2017 // 2018 -...

29
2017 // 2018 La Empanada Gallega de atún Chousa, ha obtenido el Premio al Sabor Superior, lo que la califica como un producto Sobresaliente.

Transcript of 2017 // 2018 -...

2017 // 2018

La Empanada Gallega de atún Chousa, ha obtenido el Premio al Sabor Superior, lo que la califica como un producto Sobresaliente.

NUESTRA MARCA

CHOUSA - MAESTROS ARTESANOS DESDE 1959

Bajo esta insignia gallega, nos hemos especializado en la elaboración de panes, empanadas y dulces ba-sados en los valores de calidad, artesanía y tradición de la familia Chousa. Trabajamos para ofrecer un gran surtido de productos ultracongelados a todo profesional de hostelería. Una marca consolidada en el mercado Español y Portugués, con la que servimos a más de 20 países.

Desde 1959, nuestras recetas se han pasado de mano en mano entre los miembros de mi familia, de gene-ración en generación, como si de un tesoro se tratara. Unas recetas que se han ido adaptando a los tiempos, modificando los porcentajes y ayudándonos de las nuevas tecnologías.

Podrían copiar nuestra lista de ingredientes, pero nunca conseguirán robar nuestras recetas, pues el ingre-diente secreto más importante de Chousa, es el Cariño con el que elaboramos estos productos que tanto significan para nosotros; Trozos de nuestra herencia, retratos de nuestra historia!

CHOUSA - MESTRES ARTESÃOS DESDE 1959

Sob esta marca galega, especializamo-nos na produção de pães, empanadas e doces com valores de qua-lidade, artesanato e tradição da família Chousa. Trabalhamos para oferecer uma grande variedade de produto ultracongelado a todo profissional de hotelaria. Uma marca consolidada no mercado Espanhol e Português, com presença em mais de vinte países.

Desde 1959, as receitas passaram de mão em mão entre os membros da família, de geração em geração, como se de um tesouro se tratasse. Uma receita que se foi ajustando aos tempos, alterando percentagens e ajudando-nos das novas tecnologias.

Poderiam copiar nossa listagem de ingredientes, mas nunca conseguiram roubar nossa receita, pois o in-grediente secreto mais importante de Chousa é o Carinho com que fabricamos este produto que nós tanto estimamos. Um pedaço da nossa herança, um retrato de nossa história!

CHOUSA - MASTER ARTISANS SINCE 1959

The brand Chousa has been specializing in the elaboration of bread, pies and pastries while at the same time keeping to the Chousa Family´s tradition of quality and artisanship. We have been working hard in order to offer a wide variety of deep frozen products to the entire professional food industry, not only in Spain and Portugal but also in over 20 more countries.

Since 1959, our recipes have been passed down like a treasure, hand-in-hand, from generation to genera-tion; with the newer generations improving the recipes by adopting them to the times and to the newer technologies that we have at hand.

Even though one may be able to copy our ingredients, they will never be able to fully copy our recipes be-cause the secret ingredient that Chousa uses, is the delicacy and love that we put into our products, which mean so much us. These products are part of our history, part of our legacy and part of us!

Rubén ChousaDirector General de Grupo Ingapan

SÍMBOLOS

CódigoCódigoCode

Peso medio aproximadoPeso médio aproximadoApprox. mean weight

Peso medio cocido aproximadoPeso médio cozido aproximadoApprox. mean weight after baking

Peso medio de la masa aproximadoPeso médio da massa aproximadoApprox. mean weight of dough

Peso medio del relleno aproximadoPeso médio do recheio aproximadoApprox. mean weight of filling

Medidas aproximadasMedidas aproximadasApprox. sizes

Medidas aproximadas racionesMedidas aproximadas porçõesPortions approx. sizes

RellenoRecheioFilling

RacionesPorçõesPortions

Temperatura de cocciónTemperatura de cozeduraBaking temperature

Tiempo de cocciónTempo de cozeduraBaking time

Tiempo de descongelación a temperatura ambienteTempo de descongelação a temperatura ambienteDefrosting time at room temperature

Tiempo de descongelación en frío positivo: 0–4 °CTempo de descongelação em frio positivo: 0–4 °CDefrosting time at positive temperature: 32–39.2 °F

Tiempo de descongelación raciónTempo de descongelação porçãoDefrosting time per portion

Unidades-cajaUnidades-caixaUnits per box

Cajas-paletCaixas-paleteBoxes per pallet

Cajas-palet americanoCaixas-palete americanoBoxes per US pallet

Cajas-baseCaixas-baseBoxes per layer

Modelo de cajaModelo de caixaBox model

Vida útil en refrigeradorVida útil em refrigeradoBest before in chilled conditions

Horno de convecciónForno de convecçãoConvection oven

Horno de convección-vaporForno de convecção-vaporConvection-steam oven

MicroondasMicroondasMicrowave

Descongelación en microondasDescongelação em microondasDefrosting time in a microwave

NovedadNovidadeNovelty

Nueva recetaNova receitaNew recipe

Listo en 1 minutoPronto em 1 minutoReady in 1 minute

Descongelar y listoDescongelar e prontoDefrost and ready

PicantePicanteSpicy

Sin lecheSem leiteMilk free

Sin huevoSem ovoEgg free

Sin trigoSem trigoWheat free

HalalHalalHalal

Dolphin safeDolphin safeDolphin safe

Nuevo formatoNovo formatoNew format

Clean LabelClean LabelClean Label

Producto veganoProduto veganVegan product

ÍNDICE

08 PANES DE ORIGENPães de origem // Traditional bread

12 PANES HORECAPães horeca // Horeca bread

14 PANES DE MESA Pães de mesa // Table breads

16 BURGERS Y BOCATASHambúrguers e sandes // Burgers and sandwiches

20 EMPANADAS TRADICIONALESEmpanadas tradicionais // Traditionals pies

24 EMPANADILLAS Y SNACKSEmpanadilhas e snacks // Pies and snacks

28 DEL MUNDODo mundo // Of the world

31 PUNK PIES

32 PIZZAS

35 TAMBIÉN TE OFRECEMOSTambém oferecemos // We also offer you

36 DULCESDoces // Patisserie

40 DE HORNODe forno // Oven baked

42 DE TENDENCIADe tendência // Trendy

44 TRADICIONALESTradicionais // Traditional

46 INDIVIDUALESIndividuais // Individual

48 PLANCHASPlacas // King size cakes

50 PRECORTADOSPré-cortados // Pre-cuts

52 EN BANDEJAEm bandeja // On tray

54 RECOMENDACIONESRecomendações // Recommendations

55 PALETIZACIONES COMPATIBLESPaletizações Compativeis // Compatible Palletization

76

El término CLEAN LABEL o etiqueta limpia garantiza que todos los ingredientes de nuestros panes son ingredientes naturales, sin colo-rantes, conservantes, potenciados de sabor o cualquier otro ingredien-te artificial que no aporte confianza al consumidor. Trabajamos para desarrollar productos de calidad contrastada, cuyo sabor y aroma de-penden de lo natural de su receta y la fidelidad al proceso artesanal.

The term CLEAN LABEL means and gives the guarantee to our customers that all the ingre-dients of our bread are natural, without using any artificial colouring, conservatives or any other ingredient of these characteristics. All of this helps our costumers to feel reassured and confident about the naturalness of our products. We work to develop natural products staying lo-yal to the artisan process.

O termo CLEAN LABEL ou etiqueta limpa ga-rante que todos os ingredientes dos nossos pães são ingredientes naturais, sem corantes artifi-ciais, conservantes, intensificadores de sabor ou qualquer outro ingrediente artificial que não mereça a confiança do consumidor. Trabalhamos para desenvolver produtos de excelente quali-dade, dos quais o sabor e o aroma só dependem da forma natural da receita e da fidelidade do processo artesanal.

CLEAN LABELCERTIFICACIONES

Chousa pertenece al GRUPO A, lo que indica que ha recibido la nota más alta en todas las auditorías. Además, cuenta con el certificado de “Energía 100% Renovable” en todas sus plantas de fabricación. Nues-tros productos cuentan con el sello Galicia Calidade y con certificados como Food BRC o IFS (International Food Standard).

Chousa pertence ao GRUPO A, indicando que recebeu a maior pon-tuação em todas as auditorias. Tem tambén o certificado “100% de energia Renovável” em todas as fábricas. Nossos produtos têm o selo de “Galicia Calidade” e a certificação BRC Food e IFS (International Food Standard).

Chousa belongs to group A, indicating that it has received the highest mark in all its audits. Furthermore, it has the “100% renewable ener-gy” certificate in all its manufacturing plants. Our products hold the Galicia Calidade recognised stamp and certificates as Food BRC or IFS (International Food Standard).

CHAPATÓN CANTÁBRICO 250 G

CHAPATA CANTABRICA 250 GCANTABRIAN BREAD 250 G

COD. 15169 // 9 UNIDADES POR CAJA

COD. 151699 UNIDADES CAIXA // 9 UNITS PER BOX

TODOS

NUESTROS PANES

ESTÁN COCIDOS

SOBRE PIEDRA

CORTADOS Y FORMADOS A MANO

PANES DE ORIGENPÃES DE ORIGEMTRADITIONAL BREAD

11

35000

280 g 9.8 oz

21×11 cm 8.2×4.3 in

80–90 min

190–210 °C 374–410 °F

20–25 min

24

6

42

42

28

34050

300 g 10.5 oz

43×8 cm16.8 ×3.1 in

50–60 min

190–210 °C 374–410 °F

15–20 min

20

6

36

48

8

PANES DE ORIGEN

NUESTRAS HOGAZAS AS NOSSAS FOGAÇAS // OURS LOAFS

HOGAZA MAÍZ 245 GPÃO FOGAÇA DE MILHO 245 G CORN LOAF 245 G

HOGAZA DE ESPELTA Y MIEL 265 GPÃO FOGAÇA DE ESPELTA COM MEL 265 G SPELT WITH HONEY LOAF 265 G

PAN GALLEGO 280 GPÃO GALEGO 280 GRUSTIC GALICIAN BREAD 280 G

HOGAZA DE CHÍA 245 GPÃO FOGAÇA DE CHIA 245 G CHIA LOAF 245 G

BARRA MEIGA 300 GPÃO BARRA MEIGA 300 G MEIGA RUSTIC GALICIAN BREAD 300 G

BARRA GALLEGA 280 GPÃO BARRA GALEGA 280 G GALLEGA RUSTIC GALICIAN BREAD 280 G

34001

280 g 9.87 oz

36,5×8 cm14.3×3.1 in

50–60 min

190–210 °C 374–410 °F

15–20 min

30

4

32

40

19

15190

600 g 21.16 oz

21 cm ø 8.2 in ø

110–120 min

190–210 °C374–410 °F

15-20 min

9

6

42

42

28

ROSCA GALLEGA 425 GROSCA GALEGA 425 G ROSCA ROUND GALICIAN BREAD 425 G

PAN DE MOÑA 600 GPÃO DA AVÓ 600 G MOÑA BREAD 600 G

15177

425 g 14.9 oz

24 cm ø 9.4 in ø

50–60 min

190–210 °C 374–410 °F

20–25 min

10

6

42

42

28

23x8/10 cm 9.0x 4.3 in 30-40 min 190–210 °C

374–410 °F

15-20 min 15-20 min 10-15 min

10 666 84 56

15187 15188 15164

15167

70 g 2.4 oz

12×8 cm 4.7×3.1 in

25–30 min

190–210 °C 374–410 °F

8-10 min

30

6

78

84

56

15165

105 g 3.7 oz

16,5×9 cm6.4×3.5 in

20–25 min

190–210 °C 374–410 °F

8-10 min

22

6

66

84

56

15168

300 g 10.5 oz

54x7 cm21.6x2.7 in

30-40 min

190-210 ºC 338 410 °F

8-10 min

20

4

32

40

19

BASTÓN CANTÁBRICO 300 GBASTÃO CANTABRICO 300 G CANTABRIAN STICK 300 G

15169

250 g 8.8 oz

24×16 cm9.4× 6.2 in

30-40 min

190–210 °C 374–410 °F

10-12 min

9

6

78

84

56

NUESTROS CANTÁBRICOS OS NOSSOS CANTÁBRICOS

OURS CANTABRICS

PANES DE ORIGEN

15163

270 g 9.5 oz

36,5×11 cm 14.3×4.3 in

30–40 min

190–210 °C 374–410 °F

10–12 min

20

4

32

40

19

BARRA CANTÁBRICA 270 GPÃO BARRA DO CANTÁBRICO 270 GRUSTIC CANTABRIAN BREAD 270 G

CHAPATÓN CANTÁBRICO 250 GCHAPATA CANTABRICA 250 GCANTABRIAN BREAD 250 G

BOLLO CANTÁBRICO 105 GPÃO CANTÁBRICO 105 G CANTABRIAN BREAD ROLL 105 G

BOLLO CANTÁBRICO 70 GPÃO CANTÁBRICO 70 G CANTABRIAN BREAD ROLL 70 G

> 80% de hidratación

> 80% de hidratação> 80% hydration

TODOS

NUESTROS PANES

ESTÁN COCIDOS

SOBRE PIEDRA

CORTADOS Y FORMADOS A MANO

BOLLO THIN 90 G

PÃO THIN 90 GTHIN BREAD 90 G

COD. 15271 // 36 UNIDADES POR CAJA

COD. 1527136 UNIDADES CAIXA // 36 UNITS PER BOX

TODOS

NUESTROS PANES

ESTÁN COCIDOS

SOBRE PIEDRA

CORTADOS Y FORMADOS A MANO

PANES HORECAPÃES HORECAHORECA BREAD

15

PANES DE MESAPÃES DE MESATABLE BREADS

15156

70 g 2.4 oz

8 cm ø3.14 in ø

30–40 min

190–210 °C 374–410 °F

15 min

70

6

66

84

56

15121

40 g 1.4 oz

10,5×5 cm4.1×1.9 in

15–20 min

190–210 °C 374–410 °F

1 min

60

6

78

84

56

15280

40 g 1.4 oz

10,5×5 cm4.1×1.9 in

15–20 min

190–210 °C 374–410 °F

1 min

60

6

78

84

56

15281

40 g 1.4 oz

10,5×5 cm4.1×1.9 in

15–20 min

190–210 °C 374–410 °F

1 min

60

6

78

84

56

15140

65 g 2.2 oz

10 cm ø 3.9 in ø

20–30 min

190–210 °C 374–410 °F

10–12 min

85

6

42

42

28

15143

65 g 2.2 oz

10 cm ø 3.9 in ø

20–30 min

190–210 °C 374–410 °F

10–12 min

85

6

42

42

28

PANES HORECA

MINI DE CENTENO 70 GPÃO DE CENTEIO 70 G RYE BURN 70 G

MINI BOLLO GALLEGO COCIDO 40 GPÃOZINHO COZIDO GALEGO 40 G FULLY BAKED GALICIAN BUN 40 G

MINI BOLLO DE MAÍZ COCIDO 40 GPÃOZINHO COZIDO DE MILHO 40 GBAKED CORN BUN 40 G

MINI BOLLO DE ESPELTA Y MIEL 40 GPÃOZINHO COZIDO DE ESPELTA COM MEL 40 GBAKED SPELT BUN WITH HONEY 40 G

TETIÑA CENTENO Y MALTA 65 GTETINHA DE CENTEIO E MALTE 65 GRYE AND MALT ROUND BUN TETIÑA 65 G

TETIÑA 65 GTETINHA 65 GTETIÑA GALICIAN ROUND BUN 65 G

En cualquier restaurante, un pannier sería el perfil perfecto para que el cliente disfrute de una nueva experiencia. Un profesional de sala especializado en pan quien, acompañado de un amplio surtido de piezas de diferentes harinas y semillas, te puede recomendar y cortar in situ el pan perfecto para tu plato.

Em qualquer restaurante, um pannier seria o per-fil ideal para que o seu cliente desfrute de uma nova experiência. Um profissional de sala espe-

cializado em pão, que acompanhado por uma ampla gama de peças de diferentes farinhas e sementes, pode recomendar e cortar in situ o pão perfeito para acompanhar o seu prato.

In any restaurant, a pannier, would be the perfect person to help the clients enjoy a new experience. This bread specialist, along with an array of flours and seeds would be able to recommend and cut the perfect bread to accompany your meal.

El pannier

17

BURGERS Y BOCATASHAMBÚRGUERS E SANDESBURGERS AND SANDWICHES

BURGER DE CONTRABANDO 100 G

BURGER DE CONTRABANDO 100 GSMUGGLING BURGER 100 G

COD. 15266 // 22 UNIDADES POR CAJA

COD. 1526622 UNIDADES CAIXA // 22 UNITS PER BOX

Contrabando

15261

100 g 3.5 oz

11,5 cm ø 4.5 in ø

20–25 min

190–210 °C374–410 °F

1 min

22

6

66

84

56

15266

100 g 3.5 oz

11,5 cm ø 4.5 in ø

20–25 min

190–210 °C374–410 °F

1 min

22

6

78

84

56

PANES HORECA

BURGER DE CONTRABANDO 100 GBURGER DE CONTRABANDO 100 GSMUGGLING BURGER 100 G

BURGER 1959BURGER 19591959 BURGER

15562

90 g 3.1 oz

11 cm ø 4.3 in ø

30–40 min

30

6

66

84

56

15267

50 g 1.7 oz

7 cm ø 2.7 in ø

20–30 min

70

6

66

84

56

15265

90 g 3.1 oz

11 cm ø 4.3 in ø

30–40 min

30

6

66

84

56

15262

90 g 3.1 oz

11 cm ø 4.3 in ø

30–40 min

30

6

66

84

56

MINI VIENA RÚSTICO 50 GMINI VIENA RÚSTICO 50 GMINI RUSTIC TENDER BURGER 50 G

BURGER VIENA RÚSTICO 90 GPÃO BURGER VIENA RÚSTICO 90 GRUSTIC TENDER BURGER 90 G

BURGER VIENA RÚSTICO CORTADO 90 GBURGER VIENA RÚSTICO COZIDO CORT. 90 G CUT BAKED RUSTIC TENDER BURGER 90 G

BURGER DE ESPELTA 90 G PÃO BURGER DE ESPELTA 90 G SPELT BURGER 90 G

15253

90 g 3.1 oz

18x5,5 cm 7x 2.1 in

30-40 min

30

6

78

84

56

FRANKFURT SOFT 90 GFRANKFURT SOFT 90 GFRANKFURT SOFT 90 G

La Burger de Contrabando de Chousa, el úni-co pan de hamburguesa malteado con inten-so aroma ahumado!

O Pão Burger de Contrabando da Chousa, o único pão de hambúrguer de malte com in-tenso aroma fumado!

Chousa’s Smuggling Burger is the only bur-ger bun made with malt having a special intense smoked flavour.

AROMA AHUMADO!

AROMA AHUMADO!

18

15184

115 g 4.0 oz

12 cm ø4.7 in ø

30–40 min

190–210 °C 374–410 °F

5 min

34

6

66

84

56

15222

70 g 2.4 oz

16,5×6 cm6.4×2.3 in

30–40 min

190–210 °C 374–410 °F

1 min

40

6

66

84

56

15520

100 g 3.5 oz

22×7 cm 8.6×2.7 in

30–40 min

190–210 °C374–410 °F

1 min

26

6

66

84

56

15271

90 g 3.1 oz

26×4,5 cm10x1,7 in

30–40 min

190–210 °C 374–410 °F

1 min

36

6

78

84

56

15120

120 g 4.2 oz

22×7 cm8.6×2.7 in

30–40 min

190–210 °C 374–410 °F

12–15 min

60

4

32

40

19

15108

145 g 5.1 oz

24×8 cm9.4×3.1 in

30 min

190–210 °C 374–410 °F

8-10 min

40

4

32

40

19

PANES HORECA

BOLLO GALLEGO CORTADO 100 GPÃO GALEGO CORTADO 100 G CUT GALICIAN BREAD ROLL 100 G

BOLLO GALLEGO COCIDO 70 GPÃO GALEGO COZIDO 70 G FULLY BAKED GALICIAN BREAD ROLL 70 G

BOLLO GALLEGO 120 GPÃO GALEGO 120 G GALICIAN BREAD ROLL 120 G

BOLLO GALLEGO COCIDO 100 GPÃO GALEGO COZIDO 100 G FULLY BAKED GALICIAN BREAD ROLL 100 G

BOLLO THIN 90 GPÃO THIN 90 G THIN BREAD 90 G

MEDIA GALLEGA 145 GMEIA GALEGA 145 G DEMI GALICIAN BREAD 145 G

TORTA CON ACEITE DE OLIVA 115 GPÃO COM AZEITE 150 GOLIVE OIL BREAD 150 G

15221

100 g 3.5 oz

22×7 cm8.6×2.7 in

30–40 min

190–210 °C 374–410 °F

1 min

26

6

66

84

56

Para realzar el sabor y aroma de tu boca-dillo en pan gallego, lo ideal es un golpe de horno antes de servir.

Para exaltar o sabor e o aroma da sua sande em pão galego, o ideal é um golpe de forno antes de servir.

To make the flavour and aroma stand out of your sandwich made with Galician Bread, our recommen-dations would be to slightly heat it before serving.

19

EL FERMENTO

El auténtico Pan Gallego debe su prestigio y aceptación a todo lo que condi-ciona su proceso de elaboración, una metodología de trabajo heredada en la que influyen desde las características del agua, las mezclas de harina y por su puesto, el afamado fermento. En Chousa, cuidamos el proceso de fermenta-ción de nuestras masas al máximo, pues de ello dependerán el aroma, sabor y alveolado de nuestros panes.

FERMENTO

O verdadeiro Pão Galego deve o seu prestígio e aceitação a tudo o que afeta o seu processo de fabrico, uma metodologia de trabalho herdado e onde as características da água, as misturas de farinha e, claro, o famoso fermento são fundamentais. Na Chousa, cuidamos do processo de fermentação das nossas massas ao máximo, porque disso vai depender o aroma, o sabor e o alveolado dos nossos pães.

FERMENTING

Authentic Galician bread is rare due to it´s unique elaboration process; the methodology of how it should be elaborated is influenced by many factors, such as the characteristics of the water, the different mixes of flours and of course the famous fermentation process. At Chousa, we look after the fermen-tation process in such a way that we bring our doughs to the maximum point of fermentation, which is why the aroma, the flavour and the density of our breads are so distinct.

BOCATAS

20 21

MÁS RELLENO AL MISMO PRECIO! Hemos enriquecido la fórmula de nuestras empanadas y empanadillas gallegas Chousa. Ahora, las referencias de atún, contienen hasta un 25% del mismo en su relleno.

MAIS RECHEIO AO MESMO PREÇO! Melhoramos a fór-mula de nossas empanadas e empanadilhas galegas Chousa. Agora, as de atum contém até 25% no recheio.

NOW OUR PIES HAVE MORE FILLING BUT AT THE SAME PRICE. We have enriched the recipe of our Chousa Galician pies and small pies, offering 25% of tuna in our fillings.

EMPANADA GALLEGA 19X29

EMPANADA GALEGA 19×2919×29 GALICIAN PIE

10 UNIDADES POR CAJA

10 UNIDADES CAIXA // 10 UNITS PER BOX

EMPANADAS TRADICIONALESEMPANADAS TRADICIONAISTRADITIONALS PIES

Las Empanadas Gallegas de Chousa que encontrarás en este catálogo con el siguiente distintivo, han obtenido, en la variedad de atún, el Premio al Sabor Superior. Este galardón otorgado por el International Taste & Quality Institute de Bruxelas, las califica como un producto Sobresaliente.

As Empanadas Galegas de Chousa que encontrará no nosso catálogo com o seguinte dístico, obtiveram, na variedade de atum, o Prémio de Sabor Superior. Este prémio concedido pelo International Taste & Quality Institute de Bruxelas, que a qualifica como um produto Excepcional.

The Galician Tuna Pie of Chousa, which you will find in this catalog with the following distinctive, has obtai-ned for the tuna variety the Superior Taste Award. This prize, awarded by the International Taste & Quality Ins-titute of Brussels, qualifies it as a Remarkable product.

+

23

1800 g 63,49 oz

900 g 31.7 oz

900 g 31.7 oz

30×40 cm 11.8×15.7 in

180–200 °C 356–392 °F

40–45 min

4

8

96

120

4

ATÚN • ATUM • TUNA

10000

CARNE • CARNE • MEAT

10001

BACALAO • BACALHAU • COD

10002

P

PULPO • POLVO • OCTOPUS

10003

BP

BACALAO-PASAS • BACALHAU-PASSAS • COD AND RAISINS

10005

POLLO • FRANGO • CHICKEN

10006

1100 g 38.8 oz

550 g 19.4 oz

550 g 19.4 oz

27 cm ø10.5 in ø

180–200 °C356–392 °F

40–45 min

6

17

102

147

83

G1020000

650 g 22.9 oz

325 g 11.4 oz

325 g 11.4 oz

23 cm ø9 in ø180–200 °C356–392 °F

40–45 min

10

12

72

96

6

1300 g 45.8 oz

650 g 22.9 oz

650 g 22.9 oz

31 cm ø12.2 in ø

180–200 °C356–392 °F

40–45 min

5

6

60

72

1

EMPANADA GALLEGA 1300 GEMPANADA GALEGA 1300 G 1300 G GALICIAN PIE

EMPANADA ARTESANAEMPANADA ARTESANA HOMEMADE PIE

EMPANADAS TRADICIONALES

EMPANADA GALLEGA 650 G ATÚNEMPANADA GALEGA 650 G ATUMTUNA 650 G GALICIAN PIE

ATÚN • ATUM • TUNA

12200

RAXO • RAXO • SPICY PORK

12201

PULPO • POLVO • OCTOPUS

12203

Cierre Manual. Cada empanada de cierre ar-tesano, se elabora a mano de una en una, los picos se cortan a tijera y las tiras de masa se colocan de tal manera que cada posición re-presenta un sabor.

Fecho Manual. Cada empanada de fecho arte-sanal, elabora-se a mão uma a uma, cortamos os picos com tesoura e as tiras de massa co-locam-se de forma a indentificar os diversos recheios.

Hand-sealed pies. Each pie is closed one by one artisanly by hand, the openings are all cut with scissors and every different flavoured pie has it´s own unique design.

hecho a mano

ATÚN • ATUM • TUNA

11600

CARNE • CARNE • MEAT

11601

POLLO • FRANGO • CHICKEN

11606

ATÚN • ATUM • TUNA

11800

CARNE • CARNE • MEAT

11801

ATÚN • ATUM • TUNA

12500

CARNE • CARNE • MEAT

12501

EMPANADA 19×29 COCIDAEMPANADA 19×29 COZIDABAKED 19×29 PIE

EMPANADA GALLEGA 30×40EMPANADA GALEGA 30×4030×40 GALICIAN PIE

730 g 25,75 oz

19×29 cm 7.4×11.4 in

4–5 h

10

6

60

104

4

ATÚN • ATUM • TUNA

10550

CARNE • CARNE • MEAT

10551

BACALAO • BACALHAU • COD

10552

500 g 17.6 oz

250 g 8.8 oz

250 g 8.8 oz

15×25 cm 5.9×9.8 in

180–200 °C 356–392 °F

40–45 min

12

9

99

130

32

800 g 28.2 oz

400 g 14.1 oz

400 g 14.1 oz

19×29 cm 7.4×11.4 in

180–200 °C 356–392 °F

40–45 min

10

6

78

96

4

EMPANADA GALLEGA 15×25EMPANADA GALEGA 15×2515×25 GALICIAN PIE

G1200000

3000 g 105.8 oz

1500 g 52.9 oz

1500 g 52.9 oz

57×37 cm 22.4×14.5 in180–200 °C 356–392 °F

40–45 min

3

4

40

60

2

G1370023

400 g 14.1 oz

240 g 8.46 oz

160 g 5.64 oz

20x15 cm 7.87×5.9 in180–200 °C 356–392 °F

20–25 min

18

9

81

120

75

EMPANADA GALLEGA 19×29EMPANADA GALEGA 19×29 19×29 GALICIAN PIE

EMPANADAS TRADICIONALES

EMPANADA GALLEGA 57×37 ATÚNEMPANADA GALEGA 57×37 ATUM TUNA 57×37 GALICIAN PIE

EMPANADA HOJALDRADA 20X15 ATÚNEMPANADA FOLHADA 20X15 ATUMTUNA PUFF PASTRY PIE 20X15

AHORA

RELLENO+

AGORA MAIS RECHEIO

NOW MORE FILLINGS

EMPANADILLAS Y SNACKSEMPANADILHAS E SNACKSPIES AND SNACKS

EMPANADILLA GALLEGA ATÚN 160 G

EMPANADILHA GALEGA ATUM 160 G160 G TUNA GALICIAN SMALL PIE

COD. 14000 // 70 UNIDADES POR CAJA

COD. 1400070 UNIDADES CAIXA // 70 UNITS PER BOX

26 27

G1506000

100 g 3.5 oz

55 g 2 oz

45 g 1.5 oz

12×9 cm 4.7×3.5 in

200 °C 392 °F

25 min

64

9

81

120

75

G1551000

35 g 1.2 oz

20 g 0.7 oz

15 g 0.5 oz

7,5×5 cm 2.9×1.9 in

200 °C 392 °F

25 min

5,5 kg 12 lb

9

81

120

75

135 g 4,7 oz

20×7 cm7.8×2.7 in180–200 °C356–392 °F

7–10 min

57

8

72

100

85

EMPANADILLA COCIDA AL PUNTO 135 GEMPANADILHA COZIDA NO PONTO 135 G SMALL PIE BAKED TO YOUR LIKING 135 G

ATÚN • ATUM • TUNA

14520

CARNE • CARNE • MEAT

14521

POLLO • FRANGO • CHICKEN

14526

160 g 5,6 oz

80 g 2,8 oz

80 g 2,8 oz

21×7 cm 8.2×2.7 in

200 °C 392 °F

40-45 min

70

7

42

80

3

EMPANADILLAS Y SNACKS

EMPANADILLA GALLEGA 160 GEMPANADILHA GALEGA 160 G 160 G GALICIAN SMALL PIE

EMPANADILLA MEDIA LUNA DE ATÚNEMPANADILHA MEIA-LUA ATUMTUNA D-SHAPED SMALL PIE

MINI ATÚNMINI ATUM TUNA D-SHAPED PASTY

ATÚN • ATUM • TUNA

14000

CARNE • CARNE • MEAT

14001

POLLO • FRANGO • CHICKEN

14006

270 g 9,5 oz

12,5×19,5 cm 4.9×7.6 in

2–3 h

24

8

72

100

85

EMPANADILLA COCIDA 135 G 2 UNIDADESEMPANADILHA COZIDA 135 G 2 UNIDADES 135 G FULLY BAKED SMALL PIE 2 PACK

ATÚN • ATUM • TUNA

14550

CARNE • CARNE • MEAT

14551

POLLO • FRANGO • CHICKEN

14556

200 g 7 oz

100 g 3.5 oz

100 g 3.5 oz

17×8 cm 6.6×3.1 in

200 °C 392 °F

35–40 min

30

9

81

120

75

EMPANADILLA GALLEGA 200 GEMPANADILHA GALEGA 200 G 200 G GALICIAN SMALL PIE

ATÚN • ATUM • TUNA

G1505000

CARNE • CARNE • MEAT

G1505001

150 g 5.2 oz

75 g 2.6 oz

75 g 2.6 oz

15×15 cm 5.9×5.9 in

30 min

200 °C 392 °F

15–20 min

38

w

9

81

120

75

32364

75 g 2.6 oz

45 g 1.5 oz

30 g 1.0 oz

14×6 cm 5.5×2.3 in

25–30 min

200 °C 392 °F

15–18 min

70

9

81

120

75

G1607026

100 g 3.5 oz

60 g 2.11 oz

40 g 1.4 oz

12×7 cm 4.7×2.7 in

10–15 min

200 °C 392 °F

15–20 min

70

9

81

120

75

G1606000

100 g 3.5 oz

55 g 2 oz

45 g 1.5 oz

12×9 cm 4.7×3.5 in

30–35 min

200 °C 392 °F

20–25 min

64

9

81

120

75

G1651000

35 g 1.2 oz

20 g 0.7 oz

15 g 0.5 oz

7,5×5 cm 2.9×1.9 in

25–30 min

200 °C 392 °F

15–20 min5,5 kg 12 lb

9

81

120

75

32513

135 g 4.7 oz

135 g 4.7 oz

50 g 1.7 oz

10×11 cm 3.9×4.3 in

30–35 min

200 °C 392 °F

20–25 min

48

10

110

168

13

EMPANADILLAS Y SNACKS

TRIÁNGULO HOJALDRETRIÃNGULO FOLHADOPUFF PASTRY TRIANGLE

YORQUIYORQUI YORQUI PUFF PASTRY

AGUJA DE TERNERAAGULHA DE VITELAVEAL SAVOURY SLICE

MEDIA LUNA HOJALDRE ATÚNMEIA LUA FOLHADA ATUMTUNA D-SHAPED PUFF

MIXTO YORK Y QUESOMISTO DE FIAMBRE E QUEIJOHAM AND CHEESE SANDWICH

MINI HOJALDRE ATÚNMINI FOLHADO ATUMTUNA SMALL D-SHAPED PUFF

BACON&QUESO • BACON&QUEIJO • BACON&CHEESE G1550009

JAMÓN&QUESO • FIAMBRE&QUEIJO • HAM&CHEESEG1550026

CHORIZO&QUESO • CHOURIÇO&QUEIJO • CHORIZO&CHEESEG1550028

ESPINACAS&BECHAMEL • ESPINAFRES&BECHAMEL SPINACH& BECHAMELG1550013

29

COD. 3400040 UNIDADES POR CAJA // 40 UNIDADES POR CAJA

DEL MUNDODO MUNDOOF THE WORLD

EMPANADILHA CRIOLLA DE FRANGOCHICKEN CREOLE SMALL PIE

COD. 32126 // 39 UNIDADES POR CAJA

COD. 3212639 UNIDADES CAIXA // 39 UNITS PER BOX

EMPANADILLACRIOLLA DE POLLO

32122

110 g 3.8 oz

55 g 1.5 oz

55 g 1.5 oz

15,5×6 cm 6×2.3 in180–200 °C356–392 °F

25–30 min

42

10

110

196

13

32101

100 g 3.5 oz

45 g 1.5 oz

55 g 1.9 oz

15×7 cm 5.9×2.7 in180–200 °C356–392 °F

25–30 min

44

10

110

196

13

32100

100 g 3.5 oz

45 g 1.5 oz

55 g 1.9 oz

15×7 cm 5.9×2.7 in180–200 °C356–392 °F

25–30 min

44

10

110

196

13

32102

100 g 3.5 oz

45 g 1.5 oz

55 g 1.9 oz

15×7 cm 5.9×2.7 in180–200 °C356–392 °F

25–30 min

44

10

110

196

13

32103

100 g 3.5 oz

45 g 1.5 oz

55 g 1.9 oz

15×7 cm 5.9×2.7 in180–200 °C356–392 °F

25–30 min

44

10

110

196

13

32104

90 g 3.17 oz

45 g 1.58 oz

45 g 1.58 oz

15×7 cm 5.9×2.7 in180–200 °C356–392 °F

25–30 min

48

10

110

196

13

32123

90 g 3.17 oz

40 g 1.4 oz

50 g 1.7

11×5 cm 4.3×1.9 in180–200 °C356–392 °F

25–30 min

42

10

110

196

13

32126

100 g 3.5 oz

45 g 1.5 oz

55 g 1.9 oz

10×8 cm 3.9×3.1 in180–200 °C356–392 °F

25-30 min

39

10

110

196

13

EMPANADILLA KEBABEMPANADILHA KEBAB KEBAB SMALL PIE

EMPANADILLA CALZONEEMPANADILHA CALZONE CALZONE SMALL PIE

EMPANADILLA VEGANAEMPANADILHA VEGANA VEGAN SMALL PIE

EMPANADILLA AL CURRYEMPANADILHA COM CARRIL CURRY SMALL PIE

EMPANADILLA CRIOLLA DE POLLOEMPANADILHA CRIOLLA DE FRANGO CHICKEN CREOLE SMALL PIE

EMPANADILLA ARGENTINAEMPANADILHA ARGENTINA ARGENTINIAN SMALL PIE

EMPANADILLA CHILENAEMPANADILHA CHILENA CHILEAN SMALL PIE

EMPANADILLA JALAPEÑAEMPANADILHA MEXICANA JALAPEÑA SMALL PIE

EMPANADILLAS Y SNACKS

30 31

G1507001

120 g 4.2 oz

15×8,5 cm 5.9×3.3 in

180 °C 356 °F

15 min

42

6

78

90

65

G1507008

120 g 4.2 oz

15×8,5 cm 5.9×3.3 in

180 °C 356 °F

15 min

40

6

78

90

65

G1507000

120 g 4.2 oz

15×8,5 cm 5.9×3.3 in

180 °C 356 °F

15 min

42

6

78

90

65

33126

45 g 1.5 oz

20 g 0.7 oz

25 g 0.8 oz

9×5 cm 3.5×1.9 in180–200 °C356–392 °F

15–20 min

6,5 kg

9

81

120

75

33120

45 g 1.5 oz

20 g 0.7 oz

25 g 0.8 oz

9×5 cm 3.5×1.9 in180–200 °C356–392 °F

15–20 min

6,5 kg

9

81

120

75

33102

45 g 1.5 oz

20 g 0.7 oz

25 g 0.8 oz

9×5 cm 3.5×1.9 in180–200 °C356–392 °F

15–20 min

6,5 kg

9

81

120

75

33100

45 g 1.5 oz

20 g 0.7 oz

25 g 0.8 oz

9×5 cm 3.5×1.9 in180–200 °C356–392 °F

15–20 min

6,5 kg

9

81

120

75

EMPANADILLAS Y SNACKS

PIADINA MEXICANAPIADINA MEXICANA MEXICAN PIADINA

PIADINA CARBONARAPIADINA CARBONARACARBONARA PIADINA

MINI EMPANADILLA ARGENTINAMINI EMPANADILHA ARGENTINA ARGENTINIAN MINI SMALL PIE

MINI EMPANADILLA CRIOLLA DE POLLOMINI EMPANADILHA CRIOLLA DE FRANGOCHICKEN CREOLE MINI SMALL PIE

MINI EMPANADILLA CALZONEMINI EMPANADILHA CALZONE CALZONE MINI SMALL PIE

MINI EMPANADILLA KEBABMINI EMPANADILHA KEBAB KEBAB MINI SMALL PIE

PIADINA YORQUESOPIADINA FIAMBRE E QUEIJOHAM AND CHEESE PIADINA

33200

90 g 3.17 oz

45 g 1.5 oz

45 g 1.5 oz

11,5×7,5 cm 4.5×2.9 in180–200 °C356–392 °F

25-30 min

48

10

110

196

13

33202

90 g 3.17 oz

45 g 1.5 oz

45 g 1.5 oz

11,5×7,5 cm 4.5×2.9 in180–200 °C356–392 °F

25-30 min

48

10

110

196

13

33201

90 g 3.17 oz

45 g 1.5 oz

45 g 1.5 oz

11,5×7,5 cm 4.5×2.9 in180–200 °C356–392 °F

25-30 min

48

10

110

196

13

EMPANADILLAS Y SNACKS

PUNK PIES

PUNK PIE PAVO CAJÚN 90 GPUNK PIE PERU CAJUN 90 GCAJUN TURKEY PUNK PIE 90 G

PUNK PIE POLLO THAI 90 GPUNK PIE FRANGO THAI 90 G THAI CHICKEN PUNK PIE 90 G

PUNK PIE ANGUS 90 GPUNK PIE ANGUS 90 GANGUS PUNK PIE 90 G PUNK

P IES

33

PIZZAS

CRISPY PIZZA YORQUESO 150 G

CRISPY PIZZA FIAMBRE E QUEIJO 150 GHAM AND CHEESE CRISPY PIZZA 150 G

COD. G2070101 // 32 UNIDADES POR CAJA

COD. G207010132 UNIDADES CAIXA // 32 UNITS PER BOX

VSPAN PAN

CRISPY

G2071001

130 g 4.5 oz

17,5×7 cm 6.8×2.7 in180–200 °C 356–392 °F

5–7 min

36

9

81

120

75

G2080202

370 g 13.0 oz

20x60 cm7.8x26.6 in

20-30 min

180°C 356°F

7 min

9

6

42

42

28

G2080000

230 g 8.11 oz

25 cm ø9.8 in ø

10 min

180°C 356°F

7 min

7

17

102

147

83

EMPANADILLAS Y SNACKS

G2070100

150 g 5.2 oz

14 cm ø5,5 in ø

180 °C 356 °F

10 min

32

9

81

120

75

G2070108

150 g 5.2 oz

14 cm ø5,5 in ø

180 °C 356 °F

10 min

32

9

81

120

75

G2070101

150 g 5.2 oz

14 cm ø5,5 in ø

180 °C 356 °F

10 min

32

9

81

120

75

CRISPY PIZZA DE ATÚN 150 G CRISPY PIZZA DE ATUM 150 GTUNA CRISPY PIZZA 150 G

CRISPY PIZZA YORQUESO 150 GCRISPY PIZZA FIAMBRE E QUEIJO 150 GHAM AND CHEESE CRISPY PIZZA 150 G

BASE PIZZABASE DE PIZZA PIZZA BASE

BASE PIZZA 60X20BASE DE PIZZA 60X20 PIZZA BASE 60X20

CRISPY PIZZA CARBONARA 150 GCRISPY PIZZA CARBONARA 150 GCARBONARA CRISPY PIZZA 150 G

MINI COCA 130 GMINI PIZZA RECTANGULAR 130 G130 G RECTANGULAR MINI PIZZA

A Crispy Pizza de Chousa, uma massa fina que permanece crocante durante todo o dia. Para os amantes do Take Away!

Chousa’s Crispy Pizza, has a thin crispy dough which can be maintained throughout the who-le day, making this perfect for all TAKE AWAY LOVERS!

CRISPYPIZZALa Crispy Pizza de Chousa, una masa fina que se mantiene crujiente a lo largo de todo el día. Para los amantes del Take away!

34 35

Las pizzas de masa de pan Chousa son esponjosas y muy sabrosas. Para los que no dejan ni los bordes!

As pizzas de massa de pão Chousa são macias e muito saborosas. Para aqueles que não deixam nem as bordas da massa.

Chousa’s pizza doughs are flavourful, fluffy and airy, which is an absolute delight for those who love ea-ting all the pizza not leaving any piece of the crust.

G2060011

1100 g 38.8 oz

30x40 cm 11.8x15.7 in

180 °C 356 °F

10 min

6

6

54

80

78

G2060000

1050 g 37 oz

30x40 cm 11.8x15.7 in

180 °C 356 °F

10 min

6

6

54

80

78

G2060001

1300 g 45.8 oz

30x40 cm 11.8x15.7 in

180 °C 356 °F

10 min

6

6

54

80

78

G2070008

150 g 5.2 oz

14 cm ø 5.5 in ø

180 °C 356 °F

10 min

23

9

81

120

75

G2070011

155 g 5.4 oz

14 cm ø 5.5 in ø

180 °C 356 °F

10 min

23

9

81

120

75

G2070002

155 g 5.4 oz

14 cm ø 5.5 in ø

180 °C 356 °F

10 min

23

9

81

120

75

G2070000

155 g 5.4 oz

14 cm ø 5.5 in ø

180 °C 356 °F

10 min

23

9

81

120

75

EMPANADILLAS Y SNACKS

MINI PIZZA CARBONARAMINI PIZZA CARBONARA CARBONARA MINI PIZZA

PIZZA JAMÓN YORKPIZZA FIAMBRE YORK HAM PIZZA

MINI PIZZA BOLOÑESAMINI PIZZA BOLOGNESA BOLOGNESE MINI PIZZA

MINI PIZZA JAMÓN Y BACONMINI PIZZA FIAMBRE E BACONHAM AND BACON MINI PIZZA

MINI PIZZA ATÚNMINI PIZZA ATUM TUNA MINI PIZZA

PIZZA ATÚNPIZZA ATUM TUNA PIZZA

PIZZA JAMÓN YORK Y BACONPIZZA FIAMBRE E BACON YORK HAM AND BACON PIZZA

PAN PAN PIZZA

38405

115 g 5.4 oz

70 g 2.4 oz

45 g 1.5 oz

12,5×6 cm 4.9×2.3 in

20–30 min190–210 °C 374–410 °F

12–14 min

44

6

66

84

56

G2090001

120 g 4.2 oz

40 g 1.4 oz

80 g 2.8 oz

10 min

1 min

26

10

110

196

13

G2101001

750 g 26.4 oz

27×21 cm 10.5×8.2 in

2-3 h

240 °C464 °F

15-20 min

14

6

60

80

4

G2100101

1500 g 52.9 oz

24 cm ø 9.4 in ø

8-9 h

240 °C464 °F

30-35 min

5

12

72

72

6

G2100001

700 g 24.6 oz

22 cm ø 8.6 in ø

5-6 h

240 °C464 °F

15-20 min

12

12

72

72

6

EMPANADILLAS Y SNACKS

TAMBIÉN TE OFRECEMOSTAMBÉM OFERECEMOS

WE ALSO OFFER YOU

TORTILLA PLANCHA CON CEBOLLATORTILHA RECTANGULAR COM CEBOLA SQUARE SPANISH TORTILLA WITH ONION

FAJITA DE POLLOFAJITA DE FRANGO CHICKEN FAJITA

TORTILLA REDONDA CON CEBOLLATORTILHA REDONDA COM CEBOLA ROUND SPANISH TORTILLA WITH ONION

TORTILLA HOSTELERÍA CON CEBOLLATORTILHA HOTELARIA COM CEBOLA CATERING SPANISH TORTILLA WITH ONION

BOLLITO PREÑAOPÃO COM CHOURIÇO SERRANO CHORIZO FILLED BREAD ROLL

DULCESDOCESPATISSERIE

BIZCOCHO DE ESPELTA Y FRAMBUESA

BOLO DE ESPELTA E FRAMBOESA SPELT AND RASPBERRY CAKE

COD. 18005 // 1 UNIDAD POR CAJA

COD. 180051 UNIDADE CAIXA // 1 UNIT PER BOX

38

ALIMENTACIÓN RESPONSABLE

I+D+i RESPONSABLENuestro equipo de I+D+i, trabaja de forma constante y responsable siguiendo las recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS), estudiando ingre-dientes y recetas que aporten valor y respalden un estilo de vida saludable.Día a día reemplazamos o modificamos todos aquellos ingredientes que los nuevos informes cuestionan, como puede ser el caso de los colorantes azoicos, colorantes artificiales que no utilizamos en nuestras elaboraciones, pues pueden producir hi-peractividad en los niños.

I+D+i RESPONSÁVELNossa I+ D + i, trabalha constantemente e responsavelmente, seguindo as recomen-dações da Organização Mundial da Saúde (OMS), estudando ingredientes e receitas naturais que agreguem valor e apoiem um estilo de vida saudável.Dia a dia, substituímos ou modificamos todos os ingredientes que os novos rela-tórios vão questionado, como pode ser o caso de corantes azóicos e os corantes artificiais que não utilizamos nos nossos produtos porque podem causar hiperati-vidade em crianças.

R+D RESPONSABLEOur Investigation Department works responsibly and constantly following the re-commendations of the World Organisations of Health (OMS), studying ingredients and natural recipes which can add to giving our clients a healthy lifestyle.We daily take note of all of the recommendations placed by the OMS and replace and modify our recipes eliminating the ingredients which are being questioned in their publications, for example we currently don´t use artifical and azoic colourings because of the indications that they cause hyperactivity in children.

COMPROMISO CON UN ESTILO DE VIDA

SALUDABLECOMPROMISSO COM UM ESTILO DE VIDA SAUDÁVEL

COMMITMENT TO A HEALTHY LIFESTYLE

DE HORNODE FORNOOVEN BAKED

BIZCOCHO DE AVENA

BOLO DE AVEIAOATMEAL CAKE

COD. 18004 // 1 UNIDAD POR CAJA

COD. 180041 UNIDADE CAIXA // 1 UNIT PER BOX

41

18020

1250 g 44 oz

25×15 cm 9.8×5.9 in

4-5 h

2

6

108

216

14

18000

1280 g 45.1 oz

36×27 cm 14.2×10.6 in

3 h

1

6

108

216

14

18002

1800 g 63.4 oz

36×27 cm 14.2×10.6 in

3 h

1

6

108

216

14

18001

1700 g 59.9 oz

36×27 cm 14.2×10.6 in

3 h

1

6

108

216

14

18003

1700 g 59.9 oz

36×27 cm 14.2×10.6 in

3 h

1

6

108

216

14

18005

1400 g 49.3 oz

36×27 cm 14.2×10.6 in

3 h

1

6

108

216

14

18050

1800 g 63.4 oz

36×27 cm 14.2×10.6 in

24

3 h

1

6

108

216

14

18004

1800 g 63.4 oz

36×27 cm 14.2×10.6 in

3 h

1

6

108

216

14

DULCES

BIZCOCHO MANZANA Y CANELABOLO DE MAÇÃ E CANELA APPLE AND CINNAMON CAKE

PLANCHA CARROT CAKEPLACA CARROT CAKECARROT KING SIZE CAKE

PRECORTADO BROWNIEPRÉ-CORTADO BROWNIEBROWNIE PRE-CUT

BIZCOCHO DE AVENABOLO DE AVEIAOATMEAL CAKE

BIZCOCHO CON CHOCOLATEBOLO COM CHOCOLATE CAKE WITH CHOCOLATE

BIZCOCHO DE ESPELTA Y FRAMBUESABOLO DE ESPELTA E FRAMBOESA SPELT AND RASPBERRY CAKE

PLANCHA TARTA DE ALMENDRAPLACA TARTE DE AMÊNDOA ALMOND KING SIZE CAKE

BIZCOCHO TRES LECHESBOLO TRÊS LEITES TRES LECHES CAKE

CO

N PURÉ

de frambuesa

42

16712

670 g 23.6 oz

8–1021 cm ø 8.2 in ø

2–3 h

2

12

108

144

67

37588

1750 g 61,7 oz

1623 cm ø9 in ø

9 h

1

12

168

168

150

37585

1650 g 58.2 oz

1622,5 cm ø8.8 in ø

15 h

1

12

168

168

150

37589

1820 g 64.1 oz

1622,5 cm ø8.8 in ø

15 h

1

12

168

168

150

37532

2000 g 70.54 oz

1624 cm ø9.4 in ø

8 h

1

12

168

168

150

37570

1100 g 38,8 oz

1017,5 cm ø6,8 in ø

2-3 h

4

6

72

90

216

37572

850 g 29.9 oz

1017 cm ø6.6 in ø

2-3 h

4

6

72

90

216

37571

1300 g 38,8 oz

1017 cm ø6.6 in ø

15 h

4

6

72

90

216

DULCES

MUERTE POR CHOCOLATE 16 PORMORTE POR CHOCOLATE 16 PORINTENSIVE CHOCOLATE CAKE 16 POR

MUERTE POR CHOCOLATE 10 PORMORTE POR CHOCOLATE 10 POR INTENSIVE CHOCOLATE CAKE 10 POR

MANZANA VEGANA 16 PORMAÇÃ VEGANA 16 PORAPPLE VEGAN 16 POR

CHEESECAKE CON FRAMBUESA 16 PORCHEESECAKE COM FRAMBOESA 16 POR 16 POR RASPBERRY CHEESECAKE

RED VELVET 10 PORRED VELVET 10 POR RED VELVET 10 POR

CHEESECAKE DULCE DE LECHE 16 PORCHEESECAKE DOCE DE LEITE 16 PORDULCE DE LECHE CHEESECAKE 16 POR

CHEESECAKE DULCE DE LECHE 10 PORCHEESECAKE DOCE DE LEITE 10 PORDULCE DE LECHE CHEESECAKE 10 POR

SACHER VIENASACHER VIENASACHER VIENA

DE TENDENCIADE TENDÊNCIATRENDY

MANZANA VEGANA 16 POR

MAÇÃ VEGANA 16 PORAPPLE VEGAN 16 POR

COD. 37588 // 1 UNIDAD POR CAJA

COD. 375881 UNIDADE CAIXA // 1 UNIT PER BOX

Incluye caja expositora

Incluye caja expositora

Incluye caja expositora

TARTA DE ALMENDRA

TARTE DE AMÊNDOAALMOND TART

COD. 16100 // 6 UNIDADES POR CAJA

COD. 161006 UNIDADES CAIXA // 6 UNITS PER BOX

TRADICIONALESTRADICIONAISTRADITIONAL

37809

150 g 5.2 oz

33,8×27,3 cm13.2×10.6 in

2 h

22

4

68

90

34

37808

150 g 5.2 oz

33,8×27,3 cm13.2×10.6 in

2 h

22

4

68

90

34

16421

500 g 17.6 oz

8–926×7,5 cm 10.2×2.9 in

2–3 h

4

8

80

120

120

16426

500 g 17.6 oz

8–926×7,5 cm 10.2×2.9 in

2–3 h

4

8

80

120

120

16420

850 g 29.9 oz

8–926×7,5 cm 10.2×2.9 in

4–5 h

4

8

80

120

120

16100

600 g 21.1 oz

25 cm ø 9.8 in ø

1–2 h

6

4

44

78

16

DULCES

BIZCOCHO CUADRADO BLANCOPÃO DE LÓ QUADRADO BRANCO SQUARE WHITE SPONGE

BIZCOCHO CUADRADO DE CHOCOLATEPÃO DE LÓ QUADRADO DE CHOCOLATESQUARE CHOCOLATE SPONGE

BRAZO DE NATATORTA DE NATAS CREAM ROLL

BRAZO DE CHOCOLATETORTA DE CHOCOLATECHOCOLATE ROLL

TARTA DE ALMENDRATARTE DE AMÊNDOA ALMOND TART

BRAZO DE CREMATORTA DE CREME CUSTARD CREAM ROLL

¿QUE PUEDES HACER CON LOS BIZCOCHOS?Elabora tus propias recetas a partir de los biz-cochos de Chousa. Dulces o salados, como ba-ses o rellenos. No pongas límites a tu imagina-ción! Disponible en sabor clásico o chocolate.

O QUE FAZER COM O PÃO DE LÓ? Prepara suas próprias receitas de biscoitos quadrados Chousa. Doces ou salgados, como bases ou recheios. Não coloque limites a sua imaginação! Disponível no sabor clássico ou chocolate.

WHAT SHOULD YOU DO WITH THE CAKESmake up your own recipes using Chousa’s squares sponge cakes. Sweet or salty, with or without fillings. There is no limit to be pla-ced on your imagination, as chocolate and our classic flavour cakes are both available.

45

Incluye caja expositora

47

INDIVIDUALESINDIVIDUAISINDIVIDUAL

PASTEL DE NATA

PASTEL DE NATA CUSTARD CREAM PUFF PASTRY

COD. G4300001 // 60 UNIDADES POR CAJA

COD. G430000160 UNIDADES CAIXA // 60 UNITS PER BOX

G4200002

95 g 3.3 oz

8–9 cm ø3.1–3.5 in ø

2 h

32

6

72

90

65

G4200102

95 g 3.3 oz

14×4 cm 5.5×1.5 in

2 h

28

6

72

90

65

G4200101

95 g 3.3 oz

14×4 cm 5.5×1.5 in

2 h

28

6

72

90

65

39151

90 g 3.1 oz

6.5 cm ø2.5 in ø

35-40 seg

24

8

152

190

167

G4300001

70 g 2.4 oz

7 cm ø2.7 in ø

15 min

230–240 °C 446–464 °F

15 min

60

10

110

196

13

DULCES

BERLINA CHOCOLATEBOLA DE BERLIM CHOCOLATE CHOCOLATE BERLINA

XUXO CREMAXUXO CREME LONG CUSTARD CREAM BERLINA

XUXO CHOCOLATEXUXO CHOCOLATE LONG CHOCOLATE BERLINA

PASTEL DE NATAPASTEL DE NATA CUSTARD CREAM PUFF PASTRY

COULANTCOULANTCOULANT

FRITOSServimos nuestros fritos rellenos de crema o chocolate, sin decorar, para que persona-lices cada pieza acorde con las caracterís-ticas más representativas de tu obrador o siguiendo la temática de una fecha en con-creto, San Valentín, Navidad, Halloween…

FRITOSServimos o nossos fritos recheados de cre-me ou chocolate, sem decorar, para que pos-sa personalizar cada peça de acordo com as características mais representativas do seu lugar de trabalho ou aproveitando uma determinada data temática, dia namorados, natal, Halloween...

FRIED PASTRIESWe serve our fried pastries with creme or chocolate filling, and free of decorations, so that you can personlise each piece using decoratins that are representative of your bakery or following unique designs for spe-cial occassions like Halloween, Valentine’s Day and so on.

48

16322

2050 g 72.3 oz

33,5×27 cm 13.1×10.6 in

4-5h

1

6

108

216

14

16303

1800 g 63.5 oz

33,5×27 cm 13.1×10.6 in

5-6 h

1

6

108

216

14

16306

1800 g 63.5 oz

33,5×27 cm 13.1×10.6 in

4-5 h

1

6

108

216

14

16304

1900 g 67 oz

33,5×27 cm 13.1×10.6 in

4-5 h

1

6

108

216

14

16330

2250 g 79.3 oz

33,5×27 cm 13.1×10.6 in

6–7 h

1

6

108

216

14

DULCES

YOGUR Y FRUTAS DEL BOSQUEIOGURTE E FRUTAS DO BOSQUEYOGHURT AND FOREST FRUIT

TRES CHOCOLATESTRÊS CHOCOLATES THREE CHOCOLATE

TIRAMISÚTIRAMISUTIRAMISU

NATA Y FRESASMORANGO E NATASSTRAWBERRY AND CREAM

SELVA NEGRAFLORESTA NEGRABLACK FOREST

16300

1800 g 63.5 oz

33,5×27 cm 13.1×10.6 in

4-5 h

1

6

108

216

14

SAN MARCOSSAN MARCOSSAN MARCOS

16310

1950 g 68.7 oz

33,5×27 cm 13.1×10.6 in

5-6 h

1

6

108

216

14

QUESO Y FRESAQUEIJO E MORANGOCHEESE AND STRAWBERRY

Elaboramos una pastelería atractiva sin utilizar colorantes azoicos, colorantes artificiales que pueden provocar hiperactividad en los niños.

Desenvolvemos uma pastelaria atraente sem o uso de corantes azóicos, corantes artificiais que podem causar hiperatividade em crianças.

We make attractive pastries without using any azoic or artifical colouring which can cause hyperactivity in children.

- SIN AZOICOS -

NATA Y FRESAS

MORANGO E NATAS STRAWBERRY AND CREAM

COD. 16330 // 1 UNIDAD POR CAJA

COD. 163301 UNIDADE CAIXA // 1 UNIT PER BOX

PLANCHAS PLACASKING SIZE CAKES

50 51

16819

2300 g 81,1 oz

218,5×4,5 cm 3.3×1.7 in

30 min

1

6

108

216

14

PRECORTADO GALLETA CHOCO Y CREMA 21 PORPRÉ-CORTADO BOLACHA DE CHOCOLATE E CREME 21 PORCHOCO BISCUIT AND CREAM PRE-CUT 21 POR

PRECORTADO GALLETA CHOCO Y CREMA

BOLACHA DE CHOCOLATE E CREMECHOCO BISCUIT AND CREAM

COD. 16819 // 1 UNIDAD POR CAJA

COD. 168191 UNIDADE CAIXA // 1 UNIT PER BOX

PRECORTADOSPRÉ-CORTADOS PRE-CUTS

16880

1650 g 58.2 oz

633,6×3,6 cm 1.4×1.4 in

30 min

1

6

108

216

14

16873

1500 g 52.9 oz

633,6×3,6 cm 1.4×1.4 in

30 min

1

6

108

216

14

PRECORTADO TIRAMISÚ 63 PORPRÉ-CORTADO TIRAMISU 63 POR TIRAMISU PRE-CUT 63 POR

PRECORTADO QUESO Y FRESA 63 PORPRÉ-CORTADO QUEIJO E MORANGO 63 POR CHEESE AND STRAWBERRY PRE-CUT 63 POR

16800

1650 g 58.2 oz

218×4 cm 3.1×1.5 in

30 min

1

6

108

216

14

16876

1500 g 52.9 oz

638,5×4,5 cm 3.3×1.7 in

30 min

1

6

108

216

14

16874

1600 g 56.4 oz

633,6×3,6 cm 1.4×1.4 in

30 min

1

6

108

216

14

16870

1500 g 52.9 oz

633,6×3,6 cm 1.4×1.4 in

30 min

1

6

108

216

14

DULCES

PRECORTADO SAN MARCOS 63 PORPRÉ-CORTADO SÃO MARCOS 63 POR SAN MARCOS PRE-CUT 63 POR

PRECORTADO SELVA NEGRA 63 PORPRÉ-CORTADO FLORESTA NEGRA 63 POR BLACK FOREST PRE-CUT 63 POR

PRECORTADO SAN MARCOS 21 PORPRÉ-CORTADO SÃO MARCOS 21 PORSAN MARCOS PRE-CUT 21 POR

16804

1750 g 61.7 oz

218,5×4,5 cm 3.3×1.7 in

30 min

1

6

108

216

14

PRECORTADO SELVA NEGRA 21 PORPRÉ-CORTADO FLORESTA NEGRA 21 PORBLACK FOREST PRE-CUT 21 POR

16803

1650 g 58.2 oz

218,5×4,5 cm 3.3×1.7 in

30 min

1

6

108

216

14

PRECORTADO TIRAMISÚ 21 PORPRÉ-CORTADO TIRAMISU 21 PORTIRAMISU PRE-CUT 21 POR

PRECORTADO TRES CHOCOLATES 63 PORPRÉ-CORTADO TRÊS CHOCOLATES 63 POR THREE CHOCOLATE PRE-CUT 63 POR

52 53

17410

840 g 29.6 oz

126,2×5,3 cm 2.4×2 in

30 min

1

12

216

432

66

17406

760 g 26.8 oz

126,2×5,3 cm 2.4×2.1 in

30 min

1

12

216

432

66

EN BANDEJAEM BANDEJAON TRAY

TARTA CUADRADA SELVA NEGRA

BOLO QUADRADO FLORESTA NEGRABLACK FOREST SQUARE CAKE

COD. 17304 // 4 UNIDADES POR CAJA

COD. 173044 UNIDADES CAIXA // 4 UNITS PER BOX

DELICIA QUESO Y FRESADELÍCIA QUEIJO E MORANGO CHEESE AND STRAWBERRY DELICE

DELICIA TRES CHOCOLATESDELÍCIA TRÊS CHOCOLATES THREE CHOCOLATE DELICE

17403

735 g 25.9 oz

126,2×5,3 cm 2.4×2 in

30 min

1

12

216

432

66

17401

720 g 25.3 oz

126,2×5,3 cm 2.4×2 in

30 min

1

12

216

432

66

39120

275 g 9.7 oz

30 min

2

12

216

432

66

17330

485 g 17.1 oz

616×12,5 cm 6.2×4.9 in

2–3 h

4

6

108

216

14

17310

410 g 14.4 oz

616×12,5 cm 6.2×4.9 in

2–3 h

4

6

108

216

14

17304

405 g 14.2 oz

616×12,5 cm 6.2×4.9 in

2–3 h

4

6

108

216

14

17303

390 g 13.7 oz

616×12,5 cm 6.2×4.9 in

2–3 h

4

6

108

216

14

17300

380 g 13.4 oz

616×12,5 cm 6.2×4.9 in

2–3 h

4

6

108

216

14

DULCES

TARTA CUADRADA NATA Y FRESASBOLO QUADRADO MORANGO E NATAS STRAWBERRY AND CREAM SQUARE CAKE

PASTEL MINI SURTIDOMINI SORTIDO PASTELARIA MINI CAKES ASSORTMENT

TARTA CUADRADA SELVA NEGRABOLO QUADRADO FLORESTA NEGRABLACK FOREST SQUARE CAKE

TARTA CUADRADA QUESO Y FRESABOLO QUADRADO QUEIJO E MORANGO CHEESE AND STRAWBERRY SQUARE CAKE

TARTA CUADRADA SAN MARCOSBOLO QUADRADO SÃO MARCOS SAN MARCOS SQUARE CAKE

TARTA CUADRADA TIRAMISÚBOLO QUADRADO TIRAMISUTIRAMISU SQUARE CAKE

DELICIA SAN MARCOSDELÍCIA SÃO MARCOS SAN MARCOS DELICE

DELICIA TIRAMISÚDELÍCIA TIRAMISU TIRAMISU DELICE

54 55

MOD. 858 cajas base // 8 caixas base // 8 boxes per layer

1452014556

1452114550

1452614551

MOD. 8317 cajas base // 17 caixas base // 17 boxes per layer

12200G2080000

12201 12203

MOD. 1678 cajas base // 8 caixas base // 8 boxes per layer

39151

MOD. 1208 cajas base // 8 caixas base // 8 boxes per layer

16420 16421 16426

MOD. 1228 cajas base // 8 caixas base // 8 boxes per layer

12500 12501

MOD. 786 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

G2060000 G2060001 G2060011

MOD. 6712 cajas base // 12 caixas base // 12 boxes per layer

16712

MOD. 6612 cajas base // 12 caixas base // 12 boxes per layer

3912017403

1740617401

17410

MOD. 566 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

1518615520384051556215265151671525315280

1516415165152211518815262151691526615281

15156151841526115222151871526715271

MOD. 344 cajas base // 4 caixas base // 4 boxes per layer

37808 37809 37859

MOD. 146 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

18000180031630616300168041730017310168741688916819

18001180501630316310163301680317303168701687618004

18002163041632216800173041733018020168731688018005

MOD. 612 cajas base // 12 caixas base // 12 boxes per layer

G1020000 G2100101 G2100001

MOD. 86 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

34050

MOD. 37 cajas base // 7 caixas base // 7 boxes per layer

14000 14001 14006

MOD. 24 cajas base // 4 caixas base // 4 boxes per layer

G1200000

RECOMENDACIONES

Fecha de Consumo Preferente. 12 meses a partir de la fecha de fabricación en las condiciones normales de conservación, excepto las tortillas y las planchas horneadas que son 18 meses.Conservación. Mantener a temperatura inferior o igual a -18 °C. No volver a congelar el producto una vez descongelado.Pan de Centeno 470 g. La vida útil del pan de centeno es de 2 días una vez cocido y a temperatura ambiente.Frankfurt Soft 90 g. Puede consumirse 3 días después de su des-congelación, conservándolo en una bolsa cerrada.Burger de Espelta 90 g. Opcionalmente, se puede descongelar durante 2 minutos en el microondas, función descongelar.Empanadas, Empanadillas, Minis y Snacks. Se recomienda la coc-ción directa, por tanto no es necesario descongelar previamente. No es necesario pintar con huevo, ni fermentar.Empanadillas del Mundo, Empanadilla Media Luna y Minis de masa. Opcionalmente, se pueden descongelar entre 10–15 minu-tos y freir a 190 °C durante 10 minutos (5 para las minis).Productos ya cocidos. Este producto se puede calentar en el horno sin retirar el envase. También se puede consumir directamente una vez descongelado.Pastelería. Excepto la Tarta de Almendra, Plancha Tarta de Almen-dra, Precortado de Brownie, Plancha Carrot Cake y el Bizcocho Tres Leches se aconseja, una vez descongelados, mantener los productos siempre en frío positivo (0 °C/+4 °C) y consumirlos antes de 3 días.Tarta de Almendra. Puede consumirse 30 días después de su descongelación, conservándose en su envase original, evitando contrastes de temperatura y corrientes de aire.Plancha Tarta de Almendra. Puede consumirse 15 días después de su descongelación, conservándose en su envase original, evitando contrastes de temperatura y corrientes de aire.Precortado de Brownie. Puede consumirse 7 días después de su descongelación, conservándose en su envase original, evitando contrastes de temperatura y corrientes de aire.Plancha Carrot Cake y Bizcocho Tres Leches. Puede consumirse 5 días después de su descongelación, conservándose en su envase original, evitando contrastes de temperatura y corrientes de aire.Tortilla. Untar con aceite antes de meterla en el horno. Otras for-mas de prepararlas son: Microondas: untar con aceite y cubrir con la tapa del microondas. Máxima potencia entre 5–10 minutos (Tortilla Hostelería, 10–15 minutos). El tiempo variará depen-diendo de la potencia del microondas. Sartén: untar con aceite, y calentarla tapándola. Mantener entre 5–10 minutos por cada lado a fuego lento.

RECOMENDAÇÕES

Data De Consumo Preferencial. 12 meses a partir da data de fabri-cação em condições normais de conservação, excepto as tortilhas e as placas cozidas que são 18 meses. Conservação. Manter a uma temperatura inferior ou igual a -18 °C. Uma vez descongelado, não voltar a congelar o produto.Pão de Centeio 470 g. A vida útil do pão de centeio é de 2 dias depois de cozido em temperatura ambiente.Frankfurt Soft 90 g. Pode ser consumida até 3 dias após a sua descongelação, mantendo-a em um saco fechado.Pão Burger de Espelta 90 g. Opcionalmente, pode ser desconge-lado durante 2 minutos no microondas na função de descongelarEmpanadas, Empanadilhas, Minis e Snacks. Recomenda-se a cozedura directa. Como tal, não é necessária uma descongelação prévia. Também não é necessário untar com ovo nem fermentar.Empanadilhas do Mundo, Empanadilha Meia-Lua e Minis de mas-sa. Como opção, podem-se deixar descongelar por 10–15 minu-tos e logo fritar a 190 °C durante 10 minutos (5 no caso das minis).Produtos Prontos para o Consumo. Este produto pode ir ao forno directamente sem necessidade de retirar da embalagem. Também pode ser consumido directamente, depois de descongelado.Pastelaria. À excepção da Tarte de Amêndoa, Placa Tarte de Amên-doa, Pré-Cortado Brownie a Placa Carrot Cake e o Bolo Três Lei-tes, uma vez descongelados, é aconselhável manter os produtos sempre em frio positivo (0 °C/+4 °C) e consumi-los no espaço de 3 dias.

Tarte de Amêndoa. Pode ser consumida até 30 dias após a sua descongelação, desde que mantida na sua embalagem original, evitando a exposição ao ar e mudanças de temperatura.Placa Tarte de Amêndoa. Pode ser consumida até 15 dias após a sua descongelação, desde que mantida na sua embalagem origi-nal, evitando a exposição ao ar e mudanças de temperatura.Pré-Cortado Brownie. Pode ser consumida até 7 dias após a sua descongelação, desde que mantida na sua embalagem original, evitando a exposição ao ar e mudanças de temperatura.Placa Carrot Cake e Bolo Três Leites. Pode ser consumida até 5 dias após a sua descongelação, desde que mantida na sua embalagem original, evitando a exposição ao ar e mudanças de temperatura.Tortilha. Untar com azeite antes de colocá-la no forno. Outras formas de preparação são: Micro-ondas: untar com azeite e co-brir com uma tampa própria para micro-ondas. Manter na potência máxima durante 5 a 10 minutos (Tortilha Hotelaria, 10–15 minu-tos). O tempo variará consoante a potência do microondas. Frigi-deira: deitar para uma frigideira untada com azeite e tapar. Manter em fogo lento durante 5 a 10 minutos por cada lado.

RECOMMENDATIONS

Best Before. 12 months from the date of manufacture in the nor-mal conditions of conservation, with the exception of Spanish tor-tillas and Oven Baked Patisserie which are 18 monthsStorage. Keep at -18 °C (-0.4°F) or less. After defrosting do not freeze again.Rye Bread 470 g. Shelf life of the baked rye bread is 2 days at room temperature.Frankfurt Soft 90 g. It is fit for consumption within 3 days after defrosting, keeping it in a closed bag.Spelt Burger 90 g. Optional you can defrost it during 2 minutes in the microwave on defrosting function.Pies, Small Savoury Pastry And Pasty. We recommend straight coo-king: there is no need to defrost the product beforehand. It is not necessary to coat it with egg or allow it to rise.Small Pies of the World, D-Shaped Small Pies and D-Shaped Pas-ties. Another option is to let them thaw for about 10 to 15 minutes and then fry in oil at 190 °C (374 °F) for 10 minutes (5 minutes for D-Shaped Pasties).Ready-to-Eat Range. This product can get in the oven without need to withdraw the packing. Also it is possible to consume di-rectly once defrosted.Pastries. Except for the Almond Tart, Almond King Size Cake, Brow-nie Per-Cut, Carrot King Size Cake and Tres Leches Cake we recom-mend that products be kept cold after defrosting (32 °F/39.2 °F) and eaten within 3 days.Almond Tart. It is fit for consumption within 30 days after defros-ting, but only if kept in its original package and avoiding tempera-ture contrast and draughts.Almond King Size Cake. It is fit for consumption within 15 days af-ter defrosting, but only if kept in its original package and avoiding temperature contrast and draughts.Brownie Per-Cut. It is fit for consumption within 7 days after de-frosting, but only if kept in its original package and avoiding tem-perature contrast and draughts.Carrot King Size Cake and Tres Leches Cake. It is fit for consumption within 5 days after defrosting, but only if kept in its original packa-ge and avoiding temperature contrast and draughts.Spanish Tortilla. Coat with oil before placing them in the oven. Other ways to prepare them are: Microwave: spread oil over the product and cover it with the microwave’s lid. Keep it at full power approx 5–10 min (Catering Spanish Tortilla, 10–15 min). Time can vary depending on microwave’s power. Frying pan: place the tortilla in the with oil spread frying pan and cover it. Heat each side on a low flame during 5–10 minutes.

PALETIZACIONES COMPATIBLES

MOD. 15012 cajas base // 12 caixas base // 12 boxes per layer

3753237589

37585 37588

MOD. 2166 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

37570 37571 37572

MOD. 164 cajas base // 4 caixas base // 4 boxes per layer

16100

MOD. 194 cajas base // 4 caixas base // 4 boxes per layer

1516315108

1512015168

34001

MOD. 286 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

35000G2080202

1517715143

1514015190

MOD. 329 cajas base // 9 caixas base // 9 boxes per layer

11600 11601 11606

MOD. 656 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

G4200102G1507008

G4200002G1507000

G4200101G1507001

MOD. 16 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

1000010003

1000110005

1000210006

MOD. 46 cajas base // 6 caixas base // 6 boxes per layer

1055010556

G2101001

1055111800

1055211801

MOD. 1310 cajas base // 10 caixas base // 10 boxes per layer

3210032103325133212033201

3210132126

G4300001G2090001

33202

32102321043212233200

PALETIZAÇÕES COMPATIVEIS // COMPATIBLE PALLETIZATION

MOD. 759 cajas base // 9 caixas base // 9 boxes per layer

G1505000G1551000G1550026G1606000

3310033120

G2070000G2070100G1370023

G1505001G1651000G1550028G2071001G2070008

33126G2070002G2070101

G1506000G1550009G1550013G1607026

3310232364

G2070011G2070108

Oficina Central:INGAPAN S.L.U P.I. O Ceao, Rúa da Agricultura, 52-53,C.P. 27003, Lugo, EspañaT: 0034 982100300 [email protected]

Delegación en Lugo:INGAPAN LugoT: 0034 [email protected]

En Internet:www.chousa.eswww.facebook.com/chousawww twitter.com/Chousa_Oficialwww.ingapan.es

Delegación en A Coruña:INGAPAN CoruñaT: 0034 [email protected]

Delegación en Pontevedra:INGAPAN PontevedraT: 0034 [email protected]

Delegación en Canarias:INGAPAN CanariasT: 0034 [email protected]

Delegación en Bizkaia:INGAPAN BizkaiaT: 0034 [email protected]

Delegación en Madrid:INGAPAN MadridT: 0034 [email protected]

Delegación en Usa:INGAPAN USAT: +1 305 885 5353