flo - res,
w ˙
Ó Œ œ ˙mil ve -
Ó Œ œ ˙mil ve -
Ó Œ œ ˙mil ve -
Ó Œ œ ˙mil ve -
Ó Œ œ ˙
˙ wne - nos
˙ wne - nos
˙ wne - nos
˙ wne - nos
˙ w
Ó wa -
Ó wa -
Ó wa -
.wa -
.w
Ó wli -
Ó wli -
Ó wli -
.wli -
.w
Ó wmen -
Ó wmen -
Ó wmen -
.wmen -
.w
Ó wtan.
Ó wtan.
Ó wtan.
.w
.w
.w
.w
.w
.wtan.
.w
U
U
U
U
U
]
Transcripción musical: Mariano LambeaEdición de la poesía: Lola Josa
92.¡Guárdense, ay!, que sale JuanaA 4
Música: Anónimo. Letra: Anónimo
146
1 ¡Guárdense, ay!, que sale Juana aumentando primaveras. ¡Mírenla, ay!, que, entre sus flores, mil venenos alimentan.
2 ¡Guárdense, ay!, que de sus ojos solicita dulces flechas rígido (¡ay!) Amor, ardiente, para triunfo de su empresa.
3 ¡Guárdense, ay!, que de sus voces aprendieron las sirenas cláusulas (¡ay!) para el hechizo que suspenden y embelesan.