2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del...

33

Transcript of 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del...

Page 1: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y
Page 2: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

22/03 - 25/05 - 2012

Memories and Nightmares

Page 3: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

galeriacero.com

Lottie Davies / Memories and Nightmares

El trabajo de Lottie Davies es una reflexión sobre los cuentos, los relatos personales y la identidad. Desde los inicios del lenguaje y del pensamiento conceptual, hemos construido nuestro sentido del “yo” a través

de recuerdos, creencias e “historias de vida”. Los cuentos y mitos que nos contamos a nosotros mismos y a los demás pueden ser liberadores o dolorosos, pero en cualquier caso, tienen un intenso significado

personal. Aunque la historia de cada persona está inevitablemente teñida por los accidentes e idiosincrasias de una determinada sensibilidad, la narrativa del lenguaje conceptual de las imágenes es hasta cierto

punto compartida por todos. En muchos sentidos, los relatos y recuerdos son una experiencia únicamente humana, y han sido utilizados durante generaciones para ilustrar nuestras vidas, proyectarnos en el

futuro y dar sentido a nuestro pasado.

“Recuerdos y pesadillas” trata sobre la construcción de la identidad a través de nuestras narrativas internas de los primeros recuerdos de la infancia y de las pesadillas. A principios de 2008, Davies pidió a unos

cuantos amigos que le escribieran relatos sobre sus recuerdos tempranos de infancia o sobre pesadillas. Los utilizó como inspiración para la creación de una serie de imágenes fotográficas. En cada imagen un

modelo posa en lugar del ‘verdadero’ sujeto de la historia, creando así una percepción distinta de la identidad en comparación con las representaciones más directas; una imagen creada a partir de la vida

privada de un individuo, puede poner en evidencia un discurso conceptual compartido y quizás hablar sobre la vida interior de otras personas. Lottie Davies nos dice: “solamente podemos comprender quienes

somos a través de nuestra propia perspectiva – nadie puede ver dentro de mí, solo a través de la expresión de mis pensamientos y experiencias consigo comunicar “quién soy” y como “siento”. Los recuerdos y las

pesadillas que he coleccionado son parte de una colección más amplia de relatos y mi intención al utilizarlas como inspiración para la realización de este proyecto, es mostrar lo que significa ser testigo de las

experiencias vitales de otros”.

Los recuerdos tempranos de la infancia son particularmente fascinantes ya que nos acercan al imposible “Erase una vez”; al inicio de nuestros relatos, nuestra existencia y primeros pasos en el mundo. Son

completamente individuales y personales, están “re-narrados y re-recordados” y la forma en la que una persona describe un acontecimiento puede ser distinta a como lo recuerda otra. No son los hechos objetivos

de un momento particular lo que parece importar de los recuerdos, sino su capacidad para actuar como mitos iniciáticos de la creación de la personalidad. Quizás no son recuerdos, sino recuerdos de recuerdos,

enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y los recuerdos tempranos, a veces recordamos claramente una

narrativa, pero otras veces lo que se mantiene en nuestra memoria es solamente un paisaje o la textura de un sentimiento. Debido a los elementos surrealistas e imposibles, las pesadillas comparten la

singularidad e inaccesibilidad de los primeros recuerdos. Es esta paradoja la que se encuentra implícita en la serie “Recuerdos y Pesadillas”.

Page 4: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

galeriacero.com

Lottie Davies/Memories and Nightmares

Lottie Davies’ work is concerned with stories, personal histories and identity. Since the dawn of language and conceptual thinking, we have constructed our sense of 'self' from memories, beliefs and 'life-stories'.

The tales and myths we tell ourselves and others about ourselves may be redemptive or they may be painful and despairing, but either way, they have intense personal meaning. Although each person's story is

inevitably coloured by the accidents and idiosyncrasies of a unique life and sensibility, they are told in conceptual languages of image and narrative which to some extent we all share. In many ways, stories and

memories are a uniquely human experience; we have used them for generations to illustrate our lives, to record ourselves for the future, and to make sense of the past.

'Memories and Nightmares' is concerned with nightmares and early childhood memories, and the construction of identity through private interior narrative. At the beginning of 2008, Davies asked several of her

friends to write accounts of either an early childhood memory or a nightmare. She used the resulting stories as inspiration for a series of images. In each image, a model stands in for the 'true' subject of the story,

thus producing a different insight into the subject's identity in comparison with more direct representations; an image drawn from the intensely private 'internal' life of one individual, which can nevertheless be

brought into the light of shared conceptual discourse, and can perhaps speak to the interior life of others. Davies has said of her work, “our understanding of who we are can only be found from a single

perspective; our own – no-one can see inside my head, it is only by reporting my thoughts and experiences that I can communicate 'who I am' and 'I felt this'. The memories and nightmares I have collected are part of

the wider collection of human stories, and by using them as inspiration for these images I hope to show an inkling of what it might be to witness someone else's internal experience.“

Early childhood memories are particularly fascinating because they as take us as close as we can get to the impossible 'once upon a time'; the very beginning of our stories of our existence in the world. They are

where we begin. They are absolutely individual and personal; they are also retold and re-remembered, and the way one person describes the event or time may be different to others' memory of it. What counts

for us in the memory, it seems, is ultimately not its reference to the 'objective facts' of a particular moment but its capacity to act as a founding myth, a myth of the creation of the individual person. They are

perhaps not even memories but memories of memories, reframed again and again as we revise our own sense of self in response to the threats and demands of the world. In nightmares as in early memories, we

sometimes remember a clear narrative, but often what remains in our memories is only a landscape or a texture of feeling. For all their surreal or impossible elements, nightmares share the singularity and the

inaccessibility of early memories. It is this paradox which lies behind the ‘Memories and Nightmares’ series.

Page 5: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

Fotos Photos

Page 6: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

La Habitación Azul

“Recuerdo mi habitación muy temprano por la mañana, cuando tenía alrededor de 3 ó 4 años. En la penumbra veía a mi padre sacando sus corbatas del armario del pasillo y le miraba en silencio a través de la

rendija de la puerta, mientras se preparaba para ir a trabajar.”

The Blue Bedroom

"I remember my bedroom when I was about - who knows, 3 or 4 - and early in the morning when it was still half light I could see my dad getting his ties out of the closet in the hall. I would watch him in silence

through the crack in the door as he got ready for work."

Siliconado sobre aluminio / Mounted on aluminium sub-frame 200cm x 112cm x 2cm

Page 8: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

El Lago Congelado

“Alrededor de 1944/45. Me llevaron a patinar sobre hielo, sentada en una silla con mis patines puestos, me deslizaba por el lago congelado. En Simla, al norte de India. Escuchaba el cuento de un señor al que un oso le

había destrozado la cara. Mas o menos el mismo día y el mismo lugar. Cosiendo bordados en el brazo del sofá. En Jhelum, un poquito más tarde.”

The Frozen Lake

"About 1944/45. Being taken skating on ice, sitting in a chair on ice skates, whizzing round a frozen lake. In Simla, northern India. Hearing about a man whose face had been torn off by a bear. About same date and

place. Sewing my embroidery onto a sofa arm. In Jhelum, a bit later."

Siliconado sobre aluminio / Mounted on aluminium sub-frame 200cm x 85cm x 2cm

Page 10: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

El Cuento de Lou“Mi amigo Dani y yo nos hospedábamos en una pequeña casita en Portugal regentada por una anciana encantadora.

Mientras me dormía, sentí que me deslizaba hasta quedar tumbada, al mismo tiempo que mi hombro izquierdo resbalaba por la pared. Era una sensación muy potente. Pensé: “¡Oh! Seguramente me he caído de la cama, me he dado la vuelta, y ahora estoy atrapada en el hueco entre la cama y la pared.” En aquel momento sentí como si los brazos estuvieran por encima de mi cabeza, y me estuvieran arrastrando por el suelo hacia la puerta y de repente me di cuenta de que podía ver. La habitación estaba llena de gente, y el suelo cubierto de cuerpos boca abajo como si fueran una alfombra. También había personas sobre los muebles, inmóviles, esperando. No podía verles las caras, y tenía la sensación de piel muy blanca, como si todos estuvieran desnudos. Creo que eran hombres y mujeres, aunque era difícil diferenciarlos porque tenían cuerpos delgados y asexuados, con el pelo largo y oscuro, despeinado pero no sucio. Uno de ellos estaba apoyado en el extremo de la cama frente al final de la almohada, con las rodillas recogidas y la cabeza colgando hacia delante y el pelo cubriéndole la cara. Permanecían quietos y resultaba muy inquietante.

Aún percibía la sensación de ser arrastrada, y con los puños apretados intenté mover las manos por encima de mi cabeza. Al hacerlo, una de mis muñecas traspasó la otra y entonces me di cuenta con alivio de que estaba soñando. Pero por alguna razón, esto me desesperó aun más, y forcejeé con fuerza, aunque no conseguí liberarme ni despertarme. Estaba realmente asustada y llamé a Dani, gritando con todas mis fuerzas en un intento por despertarme. Desde el final de la cama, cerca de la puerta, donde me habían arrastrado, les pregunté: “¿Dónde está Dani?”. Dos de ellos recogieron una sábana ensangrentada que colgaba del final de la cama. No podía ver lo que había debajo porque estaba muy oscuro pero había mucha sangre. Me contestaron: “Ella está ahí debajo” y entonces empecé a chillar.

Eran más o menos las 4 de la mañana, y nunca antes me había aterrorizado tanto un sueño. Estaba demasiado asustada como para volverme a dormir así que me senté en la cama y observé el amanecer a través de la ventana, hasta que se hizo de día.”

Lou’s Story“My friend Dani and I were staying in a little guest-house in Portugal, run by a very sweet old woman.

As I fell asleep it felt like I was falling from sitting up to lying down, and my left shoulder was sliding down a wall. it was a very strong sensation. I thought, 'oh, I must have fallen out of bed somehow and turned myself completely around, and I'm stuck in the gap between the bed and the wall'. Then I felt as if my arms were over my head and I was being dragged along the floor to the door. At that point kind of became aware that I could see. The whole room was covered in people, the floor was covered like a carpet with bodies lying face down - people, and they were perched on the furniture as well, very still as if they were waiting. I couldn't see any of their faces, and I really noticed that there was lots of very white flesh; it was as if they were all naked. I think they were both sexes but they had quite slim asexual bodies and you couldn't really tell. They all had long dark hair, kind of unkempt, but not dirty; one was perched on the end of the bed facing the pillow end, with his knees up and his head hanging forward so the hair hung over his face. They were very still and eerie.

I was still feeling the sensation of being dragged and tried to move my hands over my head - my fists were clenched - and as I did, my wrists passed through each other and I realized with relief that I must be dreaming. That somehow made me more desperate though and I struggled harder but couldn't seem to break free or wake up. I was really frightened and calling for Dani at this point, shouting really loudly trying to wake myself up. I asked them 'where's Dani?' - by now I had been dragged beyond the end of the bed nearer the door. A couple of them lifted up a bloodied white bed sheet that was hanging over the end of the bed. It was all dark and bloody underneath it, under the bed, I couldn't see what was there, and they said 'she's under here' and that point I just started screaming.

It was about 4am in the morning and I have never been that frightened before by a dream. I was far too frightened to go back to sleep and just sat up in bed watching the dawn through the window until it was light.”

Siliconado sobre aluminio / Mounted on aluminium sub-frame 200cm x 124cm x 2cm

Page 12: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

Quintillizos“Estaba embarazada de quintillizos, y eso me daba miedo porque no quería tener más hijos (ya tenía uno de 10 y otro de 13 y además tenía 42 años, y me sentía demasiado mayor y con pocas fuerzas físicas.) Tuve que convencer a mi comadrona (ya jubilada) para que se quedara a mi lado durante el embarazo y el parto, como lo había hecho con mis otros dos hijos. Cuando nacieron los quintillizos estaba preocupada por el tamaño del coche que íbamos a necesitar, ya que la mayoría están pensados para 7 personas y nosotros seríamos 8. ¿Cómo iba a poder aparcar en Londres con la misma facilidad con la que lo había estado haciendo hasta entonces con nuestro pequeño coche? No había podido continuar con mi trayectoria laboral y mi marido había tenido que abandonar su carrera musical para ayudar a cuidar de los niños. ¿Sufriría nuestra relación? ¿Cómo lo aceptarían nuestros hijos de 10 y 13 años? ¿De dónde sacaríamos el dinero para seguir adelante? ¿Nos veríamos obligados a exhibirlos como los septillizos franco-canadienses de los años 50, que eran mantenidos por el estado y restringían el régimen de visitas de la madre? Entonces me desperté, bastante desconcertada”.

Quints“I was pregnant with quintuplets, and this was scary as I didn't want any more kids (having a 10 and 13 year old already and I am 42 so too old, and not physically strong enough either), and I had to convince my midwife (who has retired) to be with me throughout the pregnancy and birth, as she had been with my other kids. Then when the quintuplets were born I was worried about the size of vehicle we now needed, as most people carriers are for 7 and we needed room for 8. How was I going to park that in London as easily as the small car we had already?! I wasn't able to pursue my career, and my husband had to give up his music career to help care for the babies. So, would our relationship suffer? How would our 10 and 13 year old cope? Where would the finance come from? Would they have to become show babies like the French-Canadians in the 1950's (I think) who had the state looking after their septruplets), and the mother had restricted access to her babies? I then woke up, rather bemused!”

Siliconado sobre aluminio / Mounted on aluminium sub-frame 200cm x 85cm x 2cm

Page 14: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

El Diablo Rojo

“Tomaré prestado el diablo rojo de Scarlett. Ella dijo que lo podía ver en la esquina de la habitación, que daba miedo pero que nunca le hacía daño. El atrapa-sueños indio era esencial para dormir protegidos”.

The Red Devil

“I'll borrow Scarlett's red devil. She said she could see it in the corner of the room, it was scary but never harmed her. The Indian dreamcatcher nets were essential for safe sleeping.”

Siliconado sobre aluminio / Mounted on aluminium sub-frame 200cm x 124cm x 2cm

Page 16: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

Sofía en Florida

Mi primer recuerdo es del día en que los amigos de mis padres nos regalaron a Katherine y a mí unos camisones, el mío de color rosa pálido, que en el frente, con letras muy divertidas, tenían grabados: “No quiero ir a la cama”. Como era en los años 80 el tejido era totalmente acrílico, y me acuerdo sorprendida que frotándolo debajo del edredón producía chispas en la oscuridad.

Otro recuerdo que tengo es ir paseando por la noche con mis padres en Florida, por las calles del barrio donde pasábamos las vacaciones de Nochebuena vestida con el camisón y admirando los árboles de Navidad y las luces. Que lujo: ¡salir por la noche y en pijama!

Sophie in Florida

"My first memory is when friends of my parents gave me and Katherine nighties which said 'I Don't Want To Go To Bed' in punky 'cool' graffitti writing on the front. Mine was pale pink. This being the 80s, they were 100% polyester and the memory I have is discovering that if you rubbed the fabric against itself under the duvet, it made sparks which you could see in the dark.

Another memory of this nightie I have is walking around the neighbourhood in Florida where we were on holiday on Christmas Eve in the dark, with my parents, looking at all the Christmas trees and the lights. This was a huge treat - both being outside in the dark and wearing your night-clothes!"

Siliconado sobre aluminio / Mounted on aluminium sub-frame 200cm x 85cm x 2cm

Page 18: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

El hombre que desaparecióEn 1957 yo tenía siete años y vivía con mi madre soltera en un barrio de protección oficial construido sobre tierras de labranza a las afueras de Bristol. Temprano por las mañanas, mi madre se iba a trabajar a la fábrica y no regresaba hasta avanzada la media tarde. Hasta la hora de ir al colegio yo acostumbraba a distraerme sola, dibujando, pintando o cosiendo ropa para mis muñecas. Después del colegio a menudo jugaba sola o con una amiga en el campo.

Una tarde de final de verano jugaba con una niña en un terreno con el sembrado crecido y un poco seco bastante alejado de casa. A mi izquierda había un camino que bordeaba el prado y justo frente a mí se introducía en un bosque frondoso. A ambos lados del camino se alineaban regularmente altos árboles, que me parecieron álamos, hasta fundirse en el bosque. El sol dorado del atardecer entraba a raudales a través de los árboles, arrojando largas sombras sobre el camino y el campo.

Un hombre, de complexión y aspecto ordinario, con un impermeable gris pardo abrochado a la cintura y unos pantalones recogidos con unas pinzas de bicicleta, se acercaba empujando una bicicleta. Su pelo peinado hacia atrás al estilo de los años 40, sin tupe y corto por los lados y atrás, denotaba falta de estilo. No puedo recordar su cara, se quedó quieto, mirando, con las manos en el manillar. El sol le iluminaba por detrás, su cuerpo estaba en sombra y a mí el sol me cegaba, aún así pudimos advertir que el hombre nos hacía señas para que nos acercáramos.

Mi amiga dijo “quiere que nos acerquemos y que hablemos con él”. Respondí con la clásica frase que me habían repetido cientos de veces: “Mi madre dice que nunca debo hablar con un extraño”, entonces me di media vuelta y corrí a casa.

Eso es todo, excepto que de una manera extraña, este recuerdo se ha mezclado en mi imaginación con la imagen de mi padre “ausente” ( el hombre que desapareció según mi madre). He visto un par de fotos en blanco y negro de él y con el tiempo, progresivamente, las he mezclado con mis recuerdos del “misterioso hombre de la bicicleta”. El encuentro ha conseguido pervivir como un recuerdo visualmente hermoso al mismo tiempo que un poco misterioso y siniestro. Al final me quedo con el recuerdo de esta sombra masculina que se ha convertido en el arquetipo de la figura paterna”.

The man who ran away"I was a girl of seven in 1957, living with my Mum, a single parent, on a new council estate that had been built on farmland on the outskirts of Bristol. Mum had to leave for work in the factory early in the morning and she didn't get back until the early evening. I was used to amusing myself by drawing, painting, making dolls' clothes/models etc. before school. After school I often played alone or with a friend in the fields.

It was late afternoon at the end of summer and I was playing with another small girl in a meadow a fair distance from the edge of the estate. The seeded grass was long and rather dry. A path which bordered the field to my left led into dense woodland straight ahead. A line of tall trees, at regular intervals, separated the field I was in from the next, running all along the side of the path and merging with the wood. The trees might have been poplars. The low sun was golden - streaming through the trees, casting long shadows over the path and the field.

A man came along, pushing a bicycle. He was an ordinary man of ordinary build, wearing a dun grey gabardine raincoat, belted at the waist. His trousers were caught in by bicycle clips. His hair was swept back in that late 40's style - short back and sides. (not a quiff - nothing so stylish) I remember nothing of his face - he stood still with hands on the handle bars, looking across the field at us. He was lit from behind by the sun, but his form was in shadow and the light was in my eyes. We were close enough to see that the man beckoned to us.

My little friend said 'he wants us to go over and speak to him' - I replied with the classic line that had been drummed into me - ' My Mum says I must never speak to strange men' - then I turned and ran all the way home.

That's all, except that in a strange way, this memory has combined in my imagination with the image I have of my 'missing' father ( 'the man who ran away' according to my mother). I'd seen a couple of black and white snapshots of him and over time I've gradually merged these images into the memory of the 'mystery man' with the bicycle. The encounter has managed to remain, at the same time, a visually very beautiful memory, yet is also remembered as mysterious and rather sinister. I'm left with the memory of this shadowy male who has become the archetype of a father figure.”

Siliconado sobre aluminio / Mounted on aluminium sub-frame 200cm x 85cm x 2cm

Page 20: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

El Río“Inglaterra sigue siendo pagana, pero los curas y sus ejércitos siguen llegando de alta mar para forzar a la población a convertirse al cristianismo. Yo soy sacerdotisa y mientras todo el mundo se somete a la conversión para protegerse – aunque manteniendo a escondidas sus antiguas creencias – yo no puedo. Los curas me van a crucificar.

Más tarde en el sueño, el sumo sacerdote me lleva en un bote río abajo, por aguas dormidas y tranquilas, a medio fluir, con vegetación colgando en las orillas. No llueve pero tampoco hace sol, es un día gris. Mi hija está conmigo, tiene alrededor de 9 años (es la primera vez que sueño con un niño). El sumo sacerdote, lejos de miradas indiscretas, me toquetea de manera inadecuada y yo se lo permito (el sentido narrativo del sueño disfruta de la ironía del célibe militante religioso, hombre de Dios, que toca a una mujer a la primera oportunidad)

Antes de ser asesinada, mi hija se queda secretamente con su nombre pagano que no podrá utilizar, pero sí memorizar. Mientras viaja a lo largo del río, próxima a una de las orillas, toca el agua con su mano, y alcanza ocasionalmente la vegetación. Aparece una antigua muralla de ladrillo donde descubre una talla de su madre crucificada, que observa y acaricia con la mano. Se trata de uno de los lugares secretos de nuestra religión. Muchas personas se han sometido a la religión cristiana pero no olvidan sus verdaderas creencias. Yo muero en este sueño y más tarde aparezco viva y muerta al mismo tiempo”.

The River"England is still pagan, but the priests and their armies are arriving from overseas to forcibly convert the population to Christianity.   I'm a priestess and, whereas everyone else submits to conversion to protect themselves - while secretly holding to the old beliefs - I can't.  The priests crucify me.

Later in the dream, I'm being taken in a boat by the chief priest down a river, sleepy, medium flowing, smooth water, with overhanging trees.  It's not raining or sunny, a greyish day. My daughter is with me - she's about 9.  (It's the first time I ever have a child in a dream).  The priest, now away from public gaze, is groping me and I submit (the narratorial sense of the dream enjoys the irony of the celibate, church militant, man of god groping a woman as soon as he gets a chance).   Before I was killed, my daughter was left with her secret, real, non-Christian name which she mustn't use any more but mustn't forget.  As she floats down the river near the bank, trailing her hand in the water, she reaches up under an overhanging bit of vegetation.  There's an old brick wall or stony bank and she finds the hidden carving of her mother crucified - she looks at it, tracing the marking with her hand - it's one of our religion's secret places.  People have submitted to Christianity, but won't forget their true beliefs. I die in this dream and later I'm both alive and have already died."

Siliconado sobre aluminio / Mounted on aluminium sub-frame 148cm x 124cm x 2cm

Page 22: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

El Día que Nació mi Hermano“Uno de mis primeros recuerdos es del día en el que nació mi hermano: el 14 de Diciembre de 1973. Estoy corriendo por el pasillo del hospital y a mi derecha veo una habitación de juguetes con un caballo balancín gris en la esquina. Normalmente hubiera entrado directamente porque el caballo balancín era el juguete de mis sueños, pero seguí corriendo, pensando: “Puedo volver a jugar más tarde”. Mi madre recuerda escucharme gritar a todo volumen mientras corría: “¡Voy a ver a mi mamá!”

The Day My Brother was Born“One of my earliest memories is from the day my brother was born, 14th December 1973. I am running down a corridor in a hospital, and to my right I can see a playroom with a dapple-grey rocking horse in the far corner. Usually I'd have gone straight in because the rocking horse was my dream toy, but I carried on running, thinking "I'll go back and play later". My mother remembers hearing me shout at the top of my voice as I was running; "I'm going to see my mummy!”

Siliconado sobre aluminio / Mounted on aluminium sub-frame 200cm x 85cm x 2cm

Page 24: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

La Muchacha y la TorreMi pesadilla más memorable es una muy antigua, de cuando yo tenía alrededor de 10 o 11 años. Mis padres se habían divorciado y yo echaba mucho de menos a mi padre. Me habían dicho que tenía que matar a una chica, a quien no conocía, y que si no lo hacía, ellos (o alguien) matarían a mi padre. Cogí un gran cuchillo y empecé a subir las escaleras de una vieja torre redonda muy alta. Las paredes eran de ladrillo, estaba oscuro y un poco húmedo. Me llevó un buen rato subir, pues cada nuevo escalón me exigía un mayor esfuerzo. Arriba del todo había una puerta de madera, que abrí y me encontré dentro de una habitación donde una chica dormía en una cama. Me senté sobre ella y elevé el cuchillo por encima de mi cabeza. En el momento en que lo descargaba sobre su pecho con gran fuerza, me di cuenta de que la chica era yo, pero ya no podía parar el movimiento. Me desperté justo en el momento en el que el cuchillo alcanzaba mi pecho. Mi madre vino corriendo, porque gritaba muy fuerte… Lloré durante horas, porque el sentimiento era horrible. Todavía hoy puedo sentirlo. Ahora al escribir sobre ello, casi vuelvo a llorar”.

The Girl and the Tower“My most memorable nightmare is an old one. I think I was 10-11 or something. My parents were divorced, and I missed my dad a lot. I was told that I had to kill a girl, whom I didn't know, or they (someone) would kill my dad. I took a big knife and started to climb the stairs of a very high, round, old tower. It had stonewalls and it was dark and a bit wet inside. It took a long time to climb, every step was so hard. On the top was a wooden door, which I opened and went inside a room. There was a bed there and the girl was sleeping in it. I am sitting or standing over her and raised the knife over my head. Just when I moved the knife towards her chest with great force, I realized that the girl was me. I couldn't stop the movement. I woke up just when the knife touched my chest. My mum came running, because I had screamed very loud... I cried for hours, because the feeling was really awful. And I can still feel it, so when I now write about it, I almost start crying again.”

Siliconado sobre aluminio / Mounted on aluminium sub-frame 200cm x 85cm x 2cm

Page 26: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

Viola como Gemela“Es un ambiente muy soleado y agradable. Viola (mi hija de tres años) se acerca corriendo con los brazos abiertos, una gran sonrisa y gritando: “¡Mamá, mamá!”. A medida que se acerca, aparece otra Viola detrás que hace exactamente lo mismo. De repente el ambiente cambia, y el sueño se transforma en una pesadilla. Me quedo sin palabras y me pregunto quién es la segunda niña y si la primera niña es realmente mi hijita.

Otro sueño cortito; Viola está allí una vez más, feliz y sonriente. Es rubia con los ojos azules (en la vida real y en el sueño). De repente aparece otra niña. En el sueño soy consciente de que también se trata de Viola, pero esta segunda niña es morena, con los ojos verdes, e igualmente muy guapa. Las dos se portan como si yo fuera su madre, pero no parecen darse cuenta la una de la otra. Siento que algo no encaja, me doy cuenta de que no recuerdo haber tenido gemelas. No sé realmente quién es mi hija.”

Viola As Twins“It’s a very sunny, positive atmosphere. Viola (my three year old) runs up to me with her arms open wide, calling "mummy, mummy", a big smile across her face. As she gets closer another Viola coming from behind her does exactly the same thing. The whole atmosphere shifts, turning the dream into a nightmare. I'm left speechless, wondering who the second girl is and, by the same token, if the first one is really my little girl at all.

Another, very brief dream; Viola's there again, happy and smiling. She's blonde with blue eyes (in real life and in the dream). Then suddenly another little girl appears. In the dream I know her to be Viola too, but this second girl is dark, with green eyes, also very pretty. They both behave like I'm their mummy but don't seem to notice one another. I feel like something's wrong, then I realize I can't remember having had twins. I don't know who my daughter is.”

Siliconado sobre aluminio / Mounted on aluminium sub-frame 158cm x 124cm x 2cm

Page 28: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

¿Cuál es el futuro?“Me había separado recientemente de mi marido e involucrado en una relación con un amante muy posesivo, el cual, aún después de haber roto la relación, continuó interfiriendo negativamente en mi vida y por consiguiente en la de mi hijo de diez años, llegando a producirnos serias dificultades económicas.

Soñé que mi hijo era de nuevo un bebé, que empezaba a gatear y que jugaba al lado de una gran chimenea, en cuyo hogar sin fuego las cenizas cubrían unas morrillos de hierro feos y afilados. Mientras le observaba, la sombra de mi ex amante apareció en la chimenea y lenta y suavemente empezó a cubrir de ceniza a mi hijo. Su cara se volvió negra y noté que empezaba a sofocarse. El hollín se hacía tan espeso que cerró los ojos y comprendí que si no conseguía abrirlos de nuevo, moriría. Al mismo tiempo sabía que si se los frotaba, la ceniza se metería dentro y los dañaría aún más, así que empecé a soplarle desesperadamente pero con dulzura. El miedo y la angustia me quitaban las fuerzas y cuando recuerdo el sueño siento una fuerte sensación de desolación gris que me deja exhausta…”

What is the future?“I had recently separated from my husband and had become involved with a very possessive lover who when I ended the relationship continued to interfere with my life causing issues which affected me and by default my son (aged ten) very badly, to the point at which we were in severe financial straits.

I dreamed that my son was a baby again just beginning to crawl and he was playing round the gaping mouth of a vast fireplace which contained no fire only a sharp ugly grate covered in ash. As I watched the shadow of the ex-lover appeared in the fireplace and began slowly and gently to cascade soot over my child. My son's face became blackened and I sensed he was beginning to suffocate. The soot was so heavy on his eyes they began to close and I knew that if he couldn't open them again he would die. I knew that if I rubbed the soot away it would enter his eyes and damage them further and so I began frantically but gently to blow the soot away. The fear and distress I felt was overpowering and when I recall the dream it I experience a sensation of grey shadowy bleakness which drains me...”

Siliconado sobre aluminio / Mounted on aluminium sub-frame 165cm x 124cm x 2cm

Page 30: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

Bio

Page 31: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

galeriacero.com

Lottie Davies

Lottie Davies nació en Guildford, UK, en 1971. Tuvo una infancia convencional en Surrey con sus padres y sus dos hermanos, donde estudió en Alton y Godalming. Obtuvo una licenciatura en filosofía en la Universidad de St. Andrews en Escocia, y se volvió a mudar a Inglaterra para aprender a ser fotógrafa en Londres, donde sigue viviendo.

El estilo original de Davies se utilizó en una gran variedad de contextos, inclusive periódicos, revistas, libros y publicidad. Ganó numerosos premios y reconocimientos, entre los cuales están ‘The Association of Photographer’s Awards”, “The International Color Awards” y “The Schweppes Photographic Portrait Awards”. Es reconocida a nivel internacional por la obra Quintillizos que ganó el Primer Premio en “The Taylor Wessing Photographic Portrait Awards 2008” en el National Portrait Gallery en Londres.

Como fotógrafa documental, se centra en comunidades poco conocidas con problemas político-étnicos, enfocando su mirada crítica en la complacencia de la cultura occidental contemporánea, con el deseo de evidenciar las vidas de las personas que pasan desapercibidas.

Sus viajes y su trabajo editorial toca muchos frentes, desde producciones de piezas numeradas de alta calidad a imágenes documentales. Esa capacidad de abordar distintos temas enriquece las obras de arte por las que Davies se está dando a conocer rápidamente.

Su obra artística tiene pinceladas de cuentos e historias personales, de relatos y de mitos que usamos para estructurar

nuestras vidas: recuerdos, cuentos de vida, creencias. Se inspira en la pintura clásica y moderna, el cine y el teatro y también en los mundos imaginarios de la literatura. Utiliza una reinterpretación intencional de nuestro vocabulario visual, jugando con nuestras nociones de nostalgia, convenciones visuales y las ‘costumbres de miradas’ inconscientes, con la intención de evocar un sentido de narrativa y movimiento. Sandy Nairne, directora de The National Portrait Gallery de Londres, describió el trabajo de Davies’ como “brillantemente imaginativo”.

Exposiciones y Premios

2012:Exposición Individual Recuerdos y Pesadillas, Galeria Cero, Madrid, EspañaExposición Individual Recuerdos y Pesadillas, La Chambre, Strasburgo, Francia

2011:“Recuerdos y Pesadillas” Exposición individual, Galerija Fotografija, Ljjubljana, EsloveniaGanadora, Photographic Art Prize, Arte Laguna, Vencia, ItaliaPreseleccionada: Renaissance Photography Prize, Londres, Reino UnidoGalerie Huit, Arles International Photography Festival, Francia

2010:Mejor en su categoría, Association of Photographers Awards

2009:Prix de la Photographie, Paris: Primer Premio, DesnudosCreative Review Annual

2008:Ganadora, Taylor Wessing Photographic Portrait AwardFoto 8 Summer ShowPDN AwardsAssociation of Photographers Awards

2007:NUJ 100 Years of PhotographyInternational Color AwardsAssociation of Photographers Awards

2006:Schweppes Photographic Portrait AwardsInternational Color Awards

2004, 2002:Association of Photographic Awards

2001:Peabody’s People Exhibition

Colecciones:Fondation Camignac Gestion, Paris, FranceEric Franck Fine Art, Londres, Reino Unido

PublicacionesTina, Peabody People series, 2001Recuerdos y Pesadillas, 2009

www.lottiedavies.com

[email protected]

Page 32: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

galeriacero.com

Lottie Davies

Lottie Davies was born in Guildford, UK, in 1971. She had a conventional childhood in Surrey with her parents and two brothers, and was educated in Alton and Godalming. After a degree in philosophy at St Andrews University in Scotland, she moved back to England to learn the photographic trade as an assistant in London, where she has since been based.

Davies’ unique style has been employed in a variety of contexts, including newspapers, glossy magazines, books and advertising. She has won recognition in numerous awards, including the Association of Photographers’ Awards, the International Color Awards, and the Schweppes Photographic Portrait Awards. Her work garnered international acclaim with the image Quints, which won First Prize at the Taylor Wessing Photographic Portrait Awards 2008 at the National Portrait Gallery in London.

As a photojournalist, she focuses on lesser-known communities and on ethno-political issues, putting forward a sharply critical view of contemporary Western complacency, with a desire to illuminate the lives of those often overlooked.

Her travel and editorial work is wide-ranging, from highly-produced set-pieces to more journalistic imagery, and this breadth of experience in varying approaches informs the fine art work for which Davies is rapidly becoming known. Her fine art work is concerned with stories and personal histories, the tales and myths we use to structure our

lives: memories, life-stories, beliefs. She takes inspiration from classical and modern painting, cinema and theatre as well as the imaginary worlds of literature. She employs a deliberate reworking of our visual vocabulary, playing on our notions of nostalgia, visual conventions and subconscious ‘looking habits’, with the intention of evoking a sense of narrative and movement. Sandy Nairne, director of the National Portrait Gallery in London, has described Davies’ work as “brilliantly imaginative”.

Exhibitions and Awards2012:Solo Exhibition Memories and Nightmares, Galeria Cero, Madrid, SpainSolo Exhibition Memories and Nightmares, La Chambre, Strasbourg, France

2011:'Memories and Nightmares' Solo Exhibition, Galerija Fotografija, Ljjubljana, Slovenia

Winner, Photographic Art Prize, Arte Laguna, Venice, ItalyShortlisted: Renaissance Photography Prize, London, UKGalerie Huit, Arles International Photography Festival, France

2010:Best In Category, Association of Photographers Awards

2009:Prix de la Photographie, Paris: First Prize, Nudes

Creative Review Annual

2008:Winner, Taylor Wessing Photographic Portrait AwardFoto 8 Summer ShowPDN AwardsAssociation of Photographers Awards

2007:NUJ 100 Years of PhotographyInternational Color AwardsAssociation of Photographers Awards

2006:Schweppes Photographic Portrait AwardInternational Color Awards

2004, 2002:Association of Photographers Awards

2001:Peabody People Exhibition

CollectionsFondation Camignac Gestion, Paris, FranceEric Franck Fine Art, London, UK

Publications Tina, Peabody People series, 2001Memories and Nightmares, 2009

www.lottiedavies.com

[email protected]

Page 33: 2É! - Inicio | Galería Cero · enmarcados una y otra vez mientras revisamos nuestro sentido del “yo”, como respuesta a las amenazas y demandas del mundo. En las pesadillas y

[email protected]

+34 91 552 99 99

galeriacero.com

Fuenterrabía 13 28014 Madrid