2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Tamaño del Banco de baterías ...
Transcript of 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Tamaño del Banco de baterías ...
- Algoritmo de múltiples fases para una recarga rápida y segura
- Extiende la vida útil de los bancos de baterías- Tres salidas de alta corriente como estándar- Tensión entrada de CA universal de 90...265 VCA- Amplio rango de frecuencias de 47...63 Hz- Compatible con generador o fuentes de energía
de baja calidad- Ajustes para baterías del GEL, AGM, de iones de
litio y de plomo ácido abiertas- Sensor de temperatura y panel de control remoto
de fácil lectura
12V 20A (WP-BC 12/20-3)
12V 40A (WP-BC 12/40-3)
12V 60A (WP-BC 12/60-3)
MANUAL DE USUARIO WP-BC Supreme
Cargador de Baterías
Para un funcionamiento óptimo y seguro, el cargador de baterías
WP-BC Supreme debe ser utilizado correctamente. Lea y siga
cuidadosamente todas las instrucciones de este manual y preste
especial atención a las indicaciones de PRECAUCIÓN y ADVER-
TENCIA.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS
Descargo de responsabilidad Aunque se han tomado todas las precauciones para garantizar la
exactitud de los contenidos de esta guía, WhisperPower BV no
asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Nótese
también que las especificaciones y la funcionalidad del producto
pueden cambiar sin previo aviso.
Importante Por favor asegúrese de leer y guardar el manual antes de utilizar
el cargador WP-BC Supreme. Su mal uso puede resultar en
daños a la unidad y / o causar daños o lesiones graves. Lea el
manual en su totalidad antes de usar la unidad y guarde el manual
para futuras referencias.
Números de producto61112302 12V 20A (WP-BC 12/20-3)
61112304 12V 40A (WP-BC 12/40-3)
61112306 12V 60A (WP-BC 12/60-3)
Servicio de atención al clienteE-mail: [email protected]
Teléfono: +962 840 358
Web: www.whisperpower.com
TABLA DE CONTENIDO1. Introducción
2. Descripción del producto
3. Partes de la unidad
4. Instalación del cargador
5. Uso de la Unidad
6. Especificaciones
7. Garantía
1. INTRODUCCIÓNGracias por adquirir el cargador de baterías WP-BC Supreme.
Con nuestro diseño y facilidad de uso, este producto le ofrecerá
un servicio de confianza al proporcionarle un cargador de batería
multibanco y de múltiples fases para cargar diferentes tipos de
baterías instaladas en su barco, RV, vehículo o en su banco de
baterías en cabina.
Una característica innovadora que ofrecemos es la posibilidad
de cargar el banco de baterías principal como primera prioridad,
de manera que se pueda hacer rápidamente. Otra característica
única es nuestra configuración en modo de silencio que reduce la
corriente de carga por la noche, lo que reduce nivel de ruido del
ventilador. En este manual se explica cómo utilizar esta unidad
con seguridad y eficacia. Por favor, lea y siga estas instrucciones y
precauciones cuidadosamente.
Información de Seguridad ImportanteEsta sección contiene información importante de seguridad para el
cargador de baterías WP-BC Supreme. Antes de utilizar la unidad,
lea todas las instrucciones y avisos de precaución suministrados
con la unidad, y todas las secciones correspondientes de esta
guía. El WP-BC Supreme Battery Charger no contiene piezas de
recambio para el usuario. Vea la sección de Garantía para solucio-
nar los problemas del producto.
ADVERTENCIA: INCENDIO Y / O RIESGO DE QUEMADURAS
No cubra ni obstruya las aberturas del aire de ventilación ni lo
instale en un compartimiento reducido.
ADVERTENCIA: NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES
puede causar la muerte o lesiones graves. ¡MANTEN-
GASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS!
- Cuando se trabaja con equipos eléctricos o de baterías de
plomo ácido, tenga a alguien cerca en caso de una emergencia.
- Estudie y siga las precauciones específicas del fabricante, para
la instalación, uso y mantenimiento de la batería conectada al
cargador.
- Use protección para los ojos y guantes.
- Evite tocarse los ojos durante el uso de la unidad.
- Tenga a mano agua fresca y jabón para el caso que el ácido
de la batería entrase en contacto con sus ojos. Si esto ocurre,
limpie de inmediato con agua y jabón durante un mínimo de 15
minutos y busque atención médica.
- Las baterías producen gases explosivos. No fume ni tenga una
fuente de chispas o fuego cerca del sistema.
- Mantenga la unidad lejos de las zonas húmedas o mojadas.
Nunca exponga la unidad a la nieve, agua, etc.
- No deje caer herramientas metálicas u objetos sobre la batería.
Si lo hace, podría crear una chispa o un cortocircuito, que
afectará la batería u otra herramienta eléctrica y puede crearse
una explosión.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSION!
NO use la unidad en la proximidad de humos o ga-
ses (tales como los tanques de propano o grandes
motores) inflamables.
Evite cubrir las aberturas de ventilación. Siempre
opere la unidad en un área abierta.
Precaución:- Sólo para uso en interiores.
- Antes de cargar, lea las instrucciones.
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos
que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso
del aparato por la persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
- No cargue las baterías no recargables, debido al peligro de
explosión.
- Durante la carga, las baterías deben ser colocadas en una zona
ventilada.
- El terminal de la batería que no está conectado al chasis debe
ser conectado primero.
- La otra conexión se debe hacer en el chasis, a distancia de la
línea de batería y del combustible. A continuación el cargador
de batería puede conectarse a la red de alimentación.
- Después de la carga, desconecte el cargador de la red de
alimentación. A continuación, retire la conexión al chasis y
después la conexión de la batería.
- Sólo los niños mayores de 8 años deben utilizar el cargador de
baterías. Deben enseñarse los conocimientos suficientes para
que el niño sepa utilizar el cargador de batería de una manera
segura y explicarle que no es un juguete.
- El niño no debe cargar baterías no recargables, debido al
peligro de la explosión.
- Examine el cargador de la batería regularmente para detectar
daños, especialmente el cable, el enchufe y la carcasa. Si el
cargador de batería está dañado, no debe ser utilizado hasta
que haya sido reparado.
Información de la FCC Este equipo ha sido probado y cumple con los requisitos para un
dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable frente a interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no
se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo cual puede determinarse apagándolo y encendién-
dolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
tomando una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma eléctrica de un circuito distinto
de aquel al que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV para obtener
ayuda.
Limitaciones en el uso No lo utilice en conexión con sistemas de soporte vital u otros
dispositivos o equipos médicos.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOEl cargador de baterías WP-BC Supreme incluye los siguientes
elementos.
- Unidad base:
61112302 12V 20A (WP-BC 12/20-3) o
61112304 12V 40A (WP-BC 12/40-3) o
61112306 12V 60A (WP-BC 12/60-3)
- Manual del usuario
- Sensor de temperatura de la batería 1,5 m
3. PARTES DE LA UNIDAD
Diagrama de bloques del cableado típico del cargador de batería con tres bancos de baterías:
Banco de baterías 1, 2 y 3:- El Banco 1 es independiente del Banco 2 y 3 y se cargará por
separado durante las fases de carga y de absorción.
- Los Bancos 2 y 3 se cargan juntos y están conectados en para-
lelo internamente (con un diodo de separación). Es necesario un
solo ajuste para el banco 2 y 3.
- Una vez que los tres bancos de baterías han llegado a la fase
de flotación, se conectan en paralelo internamente (con un dio-
do de separación) para mantener la fase de flotación en todos
los bancos de baterías.
- El cargador puede cargar en el Banco 1 cuatro tipos diferentes
de baterías (GEL, AGM, plomo ácido y litio) y cargar el Banco
2 y 3 juntos, pudiendo seleccionarse tres tipos diferentes de
baterías (GEL, AGM y plomo ácido).
- El cargador cargará el Banco 1 hasta la fase de flotación antes
de cargar los bancos 2 y 3 (ver más en la sección 5 ‘Descrip-
ción del mecanismo de carga ‘). Se recomienda que el Banco 1
esté conectado a la batería principal para carga prioritaria y los
bancos 2 y 3 en el cargador que se conecta a los otros bancos
de baterías de menor prioridad (como el banco de baterías de
arranque y/o el banco de baterías del generador de CA utiliza-
do).
- Hay dos configuraciones principales en el cargador para cargar
la batería:
Ajuste CH 1 (Banco 1):- Tipo de batería (GEL, AGM, plomo ácido, litio)
- Corriente de carga Máxima ( ‘h-current’ en A)
- Corriente de carga de absorción a flotación
(‘L-current’ en A: Solo baterías de GEL, AGM o plomo ácido)
- Número de fases de carga (Mode 2: solo fase de carga y
absorción | Mode 3: fase carga, absorción y flotación)
- Temperatura de la batería
(w“Lo”: baja | “nor”: normal | ‘hi’: alta)
Tensión de carga (14.2, 14.3, 14.4 en V – solo baterías de litio)
- Corriente de carga final (‘L-current’ en A - solo baterías litio)
Ajuste de CH 2 y CH 3 (Bancos 2 y 3): - Tipo de batería (GEL, AGM, plomo ácido, NO baterías de litio)
- Corriente Max.de carga ( ‘h-current’ en A)
- Fase de la corriente de Absorción a Flotación
(‘L-current’ en A – solo tipos GEL, AGM y plomo ácido)
- El cargador también puede ajustarse en modo Fuente de Alimen-
tación (ajuste de programa en CH 1). Con esta configuración, el
cargador proporcionará tensión y corriente constantes solo a CH 1.
Los bancos 2 y 3 (CH 2 y CH) se inhabilitan. No se suministrará ni
tensión ni corriente a CH 2 y CH 3, incluso si los bancos de baterías
están conectados a los dos canales. El cargador actuará como
una fuente de alimentación de tensión constante con el voltaje de
alimentación seleccionado por el usuario y la máxima corriente.
Disyuntor de protección: Para la entrada de CA, es necesario utilizar un disyuntor de
protección de 15A conectado entre la entrada de linea de CA y la
entrada de CA del cargador.
Suministro de CA:El cargador acepta un rango de tensión de entrada universal (90 ..
265VCA, 47 .. 63 Hz).
Puerto de control remoto del Cargador:Para usar una pantalla externaEste puerto de conexión se utiliza para conectar una pantalla ex-
terna opcional. La pantalla externa (se vende por separado) tiene
funciones idénticas a la pantalla incorporada.
Puerto del sensor de temperatura de la batería:PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑO A LA BATERIA.
Si no se utiliza el sensor de temperatura, no ajustar
nunca la temperatura de la batería más baja que la
temperatura ambiente. Esto puede sobrecargar y dañar la batería.
- Un sensor de temperatura WhisperPower (se vende por
separado) está disponible y se utiliza para conectar a una de
las baterías. Este mide la temperatura de la batería y hace
pequeños ajustes a la tensión de carga de la batería para un
mejor rendimiento de la misma. Como el banco 1 está diseñado
para cargar el banco de baterías principal en el sistema, se
recomienda tener el sensor de temperatura de la batería conec-
tada al Banco 1 del banco de baterías.
- Si no se utiliza el sensor de temperatura, también se puede
ajustar manualmente el cargador a Baja: ‘Lo’, Normal: ‘nor’ o
Alta: ‘hi’ para reflejar la temperatura ambiente para un mejor
efecto de carga. La configuración por defecto de fábrica
se ajusta a temperatura normal ‘nor’. Vea más detalles en
“Descripción de la función de la temperatura de la batería en la
Sección 5”.
Pantalla digital:- ‘CH1’, ‘CH2’ y ‘CH3’ rrepresentan las baterías de los bancos 1,
2 y 3, respectivamente. Con ‘CH1’ activado, el valor numérico
de la pantalla muestra información individual de la batería
como la tensión de la batería en ‘V’ o corriente de carga en ‘A’. “CH2” y “CH3” siempre se
encenderán juntos. El valor
numérico en la pantalla
muestra la corriente total de
carga en “A”.
- ‘GEL’, ‘AGM’, Flooded’, ‘Lithium’ y ‘Program representan diferentes tipos
de ajustes de batería.
- ‘Auto’ indica que el modo silencioso está activado.
- ‘Mode’ sólo se enciende durante el ajuste (Mode 2 – 2: sola-
mente fase de carga y absorción - Mode 3 - 3: fases de carga,
absorción y flotación).
- ‘Temp’ sólo se enciende durante el ajuste de temperatura de la
batería.
Tensión del cargador de batería:
Tipo Batería Absorpción Flotación Ecualización
GEL 14.2V 13.8V N.A.
AGM 14.3V 13.4V N.A.
Plomo ácido 14.4V 13.5V 16.0V(Ver Nota 1)
Litio Constante 13.9 .. 14.4V (paso de 0.1V; Ver Nota 2) N.APrograma
(Fuente Alimentación) Constante 13.3 .. 13.7V (paso de 0.2V; Ver Nota 3) N.A
Nota 1: El ajuste de ecualización sólo se puede hacer con baterías de plomo ácido. Ver más detalles en “Procedimiento para ecualizar baterías ácidas”Nota 2: El cargador termina de cargar cuando la corriente de carga cae por debajo del valor de flotación.Nota 3: El cargador actúa como una fuente de alimentación con la tensión de salida constante seleccionada y la corriente de salida máxima preestablecida.
Tamaño del Banco de baterías recomendado:El valor de la corriente de carga de la batería se basa en el
tamaño de la batería. Cada banco de baterías debe alcanzar el
mínimo amperaje Ah como se muestra. Si se utiliza un banco de
baterías de menor tamaño, ajustar el rango de corriente a un valor
más bajo para que coincida con el tamaño del banco de baterías.
Normalmente, la capacidad del banco de baterías mínimo se basa
en el doble de la capacidad nominal de corriente del cargador.
AC 1220 AC 1240 AC 1260Ajuste
Corriente Capacidad Batería Ajuste Corriente Capacidad Batería Ajuste
Corriente Capacidad Batería
5A Min 10Ah 5A Min 10Ah 5A Min 10Ah
10A Min 20Ah 10A Min 20Ah 20A Min 40Ah
15A Min 30Ah 20A Min 40Ah 40A Min 80Ah
20A Min 40Ah 40A Min 80Ah 60A Min 120Ah
4. INSTALACIÓN DEL CARGADORADVERTENCIA: Whisper Power BV recomienda que
todo el cableado sea realizado por un técnico o
electricista certificado para garantizar el cumpli-
miento de las regulaciones de seguridad aplicables
en conexiones eléctricas y códigos de instalación.
El incumplimiento de estas instrucciones puede
dañar la unidad y también podría resultar en lesiones
personales o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar la instalación de la
unidad, tenga en cuenta lo siguiente:
- La unidad debe ser utilizada o almacenada en
un área cubierta de la luz solar directa, el calor,
la humedad o contaminantes conductores de
corriente eléctrica.
- Al colocar el aparato, deje un mínimo de 8 cm. de
espacio alrededor de la unidad para una óptima
ventilación.
Nota: El cargador de baterías WP-BC Supreme, está diseñado para ser montado de forma permanente.
Montaje del cargador:- Elija un lugar de montaje adecuado.
- La instalación en un lugar interno se puede hacer en cualquier
dirección.
- Para instalar en barcos o ambientes marinos, la unidad se pue-
de montar en horizontal y en vertical (panel de CA y CC hacia
abajo) solamente.
- Utilice el siguiente diagrama de montaje para marcar las posi-
ciones de los tornillos de montaje.
- Perfore los 4 agujeros de montaje, coloque el cargador en posi-
ción y fije la unidad a la superficie de montaje. Vea el siguiente
diagrama de montaje.
Conexión a tierra del chasis:PELIGRO: El chasis de la unidad tiene que estar conec-
tado a tierra correctamente. Nunca haga funcionar el
cargador sin la conexión a tierra adecuada. El no hacerlo
puede resultar en la muerte o lesiones graves. La co-
nexión a tierra debe cumplir con los códigos y ordenan-
zas locales y específicos de la instalación.
- Conecte la tierra del chasis de la unidad al punto de tierra co-
mún a través del terminal de tierra situado cerca de una de las
ranuras de montaje de la unidad. Ver la imagen en la sección 3.
Cableado de la salida de CC:ADVERTENCIA: El cableado de CC usado debe ser de tamaño adecua-
do. Es necesario un dispositivo protector de sobre corriente individual
generalmente dentro de las 7 pulgadas (17,8cm) de cada banco de
baterías. También se recomienda un interruptor de desconexión de CC.
Ambos dispositivos deben ser específicos para CC y estar preparados
para resistir cortocircuitos. Ambos dispositivos deben ser proporciona-
les con el tamaño del cableado.
WhisperPower Ibérica S.L. Av. Jaume I, 31 - 46714 - Palmera, Valencia Tel: +34 962 840 358 Fax: +34 962 877 045, [email protected], www.whisperpower.com
0110
2014
Man
ual W
P-BC
-SP
Fusibles de salida de CC
(+) de la batería: (Banco 1)
(+ ) de la batería (Banco 2) (+) de la batería (banco 3)
Negativo Batería (Común)
Compartimiento deconexiones CA
Sujeta cables deprotección CA
Puerto del sensor detemperatura de labatería
Puerto del control remoto
CONEXIÓN A TIERRA
Fuente de CA: (90-265VAC,50Hz / 60Hz)
Disyuntor de
protección
Cargador: (+) de batería: Banco 1(+) de batería: Banco 2(+) de batería: Banco 3
(-) Batería: Común
12V banco de batería 1 Batería Principal
12V banco de batería 2 Batería de Arranque
12V b. de batería 3 Batería del Generador
Recomendaciones acerca del tamaño y longitud del cable y tipo de fusible:
Longitud del Cable
Tamaño del Cable (AWG/mm2) - Fusible (A)
AC1220 AC1240 AC1260
5’ (1.5 m) #10 / 6mm2 - 30A #8 / 12mm2 - 50A #6 / 16mm2 - 80A
7.5’ (2.2m) #10 / 6mm2 - 30A #6 / 16mm2 - 50A #4 / 25mm2 - 80A
20’ (6m) #6 / 16mm2 - 30A #2 / 35mm2 - 50A #1 / 50mm2 - 80A
- Retire la tapa del compartimiento de CC, quitando los dos tornillos
que se encuentran en la parte superior de la unidad cerca del
compartimiento de cableado de corriente alterna.
- Mantenga la conexión entre la batería y el cargador lo más corta
posible.
- Conectar un extremo del cable positivo (cable rojo) al terminal
positivo del Banco 1 del cargador con un par de 4,0..5,0 N-m (35
.. 45 lb-in). Conecte el otro extremo al dispositivo de protección
de sobre corriente, luego el dispositivo de desconexión de CC.
No apriete en exceso ya que esto puede dar lugar a daños en el
cargador.
- Conecte otro cable desde el dispositivo de desconexión de CC al
banco de baterías.
- Para sistemas con múltiples bancos de baterías siga las mismas
instrucciones que con el Banco 1 y conéctese al Banco 2 y 3 en
consecuencia.
- Prepare el cable negativo (cable negro) y conéctelo al terminal
negativo del cargador. Conecte el otro extremo del cable negativo
a los terminales negativos del banco/s de la batería.
- Coloque la tapa del compartimiento de nuevo en su posición
original y asegure la tapa con los dos tornillos proporcionados.
Cableado de entrada de CA:ADVERTENCIA: El cableado de CA debe ser de ta-
maño adecuado, y debe estar protegido por un inte-
rruptor diferencial (disyuntor) apropiado (no incluido)
conectado entre la fuente de CA y el cargador. Debe
utilizarse un cable de tres colores # 14 AWG (L,
N y GND) que soporte al menos 75 ° C y con una
longitud mínima de 12 pulgadas (30.48cm).
Antes de conectar los cables de CA, asegúrese de que la fuente
de CA está apagada.
- Retire la tapa del compartimiento de CA aflojando los tornillos
situados en la parte superior de la tapa del compartimiento.
- Retire el protector de cables situado en la parte inferior de la
base del compartimiento aflojando los tornillos de montaje.
- Utilice los empalmes previstos para extender los cables de en-
trada de CA (L, N y GND) al cable de CA elegido por el cliente.
- Pase el cable de entrada de CA a través del protector de
cables situado en la base del compartimiento.
- Coloque nuevamente el protector de cables en su posición y
ajuste los dos tornillos suministrados.
- Conecte el otro extremo de la extensión del cable de CA al disyun-
tor de protección y conéctelo a la fuente de alimentación de CA.
Por favor, compruebe las conexiones desde del cable de línea de
CA del cargador (de color negro) al cable de línea de la extensión
de CA, desde el cable neutro de CA del cargador (color blanco) al
neutro de la extensión de CA blanco y desde el cable verde de CA
del cargador al cable verde de la extensión de CA.
Conexión de pantalla remota opcional:- Para instalar la pantalla remota opcional en una ubicación
específica, se requiere un cable RJ12 estándar de 6 pines,
longitud máxima 25 pies (7,62m).
- Instale el cable estándar RJ12 en la ubicación deseada.
- Conectar un extremo del cable RJ12 al puerto de interfaz y el
otro extremo del cable en el panel de visualización. Por favor,
tenga en cuenta la polaridad.
- La pantalla remota ya está lista para su uso.
Nota: no utilice ‘COM_2’ en la pantalla remota!
Conexión del sensor de temperatura opcional:- Para instalar el sensor de temperatura, basta con conectar la
ficha RJ12 desde el sensor de temperatura al puerto RJ12 en
el cargador situado junto al puerto de interfaz.
- En el extremo del sensor de temperatura, basta con conectar
los terminales de anillo al terminal negativo de uno de los ban-
cos de baterías elegidas. Como el Banco 1 es para la carga de
la batería principal, es muy recomendable conectarse al Banco
1 cuando está en uso.
Prueba de la conexión del cargador:- Posicione el interruptor secundario de CA en ON.
- La pantalla se encenderá. Al pulsar la tecla “Info”, se activará
la pantalla para mostrar la configuración por defecto de fábri-
ca. El cargador está listo para ser utilizado.
5. UTILIZACIÓN DE LA UNIDADDescripción del mecanismo de carga- El cargador es un cargador de batería de tres bancos, por lo
tanto es capaz de cargar un máximo de tres bancos de bate-
rías.
- El cargador está diseñado para tener el Banco 1 como car-
gador de la batería principal. Siempre use el banco 1 cuando
conecte un solo banco de baterías.
- Inicialmente, si el cargador detecta que el Banco 2 y 3 tienen
la tensión de la batería por encima de 11V, el cargador se
concentrará en cargar completamente el Banco 1 en primer
lugar, hasta llegar a la fase de flotación. A continuación, pasará
a cargar el banco 2 y 3.
- Inicialmente, si el cargador detecta que el Banco 2 y 3 tienen
la tensión por debajo de 11V, realizará un ciclo para cargar el
Banco 1 durante 15 minutos y luego Banco 2 y 3 juntos por
15 minutos. Cuando el cargador detecta que los Bancos 2 y 3
llegaron a 13V, se concentrará en cargar el Banco 1 hasta que
alcance la fase de flotación. Después, se concentrará entonces
en la carga de los Bancos 2 y 3 hasta la fase de flotación.
- Una vez que los tres bancos han llegado a la fase de flotación,
el cargador ajustará la tensión del cargador a la tensión de
flotación preestablecida y los tres bancos se conectarán en
paralelo en fase de flotación. Durante la carga en fase de
flotación, cada banco de baterías está separado por un diodo
de separación interna.
- En la fase de flotación, consulte el consumo máximo permisible
de corriente en la tabla siguiente:
AC 1260 AC 1240 AC 1220
Corriente Máxima de Flotación
40A 40A 20A
Carga de baterías de GEL, AGM y de plomo ácido.- El cargador se puede ajustar en el estado de carga Mode 2 - 2
(carga masiva y fase de absorción solamente) o Mode 3 - 3 (carga
masiva y fases de absorción y flotación).
- Cada banco de baterías puede tener su propia corriente máxi-
ma de carga y ajuste en modo de absorción a flotación.
Carga de baterías de litio:Esto sólo se puede establecer en el banco 1, que tiene su propio
ajuste de tensión y corriente de carga. También requiere que el
usuario ajuste la corriente final de carga. El proceso de carga
termina cuando la corriente de carga cae hasta la corriente de
flotación.
Uso del cargador como fuente de alimentación (ajuste del programa):El cargador puede ser utilizado como una fuente de alimentación
de tensión constante que entregará la tensión de salida preesta-
blecida (13.3, 13.5, 13.7 V) con la corriente ajustada al máximo.
Con esta configuración, sólo el Banco 1 se puede utilizar, los
demás bancos están desactivados.
Descripción de la pantalla y tecla de funciones en funciona-
miento normal:Durante el funcionamiento normal, la pantalla muestra la tensión de la
batería del canal relacionado, la carga y la fase actual de carga (‘bul’ -
fase masiva, ‘Abs’ - fase de absorción, ‘Flo’ - fase de flotación).
Cuando se pulsa la tecla ‘INFO’, se muestra únicamente la tensión
de la batería de otro canal. Cuando todos los canales alcanzan fase
de flotación, la pantalla mostrará ‘Full’ que indica todas las baterías
conectadas están completamente cargadas.
Durante la operación de ecualización en una batería de plomo ácido, la
sección numérica en la pantalla mostrará ‘EQ’ parpadeante, indicando
que el proceso de equilibrado está en curso; no se mostrará la tensión
de la batería ni la corriente de carga.
Descripción de las funciones ‘INFO’, ‘NEXT’ y ‘SET’:‘INFO’: Pulse el botón más de 3 segundos para entrar en el modo
de configuración del cargador y se muestre
el ajuste de la función. Una vez terminada la
nueva configuración, pulse ‘INFO’ de nuevo
para salir del modo de configuración.
‘NEXT’: Pulse la tecla una vez para man-
tener o guardar el ajuste seleccionado y
cambiar la pantalla para mostrar el menú
siguiente para continuar otros ajustes. Nota: El ajuste selecciona-
do parpadeará rápidamente 3 veces para confirmar el ajuste.
‘SET’: Pulse la tecla para ver otras opciones disponibles o
mantenga pulsado durante 3 segundos para activar o desactivar
el ‘modo silencioso’. El icono “Auto “ se mostrará en pantalla (ver
más detalles en la Sección 3-’Partes de la unidad’).
Descripción de la carga de tres fases (Mode 3):La carga de tres fases (Mode 3) tiene una secuencia de carga
masiva, luego de absorción y finalmente de flotación.
Durante la fase masiva (Bulk), el cargador suministra corriente
a la batería a intensidad máxima y tensión constante. En la fase
de absorción, la tensión de la batería se mantiene constante y la
corriente de carga disminuye lentamente hasta que la batería se
carga al 100%. En la fase de flotación, el regulador inyecta una
pequeña corriente para mantener la plena carga, esto es, inyecta
la corriente de flotación. Esta corriente se encarga por tanto de
mantener la batería a plena carga y cuando no se consume energía
se emplea para compensar la auto descarga de las baterías.
El cargador reiniciará automáticamente el ciclo de carga si se de-
tecta que la tensión de uno de los bancos de baterías se descarga
por debajo de los 12.5V o luego de siete días en fase de flotación,
para actualizar los bancos de baterías.
Descripción de la carga de dos fases (Mode 2):La carga de dos fases es similar a la de tres fases, con la excep-
ción que no hay fase de flotación después de la fase de absor-
ción. El cargador terminará la carga de la batería después de la
absorción.
El cargador reiniciará automáticamente el ciclo de carga si se de-
tecta que la tensión de uno de los bancos de baterías se descarga
por debajo de los 12.5V o luego de siete días en fase de flotación,
para actualizar los bancos de baterías.
Descripción las funciones de temperatura de la batería:Se recomienda enfáticamente el uso del sensor de temperatura de
la batería Whisper Power, número de parte 60201202, opcional,
para proteger la batería y proporcionar una mejor precisión de
la tensión de carga. Cuando se utilice, el sensor de temperatura
debe ser instalado en el banco principal de la baterías - Banco 1.
El sensor detecta la temperatura y anula el ajuste manual de la
temperatura de la batería haciendo pequeños ajustes a la tensión
de carga.
Temperatura de la Batería
Ajuste de la tensión de carga desde 25 °CBaterías líquidas Plomo
ácido y GELBaterías AGM
< 25°C + 0.027V /°C + 0.021V /°C25°C 0V 0V
> 25°C - 0.027V /°C - 0.021V /°C
Cuando el sensor de temperatura de la batería no es utilizado, se
puede ajustar manualmente la compensación de la temperatura
de la batería. Hay tres ajustes manuales disponibles, Bajo, Normal
y Alto (‘Lo’, ‘nor’ y ‘hi’). Véanse en la siguiente tabla los ajustes de
tensión para la compensación de temperatura.
Ajuste de la temperatura
Temperatura Batería Tipo de Batería Tensión ajuste a 25°C
Baja (Lo)<5°C(41°F)
GEL, Plomo ácido 0.675 V
AGM 0.525 V
Normal (nor)>5°C y <30°C
(>41°F y <86°F)GEL, Plomo ácido 0 V
AGM 0 V
Alta (HI)>30°C(86°F)
GEL, Plomo ácido -0.27 VAGM -0.21 V
Procedimiento para ajustar o visualizar la configuración del carga-dor: Siga el procedimiento en el Apéndice A1 y A2 para ajustar o
visualizar la configuración del cargador.
Consideraciones especiales para baterías de GEL, AGM o PLOMO ÁCIDO:
Los siguientes parámetros son necesarios para el ajuste:
- Tipo de batería (GEL, AGM, PLOMO ÁCIDO)
- El ajuste de la corriente máx. (Ver tabla a continuación)
- Ajuste de la corriente máx. Flotación (Ver tabla a continuación)
- Fases de carga (3 fases, 2 fases)
- Temperatura de la batería (baja, normal, alta)
La siguiente tabla muestra la corriente máxima de carga disponible y
su correspondiente corriente de flotación.
Modelo Máxima Corriente Corriente Absorción a Flotación
AC 1220
* 20A * 1A / 2A / 4A15A 0.75A / 1.5A / 3A10A 0.5A / 1A / 2A5A 0.3A / 0.5A / 1A
AC 1240
* 40A * 2A / 4A / 8A20A 1A / 2A / 4A10A 0.5A / 1A / 2A5A 0.3A / 0.5A / 1A
AC 1260
* 60A * 3A / 6A / 12A40A 2A / 4A / 8A20A 1A / 2A / 4A5A 0.3A / 0.5A / 1A
Nota: * Ajuste recomendado (ajuste de fábrica)
Baterías de Litio:Los siguientes parámetros son necesarios para la configuración:
- Tensión de Carga (13.9 … 14.4V)
- Corriente Máxima de Carga (ver tabla a continuación)
- Corriente de Flotación (Es la corriente que define cuándo
termina el proceso de carga)
La siguiente tabla muestra la Tensión de Carga disponible, Co-
rriente Máx. de Carga, y la Corriente de Flotación.
Modelo Tensión de Carga Máxima Corriente Carga
Corriente de Flotación
AC 122014.2V /
14.3V / 14.4V
* 20A * 1A / 2A / 4A
15A 0.75A / 1.5A / 3A
10A 0.5A / 1A / 2A
5A 0.3A / 0.5A / 1A
AC 124014.2V /
14.3V / 14.4V
* 40A * 2A / 4A / 8A
20A 1A / 2A / 4A
10A 0.5A / 1A / 2A
5A 0.3A / 0.5A / 1A
AC 126014.2V /
14.3V / 14.4V
* 60A * 3A / 6A / 12A
40A 2A / 4A / 8A
20A 1A / 2A / 4A
5A 0.3A / 0.5A / 1A
Funcionamiento como FUENTE DE ALIMENTACIÓN (Power Supply):Los siguientes parámetros son necesarios para la configuración:
- Tensión de alimentación 13.3, 13.5, 13.7V
- Corriente máxima disponible (ver tabla)
La siguiente tabla muestra la tensión Programada y el ajuste de
la corriente máxima.
Modelo Ajuste Tensión Salida Max. CorrienteAC 1220 13.3V/13.5V/13.7V 20A/15A/10A/5A
AC 1240 13.3V/13.5V/13.7V 40A/20A/10A/5A
AC 1260 13.3V/13.5V/13.7V 60A/40A/20A/5A
Procedimiento para ecualizar la batería de plomo ácido: PELIGRO: Peligro de explosión. La batería genera gases
explosivos durante la ecualización. Siga todas las
precauciones de seguridad de la batería que figuran en el
manual.
PELIGRO: Peligro de explosión y riesgo de daños a la batería. Cuando se
utiliza el modo ecualización, el usuario tiene que asegurarse de que la
batería conectada es un tipo de batería de plomo ácido. La ecualización
de una batería de otro tipo puede sobrecargar la batería y provocar la
explosión de la misma.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños para la batería y el equipo. Sólo pueden
ecualizarse baterías de plomo ácido. Consulte al fabricante de la batería
o lea el manual de la misma antes de ecualizar sus baterías. Desconecte
cualquier aparato o carga conectado a la batería, ya que durante el modo
de ecualización, el cargador elevará a 16V la tensión de las baterías.
Debe supervisar la densidad específica de la batería durante todo el
proceso de ecualización para determinar el final del ciclo de ecualización.
Antes de ajustar el modo ecualización para un canal específico,
por favor asegúrese de que el canal elegido para ecualizar la
batería es para un tipo de batería de plomo ácido con líquido.
Cuando se inicie la ecualización de la batería, el cargador primero la
cargará completamente y a continuación ejecutará la ecualización du-
rante una hora. Compruebe el nivel de electrolito de la batería durante
el tiempo de ecualización. Si es necesario, vuelva a llenarla con agua
destilada. Todas las células deben tener el mismo nivel de electrolitos.
Si se añade agua destilada, las baterías deben someterse a un ciclo
de carga completo. El cargador no puede determinar cuándo poner
fin a la ecualización de la batería. Se establece una hora de tiempo
de espera como una medida de seguridad para exigir al usuario que
la reactive según sea necesario después de comprobar las baterías
manualmente.
Durante el modo ecualización los otros dos bancos están desactiva-
dos.
Utilice el siguiente procedimiento para configurar el cargador de
batería para su ecualización.
Descripción de la función de Modo AutomáticoEl cargador viene con una función de modo automático ‘Auto’,
que reduce automáticamente la velocidad del ventilador y la
corriente del cargador para una operación silenciosa.
Consejos: : Utilice esta función durante la noche o cuando necesita un ambiente tranquilo. Tenga en cuenta que el tiempo de carga aumentará en este modo debido a que el cargador no está funcionando a la máxima potencia. - Esta función se puede encender o apagar en cualquier momento
durante el período de carga.
- Para ajustar esta función, mantenga presionada la tecla ‘SET’ durante 3 segundos para activar el modo “Auto”. El icono “Auto”
se mostrará en pantalla.
- Para desactivar esta función, mantenga presionada la tecla
‘SET’ durante 3 segundos para salir del modo “Auto”. El icono
“Auto” en la pantalla se apagará y la corriente de carga y la
velocidad del ventilador volverán a la normalidad.
Descripción de las características de protección Disminución de la Corriente de Carga:Cuando el cargador detecta que la temperatura ambiente es superior
a 50°C, la corriente del cargador disminuirá a la mitad (se mostrará
el código de advertencia A02). El cargador se recuperará automática-
mente de nuevo a la máxima corriente de carga cuando la temperatu-
ra ambiente descienda por debajo de 45°C.
Apagado por exceso de temperatura:Cuando el cargador detecta que la temperatura ambiente está por
encima de 60°C, el cargador se apagará. Se encenderá automática-
mente cuando la temperatura ambiente esté por debajo de 45°C.
Batería y polaridad inversa:Cuando se conecta una polaridad inversa al banco de baterías, apa-
recerá en la pantalla el Código de fallo E03. En algunos casos, puede
fundirse el fusible situado cerca de los terminales de salida, entonces
se mostrará en pantalla el código de error E08.
Protección de la tensión de entrada de CA:El cargador se apagará cuando detecte que la tensión de entrada de
CA está fuera del rango de funcionamiento. Se mostrará un código
de error. El cargador se recuperará automáticamente cuando detecte
que la tensión de entrada de CA ha regresado al rango de operación
normal.
Carga de una batería muerta El cargador está diseñado para cargar las baterías con una
tensión superior a 2.5VCC.
Descripción de los códigos de errorSe mostrará en pantalla un código de error cuando se detecte un
fallo interno, como la temperatura interior alta o un fallo externo
como la tensión de entrada de CA fuera de rango. El cargador se
apagará en cualquier caso.
Código Condición Acción
A01El sensor de Temperatura (BTS)
está defectuosoCompruebe y/o reemplace
el sensor
E01Unidad apagada debido a baja tensión
de entrada de CA (<85 +/- 5Vac)Compruebe la tensión
de Entrada de CA.
E02Unidad apagada debido a alta tensión
de entrada de CA (> +/- 5Vac)Compruebe la tensión de Entrada
de CA.
E03Batería conectada con la polaridad
invertidaChequee todas las conexiones
E04
La temperatura interna del Cargador es demasiado alta y la unidad está apagada. La unidad se recuperará automáticamente cuando se enfríe.
La ventilación de la unidad está bloqueada o la temperatura
ambiental es alta. Reduzca la corriente de carga o mejore la ventilación cerca de la unidad.
E05 No usado
E06
El sensor de temperatura BTS detecta una temperatura de la batería >70
°C (158°F)La unidad se apagará
Se recuperará automaticamente cuando la temperatura baje a 60°C
(140°F).
Chequee la batería, el cargador y el ambiento donde se
encuentra instalado
E07
El sensor BTS detecta muy baja temperatura de la batería < -25°C (-13°F). La unidad se apagará y se
recuperará automaticamente cuando la temperatura de la batería alcance
-20°C (-4°F).
No se recomienda cargar la bateria a temperaturas tan bajas
E08 Los fusibles estan fundidos
Chequee la conexión de la batería y reemplace el
fusible con uno de idénticas características
E09
La unidad esta apagada debido a un exceso de tensión de la batería
(> 17Vdc). La unidad se recuperará automaticamente cuando la tensión de la batería se reduzca a (<16VDC)
Compruebe la batería y el cargador. Compruebe también si
hay algún otro suministro de CC conectado a los bancos
de baterías.
6. ESPECIFICACIONESNota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
AC 1220 AC 1240 AC 1260Salida del CargadorRango de Tensión Salida: 20A 40A 60A
Carga
Flotación 14.2 .. 15.5V
Ecualización 13.4 .. 13.8V
Control Carga 16.0V
Bancos Salida CC
Tres etapas (Masiva/Absorción/Flotación)
Dos etapas (Masiva/Absorción
Fuente de alimentación (Ajuste Programa)
Tipos de baterías seleccionables Tres
Corriente Parasitaria Gel, AGM, Plomo ácido, Litio, Programa
Parasitic Current < 2mA
Entrada del CargadorTensión Entrada CA (Nominal) 100, 120, 220, 230, 240VAC
Rango de entrada de CA 90 .. 265VAC
Rango de frecuencia de CA 47 .. 63Hz
Consumo Energía (Plena Carga) 350W 700W 1050W
Factor Corrección Energía Si
Eficiencia Carga
Protección y CaracterísticasInversión Polaridad Si, la unidad se apaga
Sobre Carga Si, la unidad se apaga
Sobre Temperatura Yes, unit de-rated and shutdown
Cortocircuito Si, la unidad se apaga
Fusibles 2*15A, 32V 2*30A, 32V 3*30A, 32V
Refrigeración Ventilación por aire forzado
Ajuste Temperatura Calor, Normal, Frío (Sin sensor conectado)
Puerto Sensor Temperatura Batería RJ12 (Uso Sensor Temp. Batería opcional)
Puerto Pantalla Digital RJ12 (Uso Pantalla opcional)
PantallaPantalla LCD (iluminación Posterior) Estado Carga, Tensión Batería
Código de advertencia y error A01, E01 .. 09
Conexión Entrada de CA y Salida CCConexión entrada CA Cable de Red Eléctrica
Conexión Salida CC (3) Tres Pernos de alta potencia (3 bancos)
Salida Tierra CC (1) Un perno de alta potencia
Temperatura y condiciones de funcionamientoRango almacenamiento -40° to 70°C (-40° a 158°F)
Rango de operación -20° to 60°C (-4° a 140°F)
Humedad 5 .. 95%, RH Sin condensación
Calificación de protección internacional IP32
Peso y Dimensiones WP-BC 12/20-3 5.3lb., 11.6 x 8.1 x 3.4 inches (2.4kg, 295 x 206 x 86mm)
WP-BC 12/40-3 5.7lb., 11.6 x 8.1 x 3.4 inches (2.6kg, 295 x 206 x 86mm)
WP-BC 12/60-3 8.8lb., 14 x 8.1 x 3.8 inches (4.0kg, 356 x 206 x 99mm)
CH1CH2CH3
loaded
E 9
Pantalla Normal
FIN
Mantenga presionado “NEXT” ey “SET” por más de 5 segundos
La pantalla muestra el ajuste para todos los canales con baterías de plomo ácido. Use “SET” para cambiar y seleccionar el canal que se desea ecualizar
Mantenga presionado “NEXT” y “SET” por más de 5 segundos para carga completa de la batería ey a continuación 1 hora de ecualización
La pantalla muestra el canal seleccionado y “E9” intermitentemente durante el proceso de ecualización
ESC
WhisperPower Ibérica S.L. Av. Jaume I, 31 - 46714 - Palmera, Valencia Tel: +34 962 840 358 Fax: +34 962 877 045, [email protected], www.whisperpower.com
Normativas y Seguridad
Normas/seguridad América del Norte
Aprovado UL1236 incluso el suplemento marino UL1564 CSA C22.2 107.2-01
Normas/Seguridad UE
Marca CE directiva baja tensión 2006-95-EC. Cumple con EN60335-2-29 para cargadores de batería. Aprobado
IEC60529:2001, Calificación de protección internacional IP32
Estandar EMC América del Norte
Clase B de acuerdo con FCC parte 15B y ANSI C63.4
Estandar EUMarca CE para la directiva EMC 2004/108/EC. Cumple
con EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 y EN61000-3-3 (como equivalencia al estandar IEC)
Accessories (optional): WP - BCC remote control 61112301
WP - Battery Temperature Sensor + 6mtr. cable 60201202
WP - BC PC Interface & Software 61112309
7. GARANTÍAGarantía limitada de un año:El programa de garantía limitada es la única que se aplica a esta unidad, y establece la totalidad de las responsabilidades de Whisper Power BV. No hay ninguna otra garantía, distinta de la descrita en el presente documento. Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular en esta unidad, está limitada en duración a la duración de esta garantía.
Esta unidad está garantizada, solamente al comprador original, de estar libres de defectos en materiales y mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra sin coste adicional. La garantía no se extiende a los compradores o usuarios posteriores.El fabricante no se hace responsable, bajo ninguna circunstancia, de cualquier daño que sobrepase el precio de compra minorista de la unidad. Daños incidentales y sus consecuencias están específicamen-te excluidos de la cobertura de esta garantía.Esta unidad no está diseñada para uso comercial. Esta garantía no cubre fallas en la unidad debido al uso indebido o incorrecto de insta-lación o su conexión. El uso indebido incluye el cableado o conexión a fuentes de alimentación con la polaridad invertida.
Política de devolución /Reparación:Si experimenta algún problema con su unidad, póngase en con-tacto con nuestro departamento de atención al cliente a [email protected] o llame al +34 962 840358 antes de devolver el producto a la tienda. Después de hablar con un representante de atención al cliente, si el producto se considera defectuoso, no funciona o funcionan mal, el producto puede ser devuelto dentro de los 30 días de la compra original. Cualquier unidad defectuosa que se devuelva al fabricante dentro de los 30 días de la fecha de compra será reemplazada gratuitamente.Si la unidad se devuelve luego de los 30 días pero antes de un año desde la fecha de compra, el fabricante reparará la unidad o, de ser necesario, la reemplazará de forma gratuita. Si se repara la unidad, se pueden utilizar piezas de repuesto nuevas o reacondicionadas, a elección del fabricante.
Una unidad puede ser reemplazada por otra nueva o reacondicionada del mismo tipo o similar. La unidad reparada o reemplazada estará garantizada bajo los mismos términos por el resto del período de garantía. El cliente es responsable de los gastos de envío en todos los artículos devueltos.
Limitaciones:Esta garantía no cubre los accesorios, tales como adaptadores y baterías, daños o defectos resultantes del uso y desgaste normal (incluyendo astillas, arañazos, abrasiones, decoloración o alteración del color debido al uso o exposición a la luz solar), accidentes, daños durante el envío a nuestro servicio técnico, uso o reparación no auto-rizada, negligencia, mal uso, abuso, incumplimiento de las instruccio-nes de uso y mantenimiento, incendio e inundación.
Si su problema no está cubierto por la garantía, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente a [email protected] o llame al +34 962 840358 para obtener información general, si corresponde.