84044 ROBOJELLYFISH - NIGHT LAMP SET INS … de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando...

8
(ES) 1. Medusa robot Activación / Desactivación Compruebe que está totalmente cargada antes del primer uso. Activación: Se activa y nada en cuanto está en el agua. Desactivación o juego fuera del agua: sacarla y secarla con un paño húmedo. 2. Luces LED Para activar las luces LED, colocarla en el agua, los colores cambian. Para apagarlas, sacarla del agua. a. Anillo de conexión b. Tentáculos c. Lámpara de noche-Cargador d. Compartimento de pilas 3. Carga Tiene baterías recargables y soporte-lámpara de noche. Comprobar que está seca y conectar la parte superior de la Medusa con la parte inferior de la cabeza de la lámpara, utilizando el anillo de conexión. Asegurarse de que están conectados. La luz roja está encendida mientras carga. Tiempo de carga: 40 minutos aprox. 4. Lámpara de noche-cargador Para crear una luz de noche con LEDs intermitentes, conectar la Medusa robot al cargador-lámpara de noche. Primero, comprobar que está seca, conectar la parte superior de la Medusa con la parte inferior de la cabeza de la lámpara, utilizando el anillo de conexión. Después de unos 30 segundos, el LED se encenderá y se apagará una vez cargada. Precaución: No colocar la lámpara de noche-cargador de pie en el agua. 5. Tanque de agua a. Tubos del tanque b. Montaje del tanque 1. Desplegar el tanque 2. Separar el tubo del tanque 3. Buscar el orificio en la juntura de la parte superior del tanque 4. Insertar un extremo del tubo en el orificio e introducir con cuidado hasta conectar ambos extremos. 5. Unir los dos extremos del tubo. 6. Listo para llenarlo de agua. (EN) 1. Robo Jellyfish On/Off Activation Make sure your Robo Jellyfish is fully charged before you use it for the first time. To TURN ON, simply place it in the water. It is water activated and will swims as soon as it is in the water. To TURN OFF or play with it outside the tank, take it out of the water and dry it with a soft, clean cloth. 2. Robo Jellyfish LED lights To activate your Robo Jellyfish LED light’s, simply place it in the water and it will activate and change colours. To TURN OFF the LED light’s, simply take it out of the water. a. Connection Ring b. Tentacles c. Night Light Charging Stand d. Battery Compartment 3. Charging your Robo Jellyfish Your Robo Jellyfish is rechargeable, it has rechargeable batteries in it and comes with a charging night light stand. To recharge it, simply ensure your Robo Jellyfish is dry and then connect the top of the Jellyfish with the bottom of the lamp head using the connection ring. Hold until connected. One connected, your Robo Jellyfish will start to charge. You will Know it is charging when the Red light comes on. When it turns off, your Robo Jellyfish is ready to swim again! The charging process should take approximately 40 minutes. 4. Night Light Charging Stand Instructions To create a night light with flashing LEDs, connect your Jellyfish to the night stand. To do this, simply ensure your Robo Jellyfish is dry and then connect it to the top of the Jellyfish with the bottom of the lamp head using the connection ring. Hold until connected. After approximately 30 seconds of being connected, the LED will turn on. Once the Jellyfish has completed charging, the LED will turn off. Caution: Do not put the night light charging stand into the water. 5. Robo Jellyfish Playset a. Tank Tubing b. Tank Before using the Playset you need to construct the Tank by following the below steps: 1. Unfold the Tank 2. Unwrap the Tank Tubing 3. Locate the hole in the seam at the top of the Tank 4. Insert one end of the Tank Tubing into the hole and gently feed the tube around the seam until both ends connect 5. Clip the two ends of the Tank Tubing together 6. The Tank will now be stable and is ready to fill with water (FR) 1. Robot en forme de méduse Mise en marche / Arrêt Vérifier que la batterie est complètement chargée avant la première utilisation. Mise en marche : Une fois en marche, elle nage quand on la met dans l'eau. Arrêt ou jeu en dehors de l'eau : la sortir de l'eau et la sécher à l'aide d'un chiffon humide. 2. LED Pour activer les LED, placer la méduse dans l'eau. Les couleurs changent. Pour éteindre les lumières, la sortir de l'eau. a. Anneau de connexion b. Tentacules c. Veilleuse-Chargeur d. Compartiment à piles 3. Charge Ce robot est muni de piles rechargeables et d'un support pour la veilleuse. Vérifier que la méduse est sèche et connecter le haut de la méduse à la partie inférieure de la tête de la veilleuse en utilisant l'anneau de connexion. S'assurer que les deux éléments sont bien fixés l'un avec l'autre. La lumière rouge s'allume pendant la charge. Temps de charge : environ 40 minutes. 4. Veilleuse-chargeur Pour utiliser la veilleuse avec les LED clignotantes, fixer la méduse au chargeur-veilleuse. Vérifier tout d'abord que la méduse est sèche, puis connecter le haut de la méduse à la partie inférieure de la tête de la veilleuse en utilisant l'anneau de connexion. Environ 30 secondes plus tard, la LED s'allumera. Elle s'éteindra une fois la charge terminée. Précaution : Ne pas placer la veilleuse-chargeur dans l'eau en position verticale. 5. Bassin a. Tubes du bassin b. Montage du bassin 1. Déplier le bassin 2. Séparer le tube du bassin 3. L'orifice se trouve à la jointure située sur le bord supérieur du bassin 4. Introduire l'une des extrémités du tube dans l'orifice et le faire glisser délicatement autour du bassin de manière à faire rejoindre les deux extrémités. 5. Fixer les deux extrémités du tube. 6. Le bassin peut être rempli d'eau. robojellyfish - night lamp set 2. 5. b. a. 1 4 6 a. b. c. d. AA or LR6 1.5V AA or LR6 1.5V AA or LR6 1.5V AA or LR6 1.5V

Transcript of 84044 ROBOJELLYFISH - NIGHT LAMP SET INS … de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando...

Page 1: 84044 ROBOJELLYFISH - NIGHT LAMP SET INS … de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando estiver carregada. Precaução: Não colocar o candeeiro de presença-carregador de pé

(ES) 1. Medusa robot Activación / DesactivaciónCompruebe que está totalmente cargada antes del primer uso.Activación: Se activa y nada en cuanto está en el agua.Desactivación o juego fuera del agua: sacarla y secarla con un paño húmedo.2. Luces LEDPara activar las luces LED, colocarla en el agua, los colores cambian. Para apagarlas, sacarla del agua.a. Anillo de conexiónb. Tentáculosc. Lámpara de noche-Cargadord. Compartimento de pilas3. Carga Tiene baterías recargables y soporte-lámpara de noche. Comprobar que está seca y conectar la parte superior de la Medusa con la parte inferior de la cabeza de la lámpara, utilizando el anillo de conexión. Asegurarse de que están conectados. La luz roja está encendida mientras carga. Tiempo de carga: 40 minutos aprox.4. Lámpara de noche-cargadorPara crear una luz de noche con LEDs intermitentes, conectar la Medusa robot al cargador-lámpara de noche. Primero, comprobar que está seca, conectar la parte superior de la Medusa con la parte inferior de la cabeza de la lámpara, utilizando el anillo de conexión. Después de unos 30 segundos, el LED se encenderá y se apagará una vez cargada.Precaución: No colocar la lámpara de noche-cargador de pie en el agua.5. Tanque de aguaa. Tubos del tanqueb. Montaje del tanque1. Desplegar el tanque2. Separar el tubo del tanque3. Buscar el orificio en la juntura de la parte superior del tanque4. Insertar un extremo del tubo en el orificio e introducir con cuidado hasta conectar ambos extremos.5. Unir los dos extremos del tubo.6. Listo para llenarlo de agua.

(EN) 1. Robo Jellyfish On/Off ActivationMake sure your Robo Jellyfish is fully charged before you use it for the first time.To TURN ON, simply place it in the water. It is water activated and will swims as soon as it is in the water.To TURN OFF or play with it outside the tank, take it out of the water and dry it with a soft, clean cloth.2. Robo Jellyfish LED lightsTo activate your Robo Jellyfish LED light’s, simply place it in the water and it will activate and change colours. To TURN OFF the LED light’s, simply take it out of the water. a. Connection Ringb. Tentaclesc. Night Light Charging Standd. Battery Compartment3. Charging your Robo JellyfishYour Robo Jellyfish is rechargeable, it has rechargeable batteries in it and comes with a charging night light stand. To recharge it, simply ensure your Robo Jellyfish is dry and then connect the top of the Jellyfish with the bottom of the lamp head using the connection ring. Hold until connected. One connected, your Robo Jellyfish will start to charge. You will Know it is charging when the Red light comes on. When it turns off, your Robo Jellyfish is ready to swim again! The charging process should take approximately 40 minutes.

4. Night Light Charging Stand InstructionsTo create a night light with flashing LEDs, connect your Jellyfish to the night stand. To do this, simply ensure your Robo Jellyfish is dry and then connect it to the top of the Jellyfish with the bottom of the lamp head using the connection ring. Hold until connected. After approximately 30 seconds of being connected, the LED will turn on. Once the Jellyfish has completed charging, the LED will turn off. Caution: Do not put the night light charging stand into the water.5. Robo Jellyfish Playseta. Tank Tubingb. TankBefore using the Playset you need to construct the Tank by following the below steps: 1. Unfold the Tank2. Unwrap the Tank Tubing3. Locate the hole in the seam at the top of the Tank4. Insert one end of the Tank Tubing into the hole and gently feed the tube around the seam until both ends connect5. Clip the two ends of the Tank Tubing together6. The Tank will now be stable and is ready to fill with water

(FR) 1. Robot en forme de méduse Mise en marche / Arrêt Vérifier que la batterie est complètement chargée avant la première utilisation.Mise en marche : Une fois en marche, elle nage quand on la met dans l'eau.Arrêt ou jeu en dehors de l'eau : la sortir de l'eau et la sécher à l'aide d'un chiffon humide.2. LEDPour activer les LED, placer la méduse dans l'eau. Les couleurs changent. Pour éteindre les lumières, la sortir de l'eau.a. Anneau de connexionb. Tentaculesc. Veilleuse-Chargeurd. Compartiment à piles3. Charge Ce robot est muni de piles rechargeables et d'un support pour la veilleuse. Vérifier que la méduse est sèche et connecter le haut de la méduse à la partie inférieure de la tête de la veilleuse en utilisant l'anneau de connexion. S'assurer que les deux éléments sont bien fixés l'un avec l'autre. La lumière rouge s'allume pendant la charge. Temps de charge : environ 40 minutes.4. Veilleuse-chargeurPour utiliser la veilleuse avec les LED clignotantes, fixer la méduse au chargeur-veilleuse. Vérifier tout d'abord que la méduse est sèche, puis connecter le haut de la méduse à la partie inférieure de la tête de la veilleuse en utilisant l'anneau de connexion. Environ 30 secondes plus tard, la LED s'allumera. Elle s'éteindra une fois la charge terminée.Précaution : Ne pas placer la veilleuse-chargeur dans l'eau en position verticale.5. Bassina. Tubes du bassinb. Montage du bassin1. Déplier le bassin2. Séparer le tube du bassin3. L'orifice se trouve à la jointure située sur le bord supérieur du bassin4. Introduire l'une des extrémités du tube dans l'orifice et le faire glisser délicatement autour du bassin de manière à faire rejoindre les deux extrémités.5. Fixer les deux extrémités du tube.6. Le bassin peut être rempli d'eau.

(DE) 1. Quallenroboter Anschalten / AusschaltenVor dem ersten Gebrauch sicherstellen, dass er vollständig geladen ist.Anschalten: Aktiviert sich und schwimmt, sobald er sich im Wasser befindet.Ausschalten und Verwendung außerhalb des Wassers: Herausnehmen und mit einem feuchten Tuch abtrocknen.2. LED-LeuchtenUm die LED-Leuchten zu aktivieren, ins Wasser legen. Die Farben verändern sich. Zum Ausschalten aus dem Wasser nehmen.a. Verbindungsringb. Tentakelc. Nachtlicht-Ladestationd. Batteriefach3. AufladenFunktioniert mit Akkus und einer Nachtlampe, die als Ladestation dient. Überprüfen, dass der Quallenroboter trocken ist; danach dessen Oberseite über den Verbindungsring mit dem unteren Teil des Lampenkopfes verbinden. Sicherstellen, dass beide verbunden sind. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED-Leuchte. Ladedauer: ca. 40 Minuten4. Nachtlicht-LadestationFür ein Nachtlicht mit blinkenden LED-Leuchten den Quallenroboter mit der Ladestation verbinden. Vorher überprüfen, dass er trocken ist; danach dessen Oberseite über den Verbindungsring mit dem unteren Teil des Lampenkopfes verbinden. Nach etwa 30 Sekunden schaltet sich die LED-Leuchte ein und schaltet sich nach vollständiger Ladung aus.ACHTUNG: Die Nachtlicht-Ladestation nicht ins Wasser stellen.5. Wassertanka. Tankschlauchb. Tankaufbau1. Tank auseinanderfalten2. Schlauch vom Tank trennen3. Das Loch an der Verbindungsstelle an der Oberseite des Tanks suchen4. Ein Schlauchende vorsichtig in das Loch stecken, bis beide Enden miteinander verbunden sind.5. Beide Schlauchenden zusammenstecken.6. Der Tank ist nun bereit, um mit Wasser gefüllt zu werden.

(IT) 1. Medusa robot Attivazione / DisattivazioneControllare che il gioco sia completamente carico prima di usarlo per la prima volta.Attivazione: Si attiva e nuota non appena entra a contatto con l'acqua.Disattivazione o gioco fuori dall'acqua: tirarla fuori ed asciugarla con un panno umido.2. Luci LEDPer attivare le luci LED, metterla in acqua e cambierà colore. Per spegnerla, tirarla fuori dall'acqua.a. Anello di collegamentob. Tentacolic. Lampada da notte-Caricabatteried. Vano pile3. Carica È dotata di batterie ricaricabili e supporto-lampada da notte. Controllare che sia asciutta e collegare la parte superiore della Medusa alla parte inferiore della testa della lampada, usando l'anello di collegamento. Controllare che siano ben collegate. La luce rossa è accesa mentre si carica. Tempo di carica: 40 minuti circa.4. Lampada da notte-caricabatteriePer creare una luce da notte a LED intermittenti, collegare la Medusa robot al caricabatterie-lampada da notte. Innanzitutto, controllare che sia asciutta e collegare la parte superiore della Medusa alla parte inferiore della testa della lampada, usando l'anello di collegamento. Dopo 30 secondi circa, il LED si accende e si spegne una volta carica.PRECAUZIONI: Non inserire la lampada da notte-caricabatterie in acqua.5. Contenitore d'acquaa. Tubi del contenitoreb. Montaggio del contenitore1. Aprire il contenitore2. Separare il tubo dal contenitore3. Cercare l'orifizio di unione sulla parte superiore del contenitore4. Inserire un'estremità del tubo nell'orifizio, facendo attenzione a collegare entrambe le estremità.5. Unire le due estremità del tubo.6. Pronta per andare in acqua.

(PT) 1. Medusa robô Ativação / DesativaçãoVerifique se está totalmente carregada antes da primeira utilização.Ativação: Ativa-se e nada quando está na água.Desativação ou jogo fora da água: retirá-la e secá-la com um pano húmido.2. Luzes LEDPara ativar as luzes LED, colocá-la na água e as cores mudam. Para as apagar, retirá-la da água.a. Anel de ligaçãob. Tentáculosc. Candeeiro de presença-Carregadord. Compartimento das pilhas3. Carregamento Tem pilhas recarregáveis e suporte-candeeiro de presença. Verificar se está seca e ligar a parte superior da Medusa à parte inferior da cabeça do candeeiro, utilizando o anel de ligação. Assegurar-se de que estão ligados. A luz vermelha permanece acesa enquanto carrega. Tempo de carregamento: 40 minutos, aproximadamente.4. Candeeiro de presença-carregadorPara criar uma luz de presença com LED's intermitentes, ligar a Medusa robô ao carregador-candeeiro de presença. Primeiro, verificar se está seca, ligar a parte superior da Medusa à parte inferior da cabeça do candeeiro, utilizando o anel de ligação. Após cerca de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando estiver carregada.Precaução: Não colocar o candeeiro de presença-carregador de pé na água.5. Tanque de águaa. Tubos do tanqueb. Montagem do tanque1. Desdobrar o tanque2. Separar o tubo do tanque3. Procurar o orifício na junção da parte superior do tanque4. Inserir uma extremidade do tubo no orifício e introduzir cuidadosamente até ligar ambas as extremidades.5. Unir as duas extremidades do tubo.6. Está pronto para o encher de água.

(RO) 1. Meduză robot Activare/Dezactivare Verificaţi dacă aceasta este complet încărcată înainte de prima utilizare.Activarea: Se activează şi înoată de îndată ce ajunge în apă.Dezactivarea sau joaca afară din apă: scoateţi-o din apă şi ştergeţi-o cu o lavetă umedă.

2. Lumini LEDPentru a activa luminile LED, aşezaţi meduza în apă, iar culorile se vor schimba. Pentru a le stinge, scoateţi-o din apă.a. Inel de conexiuneb. Tentaculec. Lumină de veghe - încărcătord. Compartiment pentru baterii3. Încărcarea Are baterii reîncărcabile şi suport - lumină de veghe. Verificaţi dacă meduza este uscată şi conectaţi partea superioară a acesteia la partea inferioară a capului lămpii, utilizând inelul de conexiune. Asiguraţi-vă că sunt conectate. Becul roşu este aprins în timpul încărcării. Timp de încărcare: aproximativ 40 de minute.4. Lumină de veghe - încărcătorPentru a crea o lumină de veghe cu LED-uri intermitente, conectaţi meduza robot la încărcătorul - lumină de veghe. Mai întâi verificaţi dacă meduza este uscată şi conectaţi partea superioară a acesteia la partea inferioară a capului lămpii, utilizând inelul de conexiune. După aproximativ 30 de secunde, LED-ul se va aprinde şi se va stinge odată ce lampa este încărcată.Atenţie: Nu aşezaţi lumina de veghe - încărcător în picioare în apă.5. Rezervor de apăa. Tuburile rezervoruluib. Montarea rezervorului1. Depliaţi rezervorul2. Separaţi tubul rezervorului3. Căutaţi orificiul în îmbinarea din partea superioară a rezervorului4. Introduceţi un capăt al tubului în orificiu şi împingeţi cu grijă până când cele două capete se întâlnesc.5. Uniţi cele două capete ale tubului.6. Rezervorul este pregătit pentru a fi umplut cu apă.

(PL) 1. Meduza - robot. Włączanie / Wyłączanie Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy meduza jest całkowicie naładowana.Włączanie: Włącza się i pływa, kiedy znajdzie się w wodzie.Wyłączanie lub zabawa poza wodą: wyjąć i osuszyć miękką, czystą szmatką.2. Światełka LED Aby zapaliły się światełka LED należy włożyć meduzę do wody. Ich kolory będą się zmieniać. Aby zgasły, należy ją wyjąć z wody.a. Pierścień złącznyb. Mackic. Lampka nocna-Ładowarkad. Przegroda na baterie3. Ładowanie Wyposażona jest w ładowalne baterie i lampkę nocną-podstawę. Upewnić się, że zabawka jest sucha, a następnie połączyć górną część meduzy z dolną częścią głowicy lampki za pośrednictwem pierścienia złącznego. Upewnić się, że są one ze sobą połączone. Podczas procesu ładowania pali się czerwona lampka. Czas ładowania: Około 40 min.4. Lampka nocna-ładowarka Aby stworzyć efekt światła nocnego z migającymi lampkami LED, należy podłączyć robota-meduzę do lampki nocnej-ładowarki. Należy najpierw upewnić się, że zabawka jest sucha, a następnie połączyć górną część meduzy z dolną częścią głowicy lampki za pośrednictwem pierścienia złącznego. Po upływie ok. 30 sekund zapali się lampka LED, która zgaśnie po zakończeniu procesu ładowania.Uwaga: Nie wkładać lampki nocnej-ładowarki do wody.5. Zbiornik na wodęa. Rurki zbiornikab. Montaż zbiornika1. Rozłożyć zbiornik2. Odczepić rurkę zbiornika3. Znaleźć otwór w spoinie w górnej części zbiornika4. Wsunąć końcówkę rurki w otwór i ostrożnie przesunąć aż do zetknięcia się obu końców.5. Połączyć oba końce rurki.6. Teraz zbiornik jest już gotowy, aby móc napełnić go wodą.

(TR) 1. Denizanası Robot Çalıştırma / Durdurmaİlk kullanımdan önce tamamen şarj edildiğinden emin olun.Çalıştırma: Suya girdiğinde çalışır ve yüzmeye başlar.Kapama veya su dışında oynama: Sudan çıkarın ve nemli bir bezle kurulayın.2. LED ışıklarLED ışıkları devreye sokmak için robotu suya sokun, renkler değişecektir. Işıkları kapatmak için sudan çıkarın.a. Bağlantı halkasıb. Kollarc. Gece lambası-Şarj standıd. Pil bölmesi3. Şarj Şarj edilebilir pille çalışır ve gece lambası standı vardır. Kuru olduğundan emin olun ve Denizanasının üst kısmıyla lambanın kafasının ucunu, bağlantı halkasını kullanarak birleştirin. Düzgün bağlandıklarından emin olun. Şarj sırasında kırmızı ışık yanar. Şarj süresi: Yaklaşık 40 dakika.4. Gece lambası-şarj standıKesik kesik yanan LED ışıklarla gece lambası olarak kullanmak için, Denizanası Robotu gece lambası-şarj standına bağlayın. Öncelikle kuru olduğundan emin olun ve Denizanasının üst kısmıyla lambanın kafasının ucunu, bağlantı halkasını kullanarak birleştirin. 30 saniye kadar sonra LED lamba yanacak, şarj tamamlandığında sönecektir.UYARI: Gece lambasını-şarj standını suya sokmayın.5. Su haznesia. Hazne borularıb. Haznenin montajı1. Su haznesini açın2. Boruyu su haznesinden ayırın3. Haznenin üst kısmındaki deliği bulun.4. Borunun bir ucunu deliğe sokun ve her iki ucu birleşene kadar sokmaya devam edin.5. Borunun her iki ucunu birleştirin.6. Artık, hazneyi suyla doldurabilirsiniz.Battery texts (include the battery texts in all the languages) (EL) 1. Μέδουσα ρομπότ Ενεργοποίηση / ΑπενεργοποίησηΒεβαιωθείτε ότι είναι πλήρως φορτισμένη πριν από την πρώτη χρήση.Ενεργοποίηση: Ενεργοποιείται και κολυμπάει όταν είναι στο νερό.Απενεργοποίηση ή παιχνίδι έξω από το νερό: βγάλτε την και στεγνώστε την με ένα υγρό πανί.2. Λυχνίες LEDΓια να ενεργοποιήσετε τις λυχνίες LED, τοποθετήστε την στο νερό, τα χρώματα αλλάζουν. Για να τις σβήσετε, βγάλτε την από το νερό. α. Κρίκος σύνδεσης β. Πλοκάμιαγ. Φωτιστικό νυχτός-Φορτιστήςδ. Θήκη μπαταριών3. Φόρτιση

Έχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και βάση για το φωτιστικό νυχτός. Ελέγξτε ότι έχει στεγνώσει και συνδέστε την πάνω πλευρά της Μέδουσας με την κάτω πλευρά της κεφαλής του φωτιστικού, χρησιμοποιώντας τον κρίκο σύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί. Η κόκκινη λυχνία είναι αναμμένη όσο φορτίζει. Χρόνος φόρτισης: 40 λεπτά περίπου.4. Φωτιστικό νυχτός-ΦορτιστήςΓια να έχετε φως τη νύχτα με LED που αναβοσβήνουν, συνδέστε τη Μέδουσα ρομπότ στον φορτιστή-φωτιστικό νυχτός. Πρώτα, ελέγξτε ότι έχει στεγνώσει και συνδέστε την πάνω πλευρά της Μέδουσας με την κάτω πλευρά της κεφαλής του φωτιστικού, χρησιμοποιώντας τον κρίκο σύνδεσης. Μετά από 30 δευτερόλεπτα, το LED θα ανάψει και θα σβήσει μόλις φορτίσει.Προφύλαξη: Μην τοποθετείτε το φωτιστικό νυχτός-βάση φορτιστή στο νερό.5. Γυάλαα. Σωλήνες της γυάλαςβ. Συναρμολόγηση της γυάλας1. Άνοιγμα της γυάλας2. Απομακρύνετε τον σωλήνα από τη γυάλα3. Βρείτε την τρύπα της ένωσης στην πάνω πλευρά της γυάλας4. Εισάγετε μια άκρη του σωλήνα στην τρύπα και τοποθετήστε με προσοχή μέχρι να ενωθούν και οι δύο πλευρές.5. Ενώστε τις δύο άκρες του σωλήνα.6. Έτοιμο για να γεμίσετε με νερό.

(RU) 1. Робот-медуза Включение / выключение Перед первым использованием следует убедиться в том, что игрушка полностью заряжена.Включение: игрушка включается и начинает плавать при помещении в воду.Выключение или игры вне воды: вынуть из воды и высушить с помощью влажной тряпочки.2. Светодиодная подсветка Для включения светодиодной подсветки следует поместить игрушку в воду, и цвета начнут меняться. Для выключения подсветки нужно вынуть игрушку из воды.a. Соединительное кольцоb. Щупальцаc. Лампа-ночник – подставка для зарядки d. Отделение для батареек3. Зарядка Игрушка включает аккумуляторные батареи и подставку для зарядки и использования в качестве лампы-ночника. Убедиться в том, что игрушка высохла, и соединить верхнюю часть медузы с нижней частью лампы, используя соединительное кольцо. Убедиться в надежности соединения. Во время зарядки горит красный свет. Время зарядки: около 40 минут.4. Лампа-ночник – подставка для зарядки Для использования в качестве лампы-ночника с мигающими светодиодами следует подключить игрушку к подставке для зарядки. Прежде всего нужно убедиться в том, что игрушка высохла, а затем соединить верхнюю часть медузы с нижней частью лампы, используя соединительное кольцо. Примерно через 30 секунд включится светодиодная подсветка, которая выключится после завершения зарядки.Осторожно! Не помещать лампу-ночник – подставку для зарядки в воду.5. Резервуар с водойа. Трубка резервуараb. Монтаж резервуара1. Разложить резервуар2. Снять упаковку с трубки резервуара3. Найти отверстие в шве в верхней части резервуара4. Осторожно вставить один конец трубки в отверстие до соединения обоих концов.5. Соединить оба конца трубки.6. Резервуар готов к наполнению водой.Battery texts (include the battery texts in all the languages)

(CN) 1. 水母机器人激活 / 停用请确保第一次使用前充满电。激活: 只需放入水中就可激活。停用或从水中拿出玩耍: 从水中拿出后,用湿布擦干。2. LED 灯把它放入水中就可激活 LED 灯,颜色会变化。 要关闭,拿出水面即可。a. 连接环b. 触手c. 夜光灯- 充电座。d. 电池盒3. 充电 有可充电电池和夜光灯充电座。 检查是否擦干,并使用连接环将灯头底部与水母顶部相连。 确保充分连接。 红灯表示正在充电。 充电时间: 约 40 分钟4. 夜光灯充电座要让闪烁 LED 夜光灯发出夜光,将水母机器人连接与夜光灯充电座相连。 首先检查是否擦干,然后使用连接环将灯头底部与水母顶部相连。 约 30 秒后,LED 灯亮起,充电完成后熄灭。注意: 不要将夜光灯充电座放入水中。5. 水箱a. 水箱水管b. 水箱组装1. 展开水箱2. 解开水箱水管。3. 找到水箱顶部的密封孔4. 将水管一端插入孔内,小心插入直至连接两端。5. 连接两个管端。6. 准备装满水。

robojellyfish - night lamp set(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS

Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environnemental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(PL) INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓWNiniejszy produkt oznaczony jest symbolem selektywnej zbiórki odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).Oznacza to, że produkt ten należy oddać do lokalnych punktów zbiórki odpadów lub zwrócić go sprzedawcy w momencie zakupu nowego produktu tego samego typu, zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2002/96/WE, w celu jego zutylizowania lub usunięcia i zmniejszenia tym samym jego niekorzystnego oddziaływania na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się skontaktować z lokalnymi lub regionalnymi władzami. Produkty elektroniczne niepodlegające procesowi selektywnego sortowania odpadów stanowią potencjalne zagrożenie dla środowiska naturalnego oraz zdrowia ludzkiego z uwagi na zawartość niebezpiecznych substancji. Jeśli usuną Państwo produkt w sposób nielegalny, zostanie na Państwa nałożona kara zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.midade com a legislação vigente.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。有关适用的法律,参见

(JP)お客様へ本製品には、電気・電子機器廃棄物 (WEEE) の分類マークがついています。したがって、環境保全を目的としたリサイクルまたは処分に関する欧州指令2002/96/ECに準じ、本製品を処分する際は、最寄の自治体の廃棄物回収所へ持ち込むか、新たに同種の製品を購入する場合は販売業者に引き取ってもらわなければなりません。詳しくは、各地方自治体にお問い合わせください。分別回収されない電子機器製品は、危険物質により環境や健康に害を及ぼす危険性があります。本製品を違法に処分した場合、現行法において罰金が科せられます。

2. 5.

b.a.

1 4

6

a.

b.

c.

d.AA or LR6 1.5V

AA or LR6 1.5V

AA or LR6 1.5V

AA or LR6 1.5V

Page 2: 84044 ROBOJELLYFISH - NIGHT LAMP SET INS … de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando estiver carregada. Precaução: Não colocar o candeeiro de presença-carregador de pé

(ES) 1. Medusa robot Activación / DesactivaciónCompruebe que está totalmente cargada antes del primer uso.Activación: Se activa y nada en cuanto está en el agua.Desactivación o juego fuera del agua: sacarla y secarla con un paño húmedo.2. Luces LEDPara activar las luces LED, colocarla en el agua, los colores cambian. Para apagarlas, sacarla del agua.a. Anillo de conexiónb. Tentáculosc. Lámpara de noche-Cargadord. Compartimento de pilas3. Carga Tiene baterías recargables y soporte-lámpara de noche. Comprobar que está seca y conectar la parte superior de la Medusa con la parte inferior de la cabeza de la lámpara, utilizando el anillo de conexión. Asegurarse de que están conectados. La luz roja está encendida mientras carga. Tiempo de carga: 40 minutos aprox.4. Lámpara de noche-cargadorPara crear una luz de noche con LEDs intermitentes, conectar la Medusa robot al cargador-lámpara de noche. Primero, comprobar que está seca, conectar la parte superior de la Medusa con la parte inferior de la cabeza de la lámpara, utilizando el anillo de conexión. Después de unos 30 segundos, el LED se encenderá y se apagará una vez cargada.Precaución: No colocar la lámpara de noche-cargador de pie en el agua.5. Tanque de aguaa. Tubos del tanqueb. Montaje del tanque1. Desplegar el tanque2. Separar el tubo del tanque3. Buscar el orificio en la juntura de la parte superior del tanque4. Insertar un extremo del tubo en el orificio e introducir con cuidado hasta conectar ambos extremos.5. Unir los dos extremos del tubo.6. Listo para llenarlo de agua.

(EN) 1. Robo Jellyfish On/Off ActivationMake sure your Robo Jellyfish is fully charged before you use it for the first time.To TURN ON, simply place it in the water. It is water activated and will swims as soon as it is in the water.To TURN OFF or play with it outside the tank, take it out of the water and dry it with a soft, clean cloth.2. Robo Jellyfish LED lightsTo activate your Robo Jellyfish LED light’s, simply place it in the water and it will activate and change colours. To TURN OFF the LED light’s, simply take it out of the water. a. Connection Ringb. Tentaclesc. Night Light Charging Standd. Battery Compartment3. Charging your Robo JellyfishYour Robo Jellyfish is rechargeable, it has rechargeable batteries in it and comes with a charging night light stand. To recharge it, simply ensure your Robo Jellyfish is dry and then connect the top of the Jellyfish with the bottom of the lamp head using the connection ring. Hold until connected. One connected, your Robo Jellyfish will start to charge. You will Know it is charging when the Red light comes on. When it turns off, your Robo Jellyfish is ready to swim again! The charging process should take approximately 40 minutes.

4. Night Light Charging Stand InstructionsTo create a night light with flashing LEDs, connect your Jellyfish to the night stand. To do this, simply ensure your Robo Jellyfish is dry and then connect it to the top of the Jellyfish with the bottom of the lamp head using the connection ring. Hold until connected. After approximately 30 seconds of being connected, the LED will turn on. Once the Jellyfish has completed charging, the LED will turn off. Caution: Do not put the night light charging stand into the water.5. Robo Jellyfish Playseta. Tank Tubingb. TankBefore using the Playset you need to construct the Tank by following the below steps: 1. Unfold the Tank2. Unwrap the Tank Tubing3. Locate the hole in the seam at the top of the Tank4. Insert one end of the Tank Tubing into the hole and gently feed the tube around the seam until both ends connect5. Clip the two ends of the Tank Tubing together6. The Tank will now be stable and is ready to fill with water

(FR) 1. Robot en forme de méduse Mise en marche / Arrêt Vérifier que la batterie est complètement chargée avant la première utilisation.Mise en marche : Une fois en marche, elle nage quand on la met dans l'eau.Arrêt ou jeu en dehors de l'eau : la sortir de l'eau et la sécher à l'aide d'un chiffon humide.2. LEDPour activer les LED, placer la méduse dans l'eau. Les couleurs changent. Pour éteindre les lumières, la sortir de l'eau.a. Anneau de connexionb. Tentaculesc. Veilleuse-Chargeurd. Compartiment à piles3. Charge Ce robot est muni de piles rechargeables et d'un support pour la veilleuse. Vérifier que la méduse est sèche et connecter le haut de la méduse à la partie inférieure de la tête de la veilleuse en utilisant l'anneau de connexion. S'assurer que les deux éléments sont bien fixés l'un avec l'autre. La lumière rouge s'allume pendant la charge. Temps de charge : environ 40 minutes.4. Veilleuse-chargeurPour utiliser la veilleuse avec les LED clignotantes, fixer la méduse au chargeur-veilleuse. Vérifier tout d'abord que la méduse est sèche, puis connecter le haut de la méduse à la partie inférieure de la tête de la veilleuse en utilisant l'anneau de connexion. Environ 30 secondes plus tard, la LED s'allumera. Elle s'éteindra une fois la charge terminée.Précaution : Ne pas placer la veilleuse-chargeur dans l'eau en position verticale.5. Bassina. Tubes du bassinb. Montage du bassin1. Déplier le bassin2. Séparer le tube du bassin3. L'orifice se trouve à la jointure située sur le bord supérieur du bassin4. Introduire l'une des extrémités du tube dans l'orifice et le faire glisser délicatement autour du bassin de manière à faire rejoindre les deux extrémités.5. Fixer les deux extrémités du tube.6. Le bassin peut être rempli d'eau.

(DE) 1. Quallenroboter Anschalten / AusschaltenVor dem ersten Gebrauch sicherstellen, dass er vollständig geladen ist.Anschalten: Aktiviert sich und schwimmt, sobald er sich im Wasser befindet.Ausschalten und Verwendung außerhalb des Wassers: Herausnehmen und mit einem feuchten Tuch abtrocknen.2. LED-LeuchtenUm die LED-Leuchten zu aktivieren, ins Wasser legen. Die Farben verändern sich. Zum Ausschalten aus dem Wasser nehmen.a. Verbindungsringb. Tentakelc. Nachtlicht-Ladestationd. Batteriefach3. AufladenFunktioniert mit Akkus und einer Nachtlampe, die als Ladestation dient. Überprüfen, dass der Quallenroboter trocken ist; danach dessen Oberseite über den Verbindungsring mit dem unteren Teil des Lampenkopfes verbinden. Sicherstellen, dass beide verbunden sind. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED-Leuchte. Ladedauer: ca. 40 Minuten4. Nachtlicht-LadestationFür ein Nachtlicht mit blinkenden LED-Leuchten den Quallenroboter mit der Ladestation verbinden. Vorher überprüfen, dass er trocken ist; danach dessen Oberseite über den Verbindungsring mit dem unteren Teil des Lampenkopfes verbinden. Nach etwa 30 Sekunden schaltet sich die LED-Leuchte ein und schaltet sich nach vollständiger Ladung aus.ACHTUNG: Die Nachtlicht-Ladestation nicht ins Wasser stellen.5. Wassertanka. Tankschlauchb. Tankaufbau1. Tank auseinanderfalten2. Schlauch vom Tank trennen3. Das Loch an der Verbindungsstelle an der Oberseite des Tanks suchen4. Ein Schlauchende vorsichtig in das Loch stecken, bis beide Enden miteinander verbunden sind.5. Beide Schlauchenden zusammenstecken.6. Der Tank ist nun bereit, um mit Wasser gefüllt zu werden.

(IT) 1. Medusa robot Attivazione / DisattivazioneControllare che il gioco sia completamente carico prima di usarlo per la prima volta.Attivazione: Si attiva e nuota non appena entra a contatto con l'acqua.Disattivazione o gioco fuori dall'acqua: tirarla fuori ed asciugarla con un panno umido.2. Luci LEDPer attivare le luci LED, metterla in acqua e cambierà colore. Per spegnerla, tirarla fuori dall'acqua.a. Anello di collegamentob. Tentacolic. Lampada da notte-Caricabatteried. Vano pile3. Carica È dotata di batterie ricaricabili e supporto-lampada da notte. Controllare che sia asciutta e collegare la parte superiore della Medusa alla parte inferiore della testa della lampada, usando l'anello di collegamento. Controllare che siano ben collegate. La luce rossa è accesa mentre si carica. Tempo di carica: 40 minuti circa.4. Lampada da notte-caricabatteriePer creare una luce da notte a LED intermittenti, collegare la Medusa robot al caricabatterie-lampada da notte. Innanzitutto, controllare che sia asciutta e collegare la parte superiore della Medusa alla parte inferiore della testa della lampada, usando l'anello di collegamento. Dopo 30 secondi circa, il LED si accende e si spegne una volta carica.PRECAUZIONI: Non inserire la lampada da notte-caricabatterie in acqua.5. Contenitore d'acquaa. Tubi del contenitoreb. Montaggio del contenitore1. Aprire il contenitore2. Separare il tubo dal contenitore3. Cercare l'orifizio di unione sulla parte superiore del contenitore4. Inserire un'estremità del tubo nell'orifizio, facendo attenzione a collegare entrambe le estremità.5. Unire le due estremità del tubo.6. Pronta per andare in acqua.

(PT) 1. Medusa robô Ativação / DesativaçãoVerifique se está totalmente carregada antes da primeira utilização.Ativação: Ativa-se e nada quando está na água.Desativação ou jogo fora da água: retirá-la e secá-la com um pano húmido.2. Luzes LEDPara ativar as luzes LED, colocá-la na água e as cores mudam. Para as apagar, retirá-la da água.a. Anel de ligaçãob. Tentáculosc. Candeeiro de presença-Carregadord. Compartimento das pilhas3. Carregamento Tem pilhas recarregáveis e suporte-candeeiro de presença. Verificar se está seca e ligar a parte superior da Medusa à parte inferior da cabeça do candeeiro, utilizando o anel de ligação. Assegurar-se de que estão ligados. A luz vermelha permanece acesa enquanto carrega. Tempo de carregamento: 40 minutos, aproximadamente.4. Candeeiro de presença-carregadorPara criar uma luz de presença com LED's intermitentes, ligar a Medusa robô ao carregador-candeeiro de presença. Primeiro, verificar se está seca, ligar a parte superior da Medusa à parte inferior da cabeça do candeeiro, utilizando o anel de ligação. Após cerca de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando estiver carregada.Precaução: Não colocar o candeeiro de presença-carregador de pé na água.5. Tanque de águaa. Tubos do tanqueb. Montagem do tanque1. Desdobrar o tanque2. Separar o tubo do tanque3. Procurar o orifício na junção da parte superior do tanque4. Inserir uma extremidade do tubo no orifício e introduzir cuidadosamente até ligar ambas as extremidades.5. Unir as duas extremidades do tubo.6. Está pronto para o encher de água.

(RO) 1. Meduză robot Activare/Dezactivare Verificaţi dacă aceasta este complet încărcată înainte de prima utilizare.Activarea: Se activează şi înoată de îndată ce ajunge în apă.Dezactivarea sau joaca afară din apă: scoateţi-o din apă şi ştergeţi-o cu o lavetă umedă.

2. Lumini LEDPentru a activa luminile LED, aşezaţi meduza în apă, iar culorile se vor schimba. Pentru a le stinge, scoateţi-o din apă.a. Inel de conexiuneb. Tentaculec. Lumină de veghe - încărcătord. Compartiment pentru baterii3. Încărcarea Are baterii reîncărcabile şi suport - lumină de veghe. Verificaţi dacă meduza este uscată şi conectaţi partea superioară a acesteia la partea inferioară a capului lămpii, utilizând inelul de conexiune. Asiguraţi-vă că sunt conectate. Becul roşu este aprins în timpul încărcării. Timp de încărcare: aproximativ 40 de minute.4. Lumină de veghe - încărcătorPentru a crea o lumină de veghe cu LED-uri intermitente, conectaţi meduza robot la încărcătorul - lumină de veghe. Mai întâi verificaţi dacă meduza este uscată şi conectaţi partea superioară a acesteia la partea inferioară a capului lămpii, utilizând inelul de conexiune. După aproximativ 30 de secunde, LED-ul se va aprinde şi se va stinge odată ce lampa este încărcată.Atenţie: Nu aşezaţi lumina de veghe - încărcător în picioare în apă.5. Rezervor de apăa. Tuburile rezervoruluib. Montarea rezervorului1. Depliaţi rezervorul2. Separaţi tubul rezervorului3. Căutaţi orificiul în îmbinarea din partea superioară a rezervorului4. Introduceţi un capăt al tubului în orificiu şi împingeţi cu grijă până când cele două capete se întâlnesc.5. Uniţi cele două capete ale tubului.6. Rezervorul este pregătit pentru a fi umplut cu apă.

(PL) 1. Meduza - robot. Włączanie / Wyłączanie Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy meduza jest całkowicie naładowana.Włączanie: Włącza się i pływa, kiedy znajdzie się w wodzie.Wyłączanie lub zabawa poza wodą: wyjąć i osuszyć miękką, czystą szmatką.2. Światełka LED Aby zapaliły się światełka LED należy włożyć meduzę do wody. Ich kolory będą się zmieniać. Aby zgasły, należy ją wyjąć z wody.a. Pierścień złącznyb. Mackic. Lampka nocna-Ładowarkad. Przegroda na baterie3. Ładowanie Wyposażona jest w ładowalne baterie i lampkę nocną-podstawę. Upewnić się, że zabawka jest sucha, a następnie połączyć górną część meduzy z dolną częścią głowicy lampki za pośrednictwem pierścienia złącznego. Upewnić się, że są one ze sobą połączone. Podczas procesu ładowania pali się czerwona lampka. Czas ładowania: Około 40 min.4. Lampka nocna-ładowarka Aby stworzyć efekt światła nocnego z migającymi lampkami LED, należy podłączyć robota-meduzę do lampki nocnej-ładowarki. Należy najpierw upewnić się, że zabawka jest sucha, a następnie połączyć górną część meduzy z dolną częścią głowicy lampki za pośrednictwem pierścienia złącznego. Po upływie ok. 30 sekund zapali się lampka LED, która zgaśnie po zakończeniu procesu ładowania.Uwaga: Nie wkładać lampki nocnej-ładowarki do wody.5. Zbiornik na wodęa. Rurki zbiornikab. Montaż zbiornika1. Rozłożyć zbiornik2. Odczepić rurkę zbiornika3. Znaleźć otwór w spoinie w górnej części zbiornika4. Wsunąć końcówkę rurki w otwór i ostrożnie przesunąć aż do zetknięcia się obu końców.5. Połączyć oba końce rurki.6. Teraz zbiornik jest już gotowy, aby móc napełnić go wodą.

(TR) 1. Denizanası Robot Çalıştırma / Durdurmaİlk kullanımdan önce tamamen şarj edildiğinden emin olun.Çalıştırma: Suya girdiğinde çalışır ve yüzmeye başlar.Kapama veya su dışında oynama: Sudan çıkarın ve nemli bir bezle kurulayın.2. LED ışıklarLED ışıkları devreye sokmak için robotu suya sokun, renkler değişecektir. Işıkları kapatmak için sudan çıkarın.a. Bağlantı halkasıb. Kollarc. Gece lambası-Şarj standıd. Pil bölmesi3. Şarj Şarj edilebilir pille çalışır ve gece lambası standı vardır. Kuru olduğundan emin olun ve Denizanasının üst kısmıyla lambanın kafasının ucunu, bağlantı halkasını kullanarak birleştirin. Düzgün bağlandıklarından emin olun. Şarj sırasında kırmızı ışık yanar. Şarj süresi: Yaklaşık 40 dakika.4. Gece lambası-şarj standıKesik kesik yanan LED ışıklarla gece lambası olarak kullanmak için, Denizanası Robotu gece lambası-şarj standına bağlayın. Öncelikle kuru olduğundan emin olun ve Denizanasının üst kısmıyla lambanın kafasının ucunu, bağlantı halkasını kullanarak birleştirin. 30 saniye kadar sonra LED lamba yanacak, şarj tamamlandığında sönecektir.UYARI: Gece lambasını-şarj standını suya sokmayın.5. Su haznesia. Hazne borularıb. Haznenin montajı1. Su haznesini açın2. Boruyu su haznesinden ayırın3. Haznenin üst kısmındaki deliği bulun.4. Borunun bir ucunu deliğe sokun ve her iki ucu birleşene kadar sokmaya devam edin.5. Borunun her iki ucunu birleştirin.6. Artık, hazneyi suyla doldurabilirsiniz.Battery texts (include the battery texts in all the languages) (EL) 1. Μέδουσα ρομπότ Ενεργοποίηση / ΑπενεργοποίησηΒεβαιωθείτε ότι είναι πλήρως φορτισμένη πριν από την πρώτη χρήση.Ενεργοποίηση: Ενεργοποιείται και κολυμπάει όταν είναι στο νερό.Απενεργοποίηση ή παιχνίδι έξω από το νερό: βγάλτε την και στεγνώστε την με ένα υγρό πανί.2. Λυχνίες LEDΓια να ενεργοποιήσετε τις λυχνίες LED, τοποθετήστε την στο νερό, τα χρώματα αλλάζουν. Για να τις σβήσετε, βγάλτε την από το νερό. α. Κρίκος σύνδεσης β. Πλοκάμιαγ. Φωτιστικό νυχτός-Φορτιστήςδ. Θήκη μπαταριών3. Φόρτιση

Έχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και βάση για το φωτιστικό νυχτός. Ελέγξτε ότι έχει στεγνώσει και συνδέστε την πάνω πλευρά της Μέδουσας με την κάτω πλευρά της κεφαλής του φωτιστικού, χρησιμοποιώντας τον κρίκο σύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί. Η κόκκινη λυχνία είναι αναμμένη όσο φορτίζει. Χρόνος φόρτισης: 40 λεπτά περίπου.4. Φωτιστικό νυχτός-ΦορτιστήςΓια να έχετε φως τη νύχτα με LED που αναβοσβήνουν, συνδέστε τη Μέδουσα ρομπότ στον φορτιστή-φωτιστικό νυχτός. Πρώτα, ελέγξτε ότι έχει στεγνώσει και συνδέστε την πάνω πλευρά της Μέδουσας με την κάτω πλευρά της κεφαλής του φωτιστικού, χρησιμοποιώντας τον κρίκο σύνδεσης. Μετά από 30 δευτερόλεπτα, το LED θα ανάψει και θα σβήσει μόλις φορτίσει.Προφύλαξη: Μην τοποθετείτε το φωτιστικό νυχτός-βάση φορτιστή στο νερό.5. Γυάλαα. Σωλήνες της γυάλαςβ. Συναρμολόγηση της γυάλας1. Άνοιγμα της γυάλας2. Απομακρύνετε τον σωλήνα από τη γυάλα3. Βρείτε την τρύπα της ένωσης στην πάνω πλευρά της γυάλας4. Εισάγετε μια άκρη του σωλήνα στην τρύπα και τοποθετήστε με προσοχή μέχρι να ενωθούν και οι δύο πλευρές.5. Ενώστε τις δύο άκρες του σωλήνα.6. Έτοιμο για να γεμίσετε με νερό.

(RU) 1. Робот-медуза Включение / выключение Перед первым использованием следует убедиться в том, что игрушка полностью заряжена.Включение: игрушка включается и начинает плавать при помещении в воду.Выключение или игры вне воды: вынуть из воды и высушить с помощью влажной тряпочки.2. Светодиодная подсветка Для включения светодиодной подсветки следует поместить игрушку в воду, и цвета начнут меняться. Для выключения подсветки нужно вынуть игрушку из воды.a. Соединительное кольцоb. Щупальцаc. Лампа-ночник – подставка для зарядки d. Отделение для батареек3. Зарядка Игрушка включает аккумуляторные батареи и подставку для зарядки и использования в качестве лампы-ночника. Убедиться в том, что игрушка высохла, и соединить верхнюю часть медузы с нижней частью лампы, используя соединительное кольцо. Убедиться в надежности соединения. Во время зарядки горит красный свет. Время зарядки: около 40 минут.4. Лампа-ночник – подставка для зарядки Для использования в качестве лампы-ночника с мигающими светодиодами следует подключить игрушку к подставке для зарядки. Прежде всего нужно убедиться в том, что игрушка высохла, а затем соединить верхнюю часть медузы с нижней частью лампы, используя соединительное кольцо. Примерно через 30 секунд включится светодиодная подсветка, которая выключится после завершения зарядки.Осторожно! Не помещать лампу-ночник – подставку для зарядки в воду.5. Резервуар с водойа. Трубка резервуараb. Монтаж резервуара1. Разложить резервуар2. Снять упаковку с трубки резервуара3. Найти отверстие в шве в верхней части резервуара4. Осторожно вставить один конец трубки в отверстие до соединения обоих концов.5. Соединить оба конца трубки.6. Резервуар готов к наполнению водой.Battery texts (include the battery texts in all the languages)

(CN) 1. 水母机器人激活 / 停用请确保第一次使用前充满电。激活: 只需放入水中就可激活。停用或从水中拿出玩耍: 从水中拿出后,用湿布擦干。2. LED 灯把它放入水中就可激活 LED 灯,颜色会变化。 要关闭,拿出水面即可。a. 连接环b. 触手c. 夜光灯- 充电座。d. 电池盒3. 充电 有可充电电池和夜光灯充电座。 检查是否擦干,并使用连接环将灯头底部与水母顶部相连。 确保充分连接。 红灯表示正在充电。 充电时间: 约 40 分钟4. 夜光灯充电座要让闪烁 LED 夜光灯发出夜光,将水母机器人连接与夜光灯充电座相连。 首先检查是否擦干,然后使用连接环将灯头底部与水母顶部相连。 约 30 秒后,LED 灯亮起,充电完成后熄灭。注意: 不要将夜光灯充电座放入水中。5. 水箱a. 水箱水管b. 水箱组装1. 展开水箱2. 解开水箱水管。3. 找到水箱顶部的密封孔4. 将水管一端插入孔内,小心插入直至连接两端。5. 连接两个管端。6. 准备装满水。

Page 3: 84044 ROBOJELLYFISH - NIGHT LAMP SET INS … de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando estiver carregada. Precaução: Não colocar o candeeiro de presença-carregador de pé

(ES) 1. Medusa robot Activación / DesactivaciónCompruebe que está totalmente cargada antes del primer uso.Activación: Se activa y nada en cuanto está en el agua.Desactivación o juego fuera del agua: sacarla y secarla con un paño húmedo.2. Luces LEDPara activar las luces LED, colocarla en el agua, los colores cambian. Para apagarlas, sacarla del agua.a. Anillo de conexiónb. Tentáculosc. Lámpara de noche-Cargadord. Compartimento de pilas3. Carga Tiene baterías recargables y soporte-lámpara de noche. Comprobar que está seca y conectar la parte superior de la Medusa con la parte inferior de la cabeza de la lámpara, utilizando el anillo de conexión. Asegurarse de que están conectados. La luz roja está encendida mientras carga. Tiempo de carga: 40 minutos aprox.4. Lámpara de noche-cargadorPara crear una luz de noche con LEDs intermitentes, conectar la Medusa robot al cargador-lámpara de noche. Primero, comprobar que está seca, conectar la parte superior de la Medusa con la parte inferior de la cabeza de la lámpara, utilizando el anillo de conexión. Después de unos 30 segundos, el LED se encenderá y se apagará una vez cargada.Precaución: No colocar la lámpara de noche-cargador de pie en el agua.5. Tanque de aguaa. Tubos del tanqueb. Montaje del tanque1. Desplegar el tanque2. Separar el tubo del tanque3. Buscar el orificio en la juntura de la parte superior del tanque4. Insertar un extremo del tubo en el orificio e introducir con cuidado hasta conectar ambos extremos.5. Unir los dos extremos del tubo.6. Listo para llenarlo de agua.

(EN) 1. Robo Jellyfish On/Off ActivationMake sure your Robo Jellyfish is fully charged before you use it for the first time.To TURN ON, simply place it in the water. It is water activated and will swims as soon as it is in the water.To TURN OFF or play with it outside the tank, take it out of the water and dry it with a soft, clean cloth.2. Robo Jellyfish LED lightsTo activate your Robo Jellyfish LED light’s, simply place it in the water and it will activate and change colours. To TURN OFF the LED light’s, simply take it out of the water. a. Connection Ringb. Tentaclesc. Night Light Charging Standd. Battery Compartment3. Charging your Robo JellyfishYour Robo Jellyfish is rechargeable, it has rechargeable batteries in it and comes with a charging night light stand. To recharge it, simply ensure your Robo Jellyfish is dry and then connect the top of the Jellyfish with the bottom of the lamp head using the connection ring. Hold until connected. One connected, your Robo Jellyfish will start to charge. You will Know it is charging when the Red light comes on. When it turns off, your Robo Jellyfish is ready to swim again! The charging process should take approximately 40 minutes.

4. Night Light Charging Stand InstructionsTo create a night light with flashing LEDs, connect your Jellyfish to the night stand. To do this, simply ensure your Robo Jellyfish is dry and then connect it to the top of the Jellyfish with the bottom of the lamp head using the connection ring. Hold until connected. After approximately 30 seconds of being connected, the LED will turn on. Once the Jellyfish has completed charging, the LED will turn off. Caution: Do not put the night light charging stand into the water.5. Robo Jellyfish Playseta. Tank Tubingb. TankBefore using the Playset you need to construct the Tank by following the below steps: 1. Unfold the Tank2. Unwrap the Tank Tubing3. Locate the hole in the seam at the top of the Tank4. Insert one end of the Tank Tubing into the hole and gently feed the tube around the seam until both ends connect5. Clip the two ends of the Tank Tubing together6. The Tank will now be stable and is ready to fill with water

(FR) 1. Robot en forme de méduse Mise en marche / Arrêt Vérifier que la batterie est complètement chargée avant la première utilisation.Mise en marche : Une fois en marche, elle nage quand on la met dans l'eau.Arrêt ou jeu en dehors de l'eau : la sortir de l'eau et la sécher à l'aide d'un chiffon humide.2. LEDPour activer les LED, placer la méduse dans l'eau. Les couleurs changent. Pour éteindre les lumières, la sortir de l'eau.a. Anneau de connexionb. Tentaculesc. Veilleuse-Chargeurd. Compartiment à piles3. Charge Ce robot est muni de piles rechargeables et d'un support pour la veilleuse. Vérifier que la méduse est sèche et connecter le haut de la méduse à la partie inférieure de la tête de la veilleuse en utilisant l'anneau de connexion. S'assurer que les deux éléments sont bien fixés l'un avec l'autre. La lumière rouge s'allume pendant la charge. Temps de charge : environ 40 minutes.4. Veilleuse-chargeurPour utiliser la veilleuse avec les LED clignotantes, fixer la méduse au chargeur-veilleuse. Vérifier tout d'abord que la méduse est sèche, puis connecter le haut de la méduse à la partie inférieure de la tête de la veilleuse en utilisant l'anneau de connexion. Environ 30 secondes plus tard, la LED s'allumera. Elle s'éteindra une fois la charge terminée.Précaution : Ne pas placer la veilleuse-chargeur dans l'eau en position verticale.5. Bassina. Tubes du bassinb. Montage du bassin1. Déplier le bassin2. Séparer le tube du bassin3. L'orifice se trouve à la jointure située sur le bord supérieur du bassin4. Introduire l'une des extrémités du tube dans l'orifice et le faire glisser délicatement autour du bassin de manière à faire rejoindre les deux extrémités.5. Fixer les deux extrémités du tube.6. Le bassin peut être rempli d'eau.

(DE) 1. Quallenroboter Anschalten / AusschaltenVor dem ersten Gebrauch sicherstellen, dass er vollständig geladen ist.Anschalten: Aktiviert sich und schwimmt, sobald er sich im Wasser befindet.Ausschalten und Verwendung außerhalb des Wassers: Herausnehmen und mit einem feuchten Tuch abtrocknen.2. LED-LeuchtenUm die LED-Leuchten zu aktivieren, ins Wasser legen. Die Farben verändern sich. Zum Ausschalten aus dem Wasser nehmen.a. Verbindungsringb. Tentakelc. Nachtlicht-Ladestationd. Batteriefach3. AufladenFunktioniert mit Akkus und einer Nachtlampe, die als Ladestation dient. Überprüfen, dass der Quallenroboter trocken ist; danach dessen Oberseite über den Verbindungsring mit dem unteren Teil des Lampenkopfes verbinden. Sicherstellen, dass beide verbunden sind. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED-Leuchte. Ladedauer: ca. 40 Minuten4. Nachtlicht-LadestationFür ein Nachtlicht mit blinkenden LED-Leuchten den Quallenroboter mit der Ladestation verbinden. Vorher überprüfen, dass er trocken ist; danach dessen Oberseite über den Verbindungsring mit dem unteren Teil des Lampenkopfes verbinden. Nach etwa 30 Sekunden schaltet sich die LED-Leuchte ein und schaltet sich nach vollständiger Ladung aus.ACHTUNG: Die Nachtlicht-Ladestation nicht ins Wasser stellen.5. Wassertanka. Tankschlauchb. Tankaufbau1. Tank auseinanderfalten2. Schlauch vom Tank trennen3. Das Loch an der Verbindungsstelle an der Oberseite des Tanks suchen4. Ein Schlauchende vorsichtig in das Loch stecken, bis beide Enden miteinander verbunden sind.5. Beide Schlauchenden zusammenstecken.6. Der Tank ist nun bereit, um mit Wasser gefüllt zu werden.

(IT) 1. Medusa robot Attivazione / DisattivazioneControllare che il gioco sia completamente carico prima di usarlo per la prima volta.Attivazione: Si attiva e nuota non appena entra a contatto con l'acqua.Disattivazione o gioco fuori dall'acqua: tirarla fuori ed asciugarla con un panno umido.2. Luci LEDPer attivare le luci LED, metterla in acqua e cambierà colore. Per spegnerla, tirarla fuori dall'acqua.a. Anello di collegamentob. Tentacolic. Lampada da notte-Caricabatteried. Vano pile3. Carica È dotata di batterie ricaricabili e supporto-lampada da notte. Controllare che sia asciutta e collegare la parte superiore della Medusa alla parte inferiore della testa della lampada, usando l'anello di collegamento. Controllare che siano ben collegate. La luce rossa è accesa mentre si carica. Tempo di carica: 40 minuti circa.4. Lampada da notte-caricabatteriePer creare una luce da notte a LED intermittenti, collegare la Medusa robot al caricabatterie-lampada da notte. Innanzitutto, controllare che sia asciutta e collegare la parte superiore della Medusa alla parte inferiore della testa della lampada, usando l'anello di collegamento. Dopo 30 secondi circa, il LED si accende e si spegne una volta carica.PRECAUZIONI: Non inserire la lampada da notte-caricabatterie in acqua.5. Contenitore d'acquaa. Tubi del contenitoreb. Montaggio del contenitore1. Aprire il contenitore2. Separare il tubo dal contenitore3. Cercare l'orifizio di unione sulla parte superiore del contenitore4. Inserire un'estremità del tubo nell'orifizio, facendo attenzione a collegare entrambe le estremità.5. Unire le due estremità del tubo.6. Pronta per andare in acqua.

(PT) 1. Medusa robô Ativação / DesativaçãoVerifique se está totalmente carregada antes da primeira utilização.Ativação: Ativa-se e nada quando está na água.Desativação ou jogo fora da água: retirá-la e secá-la com um pano húmido.2. Luzes LEDPara ativar as luzes LED, colocá-la na água e as cores mudam. Para as apagar, retirá-la da água.a. Anel de ligaçãob. Tentáculosc. Candeeiro de presença-Carregadord. Compartimento das pilhas3. Carregamento Tem pilhas recarregáveis e suporte-candeeiro de presença. Verificar se está seca e ligar a parte superior da Medusa à parte inferior da cabeça do candeeiro, utilizando o anel de ligação. Assegurar-se de que estão ligados. A luz vermelha permanece acesa enquanto carrega. Tempo de carregamento: 40 minutos, aproximadamente.4. Candeeiro de presença-carregadorPara criar uma luz de presença com LED's intermitentes, ligar a Medusa robô ao carregador-candeeiro de presença. Primeiro, verificar se está seca, ligar a parte superior da Medusa à parte inferior da cabeça do candeeiro, utilizando o anel de ligação. Após cerca de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando estiver carregada.Precaução: Não colocar o candeeiro de presença-carregador de pé na água.5. Tanque de águaa. Tubos do tanqueb. Montagem do tanque1. Desdobrar o tanque2. Separar o tubo do tanque3. Procurar o orifício na junção da parte superior do tanque4. Inserir uma extremidade do tubo no orifício e introduzir cuidadosamente até ligar ambas as extremidades.5. Unir as duas extremidades do tubo.6. Está pronto para o encher de água.

(RO) 1. Meduză robot Activare/Dezactivare Verificaţi dacă aceasta este complet încărcată înainte de prima utilizare.Activarea: Se activează şi înoată de îndată ce ajunge în apă.Dezactivarea sau joaca afară din apă: scoateţi-o din apă şi ştergeţi-o cu o lavetă umedă.

2. Lumini LEDPentru a activa luminile LED, aşezaţi meduza în apă, iar culorile se vor schimba. Pentru a le stinge, scoateţi-o din apă.a. Inel de conexiuneb. Tentaculec. Lumină de veghe - încărcătord. Compartiment pentru baterii3. Încărcarea Are baterii reîncărcabile şi suport - lumină de veghe. Verificaţi dacă meduza este uscată şi conectaţi partea superioară a acesteia la partea inferioară a capului lămpii, utilizând inelul de conexiune. Asiguraţi-vă că sunt conectate. Becul roşu este aprins în timpul încărcării. Timp de încărcare: aproximativ 40 de minute.4. Lumină de veghe - încărcătorPentru a crea o lumină de veghe cu LED-uri intermitente, conectaţi meduza robot la încărcătorul - lumină de veghe. Mai întâi verificaţi dacă meduza este uscată şi conectaţi partea superioară a acesteia la partea inferioară a capului lămpii, utilizând inelul de conexiune. După aproximativ 30 de secunde, LED-ul se va aprinde şi se va stinge odată ce lampa este încărcată.Atenţie: Nu aşezaţi lumina de veghe - încărcător în picioare în apă.5. Rezervor de apăa. Tuburile rezervoruluib. Montarea rezervorului1. Depliaţi rezervorul2. Separaţi tubul rezervorului3. Căutaţi orificiul în îmbinarea din partea superioară a rezervorului4. Introduceţi un capăt al tubului în orificiu şi împingeţi cu grijă până când cele două capete se întâlnesc.5. Uniţi cele două capete ale tubului.6. Rezervorul este pregătit pentru a fi umplut cu apă.

(PL) 1. Meduza - robot. Włączanie / Wyłączanie Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy meduza jest całkowicie naładowana.Włączanie: Włącza się i pływa, kiedy znajdzie się w wodzie.Wyłączanie lub zabawa poza wodą: wyjąć i osuszyć miękką, czystą szmatką.2. Światełka LED Aby zapaliły się światełka LED należy włożyć meduzę do wody. Ich kolory będą się zmieniać. Aby zgasły, należy ją wyjąć z wody.a. Pierścień złącznyb. Mackic. Lampka nocna-Ładowarkad. Przegroda na baterie3. Ładowanie Wyposażona jest w ładowalne baterie i lampkę nocną-podstawę. Upewnić się, że zabawka jest sucha, a następnie połączyć górną część meduzy z dolną częścią głowicy lampki za pośrednictwem pierścienia złącznego. Upewnić się, że są one ze sobą połączone. Podczas procesu ładowania pali się czerwona lampka. Czas ładowania: Około 40 min.4. Lampka nocna-ładowarka Aby stworzyć efekt światła nocnego z migającymi lampkami LED, należy podłączyć robota-meduzę do lampki nocnej-ładowarki. Należy najpierw upewnić się, że zabawka jest sucha, a następnie połączyć górną część meduzy z dolną częścią głowicy lampki za pośrednictwem pierścienia złącznego. Po upływie ok. 30 sekund zapali się lampka LED, która zgaśnie po zakończeniu procesu ładowania.Uwaga: Nie wkładać lampki nocnej-ładowarki do wody.5. Zbiornik na wodęa. Rurki zbiornikab. Montaż zbiornika1. Rozłożyć zbiornik2. Odczepić rurkę zbiornika3. Znaleźć otwór w spoinie w górnej części zbiornika4. Wsunąć końcówkę rurki w otwór i ostrożnie przesunąć aż do zetknięcia się obu końców.5. Połączyć oba końce rurki.6. Teraz zbiornik jest już gotowy, aby móc napełnić go wodą.

(TR) 1. Denizanası Robot Çalıştırma / Durdurmaİlk kullanımdan önce tamamen şarj edildiğinden emin olun.Çalıştırma: Suya girdiğinde çalışır ve yüzmeye başlar.Kapama veya su dışında oynama: Sudan çıkarın ve nemli bir bezle kurulayın.2. LED ışıklarLED ışıkları devreye sokmak için robotu suya sokun, renkler değişecektir. Işıkları kapatmak için sudan çıkarın.a. Bağlantı halkasıb. Kollarc. Gece lambası-Şarj standıd. Pil bölmesi3. Şarj Şarj edilebilir pille çalışır ve gece lambası standı vardır. Kuru olduğundan emin olun ve Denizanasının üst kısmıyla lambanın kafasının ucunu, bağlantı halkasını kullanarak birleştirin. Düzgün bağlandıklarından emin olun. Şarj sırasında kırmızı ışık yanar. Şarj süresi: Yaklaşık 40 dakika.4. Gece lambası-şarj standıKesik kesik yanan LED ışıklarla gece lambası olarak kullanmak için, Denizanası Robotu gece lambası-şarj standına bağlayın. Öncelikle kuru olduğundan emin olun ve Denizanasının üst kısmıyla lambanın kafasının ucunu, bağlantı halkasını kullanarak birleştirin. 30 saniye kadar sonra LED lamba yanacak, şarj tamamlandığında sönecektir.UYARI: Gece lambasını-şarj standını suya sokmayın.5. Su haznesia. Hazne borularıb. Haznenin montajı1. Su haznesini açın2. Boruyu su haznesinden ayırın3. Haznenin üst kısmındaki deliği bulun.4. Borunun bir ucunu deliğe sokun ve her iki ucu birleşene kadar sokmaya devam edin.5. Borunun her iki ucunu birleştirin.6. Artık, hazneyi suyla doldurabilirsiniz.Battery texts (include the battery texts in all the languages) (EL) 1. Μέδουσα ρομπότ Ενεργοποίηση / ΑπενεργοποίησηΒεβαιωθείτε ότι είναι πλήρως φορτισμένη πριν από την πρώτη χρήση.Ενεργοποίηση: Ενεργοποιείται και κολυμπάει όταν είναι στο νερό.Απενεργοποίηση ή παιχνίδι έξω από το νερό: βγάλτε την και στεγνώστε την με ένα υγρό πανί.2. Λυχνίες LEDΓια να ενεργοποιήσετε τις λυχνίες LED, τοποθετήστε την στο νερό, τα χρώματα αλλάζουν. Για να τις σβήσετε, βγάλτε την από το νερό. α. Κρίκος σύνδεσης β. Πλοκάμιαγ. Φωτιστικό νυχτός-Φορτιστήςδ. Θήκη μπαταριών3. Φόρτιση

Έχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και βάση για το φωτιστικό νυχτός. Ελέγξτε ότι έχει στεγνώσει και συνδέστε την πάνω πλευρά της Μέδουσας με την κάτω πλευρά της κεφαλής του φωτιστικού, χρησιμοποιώντας τον κρίκο σύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί. Η κόκκινη λυχνία είναι αναμμένη όσο φορτίζει. Χρόνος φόρτισης: 40 λεπτά περίπου.4. Φωτιστικό νυχτός-ΦορτιστήςΓια να έχετε φως τη νύχτα με LED που αναβοσβήνουν, συνδέστε τη Μέδουσα ρομπότ στον φορτιστή-φωτιστικό νυχτός. Πρώτα, ελέγξτε ότι έχει στεγνώσει και συνδέστε την πάνω πλευρά της Μέδουσας με την κάτω πλευρά της κεφαλής του φωτιστικού, χρησιμοποιώντας τον κρίκο σύνδεσης. Μετά από 30 δευτερόλεπτα, το LED θα ανάψει και θα σβήσει μόλις φορτίσει.Προφύλαξη: Μην τοποθετείτε το φωτιστικό νυχτός-βάση φορτιστή στο νερό.5. Γυάλαα. Σωλήνες της γυάλαςβ. Συναρμολόγηση της γυάλας1. Άνοιγμα της γυάλας2. Απομακρύνετε τον σωλήνα από τη γυάλα3. Βρείτε την τρύπα της ένωσης στην πάνω πλευρά της γυάλας4. Εισάγετε μια άκρη του σωλήνα στην τρύπα και τοποθετήστε με προσοχή μέχρι να ενωθούν και οι δύο πλευρές.5. Ενώστε τις δύο άκρες του σωλήνα.6. Έτοιμο για να γεμίσετε με νερό.

(RU) 1. Робот-медуза Включение / выключение Перед первым использованием следует убедиться в том, что игрушка полностью заряжена.Включение: игрушка включается и начинает плавать при помещении в воду.Выключение или игры вне воды: вынуть из воды и высушить с помощью влажной тряпочки.2. Светодиодная подсветка Для включения светодиодной подсветки следует поместить игрушку в воду, и цвета начнут меняться. Для выключения подсветки нужно вынуть игрушку из воды.a. Соединительное кольцоb. Щупальцаc. Лампа-ночник – подставка для зарядки d. Отделение для батареек3. Зарядка Игрушка включает аккумуляторные батареи и подставку для зарядки и использования в качестве лампы-ночника. Убедиться в том, что игрушка высохла, и соединить верхнюю часть медузы с нижней частью лампы, используя соединительное кольцо. Убедиться в надежности соединения. Во время зарядки горит красный свет. Время зарядки: около 40 минут.4. Лампа-ночник – подставка для зарядки Для использования в качестве лампы-ночника с мигающими светодиодами следует подключить игрушку к подставке для зарядки. Прежде всего нужно убедиться в том, что игрушка высохла, а затем соединить верхнюю часть медузы с нижней частью лампы, используя соединительное кольцо. Примерно через 30 секунд включится светодиодная подсветка, которая выключится после завершения зарядки.Осторожно! Не помещать лампу-ночник – подставку для зарядки в воду.5. Резервуар с водойа. Трубка резервуараb. Монтаж резервуара1. Разложить резервуар2. Снять упаковку с трубки резервуара3. Найти отверстие в шве в верхней части резервуара4. Осторожно вставить один конец трубки в отверстие до соединения обоих концов.5. Соединить оба конца трубки.6. Резервуар готов к наполнению водой.Battery texts (include the battery texts in all the languages)

(CN) 1. 水母机器人激活 / 停用请确保第一次使用前充满电。激活: 只需放入水中就可激活。停用或从水中拿出玩耍: 从水中拿出后,用湿布擦干。2. LED 灯把它放入水中就可激活 LED 灯,颜色会变化。 要关闭,拿出水面即可。a. 连接环b. 触手c. 夜光灯- 充电座。d. 电池盒3. 充电 有可充电电池和夜光灯充电座。 检查是否擦干,并使用连接环将灯头底部与水母顶部相连。 确保充分连接。 红灯表示正在充电。 充电时间: 约 40 分钟4. 夜光灯充电座要让闪烁 LED 夜光灯发出夜光,将水母机器人连接与夜光灯充电座相连。 首先检查是否擦干,然后使用连接环将灯头底部与水母顶部相连。 约 30 秒后,LED 灯亮起,充电完成后熄灭。注意: 不要将夜光灯充电座放入水中。5. 水箱a. 水箱水管b. 水箱组装1. 展开水箱2. 解开水箱水管。3. 找到水箱顶部的密封孔4. 将水管一端插入孔内,小心插入直至连接两端。5. 连接两个管端。6. 准备装满水。

(AR) 1. روبوت قنديل البحر تشغيل/ إيقاف التشغيلتأكد من اكتمال الشحن قبل استخدامه للمرة األولى.

التشغيل: عند تشغيله يقوم بالسباحة حال وضعه في الماء إيقاف التشغيل أو اللعب خارج المياه: أخرجه من الماء وجففه بفوطة مبللة

2. مصابيح الليد أ. لتفعيل مصابيح الليد، قم بوضعه في الماء وستتغير ألوان المصابيح إلطفاء المصابيح، أخرجه من الماء. توصيل الدائرة الكهربائية

ب. المجسات ج. مصباح الشاحن الليلي

د. صندوق البطاريات3. الشحن

يحتوي على بطاريات قابلة للشحن و داعم للمصابيح الليلية تأكد من كونها جافة واربط الجزء العلوي لروبوت قنديل البحر مع الجزء السفلي لرأس المصباح مستخدما الدائرة الكهربائية. تأكد من كونهم متصلون مع بعض. يكون الضوء األحمر مشتعال أثناء الشحن. مدة الشحن 40 دقيقة

تقريبا 4. مصباح الشاحن الليلي

لخلق ضوء ليلي مع ضوء ليد الوامض، اربط روبوت قنديل البحر شاحن المصباح الليلي تأكد اوال من كونها جافة واربط الجزء العلوي للروبوت قنديل البحر مع الجزء السفلي لرأس المصباح مستخدما الدائرة الكهربائية بعد 30 ثانية، سيشتعل مصباح الليد وسينطفئ حال يكتمل شحنه.

احتياطات: ال تضع مصباح الشحن الليلي بشكل عمودي في الماء5. خزان الماء

أ. أنابيب الخزانب. تركيب الخزان

1. قم ببسط الخزان2. افصل األنبوب عن الخزان

3. ابحث عن الثقب في وصلة االلتئام الموجودة في الجزء العلوي من الخزان.4. أدخل أحد طرفي األنبوب بالثقب ثم قم بإدخاله بعناية حتى يتصل كال الطرفين.

5. قم بتجميع طرفي األنبوب معا. 6. جاهز لملئه بالماء.

Page 4: 84044 ROBOJELLYFISH - NIGHT LAMP SET INS … de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando estiver carregada. Precaução: Não colocar o candeeiro de presença-carregador de pé

(ES) 1. Medusa robot Activación / DesactivaciónCompruebe que está totalmente cargada antes del primer uso.Activación: Se activa y nada en cuanto está en el agua.Desactivación o juego fuera del agua: sacarla y secarla con un paño húmedo.2. Luces LEDPara activar las luces LED, colocarla en el agua, los colores cambian. Para apagarlas, sacarla del agua.a. Anillo de conexiónb. Tentáculosc. Lámpara de noche-Cargadord. Compartimento de pilas3. Carga Tiene baterías recargables y soporte-lámpara de noche. Comprobar que está seca y conectar la parte superior de la Medusa con la parte inferior de la cabeza de la lámpara, utilizando el anillo de conexión. Asegurarse de que están conectados. La luz roja está encendida mientras carga. Tiempo de carga: 40 minutos aprox.4. Lámpara de noche-cargadorPara crear una luz de noche con LEDs intermitentes, conectar la Medusa robot al cargador-lámpara de noche. Primero, comprobar que está seca, conectar la parte superior de la Medusa con la parte inferior de la cabeza de la lámpara, utilizando el anillo de conexión. Después de unos 30 segundos, el LED se encenderá y se apagará una vez cargada.Precaución: No colocar la lámpara de noche-cargador de pie en el agua.5. Tanque de aguaa. Tubos del tanqueb. Montaje del tanque1. Desplegar el tanque2. Separar el tubo del tanque3. Buscar el orificio en la juntura de la parte superior del tanque4. Insertar un extremo del tubo en el orificio e introducir con cuidado hasta conectar ambos extremos.5. Unir los dos extremos del tubo.6. Listo para llenarlo de agua.

(EN) 1. Robo Jellyfish On/Off ActivationMake sure your Robo Jellyfish is fully charged before you use it for the first time.To TURN ON, simply place it in the water. It is water activated and will swims as soon as it is in the water.To TURN OFF or play with it outside the tank, take it out of the water and dry it with a soft, clean cloth.2. Robo Jellyfish LED lightsTo activate your Robo Jellyfish LED light’s, simply place it in the water and it will activate and change colours. To TURN OFF the LED light’s, simply take it out of the water. a. Connection Ringb. Tentaclesc. Night Light Charging Standd. Battery Compartment3. Charging your Robo JellyfishYour Robo Jellyfish is rechargeable, it has rechargeable batteries in it and comes with a charging night light stand. To recharge it, simply ensure your Robo Jellyfish is dry and then connect the top of the Jellyfish with the bottom of the lamp head using the connection ring. Hold until connected. One connected, your Robo Jellyfish will start to charge. You will Know it is charging when the Red light comes on. When it turns off, your Robo Jellyfish is ready to swim again! The charging process should take approximately 40 minutes.

4. Night Light Charging Stand InstructionsTo create a night light with flashing LEDs, connect your Jellyfish to the night stand. To do this, simply ensure your Robo Jellyfish is dry and then connect it to the top of the Jellyfish with the bottom of the lamp head using the connection ring. Hold until connected. After approximately 30 seconds of being connected, the LED will turn on. Once the Jellyfish has completed charging, the LED will turn off. Caution: Do not put the night light charging stand into the water.5. Robo Jellyfish Playseta. Tank Tubingb. TankBefore using the Playset you need to construct the Tank by following the below steps: 1. Unfold the Tank2. Unwrap the Tank Tubing3. Locate the hole in the seam at the top of the Tank4. Insert one end of the Tank Tubing into the hole and gently feed the tube around the seam until both ends connect5. Clip the two ends of the Tank Tubing together6. The Tank will now be stable and is ready to fill with water

(FR) 1. Robot en forme de méduse Mise en marche / Arrêt Vérifier que la batterie est complètement chargée avant la première utilisation.Mise en marche : Une fois en marche, elle nage quand on la met dans l'eau.Arrêt ou jeu en dehors de l'eau : la sortir de l'eau et la sécher à l'aide d'un chiffon humide.2. LEDPour activer les LED, placer la méduse dans l'eau. Les couleurs changent. Pour éteindre les lumières, la sortir de l'eau.a. Anneau de connexionb. Tentaculesc. Veilleuse-Chargeurd. Compartiment à piles3. Charge Ce robot est muni de piles rechargeables et d'un support pour la veilleuse. Vérifier que la méduse est sèche et connecter le haut de la méduse à la partie inférieure de la tête de la veilleuse en utilisant l'anneau de connexion. S'assurer que les deux éléments sont bien fixés l'un avec l'autre. La lumière rouge s'allume pendant la charge. Temps de charge : environ 40 minutes.4. Veilleuse-chargeurPour utiliser la veilleuse avec les LED clignotantes, fixer la méduse au chargeur-veilleuse. Vérifier tout d'abord que la méduse est sèche, puis connecter le haut de la méduse à la partie inférieure de la tête de la veilleuse en utilisant l'anneau de connexion. Environ 30 secondes plus tard, la LED s'allumera. Elle s'éteindra une fois la charge terminée.Précaution : Ne pas placer la veilleuse-chargeur dans l'eau en position verticale.5. Bassina. Tubes du bassinb. Montage du bassin1. Déplier le bassin2. Séparer le tube du bassin3. L'orifice se trouve à la jointure située sur le bord supérieur du bassin4. Introduire l'une des extrémités du tube dans l'orifice et le faire glisser délicatement autour du bassin de manière à faire rejoindre les deux extrémités.5. Fixer les deux extrémités du tube.6. Le bassin peut être rempli d'eau.

(DE) 1. Quallenroboter Anschalten / AusschaltenVor dem ersten Gebrauch sicherstellen, dass er vollständig geladen ist.Anschalten: Aktiviert sich und schwimmt, sobald er sich im Wasser befindet.Ausschalten und Verwendung außerhalb des Wassers: Herausnehmen und mit einem feuchten Tuch abtrocknen.2. LED-LeuchtenUm die LED-Leuchten zu aktivieren, ins Wasser legen. Die Farben verändern sich. Zum Ausschalten aus dem Wasser nehmen.a. Verbindungsringb. Tentakelc. Nachtlicht-Ladestationd. Batteriefach3. AufladenFunktioniert mit Akkus und einer Nachtlampe, die als Ladestation dient. Überprüfen, dass der Quallenroboter trocken ist; danach dessen Oberseite über den Verbindungsring mit dem unteren Teil des Lampenkopfes verbinden. Sicherstellen, dass beide verbunden sind. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED-Leuchte. Ladedauer: ca. 40 Minuten4. Nachtlicht-LadestationFür ein Nachtlicht mit blinkenden LED-Leuchten den Quallenroboter mit der Ladestation verbinden. Vorher überprüfen, dass er trocken ist; danach dessen Oberseite über den Verbindungsring mit dem unteren Teil des Lampenkopfes verbinden. Nach etwa 30 Sekunden schaltet sich die LED-Leuchte ein und schaltet sich nach vollständiger Ladung aus.ACHTUNG: Die Nachtlicht-Ladestation nicht ins Wasser stellen.5. Wassertanka. Tankschlauchb. Tankaufbau1. Tank auseinanderfalten2. Schlauch vom Tank trennen3. Das Loch an der Verbindungsstelle an der Oberseite des Tanks suchen4. Ein Schlauchende vorsichtig in das Loch stecken, bis beide Enden miteinander verbunden sind.5. Beide Schlauchenden zusammenstecken.6. Der Tank ist nun bereit, um mit Wasser gefüllt zu werden.

(IT) 1. Medusa robot Attivazione / DisattivazioneControllare che il gioco sia completamente carico prima di usarlo per la prima volta.Attivazione: Si attiva e nuota non appena entra a contatto con l'acqua.Disattivazione o gioco fuori dall'acqua: tirarla fuori ed asciugarla con un panno umido.2. Luci LEDPer attivare le luci LED, metterla in acqua e cambierà colore. Per spegnerla, tirarla fuori dall'acqua.a. Anello di collegamentob. Tentacolic. Lampada da notte-Caricabatteried. Vano pile3. Carica È dotata di batterie ricaricabili e supporto-lampada da notte. Controllare che sia asciutta e collegare la parte superiore della Medusa alla parte inferiore della testa della lampada, usando l'anello di collegamento. Controllare che siano ben collegate. La luce rossa è accesa mentre si carica. Tempo di carica: 40 minuti circa.4. Lampada da notte-caricabatteriePer creare una luce da notte a LED intermittenti, collegare la Medusa robot al caricabatterie-lampada da notte. Innanzitutto, controllare che sia asciutta e collegare la parte superiore della Medusa alla parte inferiore della testa della lampada, usando l'anello di collegamento. Dopo 30 secondi circa, il LED si accende e si spegne una volta carica.PRECAUZIONI: Non inserire la lampada da notte-caricabatterie in acqua.5. Contenitore d'acquaa. Tubi del contenitoreb. Montaggio del contenitore1. Aprire il contenitore2. Separare il tubo dal contenitore3. Cercare l'orifizio di unione sulla parte superiore del contenitore4. Inserire un'estremità del tubo nell'orifizio, facendo attenzione a collegare entrambe le estremità.5. Unire le due estremità del tubo.6. Pronta per andare in acqua.

(PT) 1. Medusa robô Ativação / DesativaçãoVerifique se está totalmente carregada antes da primeira utilização.Ativação: Ativa-se e nada quando está na água.Desativação ou jogo fora da água: retirá-la e secá-la com um pano húmido.2. Luzes LEDPara ativar as luzes LED, colocá-la na água e as cores mudam. Para as apagar, retirá-la da água.a. Anel de ligaçãob. Tentáculosc. Candeeiro de presença-Carregadord. Compartimento das pilhas3. Carregamento Tem pilhas recarregáveis e suporte-candeeiro de presença. Verificar se está seca e ligar a parte superior da Medusa à parte inferior da cabeça do candeeiro, utilizando o anel de ligação. Assegurar-se de que estão ligados. A luz vermelha permanece acesa enquanto carrega. Tempo de carregamento: 40 minutos, aproximadamente.4. Candeeiro de presença-carregadorPara criar uma luz de presença com LED's intermitentes, ligar a Medusa robô ao carregador-candeeiro de presença. Primeiro, verificar se está seca, ligar a parte superior da Medusa à parte inferior da cabeça do candeeiro, utilizando o anel de ligação. Após cerca de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando estiver carregada.Precaução: Não colocar o candeeiro de presença-carregador de pé na água.5. Tanque de águaa. Tubos do tanqueb. Montagem do tanque1. Desdobrar o tanque2. Separar o tubo do tanque3. Procurar o orifício na junção da parte superior do tanque4. Inserir uma extremidade do tubo no orifício e introduzir cuidadosamente até ligar ambas as extremidades.5. Unir as duas extremidades do tubo.6. Está pronto para o encher de água.

(RO) 1. Meduză robot Activare/Dezactivare Verificaţi dacă aceasta este complet încărcată înainte de prima utilizare.Activarea: Se activează şi înoată de îndată ce ajunge în apă.Dezactivarea sau joaca afară din apă: scoateţi-o din apă şi ştergeţi-o cu o lavetă umedă.

2. Lumini LEDPentru a activa luminile LED, aşezaţi meduza în apă, iar culorile se vor schimba. Pentru a le stinge, scoateţi-o din apă.a. Inel de conexiuneb. Tentaculec. Lumină de veghe - încărcătord. Compartiment pentru baterii3. Încărcarea Are baterii reîncărcabile şi suport - lumină de veghe. Verificaţi dacă meduza este uscată şi conectaţi partea superioară a acesteia la partea inferioară a capului lămpii, utilizând inelul de conexiune. Asiguraţi-vă că sunt conectate. Becul roşu este aprins în timpul încărcării. Timp de încărcare: aproximativ 40 de minute.4. Lumină de veghe - încărcătorPentru a crea o lumină de veghe cu LED-uri intermitente, conectaţi meduza robot la încărcătorul - lumină de veghe. Mai întâi verificaţi dacă meduza este uscată şi conectaţi partea superioară a acesteia la partea inferioară a capului lămpii, utilizând inelul de conexiune. După aproximativ 30 de secunde, LED-ul se va aprinde şi se va stinge odată ce lampa este încărcată.Atenţie: Nu aşezaţi lumina de veghe - încărcător în picioare în apă.5. Rezervor de apăa. Tuburile rezervoruluib. Montarea rezervorului1. Depliaţi rezervorul2. Separaţi tubul rezervorului3. Căutaţi orificiul în îmbinarea din partea superioară a rezervorului4. Introduceţi un capăt al tubului în orificiu şi împingeţi cu grijă până când cele două capete se întâlnesc.5. Uniţi cele două capete ale tubului.6. Rezervorul este pregătit pentru a fi umplut cu apă.

(PL) 1. Meduza - robot. Włączanie / Wyłączanie Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy meduza jest całkowicie naładowana.Włączanie: Włącza się i pływa, kiedy znajdzie się w wodzie.Wyłączanie lub zabawa poza wodą: wyjąć i osuszyć miękką, czystą szmatką.2. Światełka LED Aby zapaliły się światełka LED należy włożyć meduzę do wody. Ich kolory będą się zmieniać. Aby zgasły, należy ją wyjąć z wody.a. Pierścień złącznyb. Mackic. Lampka nocna-Ładowarkad. Przegroda na baterie3. Ładowanie Wyposażona jest w ładowalne baterie i lampkę nocną-podstawę. Upewnić się, że zabawka jest sucha, a następnie połączyć górną część meduzy z dolną częścią głowicy lampki za pośrednictwem pierścienia złącznego. Upewnić się, że są one ze sobą połączone. Podczas procesu ładowania pali się czerwona lampka. Czas ładowania: Około 40 min.4. Lampka nocna-ładowarka Aby stworzyć efekt światła nocnego z migającymi lampkami LED, należy podłączyć robota-meduzę do lampki nocnej-ładowarki. Należy najpierw upewnić się, że zabawka jest sucha, a następnie połączyć górną część meduzy z dolną częścią głowicy lampki za pośrednictwem pierścienia złącznego. Po upływie ok. 30 sekund zapali się lampka LED, która zgaśnie po zakończeniu procesu ładowania.Uwaga: Nie wkładać lampki nocnej-ładowarki do wody.5. Zbiornik na wodęa. Rurki zbiornikab. Montaż zbiornika1. Rozłożyć zbiornik2. Odczepić rurkę zbiornika3. Znaleźć otwór w spoinie w górnej części zbiornika4. Wsunąć końcówkę rurki w otwór i ostrożnie przesunąć aż do zetknięcia się obu końców.5. Połączyć oba końce rurki.6. Teraz zbiornik jest już gotowy, aby móc napełnić go wodą.

(TR) 1. Denizanası Robot Çalıştırma / Durdurmaİlk kullanımdan önce tamamen şarj edildiğinden emin olun.Çalıştırma: Suya girdiğinde çalışır ve yüzmeye başlar.Kapama veya su dışında oynama: Sudan çıkarın ve nemli bir bezle kurulayın.2. LED ışıklarLED ışıkları devreye sokmak için robotu suya sokun, renkler değişecektir. Işıkları kapatmak için sudan çıkarın.a. Bağlantı halkasıb. Kollarc. Gece lambası-Şarj standıd. Pil bölmesi3. Şarj Şarj edilebilir pille çalışır ve gece lambası standı vardır. Kuru olduğundan emin olun ve Denizanasının üst kısmıyla lambanın kafasının ucunu, bağlantı halkasını kullanarak birleştirin. Düzgün bağlandıklarından emin olun. Şarj sırasında kırmızı ışık yanar. Şarj süresi: Yaklaşık 40 dakika.4. Gece lambası-şarj standıKesik kesik yanan LED ışıklarla gece lambası olarak kullanmak için, Denizanası Robotu gece lambası-şarj standına bağlayın. Öncelikle kuru olduğundan emin olun ve Denizanasının üst kısmıyla lambanın kafasının ucunu, bağlantı halkasını kullanarak birleştirin. 30 saniye kadar sonra LED lamba yanacak, şarj tamamlandığında sönecektir.UYARI: Gece lambasını-şarj standını suya sokmayın.5. Su haznesia. Hazne borularıb. Haznenin montajı1. Su haznesini açın2. Boruyu su haznesinden ayırın3. Haznenin üst kısmındaki deliği bulun.4. Borunun bir ucunu deliğe sokun ve her iki ucu birleşene kadar sokmaya devam edin.5. Borunun her iki ucunu birleştirin.6. Artık, hazneyi suyla doldurabilirsiniz.Battery texts (include the battery texts in all the languages) (EL) 1. Μέδουσα ρομπότ Ενεργοποίηση / ΑπενεργοποίησηΒεβαιωθείτε ότι είναι πλήρως φορτισμένη πριν από την πρώτη χρήση.Ενεργοποίηση: Ενεργοποιείται και κολυμπάει όταν είναι στο νερό.Απενεργοποίηση ή παιχνίδι έξω από το νερό: βγάλτε την και στεγνώστε την με ένα υγρό πανί.2. Λυχνίες LEDΓια να ενεργοποιήσετε τις λυχνίες LED, τοποθετήστε την στο νερό, τα χρώματα αλλάζουν. Για να τις σβήσετε, βγάλτε την από το νερό. α. Κρίκος σύνδεσης β. Πλοκάμιαγ. Φωτιστικό νυχτός-Φορτιστήςδ. Θήκη μπαταριών3. Φόρτιση

Έχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και βάση για το φωτιστικό νυχτός. Ελέγξτε ότι έχει στεγνώσει και συνδέστε την πάνω πλευρά της Μέδουσας με την κάτω πλευρά της κεφαλής του φωτιστικού, χρησιμοποιώντας τον κρίκο σύνδεσης. Βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί. Η κόκκινη λυχνία είναι αναμμένη όσο φορτίζει. Χρόνος φόρτισης: 40 λεπτά περίπου.4. Φωτιστικό νυχτός-ΦορτιστήςΓια να έχετε φως τη νύχτα με LED που αναβοσβήνουν, συνδέστε τη Μέδουσα ρομπότ στον φορτιστή-φωτιστικό νυχτός. Πρώτα, ελέγξτε ότι έχει στεγνώσει και συνδέστε την πάνω πλευρά της Μέδουσας με την κάτω πλευρά της κεφαλής του φωτιστικού, χρησιμοποιώντας τον κρίκο σύνδεσης. Μετά από 30 δευτερόλεπτα, το LED θα ανάψει και θα σβήσει μόλις φορτίσει.Προφύλαξη: Μην τοποθετείτε το φωτιστικό νυχτός-βάση φορτιστή στο νερό.5. Γυάλαα. Σωλήνες της γυάλαςβ. Συναρμολόγηση της γυάλας1. Άνοιγμα της γυάλας2. Απομακρύνετε τον σωλήνα από τη γυάλα3. Βρείτε την τρύπα της ένωσης στην πάνω πλευρά της γυάλας4. Εισάγετε μια άκρη του σωλήνα στην τρύπα και τοποθετήστε με προσοχή μέχρι να ενωθούν και οι δύο πλευρές.5. Ενώστε τις δύο άκρες του σωλήνα.6. Έτοιμο για να γεμίσετε με νερό.

(RU) 1. Робот-медуза Включение / выключение Перед первым использованием следует убедиться в том, что игрушка полностью заряжена.Включение: игрушка включается и начинает плавать при помещении в воду.Выключение или игры вне воды: вынуть из воды и высушить с помощью влажной тряпочки.2. Светодиодная подсветка Для включения светодиодной подсветки следует поместить игрушку в воду, и цвета начнут меняться. Для выключения подсветки нужно вынуть игрушку из воды.a. Соединительное кольцоb. Щупальцаc. Лампа-ночник – подставка для зарядки d. Отделение для батареек3. Зарядка Игрушка включает аккумуляторные батареи и подставку для зарядки и использования в качестве лампы-ночника. Убедиться в том, что игрушка высохла, и соединить верхнюю часть медузы с нижней частью лампы, используя соединительное кольцо. Убедиться в надежности соединения. Во время зарядки горит красный свет. Время зарядки: около 40 минут.4. Лампа-ночник – подставка для зарядки Для использования в качестве лампы-ночника с мигающими светодиодами следует подключить игрушку к подставке для зарядки. Прежде всего нужно убедиться в том, что игрушка высохла, а затем соединить верхнюю часть медузы с нижней частью лампы, используя соединительное кольцо. Примерно через 30 секунд включится светодиодная подсветка, которая выключится после завершения зарядки.Осторожно! Не помещать лампу-ночник – подставку для зарядки в воду.5. Резервуар с водойа. Трубка резервуараb. Монтаж резервуара1. Разложить резервуар2. Снять упаковку с трубки резервуара3. Найти отверстие в шве в верхней части резервуара4. Осторожно вставить один конец трубки в отверстие до соединения обоих концов.5. Соединить оба конца трубки.6. Резервуар готов к наполнению водой.Battery texts (include the battery texts in all the languages)

(CN) 1. 水母机器人激活 / 停用请确保第一次使用前充满电。激活: 只需放入水中就可激活。停用或从水中拿出玩耍: 从水中拿出后,用湿布擦干。2. LED 灯把它放入水中就可激活 LED 灯,颜色会变化。 要关闭,拿出水面即可。a. 连接环b. 触手c. 夜光灯- 充电座。d. 电池盒3. 充电 有可充电电池和夜光灯充电座。 检查是否擦干,并使用连接环将灯头底部与水母顶部相连。 确保充分连接。 红灯表示正在充电。 充电时间: 约 40 分钟4. 夜光灯充电座要让闪烁 LED 夜光灯发出夜光,将水母机器人连接与夜光灯充电座相连。 首先检查是否擦干,然后使用连接环将灯头底部与水母顶部相连。 约 30 秒后,LED 灯亮起,充电完成后熄灭。注意: 不要将夜光灯充电座放入水中。5. 水箱a. 水箱水管b. 水箱组装1. 展开水箱2. 解开水箱水管。3. 找到水箱顶部的密封孔4. 将水管一端插入孔内,小心插入直至连接两端。5. 连接两个管端。6. 准备装满水。

ROBOJELLYFISH - NIGHT LAMP SET

ref: 84044-25183_23102015

Importado por:Imaginarium, S.A.Plataforma LogísticaPLA-ZA, C./ Osca, nº450197 Zaragoza - EspañaCIF A-50524727

●(ES) Guardar esta información para futuras referencias.●(EN) Please retain this information for future reference.●(FR) Renseignements à conserver pour toute consultation ultérieure.●(DE) Diese Informationen für späteres Nachlesen aufbewahren!●(IT) Istruzioni da conservare per future consulte.●(PT) Guardar esta informação para futuras referências.●(RO) Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare.

●(PL) Zachować tę informację do późniejszego wglądu.●(TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz.●(EL) Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά.●(RU) Сохраните эту информацию для обращения к ней в будущем.●(CN) 保管好本说明以备将来查阅。●(JP) 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管して下さい。

●(AR) .حافظ على هذه المعلومات كمرجع في المستقبل

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environnemental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(PL) INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓWNiniejszy produkt oznaczony jest symbolem selektywnej zbiórki odpadów sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).Oznacza to, że produkt ten należy oddać do lokalnych punktów zbiórki odpadów lub zwrócić go sprzedawcy w momencie zakupu nowego produktu tego samego typu, zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2002/96/WE, w celu jego zutylizowania lub usunięcia i zmniejszenia tym samym jego niekorzystnego oddziaływania na środowisko naturalne. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy się skontaktować z lokalnymi lub regionalnymi władzami. Produkty elektroniczne niepodlegające procesowi selektywnego sortowania odpadów stanowią potencjalne zagrożenie dla środowiska naturalnego oraz zdrowia ludzkiego z uwagi na zawartość niebezpiecznych substancji. Jeśli usuną Państwo produkt w sposób nielegalny, zostanie na Państwa nałożona kara zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.midade com a legislação vigente.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。有关适用的法律,参见

(JP)お客様へ本製品には、電気・電子機器廃棄物 (WEEE) の分類マークがついています。したがって、環境保全を目的としたリサイクルまたは処分に関する欧州指令2002/96/ECに準じ、本製品を処分する際は、最寄の自治体の廃棄物回収所へ持ち込むか、新たに同種の製品を購入する場合は販売業者に引き取ってもらわなければなりません。詳しくは、各地方自治体にお問い合わせください。分別回収されない電子機器製品は、危険物質により環境や健康に害を及ぼす危険性があります。本製品を違法に処分した場合、現行法において罰金が科せられます。

Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727

(AR) معلومات للمستخدمين.يحمل هذا المنتج رمز التصنيف المختارة لمخلفات األجهزة الكهربائية واإللكترونية (RAEE). هذا يعني أنه يجب أخذ هذا المنتج إلى نقاط التجميع المحلية أو إعادته إلى البائع عند ابتغائك لجهاز جديد من نفس النوع من أجل إعادة تدويره

أو التخلص منه أو التخفيف من تأثيره على البيئة، وذلك وفقا للقانون األوروبي رقم CE/96/2002. لمزيد من معلومات اتصل بالجهات المحلية أو اإلقليمية المختصة. المنتجات اإللكترونية غير المدرجة في مرحلة التصنيف المختارة تمثل خطرا على البيئة وصحة اإلنسان، وذلك بسبب تواجد مواد خطرة. إن تخلصك من المنتج بطريقة غير قانونية يعرضك لمخالفة بما يتوافق مع القوانين السارية.

Page 5: 84044 ROBOJELLYFISH - NIGHT LAMP SET INS … de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando estiver carregada. Precaução: Não colocar o candeeiro de presença-carregador de pé

(BG) 1.Робот-медуза Включване/Изключване Преди първата употреба трябва да се уверите, че играчката е напълно заредена.Включване: Включва се и плува при поставяне във вода.Изключване или игра извън водата: извадете я и подсушете с влажна кърпа.2. LED светлиниЗа да включите LED светлините, поставете играчката във вода и цветовете започват да се променят. За да ги изключите, извадете я от водата.a. Свързващ пръстенb. Пипалаc. Нощна лампа-зарядноd. Отделение за батериите3. Зареждане Включва акумулаторни батерии и нощна лампа-поставка за зареждане. Уверете се, че е суха и свържете горната част на медузата с долната част на абажура на лампата с помощта на свързващия пръстен. Уверете се, че са свързани. По време на зареждане свети червеният индикатор. Време на зареждане: прибл. 40 минути.4. Нощна лампа-зарядноЗа да използвате играчката като нощна лампа с мигащи LED светлини, свържете робота-медуза към нощната лампа-зарядно. Първо се уверете, че е суха и свържете горната част на медузата с долната част на лампата с помощта на свързващия пръстен. След около 30 секунди LED лампичката светва и ще изгасне, след като се зареди.Внимание: Не поставяйте нощната лампа-зарядно във вода.5. Резервоар с водаa. Тръби на резервоараb. Монтиране на резервоара1. Разгъване на резервоара2. Отделете тръбата от резервоара3. Намерете отвора в съединението в горната част на резервоара4. Вкарайте единия края на тръбата в отвора и внимателно продължете до съединяването на двата края.5. Съединете двата края на тръбата.6. Резервоарът е готов за напълване с вода.

Page 6: 84044 ROBOJELLYFISH - NIGHT LAMP SET INS … de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando estiver carregada. Precaução: Não colocar o candeeiro de presença-carregador de pé

(NL) 1. Robotkwal Aanzetten / UitzettenControleer of het toestel volledig is opgeladen voor het eerste gebruik.Aanzetten: De robot wordt geactiveerd en gaat zwemmen wanneer deze zich in het water bevindt.Uitzetten of spelen met de robot buiten het water: haal de robot uit het water en maak hem met een vochtige doek droog.2. LedlichtenOm de ledlichten te activeren, in het water zetten; de kleuren veranderen. Haal de robot uit het water om de lichten uit te doen.a. Verbindingsringb. Tentakelsc. Nachtlamp-Opladerd. Batterijenvak3. Opladen Het toestel heeft oplaadbare batterijen en houder voor nachtlamp. Controleer of de robot droog is en maak de bovenkant ervan vast aan de onderkant van de lampenkop door middel van de verbindingsring. Controleer of ze met elkaar verbonden zijn. Het rode lampje brandt als de robot aan het opladen is. Laadtijd: ongeveer 40 minuten4. Nachtlamp_OpladerOm een nachtlamp met knipperende leds te maken, de robotkwal aansluiten op de houder voor nachtlamp. Controleer eerst of de robot droog is en maak vervolgens de bovenkant ervan vast aan de onderkant van de lampenkop door middel van de verbindingsring. Na ongeveer 30 seconden gaat het ledlampje branden. Het lampje zal vanzelf uitgaan indien het is opgeladen.Opgelet: Plaats de nachtlamp-oplader niet in het water.5. Watertanka. Tankbuizenb. Montage van de tank1. De tank openvouwen2. De tankbuis uit elkaar plaatsen3. Zoek de opening in de overlapping aan de bovenkant van de tank4. Plaats het uiteinde van de buis in de opening en duw de buis voorzichtig naar binnen totdat beide uiteinden met elkaar verbonden zijn.5. Verbind beide uiteinden van de buis met elkaar.6. Gereed om de tank met water te vullen.

Page 7: 84044 ROBOJELLYFISH - NIGHT LAMP SET INS … de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando estiver carregada. Precaução: Não colocar o candeeiro de presença-carregador de pé

84044_1

Robomedůza – noční lampičková sada

CZ) 1. Zapnout/vypnout medůzu-robota

Před prvním použitím zajistěte, aby byla zcela nabita.

Zapnutí: Aktivuje se a plave, jakmile se nachází ve vodě.

Vypnutí a používání mimo vodu: Vyjměte a vysušte vlhkým hadříkem.

2. LED-světla

Pro aktivaci LED-světel vložit do vody. Barvy se změní. Pro vypnutí vyjmout z vody..

a. Propojovací kroužek

b. Chapadlo

c. Noční světlo – nabíjecí stanice

d. Otvor pro baterie

3. Nabíjení

Funguje s bateriemi a jednou lampičkou, která slouží jako nabíjecí stanice. Překontrolujte, že je

robomedůza suchá; poté spojte její vrchní stranu spojovacím kroužkem se spodním dílem hlavy

lampičky. Ujistěte se, že jsou obě části propojené.

Během nabíjení svítí červené LED-světlo.

Doba nabíjení: cca. 40 minut

4. Noční světlo – nabíjecí stanice

Pro noční světlo s blikajícími LED-světly propojte robomedůzu s nabíjecí stanicí. Předtím

překontrolujte, že je suchá; poté propojte její vrchní stranu přes spojovací kroužek se spodním dílem

hlavy lampičky. Po asi 30 sekundách se LED-světlo zapne a po plném nabití se vypne.

POZOR: Noční světlo-nabíjecí stanici nedávejte do vody.

5. Nádrž na vodu

a. Hadička nádrže

b. Konstrukce nádrže

1. Nádrž rozložte

2. Oddělte hadičku od nádrže

3. Vyhledejte otvot na spojovacím místě na vrchní straně nádrže

Page 8: 84044 ROBOJELLYFISH - NIGHT LAMP SET INS … de 30 segundos, o LED acende-se e apaga-se quando estiver carregada. Precaução: Não colocar o candeeiro de presença-carregador de pé

84044_1

4. Konec hadičky opatrně strčte do otvoru, dokud se oba konce napropojí.

5. Oba konce hadičky dohromady zapojte.

6. Nádrž je nyní připravena na naplnění vodou.

(CZ) INFORMACE PRO UŽIVATELE

Tento produkt má symbol třídění pro likvidaci elektrických a elektronických přístrojů podle směrnice

2002/96/ES Evropské unie. To znamená, že tento produkt musí být odevzdán za účelem recyklace

nebo ekologické likvidace v místních sběrných místech, resp. vrácen prodejci, když budete kupovat

nový výrobek stejného typu. Pro další informace se prosím spojte s Vašimi místními nebo

regionálními úřady. Elektronické produkty, které nejsou zahrnuty do procesu třídění, jsou vzhledem

k obsaženým nebezpečným látkám potenciálně nebezpečné pro životní prostředí a lidské zdraví.

Pokud výrobek zlikvidujete nedovoleným způsobem, dostanete pokutu podle platných zákonných

předpisů.

(CZ) Uchovejte si všechny informace pro budoucí komunikaci.