01. DATOS OBRA
Transcript of 01. DATOS OBRA
Página 1 - 112
ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD
Adaptado al Real Decreto 1627/97 por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción
01. DATOS OBRA
01.01. INTRODUCCIÓN
Este Estudio de Seguridad y Salud establece, durante la construcción de la obra, las
previsiones respecto a prevención de riesgos y accidentes profesionales, así como los servicios
sanitarios comunes a los trabajadores.
Servirá para dar unas directrices básicas a la/s empresa/s contratista/s para llevar a
cabo sus obligaciones en el campo de la prevención de riesgos profesionales facilitando su
desarrollo bajo el control del Coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución
de la obra, de acuerdo con el Real Decreto 1627 de 24 de Octubre de 1997 que establece las
Disposiciones Mínimas en materia de Seguridad y Salud.
01.02. DEBERES, OBLIGACIONES Y COMPROMISOS
Según los Arts. 14 y 17, en el Capítulo III de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales
se establecen los siguientes puntos:
1. Los trabajadores tienen derecho a una protección eficaz en materia de seguridad y
salud en el trabajo. El citado derecho supone la existencia de un correlativo deber del
empresario de protección de los trabajadores frente a los riesgos laborales. Este deber
de protección constituye, igualmente, un deber de las Administraciones Públicas respecto
del personal a su servicio. Los derechos de información, consulta y participación,
formación en materia preventiva, paralización de la actividad en caso de riesgo grave e
inminente y vigilancia de su estado de salud, en los términos previstos en la presente
Ley, forman parte del derecho de los trabajadores a una protección eficaz en materia de
seguridad y salud en el trabajo.
2. En cumplimiento del deber de protección, el empresario deberá garantizar la
seguridad y la salud de los trabajadores a su servicio en todos los aspectos relacionados
con el trabajo. A estos efectos, en el marco de sus responsabilidades, el empresario
realizará la prevención de los riesgos laborales mediante la adopción de cuantas
medidas sean necesarias para la protección de la seguridad y la salud de los
trabajadores, con las especialidades que se recogen en los artículos correspondientes en
materia de evaluación de riesgos, información, consulta y participación y formación de
los trabajadores, actuación en casos de emergencia y de riesgo grave e inminente,
vigilancia de la salud, y mediante la constitución de una organización y de los medios
necesarios en los términos establecidos en el Capítulo IV de la presente Ley. El
empresario desarrollará una acción permanente con el fin de perfeccionar los niveles de
protección existentes y dispondrá lo necesario para la adaptación de las medidas de
prevención señaladas en el párrafo anterior a las modificaciones que puedan
experimentar las circunstancias que incidan en la realización del trabajo.
3. El empresario deberá cumplir las obligaciones establecidas en la normativa sobre
prevención de riesgos laborales.
4. Las obligaciones de los trabajadores establecidas en esta Ley, la atribución de
funciones en materia de protección y prevención a trabajadores o Servicios de la
empresa y el recurso al concierto con entidades especializadas para el desarrollo de
actividades de prevención complementarán las acciones del empresario, sin que por ello
le eximan del cumplimiento de su deber en esta materia, sin perjuicio de las acciones
Página 2 - 112
que pueda ejercitar, en su caso, contra cualquier otra persona.
5. El coste de las medidas relativas a la seguridad y la salud en el trabajo no deberá
recaer en modo alguno sobre los trabajadores.
Equipos de trabajo y medios de protección.
1. El empresario adoptará las medidas necesarias con el fin de que los equipos de
trabajo sean adecuados para el trabajo que deba realizarse y convenientemente adaptados a
tal efecto, de forma que garanticen la seguridad y la salud de los trabajadores al utilizarlos.
Cuando la utilización de un equipo de trabajo pueda presentar un riesgo específico para la
seguridad y la salud de los trabajadores, el empresario adoptará las medidas necesarias con el
fin de que:
a) La utilización del equipo de trabajo quede reservada a los encargados de dicha
utilización.
b) Los trabajos de reparación, transformación, mantenimiento o conservación sean
realizados por los trabajadores especificamente capacitados para ello.
2. El empresario deberá proporcionar a sus trabajadores equipos de protección
individual adecuados para el desempe¤o de sus funciones y velar por el uso efectivo de los
mismos cuando, por la naturaleza de los trabajos realizados, sean necesarios. Los equipos de
protección individual deberán utilizarse cuando los riesgos no se puedan evitar o no puedan
limitarse suficientemente por medios técnicos de protección colectiva o mediante medidas,
métodos o procedimientos de organización del trabajo.
01.03. PRINCIPIOS BÁSICOS
De acuerdo con los Arts. 15 y 16 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales, se
establece que:
1. El empresario aplicará las medidas que integran el deber general de prevención
previsto en el capítulo anterior, con arreglo a los siguientes principios generales:
a) Evitar los riesgos.
b) Evaluar los riesgos que no se pudean evitar.
c) Combatir los riesgos en su origen.
d) Adaptar el trabajo a la persona, en particular en lo que respecta a la concepción de los
puestos de trabajo, así como a la elección de los equipos y los métodos de trabajo y de
producción, con miras, en particular, a atenuar el trabajo monótono y repetitivo y a
rdeucir los efectos del mismo en la salud.
e) Tener en cuenta la evolución de la técnica.
f) Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún peligro.
g) Planificar la prevención, buscando un conjunto coherente que integre en ella la
técnica, la organización del trabajo, las condiciones de trabajo, las relaciones sociales y la
influencia de los factores ambientales en el trabajo.
h) Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual.
i) Dar las debidas instrucciones a los trabajadores.
2. El empresario tomará en consideración las capacidades profesionales de los
trabajadores en materia de seguridad y de salud en el momento de encomendarles las tareas.
3. El empresario adoptará las medidas necesarias a fin de garantizar que solo los
trabajadores que hayan recibido información suficiente y adecuada pudean accdeer a las zonas
de riesgo grave y específico.
4. La efectividad de las medidas preventivas deberá prever las distracciones o
imprudencias no temerarias que pudiera cometer el trabajador. Para su adopción se tendrán en
cuenta los riesgos adicionales que pudieran implicar determinadas medidas preventivas; las
cuales solo podrán adoptarse cuando la magnitud de dichos riesgos sea sustancialmente
inferior a la de los que se pretende controlar y no existan alternativas más seguras.
5. Podrán concertar operaciones de seguro que tengan como fin garantizar como ámbito
de cobertura la previsión de riesgos derivados del trabajo, la empresa respecto de sus
trabajadores, los trabajadores autónomos respecto a ellos mismos y las socideades
Página 3 - 112
cooperativas respecto a sus socios cuya actividad consista en la prestación de su trabajo
personal.
EVALUACIÓN DE LOS RIESGOS.
1. La acción preventiva en la empresa se planificará por el empresario a partir de una
evaluación inicial de los riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores, que se
realizará, con caracter general, teniendo en cuenta la naturaleza de la actividad, y en relación
con aquellos que estén expuestos a riesgos especiales. Igual evaluación deberá hacerse con
ocasión de la elección de los equipos de trabajo, de las sustancias o preparados químicos y
del acondicionamiento de los lugares de trabajo. La evaluación inicial tendrá en cuenta aquellas
otras actuaciones que deban desarrollarse de conformidad con lo dispuesto en la normativa
sobre protección de riesgos específicos y actividades de especial peligrosidad. La evaluación
será actualizada cuando cambien las condiciones de trabajo y, en todo caso, se someterá a
consideración y se revisará, si fuera necesario, con ocasión de los daños para la salud que se
hayan producido. Cuando el resultado de la evaluación lo hiciera necesario, el
empresario realizará controles periódicos de las condiciones de trabajo y de la actividad de
los trabajadores en la prestación de sus servicios, para detectar situaciones potencialmente
peligrosas.
2. Si los resultados de la evaluación prevista en el apartado anterior lo hicieran
necesario, el empresario realizará aquellas actividades de prevención, incluidas las
relacionadas con los métodos de trabajo y de producción, que garanticen un mayor nivel de
protección de la seguridad y la salud de los trabajadores. Estas actuaciones deberán integrarse
en el conjunto de las actividades de la empresa y en todos los niveles jerárquicos de la misma.
Las actividades de prevención deberán ser modificadas cuando se aprecie por el empresario,
como consecuencia de los controles periódicos previstos en el apartado anterior, su
inadecuación a los fines de protección requeridos.
3. Cuando se haya producido un daño para la salud de los trabajadores o cuando, con
ocasión de la vigilancia de la salud prevista en el articulo 22, aparezcan indicios de que las
medidas de prevención resultan insuficientes, el empresario llevará a cabo una investigación al
respecto, a fin de detectar las causas de estos hechos.
01.04. DATOS GENERALES.
Descripción de la obra
REFORMA DE ZAGUÁN – ELIMINACIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS
Situación
CALLE
Técnico autor del proyecto
NOMBRE
Coordinador en materia de seguridad y salud en la fase de redacción del proyecto
NOMBRE
01.05. PRESUPUESTOS, PLAZO DE EJECUCIÓN Y MANO DE OBRA
Presupuesto de la obra
PRESUPUESTO
Página 4 - 112
Plazo de ejecución de la obra
El número de días de duración estimada de esta obra, objeto de este estudio de Seguridad y
Salud es de - - dias
Personal previsto
Dadas las características de la obra, se prevé un número máximo en la misma de - - operarios.
01.06. CENTRO ASISTENCIAL MÁS PRÓXIMO.
El centro asistencial más próximo es el Consultorio de -----------, que se encuentra en:
Y el Hospital ---------------------, que se encuentra en:
02. UNIDADES DE OBRA
02.01. SERVICIOS DE HIGIENE Y BIENESTAR.
02.01.01. SERVICIOS HIGIÉNICOS
DESCRIPCIÓN:
Los servicios higiénicos a utilizar en esta obra reunirán las siguientes características:
- Dispondrán de agua caliente en duchas y lavabos.
- Los suelos, techos y paredes serán lisos e impermeables, permitiendo la limpieza
necesaria; asimismo dispondrán de ventilación independiente y directa.
- La altura libre de suelo a techo no deberá ser inferior a 2,30 metros, teniendo cada uno
de los retretes una superficie de 1 x 1,20 metros.
- La obra dispondrá de abastecimiento suficiente de agua potable en proporción al
número de trabajadores, fácilmente accesible a todos ellos y distribuidos en lugares
próximos a los puestos de trabajo.
- Se indicará mediante carteles si el agua es o no potable.
- En los retretes que hayan de ser utilizados por mujeres se instalarán recipientes
especiales y cerrados.
- Existirá al menos un inodoro por cada 25 hombres y otro por cada 15 mujeres o
fracciones de estas cifras que trabajen la misma jornada.
RIESGOS (DERIVADOS DE SU UTILIZACIÓN):
- Infección por falta de higiene.
- Peligro de incendio.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Deberá procederse a la limpieza periódica del local, en evitación de infecciones.
- A los trabajadores que realicen trabajos marcadamente sucios o manipulen sustancias
tóxicas se les facilitarán los andamios especiales de limpieza necesarios en cada caso.
- No existirán conexiones entre el sistema de abastecimiento de agua potable y el de agua
que no sea apropiada para beber, evitándose la contaminación por porosidad o por
contacto.
- Los inodoros y urinarios se instalarán y conservarán en debidas condiciones de
desinfección, desodorización y supresión de emanaciones.
- Cuando los retretes comuniquen con los lugares de trabajo estarán completamente
Página 5 - 112
cerrados y tendrán ventilación al exterior, natural o forzada.
- Habrán extintores.
02.01.02. BOTIQUÍN
DESCRIPCIÓN:
- Se dispondrá de un cartel claramente visible en el que se indiquen todos los teléfonos
de urgencia de los centros hospitalarios más próximos; médicos, ambulancias, bomberos,
policía, etc.
- En la obra se dispondrá de un botiquín con los medios para efectuar las curas de
urgencia en caso de accidente.
- Los botiquines estarán a cargo de personas capacitadas designadas por la empresa.
- El contenido mínimo será: Agua oxigenada, alcohol de 96º, tintura de yodo,
mercurocromo, amoniaco, algodón hidrófilo, gasa estéril, vendas, esparadrapo,
antiespasmódicos, torniquete, bolsas de goma para agua y hielo, guantes esterilizados,
jeringuilla, hervidor y termómetro clínico
RIESGOS (DERIVADOS DE SU UTILIZACIÓN):
- Infecciones por manipulaciones indebidas de sus componentes.
- MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A
CONTROLAR Y REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Se prohibe manipular el botiquín y sus componentes sin antes haberse lavado a
conciencia las manos.
- Las gasas, vendas, esparadrapo y demás componentes en mal estado por suciedad o
manipulación indebida deberán desecharse y reponerse inmediatamente.
- Se revisará mensualmente su contenido y se repondrá inmediatamente lo usado.
- En la obra siempre habrá un vehículo para poder hacer el traslado al hospital.
- En la caseta de obra existirá un plano de la zona donde se identificaran las rutas a los
hospitales más próximos.
- Rótulo con todos los teléfonos de emergencia, servicios médicos, bomberos, ambulancias,
etc.
02.02. CERRAMIENTOS Y PARTICIONES
02.02.01. FÁBRICA DE LADRILLO
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Se colocarán los ladrillos humedecidos para evitar la desecación del mortero.
- No se utilizarán piezas menores a medio ladrillo.
- Se trabarán todas las juntas verticales.
- En el arranque del muro se realizará una barrera antihumedad.
- Se mantendrán la verticalidad y la horizontalidad de llagas y tendeles.
- Los dinteles, se resolverán mediante viguetas de hormigón o acero. RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han
eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO SEÑALADO
ANTERIORMENTE:
- Caída de personas al mismo nivel.
- Sobreesfuerzos, movimientos repetitivos o posturas inadecuadas.
- Choques y golpes contra objetos móviles.
- Iluminación inadecuada.
Página 6 - 112
- Golpes y cortes por objetos o herramientas.
- Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas.
- Exposición a temperaturas ambientales extremas.
- Pisadas sobre objetos.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR
Y REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Plataformas de trabajo como mínimo de 0,60 m.
- En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán
previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.
- No se acopiarán materiales en las plataformas de trabajo.
- Se usará andamiaje en condiciones de seguridad.
- Se suspenderá los trabajos si llueve.
- Se prohibirá el trabajo en un nivel inferior al del tajo.
- Se usarán andamios de borriquetas en alturas menores de dos metros.
- Con temperaturas ambientales extremas se suspenderán los trabajos.
- Limpieza y orden en la obra.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Guantes de neopreno, (en trabajos de albañilería).
- Arnés de seguridad, (en trabajos de altura).
- Casco de seguridad homologado.
02.03. REVESTIMIENTOS VERTICALES INTERIORES
02.03.01. GUARNECIDOS Y ENLUCIDOS DE YESO
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Los paramentos a guarnecer estarán lo más planos posible, y en el caso de no ser así,
regularizaremos con mortero de cemento.
- En paramentos de grandes dimensiones se realizarán maestras.
- El yeso a aplicar será del tipo YG.
- No se empleará yeso muerto.
- Se usará yeso proyectado.
- Tras aplicar el yeso se rematará con fino. RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Cortes por uso de herramientas, (paletas, paletines, terrajas, miras, etc.).
- Golpes por uso de herramientas, (miras, regles, terrajas, maestras).
- Caídas al vacío.
- Caídas al mismo nivel.
- Cuerpos extraños en los ojos.
- Dermatitis.
- Sobreesfuerzos.
- Otros.
Página 7 - 112
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y
de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado para evitar los accidentess por resbalón.
- Las plataformas sobre borriquetas para ejecutar enyesados (y asimilables) de techos,
tendrán la superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos
que pudean originar tropiezos y caídas.
- Los andamios para enfoscados de interiores se formarán sobre borriquetas. Se prohibe el
uso de escaleras, bidones, pilas de material, etc., para estos fines, para evitar los
accidentess por trabajar sobre superficies inseguras.
- Se prohibirá el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde
altura.
- Para la utilización de borriquetas en balcones (terrazas o tribunas), se instalará un
cerramiento provisional, formado por ’pies derechos’ acuñados a suelo y techo, a los que
se amarrarán tablones formando una barandilla sólida de 90 cm. de altura, medidas
desde la superficie de trabajo sobre las borriquetas. La barandilla constará de
pasamanos, listón intermedio y rodapie.
- Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux, mdeidos a una altura
sobre el suelo en torno a los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles, se hará con ’portalámparas estancos con mango
aislante’ y ’rejilla’ de protección de la bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V.
- Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la
utilización de las clavijas macho-hembra.
- El transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizará preferentemente sobre
carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos.
- En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán
previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado (obligatorio para los desplazamientos por la obra y en
aquellos lugares donde exista riesgo de caída de objetos).
- Guantes de P.V.C. o goma.
- Guantes de cuero.
- Botas de seguridad.
- Botas de goma con puntera reforzada.
- Gafas de protección contra gotas de morteros y asimilables.
- Arnés de seguridad (para trabajos en altura).
02.03.02. Enfoscados de mortero de cemento
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Los paramentos a guarnecer estarán lo más planos posible, y en el caso de no ser así,
se regularizará con mortero de cemento.
- En paramentos de grandes dimensiones se realizarán maestras.
- Se enfoscará con mortero de dosificación 1:3.
- No se emplearán arenas pulvígenas.
- Una vez haya empezado a fraguar el mortero se remolinará. RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
Página 8 - 112
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Cortes por uso de herramientas, (paletas, paletines, terrajas, miras, etc.).
- Golpes por uso de herramientas, (miras, regles, terrajas, maestras).
- Caídas al vacío.
- Caídas al mismo nivel.
- Cuerpos extraños en los ojos.
- Dermatitis de contacto con el cemento y otros aglomerantes.
- Sobreesfuerzos.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y
de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado para evitar los accidentess por resbalón.
- Las plataformas sobre borriquetas para ejecutar los enfoscados de techos, tendrán la
superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que pudean
originar tropiezos y caídas.
- Los andamios para enfoscados de interiores se formarán sobre borriquetas. Se prohibe el
uso de escaleras, bidones, pilas de material, etc., para estos fines, para evitar los
accidentess por trabajar sobre superficies inseguras.
- Se prohibirá el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde
altura.
- Para la utilización de borriquetas en balcones (terrazas o tribunas), se instalará un
cerramiento provisional, formado por ’pies derechos’ acuñados a suelo y techo, a los que
se amarrarán tablones formando una barandilla sólida de 90 cm. de altura, medidas
desde la superficie de trabajo sobre las borriquetas. La barandilla constará de
pasamanos, listón intermedio y rodapie.
- Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux, mdeidos a una altura
sobre el suelo en torno a los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles, se hará con ’portalámparas estancos con mango
aislante’ y ’rejilla’
- de protección de la bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V.
- Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la
utilización de las clavijas macho-hembra.
- El transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizará preferentemente sobre
carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos.
- En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán
previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado (obligatorio para los desplazamientos por la obra y en
aquellos lugares donde exista riesgo de Caida de objetos).
- Guantes de P.V.C. o goma.
- Guantes de cuero.
- Botas de seguridad.
- Botas de goma con puntera reforzada.
- Gafas de protección contra gotas de morteros y asimilables.
- Arnés de seguridad (para trabajos en altura).
Página 9 - 112
02.03. PINTURAS
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Cuando se apliquen pinturas con riesgo de inflamación, se alejarán del trabajo las
fuentes radiantes de calor, como trabajos de soldadura u otros, teniendo previsto en las
cercanías del tajo un extintor adecuado.
- Se acotará la parte inferior donde se vaya a aplicar la pintura.
- Se pintarán las paredes con pintura pétrea mediante rodillo.
- Se realizarán los trabajos previos de plastecido y lijado de faltas.
- Se aplicarán dos manos de pintura. RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Caída de personas al mismo nivel.
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de personas al vacío (pintura de fachadas y asimilables).
- Cuerpos extraños en los ojos (gotas de pintura, motas de pigmentos).
- Los derivados de los trabajos realizados en atmósferas nocivas (intoxicaciones).
- Contacto con sustancias corrosivas.
- Los derivados de la rotura de las mangueras de los compresores.
- Contactos con la energía eléctrica.
- Sobreesfuerzos.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Las pinturas, (los barnices, disolventes, etc.), se almacenarán en lugares bien ventilados.
- Se instalará un extintor de polvo químico seco al lado de la puerta de acceso al almacén
de pinturas.
- Se prohibirá almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los
recipientes mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de
atmósferas tóxicas o explosivas.
- Se evitará la formación de atmósferas nocivas manteniéndose siempre ventilado el local
que se está pintando (ventanas y puertas abiertas).
- Se tenderán cables de seguridad amarrados a los puntos fuertes de la obra, de los
que se podrá amarrar el fiador del arnés de seguridad en las situaciones de riesgo de
caída desde altura.
- Los andamios para pintar tendrán una superficie de trabajo de una anchura mínima de
60 cm. (tres tablones trabados), para evitar los accidentes por trabajos realizados sobre
superficies angostas.
- Se prohibirá la formación de andamios a base de un tablón apoyado en los peldaños de
dos escaleras de mano, tanto de los de apoyo libre como de las de tijera, para evitar el
riesgo de caída a distinto nivel.
- Se prohibirá la formación de andamios a base de bidones, pilas de materiales y
asimilables, para evitar la realización de trabajos sobre superficies inseguras.
- Se prohibirá la utilización en esta obra, de las escaleras de mano en los balcones, sin
haber puesto previamente los andamios de protección colectiva (barandillas superiores,
redes, etc.), para evitar los riesgos de caídas al vacío.
- La iluminación mínima en las zonas de trabajo será de 100 lux, mdeidos a una altura
sobre el pavimento en torno a los 2 metros.
- La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando ’portalámparas estancos con
mango aislante y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V.
Página 10 - 112
- Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de suministro de energía
sin la utilización de las clavijas macho-hembra.
- Las escaleras de mano a utilizar, serán de tipo ’tijera’, dotadas con zapatas
antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para evitar el riesgo de caídas por
inestabilidad.
- Se prohibirá fumar o comer en las estancias en las que se pinte con pinturas que
contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos.
- Se advertirá al personal encargado de manejar disolventes orgánicos (o pigmentos
tóxicos) de la necesidad de una profunda higiene personal (manos y cara) antes de
realizar cualquier tipo de ingesta.
- Se prohibirá realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos
en los que se empleen pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión (o de
incendio).
- En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán
previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado (para circular por la obra).
- Arnés de seguridad (para trabajos en altura).
- Guantes de P.V.C. largos (para remover pinturas a brazo).
- Mascarilla con filtro químico específico recambiable (para atmósferas tóxicas por
disolventes orgánicos).
- Gafas de seguridad (antipartículas y gotas).
- Calzado antideslizante.
- Ropa de trabajo.
- Gorro protector contra pintura para el pelo (cuando no sea necesario el casco de
seguridad).
02.04. APLACADOS PÉTREOS
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- El aplacado pétreo se colocará con anclajes de acero inoxidable.
- Los anclajes se colocarán previamente al aplacado y se recibirán con estopadas de
escayola.
- Los anclajes se colocarán previamente al aplacado y se colocarán con mortero de
cemento.
- Después de proyectar la pared mediante espuma de poliuretano, se colocarán los
aplacados mediante las grapas enganchadas a los anclajes.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
Página 11 - 112
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Caída de personas al mismo nivel.
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de objetos en manipulación.
- Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos.
- Exposición a sustancias nocivas o tóxicas.
- Exposición al ruido.
- Golpes y cortes por objetos o herramientas.
- Iluminación inadecuada.
- Proyección de fragmentos o partículas.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Se usará el andamiaje en condiciones de seguridad.
- Se guardarán distancias de seguridad con las líneas eléctricas aéreas.
- Se suspenderán los trabajos si llueve.
- En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán
previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.
- Se usarán pantallas de protección para evitar impactos debidos al rebote de las
partículas.
- En ambiente pulvígeno se usarán mascarillas de protección.
- Se acopiará el material de manera adecuada para evitar sobreesfuerzos.
- Limpieza y orden en la obra.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Guantes de neopreno en los trabajos de albañilería.
- Guantes de seguridad.
- Casco de seguridad homologado.
- Arnés de seguridad (para trabajos en altura).
- Botas de seguridad.
02.05. REVESTIMIENTOS DE TECHOS
02.05.01. ENFOSCADOS DE MORTERO DE CEMENTO
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA :
- Los paramentos a enlucir estarán lo más planos posible, y en el caso de no ser así,
regularizaremos con mortero de cemento.
- En paramentos de grandes dimensiones se realizarán maestras.
- Se enfoscará con mortero de dosificación 1:3.
- No se emplearán arenas pulvígenas.
- Una vez haya empezado a fraguar el mortero se remolinará. RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
Página 12 - 112
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Cortes por uso de herramientas, (paletas, paletines, terrajas, miras, etc.).
- Golpes por uso de herramientas, (miras, regles, terrajas, maestras).
- Caídas al vacío.
- Caídas al mismo nivel.
- Cuerpos extraños en los ojos.
- Dermatitis de contacto con el cemento y otros aglomerantes.
- Sobreesfuerzos.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- En todo momento se mantendrán limpias y ordenadas las superficies de tránsito y
de apoyo para realizar los trabajos de enfoscado para evitar los accidentess por resbalón.
- Las plataformas sobre borriquetas para ejecutar los enfoscados de techos, tendrán la
superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que pudean
originar tropiezos y caídas.
- Los andamios para enfoscados de interiores se formarán sobre borriquetas. Se
prohibe el uso de escaleras, bidones, pilas de material, etc., para estos fines, para
evitar los accidentess por trabajar sobre superficies inseguras.
- Se prohibirá el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde
altura.
- Para la utilización de borriquetas en balcones (terrazas o tribunas), se instalará un
cerramiento provisional, formado por ’pies derechos’ acuñados a suelo y techo, a los que
se amarrarán tablones formando una barandilla sólida de 90 cm. de altura, medidas
desde la superficie de trabajo sobre las borriquetas. La barandilla constará de
pasamanos, listón intermedio y rodapie.
- Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux, mdeidos a una altura
sobre el suelo en torno a los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles, se hará con ’portalámparas estancos con mango
aislante’ y ’rejilla’ de protección de la bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V.
- Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la
utilización de las clavijas macho-hembra.
- El transporte de sacos de aglomerantes o de áridos se realizará preferentemente sobre
carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos.
- En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán
previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado (obligatorio para los desplazamientos por la obra y en
aquellos lugares donde exista riesgo de caída de objetos).
- Arnés de seguridad (para trabajos en altura).
- Guantes de P.V.C. o goma.
- Guantes de cuero.
- Botas de seguridad.
- Botas de goma con puntera reforzada.
- Gafas de protección contra gotas de morteros y asimilables.
Página 13 - 112
02.05.02. FALSOS TECHOS DE ESCAYOLA
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Las placas de escayola se colocarán mediante estopadas de escayola.
- Las placas de escayola se colocarán mediante anclajes específicos de acero inoxidable.
- Se verificará la correcta planeidad de las placas mediante un regle.
- Una vez se coloquen las placas se rejuntarán con escayola. RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Cortes por el uso de herramientas manuales (llanas, paletines, etc.).
- Golpes durante la manipulación de regles y planchas o placas de escayola.
- Caídas al mismo nivel.
- Caídas a distinto nivel.
- Dermatitis por contacto con la escayola.
- Cuerpos extraños en los ojos.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Las plataformas sobre borriquetas para la instalación de falsos techos de escayola,
tendrán la superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que
pudean originar tropiezos y caídas.
- Los andamios para la instalación de falsos techos de escayola se ejecutarán sobre
borriquetas de madera o metálicas. Se prohibe expresamente la utilización de bidones,
pilas de materiales, escaleras apoyadas contra los paramentos, para evitar los
accidentess por trabajar sobre superficies inseguras.
- Los andamios para la instalación de falsos techos sobre rampas tendrán la
superficie de trabajos horizontales y bordeados de barandillas reglamentarias. Se
permite el apoyo en peldaños definitivos y borriquetas siempre que se inmovilicen y
los tablones se anclen, acuñen, etc.
- Se prohibirá el uso de andamios de borriquetas próximos a huecos, sin la utilización de
andamios de protección contra el riesgo de caída desde altura.
- Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux mdeidos a una altura
sobre el suelo, en torno a los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles, se hará con ’portalámparas estancos con mango
aislante’ y ’rejilla’ de protección de bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24 V.
- Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la
utilización de las clavijas macho-hembra.
- El transporte de sacos y planchas de escayola, se realizará interiormente,
preferiblemente sobre carretilla de mano, en evitación de sobreesfuerzos.
- Los sacos y planchas de escayola se acopiarán ordenadamente repartidos junto a los
tajos en los que se vaya a utilizar, lo más separado posible de los vanos en evitación de
sobrecargas innecesarias.
- Los acopios de sacos o planchas de escayola, se dispondrán de forma que no
obstaculicen los lugares de paso, para evitar los accidentess por tropiezo.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado, (obligatorio para los desplazamientos por la obra).
- Guantes de P.V.C. o goma.
- Guantes de cuero.
Página 14 - 112
- Botas de goma con puntera reforzada.
- Gafas de protección, (contra gotas de escayola).
- Ropa de trabajo.
- Arnés de seguridad.
02.04. PAVIMENTOS
02.04.01. PIEZAS RÍGIDAS
02.04.01.01. BALDOSAS
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Sobre la solera se extenderá una capa de espesor no inferior a 20 mm de arena; sobre
ésta irá extendiéndose el mortero de cemento formando una capa de 20 mm de
espesor, cuidando que quede una superficie continua de asiento del solado.
- Previamente a la colocación de las baldosas y con el mortero fresco se espolvoreará éste
con cemento.
- Humedecidas previamente, las baldosas se colocarán sobre la capa de mortero a medida
que se vaya extendiendo, disponiéndose con juntas de ancho no menor de 1 mm,
respetando las juntas previstas en la capa de mortero si las hubiese.
- Posteriormente se extenderá la lechada de cemento coloreada con la misma tonalidad de
las baldosas para el relleno de juntas, y una vez seca se eliminarán los restos de la
misma y se limpiará la superficie.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Aplastamiento y contusiones por acopios mal colocados o en el transporte y colocación de
las piezas, o por las herramientas.
- Golpes por manejo de objetos o herramientas manuales.
- Sobreesfuerzos.
- Electrocuciones en el uso de herramientas eléctricas.
- Proyección de partículas al realizar cortes de piezas.
- Afecciones al aparato respiratorio por ambientes tóxicos o pulvígenos.
- Dermatitis por contacto con el cemento.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Los tajos se limpiarán de recortes y desperdicios de mortero.
- Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura sobre el
suelo en torno a los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles se harán con portalámparas estancos con mango
aislante y rejilla de protección de la bombilla y alimentados a 24 V.
- Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la
utilización de las clavijas macho-hembra, en prevención del riesgo eléctrico.
- Los acopios nunca se dispondrán de forma que obstaculicen los lugares de paso, para
evitar accidentes por tropiezo.
Página 15 - 112
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado, (obligatorio para los desplazamientos por la obra y
en aquellos lugares donde exista riesgo de caídas de objetos).
- Guantes de P.V.C. o goma.
- Guantes de cuero.
- Botas de seguridad.
- Gafas antipolvo en los trabajos de corte.
- Mascarillas antipolvo con filtro mecánico recambiable en los trabajos de corte.
- Mono de trabajo.
02.05. PINTURAS
02.05.01. PINTURA PLÁSTICA LISA
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Previo a la aplicación de la pintura se realizará un lijado de la superficie, efectuando un
plastecido de las faltas.
- Se aplicará una mano de pintura diluida como fondo y dos manos de acabado. RIESGOS
EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE
CONFORME A LO SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Caída de personas al mismo nivel.
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de personas al vacio (pintura de fachadas y asimilables).
- Cuerpos extraños en los ojos (gotas de pintura, motas de pigmentos).
- Los derivados de los trabajos realizados en atmósferas nocivas (intoxicaciones).
- Contacto con sustancias corrosivas.
- Los derivados de la rotura de las mangueras de los compresores.
- Contactos con la energía eléctrica.
- Sobreesfuerzos.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Las pinturas, (los barnices, disolventes, etc.), se almacenarán en lugares bien ventilados.
- Se instalará un extintor de polvo químico seco al lado de la puerta de acceso al almacén
de pinturas.
- Se prohibirá almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los
recipientes mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de
atmósferas tóxicas o explosivas.
- Se evitará la formación de atmósferas nocivas manteniéndose siempre ventilado el
local que se está pintando (ventanas y puertas abiertas).
- Se tenderán cables de seguridad amarrados a los puntos fuertes de la obra, de los que
amarrar el fiador del arnés de seguridad en las situaciones de riesgo de caida desde
altura.
- Los andamios para pintar tendrán una superficie de trabajo de una anchura mínima de
60 cm. (tres tablones trabados), para evitar los accidentes por trabajos realizados sobre
superficies angostas.
- Se prohibirá la formación de andamios a base de un tablón apoyado en los peldaños de
Página 16 - 112
dos escaleras de mano, tanto de los de apoyo libre como de las de tijera, para evitar el
riesgo de caida a distinto nivel.
- Se prohibirá la formación de andamios a base de bidones, pilas de materiales y
asimilables, para evitar la realización de trabajos sobre superficies inseguras.
- Se prohibirá la utilización en esta obra, de las escaleras de mano en los balcones, sin
haber puesto previamente los andamios de protección colectiva (barandillas superiores,
redes, etc.), para evitar los riesgos
- de caidas al vacio.
- La iluminación mínima en las zonas de trabajo será de 100 lux, mdeidos a una altura
sobre el pavimento en torno a los 2 metros.
- La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando ’portalámparas estancos con
mango aislante’
- y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V.
- Se prohibe el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de suministro de energía sin
la utilización de las clavijas macho-hembra.
- Las escaleras de mano a utilizar, serán de tipo ’tijera’, dotadas con zapatas
antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para evitar el riesgo de caidas por
inestabilidad.
- Se prohibirá fumar o comer en las estancias en las que se pinte con pinturas que
contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos.
- Se advertirá al personal encargado de manejar disolventes orgánicos (o pigmentos
tóxicos) de la necesidad de una profunda higiene personal (manos y cara) antes de
realizar cualquier tipo de ingesta.
- Se prohibirá realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos
en los que se empleen pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión (o de
incendio).
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado (para desplazamientos por la obra).
- Guantes de P.V.C. largos (para remover pinturas a brazo).
- Mascarilla con filtro mecánico específico recambiable (para ambientes pulverulentos).
- Mascarilla con filtro químico específico recambiable (para atmósferas tóxicas por
disolventes orgánicos).
- Gafas de seguridad (antipartículas y gotas).
- Calzado antideslizante.
- Ropa de trabajo.
- Gorro protector contra pintura para el pelo.
- Arnés de seguridad.
02.06. CARPINTERÍA
02.06.01. CERRAJERÍA
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- La cerrajería irá anclada a los paramentos mediante patillas de anclaje de acero, con
un espesor mínimo de 4mm, recibiéndose en los cajeados previstos con mortero de
cemento.
- La cerrajería irá atornillada mediante piezas especiales, las cuales se unen al forjado o
los paramentos por medio de tacos o tornillos de acero de dimensiones mayores o iguales
que las señaladas en los planos. RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
Página 17 - 112
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Caída al mismo nivel.
- Caída a distinto nivel.
- Caída al vacio.
- Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales.
- Golpes por objetos o herramientas.
- Atrapamiento de dedos entre objetos.
- Pisadas sobre objetos punzantes.
- Contactos con la energía eléctrica.
- Caída de elementos de cerrajería sobre las personas.
- Sobreesfuerzos.
- Proyección de partículas.
- Quemaduras.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Se dejarán las pinzas de soldeo sobre aislantes, nunca sobre elementos metálicos.
- En la fase de soldeo de elementos de cerrajería se seguirán las prescripciones
establecidas para la soldadura, y que se detallan en esta misma memoria.
- Las barandillas de las terrazas, (tribunas o balcones y asimilables), se instalarán
definitivamente y sin dilación una vez concluida la “presentación”, para evitar los
accidentess por protecciones inseguras.
- Los acopios de cerrajería se ubicarán en los lugares definidos en los planos, para evitar
accidentes por interferencias.
- Se prohibe acopiar barandillas definitivas y asimilables en los bordes de las terrazas,
(balcones, tribunas), para evitar los riesgos por posibles desplomes.
- Los elementos metálicos que resulten inseguros en situaciones de consolidación de su
recibido, (fraguado de morteros por ejemplo) se mantendrán apuntalados, (o atados en
su caso a elementos firmes), para garantizar su pefecta ubicación definitiva y evitar
desplomes.
- En todo momento los tajos se mantendrán libres de cascotes, recortes metálicos, y
demás objetos punzantes, para evitar los accidentess por pisadas sobre objetos.
- Antes de la utilización de cualquier máquina-herramienta, se comprobará que se
encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de
seguridad, instalados en buen estado, para evitar accidentes.
- Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a
los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles se hará mediante ’portalámparas estancos con
mango aislante’ y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de polietileno (obligatorio para desplazamientos por la obra y en aquellos lugares
donde exista riesgo de Caída de objetos).
- Guantes de P.V.C. o de goma.
- Guantes de cuero.
- Botas de seguridad.
- Ropa de trabajo.
- Arnés de seguridad.
Página 18 - 112
02.06.02. CARPINTERÍA DE MADERA
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
A) CARPINTERÍA EXTERIOR
(Descripción breve de la carpintería)
B) CARPINTERÍA INTERIOR
(Descripción breve de la carpintería)
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
A) CARPINTERÍA EXTERIOR
- Caída al mismo nivel.
- Caída a distinto nivel.
- Caída al vacío.
- Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales.
- Golpes por objetos o herramientas.
- Atrapamiento de dedos entre objetos.
- Pisadas sobre objetos punzantes.
- Contactos con la energía eléctrica.
- Caída de elementos de carpintería sobre las personas.
- Sobreesfuerzos.
- Afecciones respiratorias por trabajos dentro de atmósferas pulverulentas.
- Otros.
B) CARPINTERÍA INTERIOR
- Caída al mismo nivel.
- Caída a distinto nivel.
- Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales.
- Golpes por objetos o herramientas.
- Atrapamiento de dedos entre objetos.
- Pisadas sobre objetos punzantes.
- Contactos con la energía eléctrica.
- Caída de elementos de carpintería sobre las personas.
- Sobreesfuerzos.
- Afecciones respiratorias por trabajos dentro de atmósferas pulverulentas.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Los precercos, (cercos, puertas de paso, tapajuntas), se descargarán en bloques
perfectamente flejados (o atados) pendientes mediante eslingas del gancho de la grúa
torre.
- Los acopios de carpintería de madera se ubicarán en los lugares definidos en los planos,
para evitar accidentes por interferencias.
- Los cercos, hojas de puerta, etc. se izarán a las plantas en bloques flejados, (o
Página 19 - 112
atados), suspendidos del gancho de la grúa mediante eslingas. Una vez en la planta de
ubicación, se soltarán los flejes y se descargarán a mano.
- En todo momento los tajos se mantendrán libres de cascotes, recortes, metálicos, y
demás objetos punzantes, para evitar los accidentess por pisadas sobre objetos.
- Se prohibirá acopiar barandillas definitivas en los bordes de forjados para evitar los
riesgos por posibles desplomes.
- Antes de la utilización de cualquier máquina-herramienta, se comprobará que se
encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de
seguridad, instalados en buen estado, para evitar accidentes.
- Los cercos serán recibidos por un mínimo de una cuadrilla, en evitación de golpes, caídas
y vuelcos.
- Los listones horizontales inferiores, contra deformaciones, se instalarán a una altura en
torno a los 60 cm. Se ejecutarán en madera blanca preferentemente, para hacerlos más
visibles y evitar los accidentess por tropiezos.
- Los listones inferiores antideformaciones se desmontarán inmediatamente, tras haber
concluido el proceso de endurecimiento de la parte de recibido del precerco, (o del cerco
directo), para que cese el riesgo de tropiezo y caídas.
- El 'cuelgue' de hojas de puertas, (o de ventanas), se efectuará por un mínimo de dos
operarios, para evitar accidentes por desequilibrio, vuelco, golpes y caídas.
- Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a
los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles se hará mediante 'portalámparas estancos con
mango aislante' y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V.
- Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la
utilización de las clavijas macho-hembra.
- Las escaleras a utilizar serán de tipo tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de
cadenilla limitadora de apertura.
- Las operaciones de lijado mediante lijadora eléctrica manual, se ejecutarán siempre bajo
ventilación por
- 'corriente de aire', para evitar los accidentess por trabajar en el interior de atmósferas
nocivas.
- El almacén de colas y barnices poseerá ventilación directa y constante, un extintor de
polvo químico seco junto a la puerta de acceso y sobre ésta una señal de 'peligro de
incendio' y otra de 'prohibido fumar' para evitar posibles incendios.
- Se prohibirá expresamente la anulación de toma de tierra de las máquinas herramienta.
Se instalará en cada una de ellas una 'pegatina' en tal sentido, si no están dotadas de
doble aislamiento.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado, (obligatorio para desplazamientos por la obra y en
aquellos lugares donde exista riesgo de Caída de objetos).
- Guantes de P.V.C. o de goma.
- Guantes de cuero.
- Gafas antiproyecciones.
- Mascarilla de seguridad con filtro específico recambiable para polvo de madera.
- Botas de seguridad.
- Arnés de seguridad.
02.06.03. METÁLICA
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
A) CARPINTERÍA EXTERIOR
(Descripción breve de la carpintería)
Página 20 - 112
B) PUERTAS
- El cerco se recibirá en el hueco mediante patillas de anclaje, con mortero de cemento,
quedando perfectamente nivelado y aplomado.
- Las hojas se colgarán mediante pernios o bisagras en número de 2 por metro cuadrado.
- Cuando las puertas sean de grandes dimensiones se dispondrán de guías embutidas en la
solera. RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Caída al mismo nivel.
- Caída a distinto nivel.
- Caída al vacío.
- Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales.
- Golpes por objetos o herramientas.
- Atrapamiento de dedos entre objetos.
- Pisadas sobre objetos punzantes.
- Contactos con la energía eléctrica.
- Caída de elementos de carpintería sobre las personas.
- Sobreesfuerzos.
- Otros.
-
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Los acopios de carpintería metálica se ubicarán en los lugares definidos en los planos,
para evitar accidentes por interferencias.
- Los cercos, hojas de puerta, etc. se izarán a las plantas en bloques flejados, (o
atados), suspendidos del gancho de la grúa mediante eslingas. Una vez en la planta
de ubicación, se soltarán los flejes y se descargarán a mano.
- En todo momento los tajos se mantendrán libres de cascotes, recortes, metálicos, y
demás objetos punzantes, para evitar los accidentess por pisadas sobre objetos.
- Se prohibirá acopiar barandillas definitivas en los bordes de forjados para evitar los
riesgos por posibles desplomes.
- Antes de la utilización de cualquier máquina-herramienta, se comprobará que se
encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de
seguridad, instalados en buen estado, para evitar accidentes.
- Los cercos serán recibidos por un mínimo de una cuadrilla, en evitación de golpes, caídas
y vuelcos.
- Los listones horizontales inferiores, contra deformaciones, se instalarán a una altura en
torno a los 60 cm. Se ejecutarán en madera blanca preferentemente, para hacerlos más
visibles y evitar los accidentess por tropiezos.
- El ’cuelgue’ de hojas de puertas, (o de ventanas), se efectuará por un mínimo de dos
operarios, para evitar accidentes por desequilibrio, vuelco, golpes y caídas.
- Las zonas de trabajo tendrán una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno a
los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles se hará mediante ’portalámparas estancos con
mango aislante’ y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V.
- Se prohibirá el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la
utilización de las clavijas macho-hembra.
- Las escaleras a utilizar serán de tipo tijera, dotadas de zapatas antideslizantes y de
cadenilla limitadora de apertura.
- El almacén de colas y barnices poseerá ventilación directa y constante, un extintor de
polvo químico seco junto a la puerta de acceso y sobre ésta una señal de ’peligro de
Página 21 - 112
incendio’ y otra de ’prohibido fumar’ para evitar posibles incendios.
- Se prohibirá expresamente la anulación de toma de tierra de las máquinas herramienta.
Se instalará en cada una de ellas una ’pegatina’ en tal sentido, si no están dotadas de
doble aislamiento.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado, (obligatorio para desplazamientos por la obra y en
aquellos lugares donde exista riesgo de Caída de objetos).
- Guantes de P.V.C. o de goma.
- Guantes de cuero.
- Botas de seguridad.
- Ropa de trabajo.
- Arnés de seguridad.
02.07. LOSA FOSO DE ASCENSOR
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Los fondos de excavación, así como las paredes estarán limpios, sin materiales sueltos.
- Las armaduras estarán ferralladas en taller.
- Se colocarán los separadores de las armaduras sobre el fondo y paredes de la excavación.
- El hormigonado se realizará mediante canaletas para evitar que el hormigón se segregue
y lo iremos vibrando tal y como se vaya hormigonando.
- Tratar con precaución, a la hora de la reanudación de hormigonado, la junta entre losa y
soporte.
- Se hará coincidir juntas de retracción con juntas de hormigonado.
RIESGOS EVITADOS:
- Mediante la aplicación de medidas técnicas o soluciones técnicas, organizativas, cambios
en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan
en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO SEÑALADO
ANTERIORMENTE:
- Desplome de tierras.
- Deslizamiento de la coronación de los pozos de cimentación.
- Caída de personas desde el borde de los pozos.
- Dermatosis por contacto con el hormigón.
- Lesiones por heridas punzantes en manos y pies.
- Electrocución.
- Caída de objetos en manipulación.
- Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas.
- Choques y golpes contra objetos móviles.
- Proyección de fragmentos o partículas.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- No acopie materiales ni permita el paso de vehículos al borde de los pozos y zanjas de
cimentación.
- Procure introducir la ferralla totalmente elaborada en el interior de las zapatas para no
realizar las operaciones de atado en su interior.
- Los vibradores eléctricos estarán conectados a tierra.
- Se revisará el estado del vibrador eléctrico antes de cada hormigonado.
- Para las operaciones de hormigonado y vibrado desde posiciones sobre la zapata se
establecerán plataformas de trabajo móviles, formadas por un mínimo de tres tablones
que se dispondrán perpendicularmente al eje de la zapata.
Página 22 - 112
- Se prohibirá la circulación bajo cargas suspendidas.
- Se acotarán las zonas de trabajo para evitar caídas en los pozos abiertos y no
hormigonados.
- Se realizará el transporte de armaduras mediante eslingas enlazadas y provistas de
ganchos con pestillos de seguridad.
- Se colocarán protectores en las puntas de las armaduras salientes.
- Se tratará con precaución, a la hora de la reanudación de hormigonado, la junta entre
losa y soporte.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado.
- Guantes de cuero y de goma.
- Botas de seguridad.
- Botas de goma o P.V.C. de seguridad.
- Gafas de seguridad.
- Mono de trabajo.
03. MEDIOS AUXILIARES
03.01. ANDAMIOS EN GENERAL
DESCRIPCIÓN DEL MEDIO:
- Los andamios deberán proyectarse, montarse y mantenerse convenientemente de
manera que se evite que se desplomen o se desplacen accidentalmente.
- Cuando no se disponga de la nota de cálculo del andamio elegido, o cuando las
configuraciones estructurales previstas no estén contempladas en ella, deberá
efectuarse un cálculo de resistencia y estabilidad, a menos que el andamio esté
montado según una configuración tipo generalmente reconocida.
- Sin embargo, cuando se trate de andamios que dispongan del marcado CE, por serles
de aplicación una normativa específica en materia de comercialización, el citado plan
podrá ser sustituido por las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o
suministrador, sobre el montaje, la utilización y el desmontaje de los equipos, salvo que
estas operaciones se realicen de forma o en condiciones o circunstancias no previstas en
dichas instrucciones.
- En función de la complejidad del andamio elegido, deberá elaborarse un plan de
montaje, de utilización y de desmontaje. Este plan y el cálculo a que se refiere el
apartado anterior deberán ser realizados por una persona con una formación
universitaria que lo habilite para la realización de estas actividades. Este plan podrá
adoptar la forma de un plan de aplicación generalizada, completado con elementos
correspondientes a los detalles específicos del andamio de que se trate.
- Las dimensiones de las diversas piezas y elementos auxiliares (cables, cuerdas,
alambres, etc.) serán las suficientes para que las cargas de trabajo a las que, por su
función y destino, vayan a estar sometidas no sobrepasen las establecidas para cada
clase de material.
- Los elementos y sistemas de unión de las diferentes piezas constitutivas del andamio,
además de cumplir con la condición precedente, asegurarán perfectamente su función de
enlace con las debidas condiciones de fijeza y permanencia.
- El andamio se organizará y armará en forma constructivamente adecuada para que
quede asegurada su estabilidad y al mismo tiempo para que los trabajadores puedan
estar en él con las debidas condiciones de seguridad, siendo también extensivas estas
últimas a los restantes trabajadores de la obra.
- Las plataformas de trabajo, las pasarelas y las escaleras de los andamios deberán
construirse, dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las
personas caigan o estén expuestas a caídas de objetos. A tal efecto, sus medidas se
ajustarán al número de trabajadores que vayan a utilizarlos.
Página 23 - 112
- En cualquier caso las plataformas tendrán una anchura no menor a:
- 0,60 metros cuando se utilice únicamente para sostener personas y no para
depositar, sobre ella, materiales.
- 0,80 metros cuando en la plataforma se depositen materiales.
- 1,10 metros cuando se la utilice para sostener otra plataforma mas elevada. d) 1,30
metros cuando se la utilice para el desbaste e igualado de piedras.
- 1,50 metros cuando se utilice para sostener otra plataforma más elevada, usada para el
desbaste e igualado de piedras.
RIESGOS EVITADOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y
MANTENIMIENTO):
- Mediante la aplicación de medidas técnicas o soluciones técnicas, organizativas, cambios
en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan
en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE
Y MANTENIMIENTO):
- Caídas a distinto nivel (al entrar o salir).
- Caídas al mismo nivel.
- Desplome del andamio.
- Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales).
- Golpes por objetos o herramientas.
- Atrapamientos.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Los andamios sólo podrán ser montados, desmontados o modificados sustancialmente
bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o profesional que lo
habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada y
específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a riesgos
específicos de conformidad con las disposiciones del artículo 5, destinada en particular a:
a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación del andamio de que se
trate.
b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación del andamio de que se
trate.
c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos.
d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas que
pudiesen afectar negativamente a la seguridad del andamio de que se trate.
e) Las condiciones de carga admisible.
f) Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje, desmontaje
y transformación.
- Tanto los trabajadores afectados como la persona que supervise dispondrán del plan
de montaje y desmontaje mencionado en el apartado 4.3.3, incluyendo cualquier
instrucción que pudiera contener.
- Cuando no sea necesaria la elaboración de un plan de montaje, utilización y
desmontaje, las operaciones previstas en este apartado podrán también ser dirigidas por
una persona que disponga de una experiencia certificada por el empresario en esta
materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente,
como mínimo, a las funciones de nivel básico, conforme a lo previsto en el apartado
1 del artículo 35 del Reglamento de los Servicios de Prevención, aprobado por el Real
Decreto
- 39/1997, de 17 de enero.
- Para garantizar tecnicamente en la obra que los andamios utilizados no se desplomen o
Página 24 - 112
se desplacen accidentalmente se deberán utilizar - Andamios normalizados - :
a) Estos andamios normalizados deberán cumplir las especificaciones del fabricante
respecto al proyecto, montaje, utilización, mantenimiento y desmontaje de los mismos.
- En el supuesto de utilizar - Andamios no normalizados - Se requerirá una nota de cálculo
en la que se justifique la estabilidad y solidez del andamio, así como incluirá las
instrucciones de montaje, utilización, mantenimiento y desmontaje de los mismos.
a) A estos efectos se entenderá que cuando un andamio normalizado se instale
o modifique componiendo sus elementos de manera no prevista por el fabricante (por
ejemplo soldando componentes), el mismo se tratará a efectos como - No Normalizado -.
- Además se deberán tener siempre en cuenta las siguientes medidas preventivas:
a) Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos indeseables que
pueden hacer perder el equilibrio a los trabajadores.
b) Antes de subirse a una plataforma andamiada deberá revisarse toda su estructura
para evitar las situaciones inestables.
c) Los tramos verticales (módulos o pies derechos) de los andamios, se apoyarán sobre
tablones de reparto de cargas.
d) Los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se
suplementarán mediante tacos o porciones de tablón, trabadas entre sí y recibidas al
durmiente de reparto.
e) Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura y estarán
firmemente ancladas a los apoyos de tal forma que se eviten los movimientos por
deslizamiento o vuelco.
f) Las plataformas de trabajo, independientemente de la altura, poseerán barandillas
perimetrales completas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, barra o listón
intermedio y rodapies.
g) Las plataformas de trabajo permitirán la circulación e intercomunicación necesaria para
la realización de los trabajos.
h) Los tablones que formen las plataformas de trabajo estarán sin defectos visibles, con
buen aspecto y sin nudos que mermen su resistencia. Estarán limpios, de tal forma, que
puedan apreciarse los defectos por uso y su canto será de 7 cm. como mínimo.
i) Se prohibirá abandonar en las plataformas sobre los andamios, materiales o
herramientas. Pueden caer sobre las personas o hacerles tropezar y caer al caminar sobre
ellas.
j) Se prohibirá arrojar escombros directamente desde los andamios. El escombro se
recogerá y se descargará de planta en planta, o bien se verterá a través de trompas.
k) Se prohibirá fabricar morteros (o similares) directamente sobre las plataformas de los
andamios.
l) La distancia de separación de un andamio y el paramento vertical de trabajo no será
superior a 30 cm. en prevención de caídas.
m) Se prohibirá expresamente correr por las plataformas sobre andamios, para evitar los
accidentess por caída.
n) Se prohibirá -saltar- de la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se
realizará mediante una pasarela instalada para tal efecto.
o) Los elementos de apoyo de un andamio deberán estar protegidos contra el riesgo de
deslizamiento, ya sea mediante sujeción en la superficie de apoyo, ya sea mediante un
dispositivo antideslizante, o bien mediante cualquier otra solución de eficacia equivalente, y
la superficie portante deberá tener una capacidad suficiente. Se deberá garantizar la
estabilidad del andamio. Deberá impedirse mediante dispositivos adecuados el
desplazamiento inesperado de los andamios móviles durante los trabajos en altura.
p) Las dimensiones, la forma y la disposición de las plataformas de un andamio deberán ser
apropiadas para el tipo de trabajo que se va a realizar, ser adecuadas a las cargas que
hayan de soportar y permitir que se trabaje y circule en ellas con seguridad. Las
plataformas de los andamios se montarán de tal forma que sus componentes no se
desplacen en una utilización normal de ellos. No deberá existir ningún vacío peligroso
entre los componentes de las plataformas y los dispositivos verticales de protección colectiva
contra caídas.
q) Cuando algunas partes de un andamio no estén listas para su utilización, en particular
Página 25 - 112
durante el montaje, el desmontaje o las transformaciones, dichas partes deberán contar con
señales de advertencia de peligro general, con arreglo al Real Decreto 485/1997, de 14 de
abril, sobre señalización de seguridad y salud en el centro de trabajo, y delimitadas
convenientemente mediante elementos físicos que impidan el acceso a la zona de peligro.
- Los andamios deberán ser inspeccionados por una persona con una formación
universitaria o profesional que lo habilite para ello:
a) Antes de su puesta en servicio.
b) A continuación, periódicamente.
c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie,
sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su resistencia
o a su estabilidad.
- Cuando no sea necesaria la elaboración de un plan de montaje, utilización y
desmontaje, las operaciones previstas en este apartado podrán también ser dirigidas por
una persona que disponga de una experiencia certificada por el empresario en esta
materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente, como
mínimo, a las funciones de nivel básico, conforme a lo previsto en el apartado 1 del
artículo 35 del Reglamento de los Servicios de Prevención, aprobado por el Real Decreto
39/1997, de 17 de enero.
- Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontarán
de inmediato para su reparación (o sustitución).
- Los reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba trabajar
sobre los andamios de esta obra, intentarán detectar aquellos transtornos orgánicos
(vértigo, epilepsia, transtornos cardiacos, etc.), que puedan padecer y provocar
accidentes al operario. Los resultados de los reconocimientos se presentarán al
Coordinador de Seguridad y Salud en ejecución de obra.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y
MANTENIMIENTO):
- Casco de seguridad homologado.
- Botas de seguridad (según casos).
- Calzado antideslizante (según caso).
- Arnés de seguridad.
- Ropa de trabajo.
- Trajes para ambientes lluviosos.
03.02. ANDAMIOS DE BORRIQUETAS
DESCRIPCIÓN DEL MEDIO:
- Las dimensiones de las diversas piezas y elementos auxiliares (cables, cuerdas,
alambres, etc.) serán las suficientes para que las cargas de trabajo a las que, por su
función y destino, vayan a estar sometidas no sobrepasen las establecidas para cada
clase de material.
- Los elementos y sistemas de unión de las diferentes piezas constitutivas del andamio,
además de cumplir con la condición precedente, asegurarán perfectamente su función de
enlace con las debidas condiciones de fijeza y permanencia.
- El andamio se organizará y armará en forma constructivamente adecuada para que
quede asegurada su estabilidad y al mismo tiempo para que los trabajadores puedan
estar en él con las debidas condiciones de seguridad, siendo también extensivas estas
últimas a los restantes trabajadores de la obra.
RIESGOS EVITADOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y
MANTENIMIENTO):
- Mediante la aplicación de medidas técnicas o soluciones técnicas, organizativas, cambios
en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan
en el apartado siguiente.
Página 26 - 112
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN, MONTAJE, DESMONTAJE Y
MANTENIMIENTO) :
- Caídas a distinto nivel (al entrar o salir).
- Caídas al mismo nivel.
- Desplome del andamio.
- Desplome o caída de objetos (tablones, herramientas, materiales).
- Golpes por objetos o herramientas.
- Atrapamientos.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Los andamios siempre se arriostrarán para evitar los movimientos indeseables que
pueden hacer perder el equilibrio a los trabajadores.
- Antes de subirse a una plataforma andamiada deberá revisarse toda su estructura para
evitar las situaciones inestables.
- Los tramos verticales (módulos o pies derechos) de los andamios, se apoyarán sobre
tablones de reparto de cargas.
- Los pies derechos de los andamios en las zonas de terreno inclinado, se suplementarán
mediante tacos o porciones de tablón, trabadas entre sí y recibidas al durmiente de
reparto.
- Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura y estarán
firmemente ancladas a
- los apoyos de tal forma que se eviten los movimientos por deslizamiento o vuelco.
- Las plataformas de trabajo, independientemente de la altura, poseerán barandillas
perimetrales completas de 90 cm. de altura, formadas por pasamanos, barra o listón
intermedio y rodapies.
- Las plataformas de trabajo permitirán la circulación e intercomunicación necesaria para la
realización de los trabajos.
- Los tablones que formen las plataformas de trabajo estarán sin defectos visibles, con
buen aspecto y sin nudos que mermen su resistencia. Estarán limpios, de tal forma, que
puedan apreciarse los defectos por uso y su canto será de 7 cm. como mínimo.
- Se prohibirá abandonar en las plataformas sobre los andamios, materiales o
herramientas. Pueden caer sobre las personas o hacerles tropezar y caer al caminar sobre
ellas.
- Se prohibirá arrojar escombros directamente desde los andamios. El escombro se
recogerá y se descargará de planta en planta, o bien se verterá a través de trompas.
- Se prohibirá fabricar morteros (o similares) directamente sobre las plataformas de los
andamios.
- La distancia de separación de un andamio y el paramento vertical de trabajo no será
superior a 30 cm. en prevención de caídas.
- Se prohibirá expresamente correr por las plataformas sobre andamios, para evitar los
accidentess por caída.
- Se prohibirá -saltar- de la plataforma andamiada al interior del edificio; el paso se
realizará mediante una pasarela instalada para tal efecto.
- Los andamios se inspeccionarán diariamente por el Capataz, Encargado o Servicio de
Prevención, antes del inicio de los trabajos, para prevenir fallos o faltas de medidas de
seguridad.
- Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento se desmontarán
de inmediato para su reparación (o sustitución).
- Los reconocimientos médicos previos para la admisión del personal que deba
trabajar sobre los
- andamios de esta obra, intentarán detectar aquellos trastornos orgánicos (vértigo,
epilepsia, trastornos cardiacos, etc.), que puedan padecer y provocar accidentes
al operario. Los resultados de los reconocimientos se presentarán al Coordinador de
Seguridad y Salud en ejecución de obra.
Página 27 - 112
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y
MANTENIMIENTO) :
- Casco de seguridad homologado.
- Botas de seguridad (según casos).
- Calzado antideslizante (según caso).
- Arnés de seguridad.
- Ropa de trabajo.
- Trajes para ambientes lluviosos.
03.03. ANDAMIO METÁLICO TUBULAR EUROPEO
DESCRIPCIÓN DEL MEDIO:
- Se considerará para decidir sobre la utilización de este medio auxiliar, que el andamio
metálico tubular está comercializado con todos los sistemas de seguridad que lo hacen
seguro (escaleras, barandillas, pasamanos, rodapies, superficies de trabajo, bridas y
pasadores de anclaje de los tablones, etc.).
RIESGOS EVITADOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO):
- Mediante la aplicación de medidas técnicas o soluciones técnicas, organizativas, cambios
en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan
en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO):
- Caídas a distinto nivel.
- Caídas al mismo nivel.
- Atrapamientos durante el montaje.
- Caída de objetos.
- Golpes por objetos.
- Sobreesfuerzos.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Los andamios deberán proyectarse, montarse y mantenerse convenientemente de
manera que se evite que se desplomen o se desplacen accidentalmente. Las plataformas
de trabajo, las pasarelas y las escaleras de los andamios deberán construirse,
dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o
estén expuestas a caídas de objetos. A tal efecto, sus medidas se ajustarán al número de
trabajadores que vayan a utilizarlos.
- Cuando no se disponga de la nota de cálculo del andamio elegido, o cuando las
configuraciones estructurales previstas no estén contempladas en ella, deberá efectuarse
un cálculo de resistencia y estabilidad, a menos que el andamio esté montado según una
configuración tipo generalmente reconocida.
- En función de la complejidad del andamio elegido, deberá elaborarse un plan de
montaje, de utilización y de desmontaje. Este plan y el cálculo a que se refiere el
apartado anterior deberán ser realizados por una persona con una formación
universitaria que lo habilite para la realización de estas actividades. Este plan podrá
adoptar la forma de un plan de aplicación generalizada, completado con elementos
correspondientes a los detalles específicos del andamio de que se trate.
- Cuando se trate de andamios que dispongan del marcado CE, por serles de aplicación
una normativa específica en materia de comercialización, el citado plan podrá ser
sustituido por las instrucciones específicas del fabricante, proveedor o suministrador,
sobre el montaje, la utilización y el desmontaje de los equipos, salvo que estas
Página 28 - 112
operaciones se realicen de forma o en condiciones o circunstancias no previstas en
dichas instrucciones.
- Los elementos de apoyo de un andamio deberán estar protegidos contra el riesgo de
deslizamiento, ya sea mediante sujeción en la superficie de apoyo, ya sea mediante un
dispositivo antideslizante, o bien mediante cualquier otra solución de eficacia
equivalente, y la superficie portante deberá tener una capacidad suficiente. Se deberá
garantizar la estabilidad del andamio.
- Las dimensiones, la forma y la disposición de las plataformas de un andamio deberán
ser apropiadas para el tipo de trabajo que se va a realizar, ser adecuadas a las cargas
que hayan de soportar y permitir que
- se trabaje y circule en ellas con seguridad. Las plataformas de los andamios se
montarán de tal forma que
- sus componentes no se desplacen en una utilización normal de ellos. No deberá
existir ningún vacío peligroso entre los componentes de las plataformas y los dispositivos
verticales de protección colectiva contra caídas.
- Cuando algunas partes de un andamio no estén listas para su utilización, en particular
durante el montaje, el desmontaje o las transformaciones, dichas partes deberán contar
con señales de advertencia de peligro general, con arreglo al Real Decreto 485/1997, de
14 de abril, sobre señalización de seguridad y salud en el centro de trabajo, y delimitadas
convenientemente mediante elementos físicos que impidan el acceso a la zona de peligro.
- Los andamios sólo podrán ser montados, desmontados o modificados sustancialmente
bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o profesional que lo
habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una formación adecuada y
específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a riesgos
específicos de conformidad con las disposiciones del artículo 5, destinada en particular a:
- La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación del andamio de que se
trate. b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación del andamio
de que se trate. c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de
objetos.
- d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas que
pudiesen afectar negativamente a la seguridad del andamio de que se trate.
- e) Las condiciones de carga admisible.
- f) Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje,
desmontaje y transformación.
- Tanto los trabajadores afectados como la persona que supervise dispondrán del plan
de montaje y desmontaje mencionado, incluyendo cualquier instrucción que pudiera
contener.
- Cuando no sea necesaria la elaboración de un plan de montaje, utilización y
desmontaje, las operaciones previstas en este apartado podrán también ser dirigidas por
una persona que disponga de una experiencia certificada por el empresario en esta
materia de más de dos años y cuente con la formación preventiva correspondiente,
como mínimo, a las funciones de nivel básico, conforme a lo previsto en el apartado
1 del artículo 35 del Reglamento de los Servicios de Prevención, aprobado por el Real
Decreto
- 39/1997, de 17 de enero.
- Los andamios deberán ser inspeccionados por una persona con una formación
universitaria o profesional que lo habilite para ello:
a) Antes de su puesta en servicio.
b) A continuación, periódicamente.
c) Tras cualquier modificación, período de no utilización, exposición a la intemperie,
sacudidas sísmicas, o cualquier otra circunstancia que hubiera podido afectar a su
resistencia o a su estabilidad.
- Para garantizar tecnicamente en la obra que los andamios utilizados no se desplomen o
se desplacen accidentalmente se deberán utilizar - Andamios normalizados - :
- La empresa a cuyo cargo se instale el andamio deberá establecer el procedimiento
necesario para que una persona competente realice las inspecciones y pruebas
correspondientes.
Página 29 - 112
- Los resultados de estas inspecciones deberán documentarse mediante un Acta,
conservándose durante el tiempo que permanezca instalado el andamio.
DURANTE EL MONTAJE DE LOS ANDAMIOS METÁLICOS TUBULARES SE TENDRÁN PRESENTES
LAS SIGUIENTES ESPECIFICACIONES PREVENTIVAS:
- No se iniciará un nuevo nivel sin antes haber concluido el nivel de partida con todos los
elementos de estabilidad (cruces de San Andrés, y arriostramientos).
- La seguridad alcanzada en el nivel de partida ya consolidada será tal, que ofrecerá las
garantías necesarias como para poder amarrar a él el fiador del arnés de seguridad.
- Las barras, módulos tubulares y tablones, se izarán mediante sogas de cáñamo de Manila
atadas con - nudos de marinero- (o mediante eslingas normalizadas).
- Las plataformas de trabajo se consolidarán inmediatamente tras su formación,
mediante las abrazaderas de sujeción contra basculamientos o los arriostramientos
correspondientes.
- Las uniones entre tubos se efectuarán mediante los -nudos- o -bases- metálicas, o bien
mediante las mordazas y pasadores previstos, según los modelos comercializados.
- Las plataformas de trabajo tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura.
- Las plataformas de trabajo se limitarán delantera, lateral y posteriormente, por un
rodapie de 15 cm.
- Las plataformas de trabajo tendrán montada sobre la vertical del rodapie posterior una
barandilla sólida de 90 cm. de altura, formada por pasamanos, listón intermedio y
rodapie.
- Las plataformas de trabajo, se inmovilizarán mediante las abrazaderas y pasadores
clavados a los tablones.
- Los módulos de fundamento de los andamios tubulares, estarán dotados de las bases
nivelables sobre tornillos sin fin (husillos de nivelación), con el fin de garantizar una
mayor estabilidad del conjunto.
- Los módulos de base de los andamios tubulares, se apoyarán sobre tablones de reparto
de cargas en las zonas de apoyo directo sobre el terreno.
- Los módulos de base de diseño especial para el paso de peatones, se complementarán
con entablados y viseras seguras a -nivel de techo- en prevención de golpes a terceros.
- La comunicación vertical del andamio tubular quedará resuelta mediante la utilización
de escaleras prefabricadas (elemento auxiliar del propio andamio).
- Se prohibirá expresamente en esta obra el apoyo de los andamios tubulares sobre
suplementos formados por bidones, pilas de materiales diversos, -torretas de maderas
diversas- y similares.
- Las plataformas de apoyo de los tornillos sin fin (husillos de nivelación), de base de
los andamios tubulares dispuestos sobre tablones de reparto, se clavarán a éstos con
clavos de acero, hincados a fondo y sin doblar.
- Se prohibirá trabajar sobre plataformas dispuestas sobre la coronación de andamios
tubulares, si antes no se han cercado con barandillas sólidas de 90 cm. de altura
formadas por pasamanos, barra intermedia y rodapie.
- Todos los componentes de los andamios deberán mantenerse en buen estado de
conservación desechándose aquellos que presenten defectos, golpes o acusada oxidación.
- Los andamios tubulares sobre módulos con escalerilla lateral, se montarán con ésta hacia
la cara exterior, es decir, hacia la cara en la que no se trabaja.
- Es práctica corriente el -montaje de revés- de los módulos en función de la operatividad
que representa, la posibilidad de montar la plataforma de trabajo sobre determinados
peldaños de la escalerilla. Evite estas prácticas por inseguras.
- Se prohibirá en esta obra el uso de andamios sobre borriquetas (pequeñas
borriquetas), apoyadas sobre las plataformas de trabajo de los andamios tubulares.
Página 30 - 112
- Los andamios tubulares se montarán a una distancia igual o inferior a 30 cm. del
paramento vertical en el que se trabaja.
- Los andamios tubulares se arriostrarán a los paramentos verticales, anclándolos
sólidamente a los - puntos fuertes de seguridad- previstos en fachadas o paramentos.
- Las cargas se izarán hasta las plataformas de trabajo mediante garruchas montadas
sobre horcas tubulares sujetas mediante un mínimo de dos bridas al andamio tubular.
- Se prohibirá hacer -pastas- directamente sobre las plataformas de trabajo en prevención
de superficies resbaladizas que pueden hacer caer a los trabajadores.
- Los materiales se repartirán uniformemente sobre las plataformas de trabajo en
prevención de accidentes por sobrecargas innecesarias.
- Los materiales se repartirán uniformemente sobre un tablón ubicado a media altura en la
parte posterior de la plataforma de trabajo, sin que su existencia merme la superficie útil
de la plataforma.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y
MANTENIMIENTO):
- Casco de seguridad homologado.
- Ropa de trabajo.
- Calzado antideslizante.
- Arnés de seguridad.
03.04. ESCALERAS DE MANO
DESCRIPCIÓN DEL MEDIO:
- Utilizaremos este medio auxiliar en diferentes tajos de la obra.
- Aunque suele ser objeto de -prefabricación rudimentaria- en especial al comienzo de la
obra o durante la fase de estructura, las escaleras utilizadas en esta obra serán
homologadas y si son de madera no estarán pintadas.
- Las escaleras prefabricas con restos y retales son prácticas contrarias a la Seguridad
de esta obra. Debe por lo tanto impedirse la utilización de las mismas en la obra.
- Las escaleras de mano deberán tener la resistencia y los elementos necesarios de apoyo
o sujeción, para que su utilización en las condiciones para las que han sido diseñados
no suponga un riesgo de caída por rotura o desplazamiento.
- La utilización de una escalera de mano como puesto de trabajo en altura deberá
limitarse a las circunstancias en que, habida cuenta de lo dispuesto en el apartado 4.1.1
del RD 1215/1997, la utilización de otros equipos de trabajo más seguros no esté
justificada por el bajo nivel de riesgo y por las características de los emplazamientos que
el empresario no pueda modificar.
RIESGOS EVITADOS (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN Y TRASLADO EN OBRA):
- Mediante la aplicación de medidas técnicas o soluciones técnicas, organizativas, cambios
en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan
en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE (OPERACIONES DE UTILIZACIÓN Y TRASLADO EN OBRA) :
- Caídas al mismo nivel.
- Caídas a distinto nivel.
- Caída de objetos sobre otras personas.
- Contactos eléctricos directos o indirectos.
- Atrapamientos por los herrajes o extensores.
- Deslizamiento por incorrecto apoyo (falta de zapatas, etc.).
- Vuelco lateral por apoyo irregular.
Página 31 - 112
- Rotura por defectos ocultos.
- Los derivados de los usos inadecuados o de los montajes peligrosos (empalme de
escaleras, formación de plataformas de trabajo, escaleras -cortas- para la altura a salvar,
etc.).
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
1) De aplicación al uso de escaleras de madera.
- Las escaleras de madera a utilizar en esta obra, tendrán los largueros de una sola pieza,
sin defectos ni nudos que puedan mermar su seguridad.
- Los peldaños (travesaños) de madera estarán ensamblados.
- Las escaleras de madera estarán protegidas de la intemperie mediante barnices
transparentes, para que no oculten los posibles defectos. Se prohibe la utilización de
escaleras de madera que estén pintadas.
2) De aplicación al uso de escaleras metálicas.
- Los largueros serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras que
puedan mermar su seguridad.
- Las escaleras metálicas estarán pintadas con pintura antioxidación que las preserven de
las agresiones de la intemperie.
- Las escaleras metálicas a utilizar en esta obra, no estarán suplementadas con uniones
soldadas.
3) De aplicación al uso de escaleras de tijera.
Son de aplicación las condiciones enunciadas en los apartados 1 y 2 para las calidades de -
madera o metal-.
- Las escaleras de tijera a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su articulación
superior, de topes de seguridad de apertura.
- Las escaleras de tijera estarán dotadas hacia la mitad de su altura, de cadenilla (o cable
de acero) de limitación de apertura máxima que impidan su apertura al ser utilizadas.
- Las escaleras de tijera se utilizarán siempre como tales abriendo ambos largueros para
no mermar su seguridad.
- Las escaleras de tijera en posición de uso, estarán montadas con los largueros en
posición de máxima apertura par no mermar su seguridad.
- Las escaleras de tijera nunca se utilizarán a modo de borriquetas para sustentar las
plataformas de trabajo.
- Las escaleras de tijera no se utilizarán, si la posición necesaria sobre ellas para realizar
un determinado trabajo, obliga a ubicar los pies en los 3 últimos peldaños.
- Las escaleras de tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos horizontales.
4) Para el uso y transporte por obra de escaleras de mano, independientemente de los
materiales que las constituyen.
- No deben utilizar las escaleras personas que sufran algún tipo de vértigo o similares.
- Las escaleras de mano deberán utilizarse de forma que los trabajadores puedan tener en
todo momento un punto de apoyo y de sujeción seguros.
- Para subir a una escalera se debe llevar un calzado que sujete bien los pies. Las suelas
deben estar limpias de grasa, aceite u otros materiales deslizantes, pues a su vez
ensucian los escalones de la propia escalera.
- Se prohibirá la utilización de escaleras de mano en esta obra para salvar alturas
superiores a 5 m.
- Los trabajos a más de 3,5 metros de altura, desde el punto de operación al suelo, que
requieran movimientos o esfuerzos peligrosos para la estabilidad del trabajador, sólo
se efectuarán si se utiliza un equipo de protección individual anticaídas o se adoptan
otras medidas de protección alternativas.
Página 32 - 112
- Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, se colocarán de forma que su estabilidad
durante su utilización esté asegurada.
- Se impedirá el deslizamiento de los pies de las escaleras de mano durante su utilización
ya sea mediante la fijación de la parte superior o inferior de los largueros, ya sea
mediante cualquier dispositivo antideslizante o cualquier otra solución de eficacia
equivalente.
- Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán dotadas en su extremo inferior de
zapatas antideslizantes de seguridad.
- Los puntos de apoyo de las escaleras de mano deberán asentarse sólidamente sobre un
soporte de dimensiones adecuadas y estables, resistentes e inmóviles, de forma que
los travesaños queden en posición horizontal.
- Las escaleras compuestas de varios elementos adaptables o extensibles deberán
utilizarse de forma que la inmovilización recíproca de los distintos elementos esté
asegurada.
- Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, estarán firmemente amarradas en su
extremo superior al objeto o estructura al que dan acceso.
- Las escaleras de mano a utilizar en esta obra para fines de acceso deberán tener la
longitud necesaria para sobresalir al menos un metro del plano de trabajo al que se
accede.
- Las escaleras de mano a utilizar en esta obra, se instalarán de tal forma, que su apoyo
inferior diste de la proyección vertical del superior, 1/4 de la longitud del larguero entre
apoyos.
- Las escaleras de mano simples se colocarán, en la medida de lo posible, formando un
ángulo aproximado de 75 grados con la horizontal.
- Las escaleras de mano con ruedas deberán haberse inmovilizado antes de acceder a ellas.
- Se prohibirá en esta obra transportar pesos a mano (o a hombro), iguales o superiores a
25 Kgs. sobre las escaleras de mano.
- En general se prohíbe el transporte y manipulación de cargas por o desde escaleras de
mano cuando por su peso o dimensiones puedan comprometer la seguridad del
trabajador.
- El transporte a mano de una carga por una escalera de mano se hará de modo que ello
no impida una sujeción segura.
- Se prohibirá apoyar la base de las escaleras de mano de esta obra, sobre lugares u
objetos poco firmes que pueden mermar la estabilidad de este medio auxiliar.
- El acceso de operarios en esta obra, a través de las escaleras de mano, se realizará de
uno en uno. Se prohibe la utilización al unísono de la escalera a dos o más operarios.
- El ascenso, descenso y trabajo a través de las escaleras de mano de esta obra, se
efectuará frontalmente, es decir, mirando directamente hacia los peldaños que se están
utilizando.
- El transporte de escaleras por la obra a brazo se hará de tal modo que se evite el
dañarlas, dejándolas en lugares apropiados y no utilizándolas a la vez como bandeja o
camilla para transportar materiales.
- El transporte de escaleras a mano por la obra y por una sola persona se hará cuando el
peso máximo de la escalera, supere los 55 kg.
- Las escaleras de mano por la obra y por una sola persona no se transportará
horizontalmente. Hacerlo con la parte delantera hacia abajo.
- Durante el transporte por una sola persona se evitará hacerla pivotar ni transportarla
sobre la espalda, entre montantes, etc.
- En el caso de escaleras transformables se necesitan dos personas para trasladarla por la
obra y se deberán tomar las siguientes precauciones:
- Transportar plegadas las escaleras de tijera.
- Las escaleras extensibles se transportarán con los paracaídas bloqueando los peldaños en
los planos móviles y las cuerdas atadas a dos peldaños vis a vis en los distintos niveles.
- Durante el traslado se procurará no arrastrar las cuerdas de las escaleras por el suelo.
- Para la elección del lugar donde levantar la escalera deberá tenerse presente:
- No situar la escalera detrás de una puerta que previamente no se ha cerrado. No podrá
ser abierta accidentalmente.
Página 33 - 112
- Limpiar de objetos las proximidades del punto de apoyo de la escalera.
- No situarla en lugar de paso para evitar todo riesgo de colisión con peatones o
vehículos y en cualquier caso balizarla o situar una persona que avise de la
circunstancia.
- Deberán tenerse encuenta las siguientes consideraciones de situación del pie de la
escalera:
- Las superficies deben ser planas, horizontales, resistentes y no deslizantes. La ausencia
de cualquiera de estas condiciones pueden provocar graves accidentes.
- No se debe situar una escalera sobre elementos inestables o móviles (cajas, bidones,
planchas, etc).
- Deberán tenerse encuenta las siguientes consideraciones relativas a la inclinación de la
escalera :
- La inclinación de la escalera deber ser tal que la distancia del pie a la vertical pasando
por el vértice esté comprendida entre el cuarto y el tercio de su longitud,
correspondiendo una inclinación comprendida entre 75,5º y 70,5º.
- b) El ángulo de abertura de una escalera de tijera debe ser de 30º como máximo, con la
cuerda que une los dos planos extendida o el limitador de abertura bloqueado.
- Deberán tenerse encuenta las siguientes consideraciones relacionadas al apoyo, fricción
con el suelo y zapatas de apoyo :
- Suelos de cemento: Zapatas antiderrapantes de caucho o neopreno (ranuradas o
estriadas)
- Suelos secos: Zapatas abrasivas.
- Suelos helados: Zapata en forma de sierra. d) Suelos de madera: Puntas de hierro
- Las cargas máximas de las escaleras a utilizar en esta obra serán :
- Madera: La carga máxima soportable será de 95 Kg., siendo la carga máxima a
transportar de 25 Kg.
- Metálicas: La carga máxima será de 150 Kg e igualmente la carga máxima a llevar por el
trabajador es de 25 Kg.
- 5º) Las normas básicas del trabajo sobre una escalera son :
- No utilizar una escalera manual para trabajar. En caso necesario y siempre que no sea
posible utilizar una plataforma de trabajo se deberán adoptar las siguientes medidas:
- Si los pies están a más de 2 m del suelo, utilizar cinturón de seguridad anclado a un
punto sólido y resistente.
- Para trabajos de cierta duración se pueden utilizar dispositivos tales como reposapies que
se acoplan a la escalera
- En cualquier caso sólo la debe utilizar una persona para trabajar.
- No trabajar a menos de 5 m de una línea de A.T. y en caso imprescindible utilizar
escaleras de fibra de vidrio aisladas.
- Una norma común es la de situar la escalera de forma que se pueda accede fácilmente
al punto de operación sin tener que estirarse o colgarse. Para acceder a otro punto de
operación no se debe dudar en variar la situación de la escalera volviendo a verificar los
elementos de seguridad de la misma.
- Nunca deben utilizarse las escaleras para otros fines distintos de aquellos para los que
han sido construidas. Así, no se deben utilizar las escaleras dobles como simples.
Tampoco se deben utilizar en posición horizontal para servir de puentes, pasarelas o
plataformas. Por otro lado no deben utilizarse para servir de soportes a un andamiaje.
- 6º) Almacenamiento de las escaleras :
- Las escaleras de madera deben almacenarse en lugares al amparo de los agentes
atmosféricos y de forma que faciliten la inspección.
- Las escaleras no deben almacenarse en posición inclinada.
- Las escaleras deben almacenarse en posición horizontal, sujetas por soportes fijos,
adosados a paredes.
- 7º) Inspección y mantenimiento :
- Las escaleras deberán inspeccionarse como máximo cada seis meses contemplando
los siguientes puntos:
- Peldaños flojos, mal ensamblados, rotos, con grietas, o indebidamente sustituidos por
barras o sujetos con alambres o cuerdas.
Página 34 - 112
- Mal estado de los sistemas de sujeción y apoyo.
- Defecto en elementos auxiliares (poleas, cuerdas, etc.) necesarios para extender
algunos tipos de escaleras.
- Ante la presencia de cualquier defecto de los descritos se deberá retirar de circulación la
escalera. Esta deberá ser reparada por personal especializado o retirada definitivamente.
- 8º) Conservación de las escaleras en obra :
- Madera
- No deben ser recubiertas por productos que impliquen la ocultación o disimulo de los
elementos de la escalera.
- Se pueden recubrir, por ejemplo, de aceites de vegetales protectores o barnices
transparentes. Comprobar el estado de corrosión de las partes metálicas.
- Metálicas
- Las escaleras metálicas que no sean de material inoxidable deben recubrirse de pintura
anticorrosiva. Cualquier defecto en un montante, peldaño, etc. no debe repararse,
soldarse, enderezarse, etc., nunca.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (DURANTE SU UTILIZACIÓN Y TRASLADO EN OBRA):
- Casco de seguridad homologado.
- Botas de seguridad.
- Calzado antideslizante.
- Arnés de seguridad (cuando sea necesario) con dispositivo anticaídas.
04. EPI´S
04.01. PROTECCIÓN DE LA CABEZA
PROTECCIÓN DE LA CABEZA CASCO DE SEGURIDAD:
1) Definición:
- Conjunto destinado a proteger la parte superior de la cabeza del usuario contra choques y
golpes.
2) Criterios de selección:
- El equipo debe poseer la marca CE (según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre). La
Norma UNE-397, establece los requisitos mínimos (ensayos y especificaciones) que
deben cumplir estos equipos, de acuerdo con el R.D. 1407/1992.
- El Real Decreto tiene por objeto establecer las disposiciones precisas para el
cumplimiento de la Directiva del Consejo 89/686/CEE, de 21 de diciembre de 1989
(publicada en el -Diario Oficial de las Comunidades Europeas- de 30 de diciembre)
referentes a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a los
equipos de protección individual.
3) Exigencias específicas para prevenir los riesgos:
- Estarán comprendidas las que se indican en el R.D. 1407/1992, en su Anexo II apartado
3.1.1 :
- Golpes resultantes de caídas o proyecciones de objetos e impactos de una parte del
cuerpo contra un obstáculo.
b) Deberán poder amortiguar los efectos de un golpe, en particular, cualquier lesión
producida por aplastamiento o penetración de la parte protegida, por lo menos hasta un
nivel de energía de choque por encima del cual las dimensiones o la masa excesiva del
dispositivo amortiguador impedirían un uso efectivo del EPI durante el tiempo que se calcule
haya de llevarlos.
4) Accesorios:
- Son los elementos que sin formar parte integrante del casco pueden adaptarse al mismo
para completar específicamente su acción protectora o facilitar un trabajo concreto como
portalámparas, pantalla para soldadores, etc. En ningún caso restarán eficacia al
casco. Entre ellos se considera conveniente el barbuquejo que es una cinta de
sujeción ajustable que pasa por debajo de la barbilla y se fija en dos o más puntos
simétricos de la banda de contorno o del casquete.
Página 35 - 112
5) Materiales:
- Los cascos se fabricarán con materiales incombustibles o de combustión lenta y
resistente a las grasas, sales y elementos atmosféricos.
- Las partes que se hallen en contacto con la cabeza no afectarán a la piel y se
confeccionarán con material no rígido, hidrófugo y de fácil limpieza y desinfección.
- La masa del casco completo, determinada en condiciones normales y excluidas los
accesorios no sobrepasará en ningún caso los 450 gramos.
- 6) Fabricación:
- El casquete tendrá superficie lisa, con o sin nervaduras, sus bordes serán rdeondeados y
carecerá de aristas y resaltes peligrosos, tanto exterior como interiormente.
- No presentará rugosidades, hendiduras, burbujas ni otros defectos que disminuyan las
características resistentes y protectoras del mismo.
- Casquete y arnés formarán un conjunto estable, de ajuste preciso y dispuesto de tal
forma que permita la sustitución del atalaje sin deterioro de ningún elemento.
- Ni las zonas de unión ni el atalaje en sí causarán daño o ejercerán presiones incómodas.
7) Ventajas de llevar el casco:
- Además del hecho de suprimir o por lo menos rdeucir, el número de accidentes en la
cabeza, permite en la obra diferenciar los oficios, mediante un color diferente.
- Asimismo mediante equipos suplementarios, es posible dotar al obrero de alumbrado
autónomo, auriculares radiofónicos, o protectores contra el ruido.
- El problema del ajuste en la nuca o del barbuquejo es en general asunto de cada
individuo, aunque ajustar el barbuquejo impedirá que la posible caída del casco pudea
entrañar una herida a los obreros que estén trabajando a un nivel inferior.
8) Elección del casco:
- Se hará en función de los riesgos a que esté sometido el personal, debiendo tenerse
en cuenta: a) resistencia al choque; b) resistencia a distintos factores agresivos; ácidos,
electricidad (en cuyo caso no se usarán cascos metálicos); c) resistencia a proyecciones
incandescentes (no se usará material termoplástico) y d) confort, peso, ventilación y
estanqueidad.
9) Conservación del casco:
- Es importante dar unas nociones elementales de higiene y limpieza.
- No hay que olvidar que la transpiración de la cabeza es abundante y como consecuencia
el arnés y las bandas de amortiguación pueden estar alteradas por el sudor. Será
necesario comprobar no solamente la limpieza del casco, sino la solidez del arnés y
bandas de amortiguación, sustituyendo éstas en el caso del menor deterioro.
10) Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden
requerir la utilización de equipos de protección individual:
Cascos protectores:
- Obras de construcción y, especialmente, actividades en, debajo o cerca de andamios
y puestos de trabajo situados en altura, obras de encofrado y desencofrado, montaje e
instalación, colocación de andamios y demolición.
- Trabajos en puentes metálicos, edificios y estructuras metálicas de gran altura, postes,
torres, obras hidráulicas de acero, instalaciones de altos hornos, acerías, laminadores,
grandes contenedores, canalizaciones de gran diámetro, instalaciones de calderas y
centrales eléctricas.
- Obras en fosas, zanjas, pozos y galerías.
- Movimientos de tierra y obras en roca.
- Trabajos en explotaciones de fondo, en canteras, explotaciones a cielo abierto y
desplazamiento de escombreras.
- La utilización o manipulación de pistolas grapadoras.
- Trabajos con explosivos.
- Actividades en ascensores, mecanismos elevadores, grúas y andamios de transporte.
- Actividades en instalaciones de altos hornos, plantas de rdeucción directa, acerías,
laminadores, fábricas metalúrgicas, talleres de martillo, talleres de estampado y
fundiciones.
- Trabajos en hornos industriales, contenedores, aparatos, silos, tolvas y canalizaciones.
- Obras de construcción naval.
Página 36 - 112
- Maniobras de trenes.
04.02 PROTECCIÓN DEL APARATO OCULAR
PROTECCIÓN DEL APARATO OCULAR:
- En el transcurso de la actividad laboral, el aparato ocular está sometido a un conjunto
de agresiones como; acción de polvos y humos; deslumbramientos; contactos con
sustancias gaseosas irritantes, cáusticas o tóxicas; choque con partículas o cuerpos
sólidos; salpicadura de líquidos fríos y calientes, cáusticos y metales fundidos;
radiación; etc.
- Ante estos riesgos, el ojo dispone de defensas propias que son los párpados, de forma
que cuando estos están cerrados son una barrera a la penetración de cuerpos
extraños con poca velocidad; pero los párpados, normalmente, no están cerrados, y por
otro lado no siempre ve llegar estas partículas.
- Se puede llegar a la conclusión que el ojo es un órgano frágil mal protegido y cuyo
funcionamiento puede ser interrumpido de forma definitiva por un objeto de pequeño
tamaño.
- Indirectamente, se obtiene la protección del aparato ocular, con una correcta iluminación
del puesto de trabajo, completada con gafas de montura tipo universal con oculares de
protección contra impactos y pantallas transparentes o viseras.
- El equipo deberá estar certificado - Certificado de conformidad, Marca CE, Garantía de
Calidad de fabricación -, de acuerdo con lo dispuesto en el R.D. 1407/92 y Normas
Armonizadas.
- En caso de riesgo múltiple que exija que se lleven además de las gafas otros EPIS,
deberán ser compatibles.
- Deberán ser de uso personal; si por circunstancias es necesario el uso de un equipo por
varios trabajadores, deberán tomarse las medidas para que no causen ningún problema
de salud o higiene a los usuarios.
- -Deberán venir acompañado por la información técnica y guía de
uso, mantenimiento, contraindicaciones, caducidad, etc. reglamentada en la Directiva de
certificación.
- El campo de uso de los equipos de protección ocular viene regulado por la Norma EN-
166, donde se validan los diferentes tipos de protectores en función del uso.
- La Norma EN-167, EN-168, EN-169, EN-170 y EN-171 establece los requisitos
mínimos -ensayos y especificaciones- que deben cumplir los protectores para ajustarse a
los usos anteriormente descritos.
CLASES DE EQUIPOS
a) Gafas con patillas
b) Gafas aislantes de un ocular
c) Gafas aislantes de dos oculares
d) Gafas de protección contra rayos X, rayos laser, radiación ultravioleta, infrarroja y
visible
e) Pantallas faciales
f) Máscaras y casos para soldadura por arco
GAFAS DE SEGURIDAD
1) Características y requisitos
- Serán ligeras de peso y de buen acabado, no existiendo rebabas ni aristas cortantes o
punzantes.
- Podrán limpiarse con facilidad y admitirán desinfecciones periódicas sin merma de sus
prestaciones.
- No existirán huecos libres en el ajuste de los oculares a la montura.
- Dispondrán de aireación suficiente para evitar el empañamiento de los oculares en
condiciones normales de uso.
- Todos los elementos metálicos se habrán sometido al ensayo de corrosión.
Página 37 - 112
- Los materiales no metálicos que se utilicen en su fabricación no se inflamarán.
- Los oculares estarán firmemente fijados en la montura.
2) Particulares de la montura
- El material empleado en la fabricación de la montura podrá ser metal, plástico,
combinación de ambos o cualquier otro material que permita su correcta adaptación a la
anatomía del usuario.
- Las partes en contacto con la piel no serán de metal sin recubrimiento, ni de material
que produzca efectos nocivos.
- Serán resistentes al calor y a la humedad.
- Las patillas de sujeción mantendrán en posición conveniente el frente de la montura
fijándolo a la cabeza de manera firme para evitar su desajuste como consecuencia de los
movimientos del usuario.
3) Particulares de los oculares
- Estarán fabricados con materiales de uso oftalmológico ya sea de vidrio inorgánico,
plástico o combinación de ambos.
- Tendrán buen acabado, no existiendo defectos estructurales o superficiales que alteren la
visión.
- Serán de forma y tamaño adecuados al modelo de gafas al que vayan a ser adaptados.
- El bisel será adecuado para no desprenderse fortuitamente de la montura a que vayan
acoplados.
- Serán incoloros y ópticamente neutros y resistentes al impacto.
- Los oculares de plástico y laminados o compuestos no deberán inflamarse y ser
resistentes al calor y la humedad.
4) Particulares de las protecciones adicionales
- En aquellos modelos de gafas de protección en los que existan estas piezas, cumplirán
las siguientes especificaciones:
- Cuando sean de fijación permanente a la montura permitirán el abatimiento total de
las patillas de sujeción para guardar las gafas cuando no se usen.
- Si son de tipo acoplables a la montura tendrán una sujeción firme para no desprenderse
fortuitamente de ella.
5) Identificación
Cada montura llevará en una de las patillas de sujeción, marcadas de forma indeleble, los
siguientes datos:
- Marca registrada o nombre que identifique al fabricante.
- Modelo de que se trate.
- Código identificador de la clase de protección adicional que posee.
PANTALLA PARA SOLDADORES
1) Características generales
- Estarán hechas con materiales que garanticen un cierto aislamiento térmico; deben ser
poco conductores de la electricidad, incombustibles o de combustión lenta y no
inflamables.
- Los materiales con los que se hayan realizado no producirán dermatosis y su olor no
será causa de trastorno para el usuario.
- Serán de fácil limpieza y susceptibles de desinfección.
- Tendrán un buen acabado y no pesarán más de 600 gramos, sin contar los vidrios de
protección.
- Los acoplamientos de los vidrios de protección en el marco soporte, y el de éste en
el cuerpo de pantalla serán de buen ajuste, de forma que al proyectar un haz luminoso
sobre la cara anterior del cuerpo de pantalla no haya paso de luz a la cara posterior, sino
sólo a través del filtro.
2) Armazón
- Las formas y dimensiones del cuerpo opaco serán suficientes para proteger la frente,
cara, cuello, como mínimo.
- El material empleado en su construcción será no metálico y será opaco a las radiaciones
ultravioletas visibles e infrarrojos y resistente a la penetración de objetos candentes.
- La cara interior será de acabado mate, a fin de evitar reflejos de las posibles radiaciones
Página 38 - 112
con incidencia posterior.
- La cara exterior no tendrá remaches, o elementos metálicos, y si éstos existen, estarán
cubiertos de material aislante. Aquellos que terminen en la cara interior, estarán
situados en puntos suficientemente alejados de la piel del usuario.
3) Marco soporte
Será un bastidor, de material no metálico y ligero de peso, que acoplará firmemente el
cuerpo de pantalla.
- Marco fijo: Es el menos recomendable, ya que necesita el uso de otro elemento de
protección durante el descarcarillado de la soldadura. En general llevará una placa-filtro
protegida o no con cubre-filtro.
- El conjunto estará fijo en la pantalla de forma permanente, teniendo un dispositivo que
permita recambiar fácilmente la placa-filtro y el cubre-filtro caso de tenerlo.
- Marco deslizable: Está diseñado para acoplar más de un vidrio de protección, de
forma que el filtro pudea desplazarse dejando libre la mirilla sólo con el cubre-filtro, a
fin de permitir una visión clara en la zona de trabajo, garantizando la protección contra
partículas volantes.
- Marco abatible: Llevará acoplados tres vidrios (cubre-filtro, filtro y antecristal). Mdeiante
un sistema tipo bisagra podrá abatirse el conjunto formado por el cubre filtro y la
placa filtrante en los momentos que no exista emisión de radiaciones , dejando la mirilla
con el antecristal para protección contra impactos.
4) Elementos de sujeción
- Pantallas de cabeza: La sujeción en este tipo de pantallas se realizará con un arnés
formado por bandas flexibles; una de contorno, que abarque la cabeza, siguiendo una
línea que una la zona mdeia de la frente con la nuca, pasando sobre las orejas y otra u
otras transversales que unan los laterales de la banda de contorno pasando sobre la
cabeza. Estas bandas serán graduables, para poder adaptarse a la cabeza.
- La banda de contorno irá provista, al menos en su parte frontal, de un almohadillado.
- Existirán unos dispositivos de reversibilidad que permitan abatir la pantalla sobre la
cabeza, dejando libre la cara.
- Pantallas de mano: Estarán provistas de un mango adecuado de forma que se pudea
sujetar indistintamente con una u otra mano, de manera que al sostener la pantalla en su
posición normal de uso qudee lo más equilibrada posible.
5) Elementos adicionales
- En algunos casos es aconsejable efectuar la sujeción de la pantalla mediante su
acoplamiento a un casco de protección.
- En estos casos la unión será tal que permita abatir la pantalla sobre el casco, dejando
libre la cara del usuario.
6) Vidrios de protección. Clases.
En estos equipos podrán existir vidrios de protección contra radiaciones o placas-filtro y vidrios
de protección mecánica contra partículas volantes.
- Vidrios de protección contra radiaciones:
- Están destinados a detener en proporción adecuada las radiaciones que pudean
ocasionar daño a los órganos visuales.
- Tendrán forma y dimensiones adecuadas para acoplar perfectamente en el protector
al que vayan destinados, sin dejar huecos libres que permitan el paso libre de radiación.
- No tendrán defectos estructurales o superficiales que alteren la visión del usuario y
ópticamente neutros.
- Serán resistentes al calor, humedad y al impacto cuando se usen sin cubre-filtros.
- Vidrios de protección mecánica contra partículas volantes:
- Son optativos y hay dos tipos; cubre-filtros y antecristales. Los cubrefiltros se sitúan
entre el ocular filtrante y la operación que se realiza con objeto de prolongar la vida del
filtro.
- Los antecristales, situados entre el filtro y los ojos, están concebidos para protegerlo (en
caso de rotura del filtro, o cuando éste se encuentre levantado) de las partículas
desprendidas durante el descarcarillado de la soldadura, picado de la escoria, etc.
- Serán incoloros y superarán las pruebas de resistencia al choque térmico, agua e
impacto.
Página 39 - 112
- Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que
pueden requerir la utilización de equipos de protección individual:
- Gafas de protección, pantalla o pantallas faciales:
- Trabajos de soldadura, apomazados, esmerilados o pulidos y corte.
- Trabajos de perforación y burilado.
- Talla y tratamiento de pideras.
- Manipulación o utilización de pistolas grapadoras.
- Utilización de máquinas que al funcionar levanten virutas en la transformación de
materiales que produzcan virutas cortas.
- Trabajos de estampado.
- Recogida y fragmentación de cascos.
- Recogida y transformación de vidrio, cerámica.
- Trabajo con chorro proyector de abrasivos granulosos.
- Manipulación o utilización de productos ácidos y alcalinos, desinfectantes y detergentes
corrosivos.
- Manipulación o utilización de dispositivos con chorro líquido.
- Trabajos con masas en fusión y permanencia cerca de ellas.
- Actividades en un entorno de calor radiante.
- Trabajos con láser.
- Trabajos eléctricos en tensión, en baja tensión.
04.03. PROTECCIÓN DEL APARATO AUDITIVO
PROTECCIÓN DEL APARATO AUDITIVO:
- De entre todas las agresiones, a que está sometido el individuo en su actividad laboral,
el ruido, es sin ningún género de dudas, la más frecuente de todas ellas.
- El sistema auditivo tiene la particularidad, gracias a los fenómenos de adaptación de
contraer ciertos músculos del oído medio y limitar parcialmente la agresión sonora del
ruido que se produce.
- Las consecuencias del ruido sobre el individuo pueden, aparte de provocar sorderas,
afectar al estado general del mismo, como una mayor agresividad, molestias digestivas,
etc.
- El R.D. 1316/89 sobre -Protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la
exposición al ruido durante el trabajo- establece las condiciones, ámbito de aplicación y
características que deberán reunir estos EPIS.
1) Tipos de protectores:
Tapón auditivo:
- Es un pequeño elemento sólido colocado en el conducto auditivo externo, de goma
natural o sintética.
- Se insertarán al comenzar la jornada y se retirarán al finalizarla.
- Deben guardarse (en el caso de ser reutilizables) en una caja adecuada.
- No son adecuados para áreas de trabajo con ruido intermitente donde la utilización no
abarca toda la jornada de trabajo.
- Estos tapones son eficaces y cumplen en teoría la función para la que han sido estudiados
pero por otra parte, presentan tales inconvenientes que su empleo está bastante
restringido. El primer inconveniente consiste en la dificultad para mantener estos tapones
en un estado de limpieza correcto.
- Evidentemente, el trabajo tiene el efecto de ensuciar las manos de los trabajadores y es
por ello que corre el riesgo de introducir en sus conductos auditivos con las manos
sucias, tapones también sucios; la experiencia enseña que en estas condiciones se
producen tarde o temprano supuraciones del conducto auditivo del tipo -furúnculo de
oído-.
Orejeras:
- Es un protector auditivo que consta de:
a) Dos casquetes que ajustan convenientemente a cada lado de la cabeza por medio de
Página 40 - 112
elementos almohadillados, quedando el pabellón externo de los oídos en el interior de los
mismos.
b) Sistemas de sujección por arnés.
- El pabellón auditivo externo debe quedar por dentro de los elementos almohadillados.
- El arnés de sujeción debe ejercer una presión suficiente para un ajuste perfecto a la
cabeza.
- Si el arnés se coloca sobre la nuca disminuye la atenuación de la orejera.
- No deben presentar ningún tipo de perforación.
- El cojín de cierre y el relleno de goma espuma debe garantizar un cierre hermético. Casco
antirruido:
- Elemento que actuando como protector auditivo cubre parte de la cabeza además del
pabellón externo del oído.
2) Clasificación
- Como idea general, los protectores se construirán con materiales que no produzcan
daños o trastornos en las personas que los emplean. Asimismo, serán lo más cómodo
posible y se ajustarán con una presión adecuada.
3) Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir
la utilización de equipos de protección individual:
Protectores del oído:
- Utilización de prensas para metales.
- Trabajos que lleven consigo la utilización de dispositivos de aire comprimido.
- Actividades del personal de tierra en los aeropuertos.
- Trabajos de percusión.
- Trabajos de los sectores de la madera y textil.
04.04. Protección del aparato respiratorio
PROTECCIÓN DEL APARATO RESPIRATORIO:
- Los daños causados, en el aparato respiratorio, por los agentes agresivos como el polvo,
gases tóxicos, monóxido de carbono, etc., por regla general no son causa, cuando
estos inciden en el individuo, de accidente o interrupción laboral, sino de producir en
un periodo de tiempo más o menos dilatado, una enfermdead profesional.
- De los agentes agresivos, el que mayor incidencia tiene en la industria de la
construcción es el polvo; estando formado por partículas de un tamaño inferior a 1
micron.
- Dichos agentes agresivos, en función del tamaño de las partículas que los constituyen
pueden ser:
Polvo: Son partículas sólidas resultantes de procesos mecánicos de disgregación
de materiales sólidos. Éste agente es el que mayor incidencia tiene en la industria
de la construcción, por estar presente en canteras, perforación de túneles,
cerámicas, acuchillado de suelos, corte y pulimento de pideras naturales, etc.
Humo: Son partículas de diámetro inferior a una micra, procedentes de una
combustión incompleta, suspendidas en un gas, formadas por carbón, hollín u
otros materiales combustibles.
Niebla: Dispersión de partículas líquidas, son lo suficientemente grandes para ser
visibles a simple vista originadas bien por condensación del estado gaseoso o
dispersión de un líquido por procesos físicos. Su tamaño está comprendido entre
0,01 y 500 micras.
Otros agentes agresivos son los vapores metálicos u orgánicos, el monóxido de
carbono y los gases tóxicos industriales.
- Los equipos frente a partículas se clasifican de acuerdo a la Norma UNE-EN 133, apartado
2.2.1, Anexo I
EQUIPOS DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA
- Se clasifican según la Norma Europea EN 133, presentando una clasificación del medio
ambiente en donde puede ser necesaria la utilización de los equipos de protección
Página 41 - 112
respiratoria y una clasificación de los equipos de protección respiratoria en función de su
diseño.
A) Mdeio ambiente:
- Partículas
- Gases y Vapores
- Partículas, gases y vapores
B) Equipos de protección respiratoria:
- Equipos filtrantes: filtros de baja eficacia; filtros de eficacia mdeia; filtros de alta eficacia.
- Equipos respiratorios
CLASES DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN EN FUNCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE.
- Equipos dependientes del medio ambiente: Son aquellos que purifican el aire del medio
ambiente en que se desenvuelve el usuario, dejándolo en condiciones de ser respirado.
a) De retención mecánica: Cuando el aire del medio ambiente es sometido antes de su
inhalación por el usuario a una filtración de tipo mecánico.
b) De retención o retención y transformación física y/o química: Cuando el aire del medio
ambiente es sometido antes de su inhalación por el usuario a una filtración a través de
sustancias que retienen o retienen y/o transforman los agentes nocivos por reacciones químicas
y/o físicas.
c) Mixtos: Cuando se conjugan los dos tipos anteriormente citados.
- Equipos independientes del medio ambiente: Son aquellos que suministran para la
inhalación del usuario un aire que no procede del medio ambiente en que éste se
desenvuelve.
a) Semiautónoma: Aquellos en los que el sistema suministrador de aire no es transportado por
el usuario y pueden ser de aire fresco, cuando el aire suministrado al usuario se toma de un
ambiente no contaminado; pudiendo ser de manguera de presión o aspiración según que el aire
se suministre por medio de un soplante a través de una manguera o sea aspirado directamente
por el usuario a través de una manguera.
a) Autónomos: Aquellos en los que el sistema suministrador del aire es transportado por el
usuario y pueden ser de oxígeno regenerable cuando por medio de un filtro químico retienen el
dióxido de carbono delaire exhalado y de salida libre cuando suministran el oxígeno necesario
para la respiración, procedente de unas botellas de presión que transporta el usuario teniendo el
aire exhalado por esta salida libre al exterior.
ADAPTADORES FACIALES
- Se clasifican en tres tipos: máscara, mascarilla y boquilla.
- Los materiales del cuerpo de máscara, cuerpo de mascarilla y cuerpo de boquilla podrán
ser metálicos, elastómeros o plásticos, con las siguientes características:
No producirán dermatosis y su olor no producirá trastornos al trabajador.
Serán incombustibles o de combustión lenta.
Las viseras de las máscaras se fabricarán con láminas de plástico incoloro u otro
material adecaudo y no tendrán defectos estructurales o de acabado que
pudean alterar la visión del usuario. Transmitirán al menos el 89 por 100 de la
radiación visible incidente; excepcionalmente podrán admitirse viseras filtrantes.
- Las máscaras cubrirán perfectamente las entradas a las vías respiratorias y los órganos
visuales.
- Las mascarillas podrán ser de diversas tallas, pero cubrirán perfectamente las
entradas a las vías respiratorias.
- La forma y dimensiones del visor de las cámaras dejarán como mínimo al usuario el 70
por 100 de su campo visual normal.
FILTROS MECÁNICOS. CARACTERÍSTICAS
- Se utilizarán contra polvos, humos y nieblas.
- El filtro podrá estar dentro de un portafiltro independiente del adaptador facial e integrado
en el mismo.
- El filtro será facilmente desmontable del portafiltro, para ser sustituido cuando sea
Página 42 - 112
necesario.
- Los filtros mecánicos deberán cambiarse siempre que su uso dificulte notablemente la
respiración. MASCARILLAS AUTOFILTRANTES
- Éste elemento de protección, tiene como característica singular que el propio cuerpo es
elemento filtrante, diferenciándose de los adaptadores faciales tipo mascarilla en que a
estos se les puede incorporar un filtro de tipo mecánico, de retención física y/o mecánica
e incluso una manguera, según las características propias del adaptador facial y en
concordancia con los casos en que haga uso del mismo.
- Estas mascarillas autofiltrantes sólo se podrán emplear frente a ambientes contaminados
con polvo.
- Estarán constituidos por cuerpo de mascarilla, arnés de sujeción y válvula de exhalación.
- Los materiales para su fabricación no producirán dermatosis, serán incombustibles o
de combustión lenta; en el arnés de sujeción serán de tipo elastómero y el cuerpo de
mascarilla serán de una naturaleza tal que ofrezcan un adecuado ajuste a la cara del
usuario.
- TIPOS DE FILTRO EN FUNCIÓN DEL AGENTE AGRESIVO
- Contra polvo, humos y nieblas: El filtro será mecánico, basándose su efecto en la acción
tamizadora y absorbente de sustancias fibrosas afieltradas.
- Contra disolventes orgánicos y gases tóxicos en débil concentración: El filtro será
químico, constituido por un material filtrante, generalmente carbón activo, que reacciona
con el compuesto dañino, reteniéndolo. Es adecuado para concentraciones bajas de
vapores orgánicos y gases industriales, pero es preciso indicar que ha de utilizarse el
filtro adecuado para cada exigencia, ya que no es posible usar un filtro contra
anhídrido sulfuroso en fugas de cloro y viceversa.
o Contra polvo y gases
- El filtro será mixto. Se fundamenta en la separación previa de todas las materias en
suspensión, pues de lo contrario podrían reducir en el filtro para gases la capacidad de
absorción del carbón activo.
o Contra monóxido de carbono
- Para protegerse de este gas, es preciso utilizar un filtro específico, uniéndose la
máscara al filtro a través del tubo traqueal, debido al peso del filtro.
- El monóxido de carbono no es separado en el filtro, sino transformado en anhídrido
carbónico por medio de un catalizador al que se incorpora oxígeno del aire ambiente,
teniendo que contener como mínimo un
- 17por 100 en volumen de oxígeno.
- Es preciso tener en cuenta, que no siempre es posible utilizar máscaras dotadas
únicamente de filtro contra CO, ya que para que estos resulten eficaces, es preciso
concurran dos circunstancias; que exista suficiente porcentaje de oxígeno respirable y
que la concentración de CO no sobrepase determinados límites que varían según la
naturaleza del mismo. Cuando dichos requisitos no existen se utilizará un equipo semi-
autónomo de aire fresco o un equipo autónomo mediante aire comprimido purificado.
VIDA MEDIA DE UN FILTRO
- Los filtros mecánicos, se reemplazarán por otros cuando sus pasos de aire estén
obstruidos por el plovo filtrado, que dificulten la respiración a través de ellos.
- Los filtros contra monóxido de carbono, tendrán una vida mdeia mínima de sesenta
minutos.
- Los filtros mixtos y químicos, tienen una vida mdeia mínima en función del agente
agresivo así por ejemplo contra amoníaco será de doce minutos; contra cloro será de
quince minutos; contra anhídrido sulfuroso será de diez minutos; contra ácido sulfhídrico
será de treinta minutos.
- En determinadas circunstancias se suscita la necesidad de proteger los órganos
respiratorios al propio tiempo que la cabeza y el tronco como en el caso de los trabajos
con chorro de arena, pintura aerográfica u operaciones en que el calor es factor
determinante.
- En el chorro de arena, tanto cuando se opera con arena silícea, como con granalla de
acero, el operario se protegerá con una escafandra de aluminio endurecido dotado del
Página 43 - 112
correspondiente sistema de aireación, mediante toma de aire exterior.
- En aquellos casos en que sea necesario cubrir el riesgo de calor se utilizan capuces de
amianto con mirilla de cristal refractario y en muchos casos con dispositivos de
ventilación.
LISTA INDICATIVA Y NO EXAHUSTIVA DE ACTIVIDADES Y SECTORES DE UTILIZACIÓN DE
ESTOS EPIS:
- Equipos de protección respiratoria:
- Trabajos en contenedores, locales exiguos y hornos industriales alimentados con gas,
cuando pudean existir riesgos de intoxicación por gas o de insuficiencia de oxígeno.
- Trabajos cerca de la colada en cubilote, cuchara o caldero cuando pudean desprenderse
vapores de metales pesados.
- Trabajos de revestimiento de hornos, cubilotes o cucharas y calderos, cuando pudea
desprenderse polvo.
- Pintura con pistola sin ventilación suficiente.
- Ambientes pulvígenos.
- Trabajos en pozos, canales y otras obras subterráneas de la red de alcantarillado.
- Trabajos en instalaciones frigoríficas en las que exista un riesgo de escape de fluido
frigorífico.
04.05. PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES SUPERIORES
PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES SUPERIORES:
El diario Oficial de las Comunidades Europeas de 30.12.89 en la directiva del
Consejo de 30 de noviembre de 1989 relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y
salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de EPIS en su anexo III nos muestra
una lista de actividades y sectores de actividades que pudean requerir la utilización de equipos
de protección individual de los brazos y las manos.
A) Guantes:
- Trabajos de soldadura
- Manipulación de objetos con aristas cortantes, pero no al utilizar máquinas, cuando
exista el riesgo de que el guante qudee atrapado.
- Manipulación al aire de productos ácidos o alcalinos. B) Guantes de metal trenzado:
- Sustitución de cuchillas en las máquinas de cortar. CRITERIOS DE SELECCIÓN
- El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre-. Las
normas EN-348, EN-368, EN-373, EN-381, EN-142 y EN-510, establecen los
requisitos mínimos que debe cumplir la protección para ajustarse al citado Real
Decreto.
1) La protección de manos, antebrazos y brazos se hará por medio de guantes, mangas,
mitones y manguitos seleccionados para prevenir los riesgos existentes y para evitar la
dificultad de movimientos al trabajador.
2) Estos elementos de protección serán de goma o caucho, cloruro de polivinilo, cuero curtido
al cromo, amianto, plomo o malla metálica según las características o riesgos del trabajo a
realizar.
3) En determinadas circunstancias la protección se limitará a los dedos o palmas de las manos,
utilizándose al efecto ddeiles o manoplas.
4) Para las maniobras con electricidad deberán usarse los guantes fabricados en caucho,
neopreno o materias plásticas que lleven indicado en forma indeleble el voltaje máximo para el
cual han sido fabricados.
5) Los guantes y manguitos en general, carecerán de costuras, grietas o cualquier deformación
o imperfección que merme sus propideades.
- Podrán utilizarse colorantes y otros aditivos en el proceso de fabricación, siempre que no
disminuyan sus características ni produzcan dermatosis.
- Las manoplas, evidentemente, no sirven más que para el manejo de grandes piezas.
- Las características mecánicas y fisicoquímicas del material que componen los guantes de
protección se definen por el espesor y resistencia a la tracción, al desgarro y al corte.
Página 44 - 112
- La protección de los antebrazos, es a base de manguitos, estando fabricados con
los mismos materiales que los guantes; a menudo el manguito es solidario con el
guante, formando una sola pieza que a veces sobrepasa los 50 cm.
6) Aislamiento de las herramientas manuales usadas en trabajos eléctricos en baja tensión.
- Nos referimos a las herramientas de uso manual que no utilizan más energía que la del
operario que las usa.
- Las alteraciones sufridas por el aislamiento entre -10ºC y +50ºC no modificará sus
características de forma que la herramienta mantenga su funcionalidad. El recubrimiento
tendrá un espesor mínimo de 1 mm.
- Llevarán en carácteres fácilmente legibles las siguientes indicaciones:a) Distintivo del
fabricante. b) Tensión máxima de servicio 1000 voltios.
- A continuación, se describen las herramientas más utilizadas, así como sus condiciones
mínimas.
6.1) Destornillador.
- Cualquiera que sea su forma y parte activa (rectos, acodados, punta plana, punta de
cruz, cabeza hexagonal,etc.), la parte extrema de la herramienta no recubierta de
aislamiento, será como máximo de 8 mm. La longitud de la empuñadura no será inferior
de 75 mm.
6.2) Llaves.
- En las llaves fijas (planas, de tubo,etc.), el aislamiento estará presente en su
totalidad, salvo en las partes activas.
- No se permitirá el empleo de llaves dotadas de varias cabezas de trabajo, salvo en
aquellos tipos en que no exista conexión eléctrica entre ellas.
- No se permitirá la llave inglesa como herramienta aislada de seguridad.
- La longitud de la empuñadura no será inferior a 75 mm.
6.3) Alicates y tenazas.
- El aislamiento cubrirá la empuñadura hasta la cabeza de trabajo y dispondrá de un
resalte para evitar el peligro de deslizamiento de la mano hacia la cabeza de trabajo.
6.4) Corta-alambres.
- Cuando las empuñaduras de estas herramientas sean de una longitud superior a 400 mm.
no se precisa resalte de protección.
- Si dicha longitud es inferior a 400mm, irá equipada con un resalte similar al de los
alicates.
- En cualquier caso, el aislamiento recubrirá la empuñadura hasta la cabeza de trabajo.
6.5) Arcos-portasierras.
- El asilamiento recubrirá la totalidad del mismo, incluyendo la palomilla o dispositivo de
tensado de la hoja.
- Podrán quedar sin aislamiento las zonas destinadas al engarce de la hoja.
7) Lista indicativa y no exhaustiva de actividades y sectores de actividades que pueden requerir
la utilización de equipos de protección individual:
- Ddeiles de cuero: Transporte de sacos, paquetes rugosos, esmerilado, pulido.
- Ddeiles o semiguantes que protegen dos dedos y el pulgar, reforzados con cota de malla:
Utilización de herramientas de mano cortantes.
- Manoplas de cuero: Albañiles, personal en contacto con objetos rugosos o materias
abrasivas, manejo de chapas y perfiles.
- Semiguantes que protejan un ddeo y el pulgar reforzados con malla: Algún trabajo de
sierra, especialmente en la sierra de cinta.
- Guantes y manoplas de plástico: Guantes con las puntas de los dedos en acero:
Manipulación de tubos, piezas pesadas.
- Guantes de cuero: Chapistas, plomeros, cincadores, vidrieros, soldadura al arco.
- Guantes de cuero al cromo: Soldadura al acero.
- Guantes de cuero reforzado: Manejo de chapas, objetos con aristas vivas.
- Guantes con la palma reforzada con remaches: Manipulación de cables de acero, piezas
cortantes.
- Guantes de caucho natura: Ácido, alcalis.
- Guantes de caucho artificial: Ídem, hidrocarburos, grasas, aceite.
- Guantes de amianto: Protección quemaduras.
Página 45 - 112
04.06. PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES INFERIORES
PROTECCIÓN DE LAS EXTREMIDADES INFERIORES:
- El equipo de protección deberá estar certificado y poseer la - marca CE- Según R.D.
1407/1992 de 20 de Noviembre.
- Deberán serle de aplicación las Normas EN-344, EN-345, EN-346, EN-347, que
establecen los requisitos mínimos -ensayos y especificaciones que deben cumplir los
EPIS-.
- El Diario Oficial de la Comunidad Europea de 30-12-89, en la Directiva del
Consejo, de 30 de Noviembre de 1989, relativa a las disposiciones mínimas de
seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores en el trabajo de equipops
de protección individual - tercera Directiva específica con arreglo al apartado 1 del
artículo 16 de la Directiva 89/391/CEE y 89/656/CEE en su anexo II, nos muestra una
lista indicativa y no exahustiva de actividades que pueden requerir la utilización de
equipos de protección individual del pie.
A) Calzados de protección con suela antiperforante:
- Trabajos de obra gruesa, ingeniería civil y construcción de carreteras.
- Trabajos en andamios.
- Obras de demolición de obra gruesa.
- Obras de construcción de hormigón y de elementos prefabricados que incluyan
encofrado y desencofrado.
- Actividades en obras de construcción o áreas de almacenamiento.
- Obras de techado.
B) Zapatos de protección sin suela antiperforante.
- Trabajos en puentes metálicos, edificios metálicos de gran altura, postes, torres,
ascensores, construcciones hidraúlicas de acero, grandes contenedores, canalizaciones
de gran diámetro, grúas, instalaciones de calderas, etc.
- Obras de construcción de hornos, montaje de instalaciones de calefacción, ventilación
y estructuras metálicas.
- Trabajos en canteras, explotaciones a cielo abierto y desplazamiento de escombreras.
- Trabajos y transformación de pideras.
- Fabricación, manipulación y tratamiento de vidrio plano y vidrio hueco.
- Tansporte y almacenamientos
C) Zapatos de seguridad con tacón o suela corrida y suela antiperforante
- Obras de techado
D) Zapatos de seguridad con suelas termoaislantes
- Actividades sobre y con masas ardientes o muy frías
CARACTERÍSTICAS DE LOS EPIS PARA PROTECCIÓN DE LOS PIES.
1) Polainas y cubrepies.
- Suelen ser de amianto, se usan en lugares con riesgo de salpicaduras de chispa y caldos;
los de serraje son usados por los soldadores, los de cuero para protección de agentes
químicos, grasas y aceites; los de neopreno para protección de agentes químicos.
- Pudeen ser indistintamente de mdeia caña o de caña alta; el tipo de desprendimiento ha
de ser rápido, por medio de flejes.
2) Zapatos y botas.
- Para la protección de los pies, frente a los riesgos mecánicos, se utilizará calzado de
seguridad acorde con la clase de riesgo.
- Clase I: Calzado provisto de puntera de seguridad para protección de los dedos de los
pies contra los riesgos de caída de objetos, golpes o aplastamientos, etc.
- Clase II: Calzado provisto de plantilla o suela de seguridad para protección de la
planta de los pies contra pinchazos.
- Clase III: Calzado de seguridad, contra los riesgos indicados en clase I y II.
3) Características generales.
- La puntera de seguridad formará parte integrante del calzado y será de material rígido.
- El calzado cubrirá adecuadamente el pie, permitiendo desarrollar un movimiento normal
Página 46 - 112
al andar.
- La suela estará formada por una o varias capas superpuestas y el tacón podrá llevar
un relleno de madera o similar.
- La superficie de suela y tacón, en contacto con el suelo, será rugosa o estará provista de
resaltes y hendiduras.
- Todos los elementos metálicos que tengan una función protectora serán resistentes a
la corrosión a base de un tratamiento fosfatado.
4) Contra riesgos químicos.
- Se utilizará calzado con piso de caucho, neopreno, cuero especialmente tratado o madera
y la unión del cuerpo con la suela será por vulcanización en lugar de cosido.
5) Contra el calor.
- Se usará calzado de amianto.
6) Contra el agua y humedad.
- Se usarán botas altas de goma.
7) Contra electricidad.
- Se usará calzado aislante, sin ningún elemento metálico.
04.07. PROTECCIÓN DEL TRONCO
ROPA DE TRABAJO:
El diario Oficial de las Comunidades Europeas de 30.12.89 en la directiva del Consejo de
30 de noviembre de 1989 relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la
utilización por los trabajadores en el trabajo de EPIS en su anexo III nos muestra una lista de
actividades y sectores de actividades que puedan requerir la utilización de equipos de protección
individual.
A) Equipos de protección:
- Manipulación de productos ácidos y alcalinos, desinfectamntes y detergentes corrosivos.
- Manipulación de vidrio plano.
- Trabajos de chorreado con arena.
B) Ropa de protección antiinflamable:
- Trabajos de soldadura en locales exiguos.
C) Mandiles de cuero:
- Trabajos de soldadura.
- Trabajos de moldeado.
D) Ropa de protección para el mal tiempo:
- Obras al aire libre con tiempo lluvioso o frío.
E) Ropa de seguridad:
- Trabajos que exijan que las personas sean vistas a tiempo.
CRITERIOS DE SELECCIÓN:
- El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992 de 20 de Noviembre-. Las
normas EN-348, EN-368, EN-373, EN-381, EN-142 y EN-510, establecen los requisitos
mínimos que debe cumplir la ropa de protección para ajustarse al citado Real Decreto.
CONDICIONES PREVIAS DE EJECUCIÓN:
- Disponer de varias tallas, y tipos de ropas de trabajo en función del tipo de trabajo, y
estación del año en que se realiza.
CARACTERÍSTICAS FÍSICAS:
- Monos de trabajo: Serán de tejido ligero y flexible, serán adecuados a las condiciones
ambientales de temperatura y humedad. Ajustarán bien al cuerpo. Cuando las mangas
sean largas, ajustarán por medio de terminaciones de tejido elástico.
- Se eliminarán en lo posible los elementos adicionales, como bolsillos, bocamangas,
botones, partes vueltas hacia arriba, cordones, etc.
- Para trabajar bajo la lluvia, serán de tejido impermeable cuando se use en las
Página 47 - 112
proximidades de vehículos en movimiento, será a ser posible de color amarillo o
anaranjado, complementándose con elementos reflectantes.
- Mandiles: Serán de material anti-inflamable.
04.08. PROTECCIÓN ANTICAÍDAS
CRITERIOS DE SELECCIÓN
- El equipo debe poseer la marca CE -según R.D. 1407/1992, de 20 de noviembre-.
- Las Normas EN-341, EN353-1, EN-354, EN-355, EN-358, EN-360, EN-361, EN-362, EN-
363, EN-364 y EN-365, establecen requisitos mínimos que deben cumplir los equipos de
protección contra caídas de alturas, para ajustarse a los requisitos del R.D. 1407/1992.
- En todo el trabajo en altura con peligro de caída eventual, será perceptivo el uso
del Arnés de Seguridad.
CLASIFICACIÓN DE LOS EQUIPOS ANTICAÍDAS
Según las prestaciones exigidas se dividen en:
a) Clase A:
- Pertenecen a la misma los cinturones de sujección. Es utilizado para sostener al usuario
a un punto de anclaje anulando la posibilidad de caída libre. Está constituido al menos
por una faja y uno o más elementos de amarre. El elemento de amarre estará siempre
tenso, con el fin de impedir la caída libre. Es aconsejable el uso de un sistema de
regularización del elemento de amarre.
TIPO 1:
- Provisto de una única zona de conexión. Se utilizará en trabajos en los que no sea
necesaria libertad de movimiento o en desplazamientos del usuario en los que se
utilice un sistema de punto de anclaje móvil, como en trabajos sobre cubiertas,
canteras, andamios, escaleras, etc.
TIPO 2:
- Provisto de dos zonas de conexión. Se utilizará en trabajos en los que sea posible fijar el
arnés, abrazando el elemento de amarre a un poste, estructura, etc., como en
trabajos sobre líneas eléctricas aéreas o telefónicas.
b) Clase B:
- Pertenecen a la misma los arneses de suspensión. Es utilizado para suspender al usuario
desde uno o más puntos de anclaje. Está constituido por una o varias bandas flexibles
y una o más zonas de conexión que permitan, al menos, al tronco y cabeza del
individuo la posición vertical estable. Se utilizará en trabajos en que solo existan
esfuerzos estáticos (peso del usuario), tales como operaciones en que el usuario esté
suspendido por el arnés, elevación y descenso de personas, etc., sin posibilidad de caída
libre.
TIPO 1:
- Provisto de una o varias bandas flexibles que permiten sentarse al usuario, se utilizará
en operaciones que requieran una determinada duración, permitiendo al usuario realizar
dichas operaciones con la movilidad que las mismas requieran.
TIPO 2:
- Sin bandas flexibles para sentarse, se utilizará en operaciones de corta duración.
TIPO 3:
- Provisto de una banda flexible que permite al usuario sentarse o utilizarlo como arnés
torácico. Se utilizará en operaciones de elevación o descenso.
c) Clase C:
- Pertenecen a la misma los cinturones de caída. Es utilizado para frenar y detener la
caída libre de un individuo, de forma que al final de aquella la energía que se alcance se
absorba en gran parte por los elementos integrantes del arnés, manteniendo los
esfuerzos transmitidos a la persona por debajo de un valor prefijado. Está constituido
esencialmente, por un arnés con o sin faja y un elemento de amarre, que puede estar
provisto de un amortiguador de cada.-
TIPO 1:
Página 48 - 112
- Constituido por un arnés torácico con o sin faja y un elemento de amarre. TIPO 2:
- Constituido por un arnés extensivo al tronco y piernas, con o sin faja y un elemento de
amarre.
- Todos los cinturones de seguridad, independientemente de su clase y tipo, presentarán
una etiqueta o similar, en la que se indique: Clase y tipo de arnés; longitud máxima del
elemento de amarre y año de fabricación.
- Arnés de seguridad: De sujeción:
- Denominados de Clase -A-, se utilizarán en aquellos trabajos que el usuario ni tiene que
hacer grandes desplazamientos. Impide la caída libre.
- Clasificación. Tipo I: Con solo una zona de sujeción. Tipo II: Con dos zonas de sujeción.
- Componenetes. Tipo I: Faja, hebilla, cuerda o banda de amarre, argolla y mosquetón.
- La cuerda de amarre tendrá un diámetro mínimo de 10 mm.
- Separación mínima entre los agujeros de la hebilla, 20mm. Características geométricas:
- Faja: Formada con bandas de dimensiones iguales o superiores a las indicadas a
continuación: Separación mínima de agujeros para la hebilla, 20 mm. Cuerda de amarre:
diámetro mínimo 10 mm.
- Características mecánicas:
- Valores mínimos reqeridos, mediante métodos establecidos en la norma Técnica
Reglamentaria NT-13.
- Fajas de cuero: Resistencia a la rotura por tracción, no inferior a 2,8 Kg/mm, no se
apreciará a simple vista ninguna grieta o hendidura. La resistencia a rasgarse, no será
inferior a 10 Kg/mm de espesor.
- Fajas de material textil o mixto: Resistencia a tracción, tendrán una carga de rotura
igual o superior a
- 1000 Kg.f.
- Elementos metálicos: Resistencia a tracción, tendrán una carga de rotura igual o superior
a 1000 Kg.f.
- Elementos de amarre: Resistencia de tracción, la carga de rotura tiene que ser superior a
1200 Kg.f.
- Zona de conexión: La carga de rotura del conjunto tiene que ser superior a 1000 Kg.f.
Recepción:
- Los cantos o bordes no deben tener aristas vivas, que pudean ocasionar molestias
innecesarias. Carecerá de empalmes y deshilachaduras.
- Bandas de amarre: no debe tener empalmes.
- Costuras: Serán siempre en línea recta.
-
LISTA INDICATIVA Y NO EXAHUSTIVA DE ACTIVIDADES QUE PUEDEN REQUERIR
LA UTILIZACIÓN DE ESTOS EQUIPOS.
- Trabajos en andamios.
- Montaje de piezas prefabricadas.
- Trabajos en postes y torres.
- Trabajos en cabinas de grúas situadas en altura.
- Trabajos en cabinas de conductor de estibadores con horquilla elevadora.
- Tabajos en emplazamientos de torres de perforación situados en altura.
- Trabajos en pozos y canalizaciones.
05. PROTECCIONES COLECTIVAS
05.01. SEÑALIZACIÓN
DESCRIPCIÓN DE SEÑALIZACIÓN UTILIZADA:
- Esta obra debe de tener una serie de señales, indicadores, vallas o luces de seguridad
que indiquen y hagan conocer de antemano todos los peligros.
- La señalización a utilizar debe estar de acuerdo con principios profesionales, y se basará
Página 49 - 112
en los fundamentos de los códigos de señales, como son:
1) Que la señal sea de fácil percepción, visible, llamativa, para que llegue al interesado.
2) Que las personas que la perciben, vean lo que significa. Letreros como PELIGRO,
CUIDADO, ALTO, una vez leídos, cumplen bien con el mensaje de señalización, porque de
todos es conocido su significado.
- El primer fundamento anterior, supone que hay que anunciar los peligros que se
presentan en la obra.
- El segundo fundamento consiste en que las personas perciban el mensaje o señal, lo
que supone una deucación preventiva o de conocimiento del significado de esas señales.
SEÑALIZACIÓN EN LA OBRA:
La señalización en la obra, es compleja y la más variada, debiéndose hablar de diversos tipos
de señalización según características de base como son:
1) Por la localización de las señales o mensajes:
- Señalización externa. A su vez puede dividirse en señalización adelantada, anticipada, a
distancia. Indica que puede una persona encontrarse con el peligro adicional de una
obra. Y señalización de posición, que marca el límite de la actividad deificatoria y lo que
es interno o externo a la misma.
- Señalización interna. Para percepción desde el ámbito interno del centro del trabajo, con
independencia de sí la señal está colocada dentro o fuera de la obra.
2) Por el horario o tipo de visibilidad:
- Señalización diurna. Se basa en el aprovechamiento de la luz solar, mostrando
paneles, banderines rojos, bandas blancas o rojas, triángulos, vallas, etc.
- Señalización nocturna. A falta de la luz diurna, se pueden utilizar las mismas señales
diurnas pero buscando su visibilidad mediante luz artificial.
3) Por los órganos de percepción de la persona, o sentidos corporales, componiéndose
los siguientes tipos de señalización:
- Señalización visual. Se compone en base a la forma, el color y los esquemas a percibir
visualmente. Las señales de tráfico son un buen ejemplo.
- Señalización acústica. Se basa en sonidos estridentes, intermitentes o de impacto. Suele
utilizarse en vehículos o máquinas mediante pitos, sirenas o claxon.
- Señalización olfativa. Consiste en adicionar un producto de olor característico a gases
inodoros peligrosos. Por ejemplo un escape de butano que es inodoro se percibe por el
olor del componente adicionado previamente.
- Señalización táctil. Se trata de obstáculos blandos con los que se tropieza avisando de
otros peligros mayores, Por ejemplo cordeles, barandillas, etc.
MEDIOS PRINCIPALES DE SEÑALIZACIÓN EN ESTA OBRA:
- Los andamios a adoptar en la organización de esta obra son los encaminados a la
señalización visual. Los camiones y máquinas suelen disponer de bocinas y señales
acústicas, ciertos productos pueden emanar mal olor, pero suelen llegar a la obra con
las señalizaciones montadas. Los andamios utilizados frecuentemente están tipificados y
el mercado ofrece una amplia gama de productos que cubren perfectamente las
demandas en los siguientes grupos de andamios de señalización:
1) VALLADO: Dentro de esta obra se utilizarán vallados diversos, unos fijos y otros
móviles, que delimitan áreas determinadas de almacenaje, circulación, zonas de
evidente peligro, etc. El vallado de zonas de peligro debe complementarse con señales
del peligro previsto.
2) BALIZAMIENTO: Se utilizará en esta obra para hacer visibles los obstáculos u objetos
que pudean provocar accidentes. En particular, se usará en la implantación de pequeños
trabajos temporales como para abrir un pozo, colocar un poste, etc.
3) SEÑALES: Las que se utilizarán en esta obra responden a convenios internacionales y
se ajustan a la normativa actual. El objetivo es que sean conocidas por todos.
4) ETIQUETAS: En esta obra se utilizarán las señales que se estimen oportunas,
acompañadas con frases que se pueden rdeactar en colores distintos, llamativos, que
especifiquen peligros o indicaciones de posición o modo de uso del producto contenido en
Página 50 - 112
los envases.
RIESGOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE):
- Quemaduras.
- Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales.
- Golpes o cortes por manejo de chapas metálicas.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Si tienen que actuar los trabajadores personalmente dirigiendo provisionalmente el
tráfico o facilitando su desvio, se procurará principalmente que :
- Sean trabajadores con carné de conducir.
- Estén protegidos con equipos de protección individual, señales luminosas o fluorescentes,
de acuerdo con la normativa de tráfico.
- Utilicen prendas reflectantes según UNE-EN-471
- Se situen correctamente en zonas iluminadas, de fácil visibilidad y protegidas del tráfico
rodado.
- Una vez finalizada la obra, se sustituirá la señalización provisional de obra por la
señalización definitiva de viales.
- Retirada de sobras de materiales, herramientas y restos de obra no colocados
(piezas rotas, envoltorios, palets, etc.).
- EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE):
- Ropa de trabajo con franjas reflectantes.
- Guantes preferiblemente de cuero.
- Botas de seguridad.
- Casco de seguridad homologado.
05.02. CABLE DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN:
- Los cables de seguridad, una vez montados en la obra y antes de su utilización, serán
examinados y probados con vistas a la verificación de sus caracterícticas y a la seguridad
del trabajo de los mismos.
- Estas pruebas se repetirán cada vez que éstos sean objetos de traslado, modificaciones o
reparaciones de importancia.
RIESGOS EVITADOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE):
- Mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones
técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos
los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE):
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de personas al mismo nivel.
- Cortes.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Los cables empleados serán de buena calidad y resistencia adecuada, teniendo presente
que no deben trabajar a una carga superior a 1/8 de su resistencia a la rotura.
- Los cables habrán de ser de fabricantes de reconocida solvencia, y las empresas
usuarias de las instalaciones ofrecerán garantía respecto al buen funcionamiento,
Página 51 - 112
conservación y adecuación de todos los mecanismos y elementos del conjunto, empleo
a este objeto del personal competente y seguridad de los propios trabajadores. Las
oportunas autorizaciones serán solicitadas por las empresas usuarias de las
instalaciones, justificando los mencionados extremos, de la Dirección General de
Trabajo, la cual resolverá con los asesoriamientos convenientes.
- En los trabajos excepcionales se tomarán medidas especiales para asegurar a los
trabajadores contra los peligros de la rotura eventual de los cables.
- Queda prohibido el empleo de cables y cuerdas empalmadas, así como el de cables y
cadenas que tengan un lazo o nudo.
- Podrá efectuarse el empalme de cables metálicos en instalaciones utilizadas
únicamente para materiales cuando sea de necesidad en razón a la gran longitud de los
mismos o en otros casos excepcionales, siempre que las operaciones de empalme sean
realizadas en debida forma por personal especializado; que la resistencia del empalme
no resulte inferior a la del cable, y que la empresa usuaria de la instalación ofrezca
garantías suficientes en lo que se refiere a la seguridad de los trabajadores.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y
MANTENIMIENTO):
- Casco de seguridad homologado.
- Arnés de seguridad.
- Guantes de cuero impermeabilizados.
- Guantes de goma o P.V.C.
- Ropa de trabajo.
05.03. MARQUESINAS
DESCRIPCIÓN:
- Se trata de una protección colectiva, colocada en la primera planta de estructura
cuya misión es proteger a los operarios que trabajan en el nivel inferior, de la caída de
materiales y herramientas.
RIESGOS EVITADOS (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE) :
- Mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la tarea o soluciones
técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos
los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE) :
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de personas al mismo nivel.
- Caída de objetos a niveles inferiores.
- Sobreesfuerzos.
- Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Deberán cumplir las siguientes características: a) Longitud mínima de volado 2,5 metros
desde el bordel forjado. b) Separación máxima entre mordazas de 2 metros. c)
Resistencia a un impacto sobre su superficie, igual o menor de 600 kg / m2.
- Las marquesinas estarán formadas por plataformas de tablones de 50 mm de espesor,
separados ligeramente entre ellos, de forma que en caso de lluvia impidan que se formen
acumulaciones de agua en su superficie, pero al mismo tiempo tendrán que impedir que
la herramienta material que impacta en ella, pueda colocarse entre los intersticios de los
Página 52 - 112
tablones de la plataforma.
- Para que ésta protección cumpla con lo programado, su longitud deberá ser igual a la
fachada (exterior y/o interior) del edificio en construcción.
- Las marquesinas sólo podrán ser montadas, desmontadas o modificadas
sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o
profesional que lo habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una formación
adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a
riesgos específicos :
- La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación de la marquesina.
- La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación de la marquesina.
- Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos.
- Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas que
pudiesen afectar negativamente a la seguridad de la marquesina.
- Las condiciones de carga admisible.
- Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje,
desmontaje y transformación.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE):
- Ropa de trabajo.
- Casco de seguridad homologado.
- Calzado antideslizante.
- Guantes de cuero.
05.04. TOMA DE TIERRA
DESCRIPCIÓN:
- La puesta a tierra se establece con objeto de poner en contacto, las masas metálicas de
las máquina s, equipos, herramientas, circuítos y demás elementos conectados a la red
eléctrica de la obra, asegurando la actuación de los dispositivos diferenciales y
eliminado así el riesgo que supone un contacto eléctrico en las máquinas o aparatos
utilizados.
- La toma de tierra se instalará al lado del cuadro eléctrico y de éste partirán los
conductores de protección que conectan a las máquinas o aparatos de la obra.
RIESGOS EVITADOS (OPERACIONES DE MANTENIMIENTO, MONTAJE Y DESMONTAJE):
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE (OPERACIONES DE MANTENIMIENTO, MONTAJE Y DESMONTAJE) :
- Caídas a distinto nivel.
- Sobreesfuerzos.
- Electrocución.
- Cortes.
- Golpes.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Las tomas de tierra dispondrán de electrodos o picas de material anticorrosivo cuya
masa metálica permanecerá enterrada en buen contacto con el terreno, para facilitar el
paso a este de las corrientes defecto que puedan presentarse.
- Las tomas de tierra podrán estar constituidas por placas o picas verticales.
- Las placas de cobre tendrán un espesor mínimo de 2 mm. y la de hierro galvanizado
serán de 2.5 mm.
Página 53 - 112
- Las picas de acero galvanizado serán de 25 mm. de diámetro como mínimo, las de cobre
de 14 mm. de diámetro como mínimo y los perfiles de acero galvanizado de 60 mm. de
lado como mínimo.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MANTENIMIENTO, MONTAJE Y
DESMONTAJE):
- Casco de seguridad homologado, (para el tránsito por la obra).
- Guantes de cuero.
- Ropa de trabajo.
05.05. BARANDILLAS
DESCRIPCIÓN:
- Se colocarán barandillas en el perímetro de todas las plantas del inmueble, así como en
los huecos interiores del mismo que represente un riesgo potencial de caída, a medida
que se van realizando.
- Así mismo se colocarán barandillas en el perímetro de la zona de excavación y en
todos aquellos puntos de la obra donde exista un potencial riesgo de caída.
- Tendrán listón intermedio, rodapie de 20 cm. y pasamanos, con la resistencia adecuada
para la retención de personas.
- Las escaleras estarán todas ellas con barandillas tanto en las rampas como en las
mesetas.
- En los accesos a las plantas cerradas, además de la barandilla se colocarán señales de -
Prohibido el paso-.
- La altura será al menos de 90 cm., siendo recomendable la utilización de barandillas con
altura de 1,00 metros.
RIESGOS EVITADOS (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO):
- Mediante la aplicación de medidas técnicas o soluciones técnicas, organizativas, cambios
en el proceso constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan
en el apartado siguiente.
- RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME
A LO SEÑALADO ANTERIORMENTE (OPERACIONES DE MONTAJE, DESMONTAJE Y
MANTENIMIENTO):
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de personas al mismo nivel.
- Caída de objetos a niveles inferiores.
- Sobreesfuerzos.
- Golpes o cortes por manejo de herramientas manuales.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- La protección del riesgo de caída al vacío por el borde perimetral en las plantas ya
desencofradas, por las aberturas en fachada o por el lado libre de las escaleras de acceso
se realizará mediante la colocación de barandillas.
- La obligatoridead de su utilización se deriva de lo dispuesto en la Ordenanaza General de
Seguridad e Higiene en el Trabajo en sus artículos 17, 21 y 22 y la Ordenanza
Laboral de la Construcción, Vidrio y Cerámica en su artículo 187.
- En la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo en su artículo 23 se
indican las condiciones que deberán cumplir las barandillas a utilizar en obra. Entre otras:
- Las barandillas, plintos y rodapies serán de materiales rígidos y resistentes.
- La altura de la barandilla será de 90 cm. sobre el nivel del forjado y estará formada
por una barra horizontal, listón intermedio y rodapie de 15 cm. de altura.
- Serán capaces de resistir una carga de 150 Kg. por metro lineal.
Página 54 - 112
- La disposición y sujeción de la misma al forjado se realizará según lo dispuesto en Planos.
- Las barandillas sólo podrán ser montadas, desmontadas o modificadas
sustancialmente bajo la dirección de una persona con una formación universitaria o
profesional que lo habilite para ello, y por trabajadores que hayan recibido una formación
adecuada y específica para las operaciones previstas, que les permita enfrentarse a
riesgos específicos :
a) La comprensión del plan de montaje, desmontaje o transformación de la
barandilla.
b) La seguridad durante el montaje, el desmontaje o la transformación de la
barandilla.
c) Las medidas de prevención de riesgos de caída de personas o de objetos.
d) Las medidas de seguridad en caso de cambio de las condiciones meteorológicas
que pudiesen afectar negativamente a la seguridad de la barandilla.
e) Las condiciones de carga admisible.
f) Cualquier otro riesgo que entrañen las mencionadas operaciones de montaje,
desmontaje y transformación.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE MONTAJE Y DESMONTAJE) :
- Casco de seguridad homologado.
- Botas de seguridad.
- Guantes de cuero impermeabilizados.
- Guantes de goma o P.V.C.
- Arnés de seguridad.
- Ropa de trabajo.
- Trajes para tiempo lluvioso.
05.06. ACOPIOS
DESCRIPCIÓN:
- Antes de empezar un tajo se empiezan a preparar unos materiales que nos van a servir
para realizarlo. Por ello nos vamos a ver obligados a almacenar ciertos materiales para
posteriormente utilizarlos en nuestra construcción.
- El almacenamiento lo debemos realizar lo más ordenadamente posible con el fin de
evitar posibles accidentes que se puedan producir por un mal apilamiento.
- Los primeros materiales que vamos a almacenar van a ser la ferralla y las chapas
metálicas para el encofrado, que no deben ser un obstáculo para el material y la
maquinaria.
RIESGOS EVITADOS (OPERACIONES DE ACOPIADO Y DESACOPIADO) :
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE (OPERACIONES DE ACOPIADO Y DESACOPIADO) :
- Caídas al mismo nivel.
- Generación de polvo.
- Cortes.
- Caídas de objetos acopiados.
- Golpes por objetos.
- Atrapamientos.
- Otros.
Página 55 - 112
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Las pilas de ferralla no deben pasar de 1,50 m. de altura y deberán estar acopiadas de
forma ordenada, con el fin de evitar los enganches que sufren frecuentemente los
trabajadores, provocando cortes y caídas.
- Las chapas de encofrado deben apilarse limpias y ordenadas.
- El acopio de viguetas debe ser ordenado y no deben estar amontonadas de cualquier
manera, ya que de ser así, se nos podrían venir encima todas, produciéndonos alguna
lesión.
- El acopio se debe hacer sin acumulación y lejos de los bordes de terraplenes, forjados o
en las proximidades de los huecos.
- A medida que va subiendo la estructura hay que tener especial precaución para no
acopiar materiales en los bordes, ya que pueden caer a niveles inferiores y producir
accidentes.
- Los acopios de chapa y mallazo se deben hacer estratégicamente en la planta de
construcción para evitar desplazamientos inútiles por las vigas.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (OPERACIONES DE ACOPIADO Y DESACOPIADO):
- Casco de seguridad homologado.
- Ropa de trabajo.
- Trajes para ambientes lluviosos.
- Guantes.
06. Maquinaria de obra
06.01. Maquinaria de manipulación del hormigón
06.01. Pequeña maquinaria
06.01.01. Hormigonera eléctrica
DESCRIPCIÓN:
- En esta obra se utilizarán estas hormigoneras, al estar dotado el bastidor con chasis de
traslación, lo que supone facilidad para moverla por toda la edificación.
- También se utilizarán porque el blocaje de inclinación del tambor, se acciona con un
dedo y pueden adoptar diferentes posiciones de trabajo según mezcla.
- Su utilización es debido a su robustez, ligereza y silencio y porque funcionan con un
pequeño motor monofásico que se conecta a la red.
- Como son muy manejables, pueden ser transportadas por una sola persona como si de
una sola carretilla se tratase.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Atrapamientos (paletas, engranajes, etc.)
- Contactos con la energía eléctrica.
- Sobreesfuerzos.
- Golpes por elementos móviles.
- Polvo ambiental.
Página 56 - 112
- Ruido ambiental.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Las hormigoneras se ubicarán en los lugares reseñados para tal efecto en los ’planos de
organización de obra’.
- Las hormigoneras a utilizar en esta obra, tendrán protegidos mediante una carcasa
metálica los órganos de transmisión de correas, corona y engranajes, para evitar los
riesgos de atrapamiento.
- Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red
eléctrica de la hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos.
- Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal
fin.
- Las operaciones de limpieza directa-manual, se efectuarán previa desconexión de la red
eléctrica de la hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos.
- Como quiera que muy frecuentemente tienen los mandos en forma de botón o pulsador,
es necesario cuidar su instalación, evitando que se puedan accionar accidentalmente
los interruptores de puesta en marcha y que sean fáciles de accionar los pulsadores de
parada. Éstos no estarán junto al motor, sino preferentemente en la parte exterior, en
lugar fácilmente accesible, lejos de la correa de transmisión del
- motor al cilindro. Sólo se admitirá la colocación del interruptor de puesta en marcha
junto a la correa de transmisión si está convenientemente protegida.
- Asimismo los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material
utilizado en la hormigonera o agua.
- Las carcasas y demás partes metálicas de las hormigoneras estarán conectadas a tierra.
- La botonera de mandos eléctricos de la hormigonera lo será de accionamiento estanco,
en prevención del riesgo eléctrico.
- Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para
no confundirlos en el momento de accionarlos. En el caso de que existan más pulsadores
para las diferentes marchas de la hormigonera, estarán junto al de puesta en marcha. El
pulsador de parada se distinguirá de todos los demás por su alejamiento de éstos y se
pintará de color rojo.
- En la hormigonera se entiende por contacto indirecto el contacto entre una parte del
cuerpo de un trabajador y las masas puestas accidentalmente bajo tensión como
consecuencia de un defecto de aislamiento.
- Se denomina masa a las partes o piezas metálicas accesibles del equipo eléctrico o en
contacto con el mismo que normalmente no están bajo tensión, pero que pueden estarlo
si se produce un defecto de aislamiento.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado.
- Gafas de seguridad antipolvo (antisalpicaduras de pastas).
- Ropa de trabajo.
- Guantes de goma o P.V.C.
- Botas de seguridad de goma o de P.V.C.
- Trajes impermeables.
- Mascarilla con filtro mecánico recambiable.
06.01.02. Grupos electrógenos
DESCRIPCIÓN:
- El empleo de los generadores en esta obra es imprescindible por la ausencia de red
eléctrica en las proximidades, y también debido a que la demanda total de Kw de la obra
es superior a la que puede ofrecer la red general.
Página 57 - 112
- Además, porque los gastos del enganche a dicha red y el téndido de línea, así como el
coste por Kw, puede aconsejar la utilización de sistemas propios de producción de energía
eléctrica.
- Los grupos generadores electrógenos tienen como misión básica la de sustituir el
suministro de electricidad que procede de la red general cuando lo aconsejan o exigen las
necesidades de la obra.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Electrocución (en las eléctricas).
- Incendio por cortocircuito.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- En el momento de la contratación del grupo electrógeno, se pedirá información de los
sistemas de protección de que está dotado para contactos eléctricos indirectos.
- Si el grupo no lleva incorporado ningún elemento de protección se conectará a un
cuadro auxiliar de obra, dotado con un diferencial de 300 mA para el circuito de fuerza
y otro de 30 mA para el circuito de alumbrado, poniendo a tierra, tanto al neutro del
grupo como al cuadro.
- Dado que el valor de resistencia de tierra que se exige es relativamente elevado, podrá
conseguirse fácilmente con electrodos tipo piqueta o cable enterrado.
- Tanto la puesta en obra del grupo, como sus conexiones a cuadros principales o
auxiliares, deberáefectuarse con personal especializado.
- Otros riesgos adicionales son el ruido ambiental, la emanación de gases tóxicos por el
escape del motor y atrapamientos en operaciones de mantenimiento.
- El ruido se podrá reducir situando el grupo lo más alejado posible de las zonas de trabajo.
- Referente al riesgo de intoxicación su ubicación nunca debe ser en sótanos o
compartimentos cerrados o mal ventilados.
- La instalación del grupo deberá cumplir lo especificado en REBT.
- Las tensiones peligrosas que aparezcan en las masas de los receptores como
consecuencia de defectos localizados en ellos mismos o en otros equipos de la
instalación conectados a tierra se protegerán con los diferenciales en acción combinada
con la toma de tierra.
- La toma de tierra, cuando la instalación se alimenta del grupo, tiene por objeto
referir el sistema eléctrico a tierra y permitir el retorno de corriente de defecto que se
produzca en masas de la instalación o receptores que pudieran accidentalmente no
estar conectados a la puesta a tierra general, limitando su duración en acción
combinada con el diferencial.
- Debe tenerse en cuenta que los defectos de fase localizados en el grupo electrógeno
provocan una corriente que retorna por el conductor de protección y por R al
centro de la estrella, no afectando al diferencial. Por ello se instalará un dispositivo
térmico, que debe parar el grupo en un tiempo bajo (porejemplo t< 60 s) cuando esa
corriente (ID) provoque una caída de tensión en R que sea RID £ 50 V (aunque el
defecto no sea franco).
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EN LAS OPERACIONES DE MANIPULACIÓN):
- Protector acústico o tapones.
- Guantes aislantes para baja tensión.
- Botas protectoras de riesgos eléctricos. Casco de seguridad.
Página 58 - 112
06.02.02. HERRAMIENTAS MANUALES
DESCRIPCIÓN:
- Son herramientas cuyo funcionamiento se debe solamente al esfuerzo del operario que las
utiliza.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Golpes en las manos y los pies.
- Lesiones oculares por partículas provenientes de los objetos que se trabajan y/o de la
propia herramienta.
- Cortes en las manos.
- Proyección de partículas.
- Caídas al mismo nivel.
- Caídas a distinto nivel.
- Esguinces por sobreesfuerzos o gestos violentos.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Las herramientas manuales se utilizarán en aquellas tareas para las que han sido
concebidas.
- Deberá hacerse una selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar.
- Deberá hacerse un mantenimiento adecuado de las herramientas para conservarlas en
buen estado.
- Deberá evitar un entorno que dificulte su uso correcto.
- Se deberá guardar las herramientas en lugar seguro.
- Siempre que sea posible se hará una asignación personalizada de las herramientas.
- Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuenten en buen estado de
conservación.
- Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes.
- Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas
o estantes adecuados.
- Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos.
- Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las
herramientas que hayan de utilizar.
A) Alicates:
- Los alicates de corte lateral deben llevar una defensa sobre el filo de corte para
evitar las lesiones producidas por el desprendimiento de los extremos cortos de alambre.
- Los alicates no deben utilizarse en lugar de las llaves, ya que sus mordazas son flexibles
y frecuentemente resbalan. Además tienden a redondear los ángulos de las cabezas de
los pernos y tuercas, dejando marcas de las mordazas sobre las superficies.
- No utilizar para cortar materiales más duros que las quijadas.
- Utilizar exclusivamente para sujetar, doblar o cortar.
- No colocar los dedos entre los mangos.
- No golpear piezas u objetos con los alicates.
- Mantenimiento: Engrasar periódicamente el pasador de la articulación.
B) Cinceles:
- No utilizar cincel con cabeza achatada, poco afilada o cóncava.
- No usar como palanca.
- Las esquinas de los filos de corte deben ser redondeadas si se usan para cortar.
Página 59 - 112
- Deben estar limpios de rebabas.
- Los cinceles deben ser lo suficientemente gruesos para que no se curven ni alabeen al
ser golpeados. Se deben desechar los cinceles más o menos fungiformes utilizando sólo
el que presente una curvatura de 3 cm de radio.
- Para uso normal, la colocación de una protección anular de goma, puede ser una
solución útil para evitar golpes en manos con el martillo de golpear.
- El martillo utilizado para golpearlo debe ser suficientemente pesado.
C) Destornilladores:
- El mango deberá estar en buen estado y amoldado a la mano con o superficies laterales
prismáticas o con surcos o nervaduras para transmitir el esfuerzo de torsión de la
muñeca.
- El destornillador ha de ser del tamaño adecuado al del tornillo a manipular.
- Desechar destornilladores con el mango roto, hoja doblada o la punta rota o retorcida
pues ello puede hacer que se salga de la ranura originando lesiones en manos.
- Deberá utilizarse sólo para apretar o aflojar tornillos.
- No utilizar en lugar de punzones, cuñas, palancas o similares.
- Siempre que sea posible utilizar destornilladores de estrella.
- No debe sujetarse con las manos la pieza a trabajar sobre todo si es pequeña. En
su lugar debe utilizarse un banco o superficie plana o sujetarla con un tornillo de banco.
- Emplear siempre que sea posible sistemas mecánicos de atornillado o desatornillado.
D) Llaves de boca fija y ajustable:
- Las quijadas y mecanismos deberán en perfecto estado.
- La cremallera y tornillo de ajuste debrán deslizar correctamente.
- El dentado de las quijadas deberá estar en buen estado.
- No de deberá desbastar las bocas de las llaves fijas pues se destemplan o pierden
paralelismo las caras interiores.
- Las llaves deterioradas no se repararán, se deberán reponer.
- Se deberá efectuar la torsión girando hacia el operario, nunca empujando.
- Al girar asegurarse que los nudillos no se golpean contra algún objeto.
- Utilizar una llave de dimensiones adecuadas al perno o tuerca a apretar o desapretar.
- Se deberá utilizar la llave de forma que esté completamente abrazada y asentada a
la tuerca y formando ángulo recto con el eje del tornillo que aprieta.
- No se debe sobrecargar la capacidad de una llave utilizando una prolongación de tubo
sobre el mango, utilizar otra como alargo o golpear éste con un martillo.
- La llave de boca variable debe abrazar totalmente en su interior a la tuerca y debe
girarse en la dirección que suponga que la fuerza la soporta la quijada fija. Tirar
siempre de la llave evitando empujar sobre ella.
- Se deberá utilizar con preferencia la llave de boca fija en vez de la de boca ajustable.
- No se deberá utilizar las llaves para golpear.
E) Martillos y mazos:
- Las cabezas no deberá tener rebabas.
- Los mangos de madera (nogal o fresno) deberán ser de longitud proporcional al peso de
la cabeza y sin astillas.
- La cabeza deberá estar fijada con cuñas introducidas oblicuamente respecto al eje de
la cabeza del martillo de forma que la presión se distribuya uniformemente en todas las
direcciones radiales.
- Se deberán desechar mangos reforzados con cuerdas o alambre.
- Antes de utilizar un martillo deberá asegurarse que el mango está perfectamente unido a
la cabeza.
- Deberá seleccionarse un martillo de tamaño y dureza adecuados para cada una de las
superficies a golpear.
- Observar que la pieza a golpear se apoya sobre una base sólida no endurecida para evitar
rebotes.
- Se debe procurar golpear sobre la superficie de impacto con toda la cara del martillo.
- En el caso de tener que golpear clavos, éstos se deben sujetar por la cabeza y no por el
extremo.
- No golpear con un lado de la cabeza del martillo sobre un escoplo u otra herramienta
Página 60 - 112
auxiliar.
- No utilizar un martillo con el mango deteriorado o reforzado con cuerdas o alambres.
- No utilizar martillos con la cabeza floja o cuña suelta
- No utilizar un martillo para golpear otro o para dar vueltas a otras herramientas o como
palanca.
F) Picos Rompedores y Troceadores:
- Se deberá mantener afiladas sus puntas y el mango sin astillas.
- El mango deberá ser acorde al peso y longitud del pico.
- Deberán tener la hoja bien adosada.
- No se deberá utilizar para golpear o romper superficies metálicas o para enderezar
herramientas como el martillo o similares.
- No utilizar un pico con el mango dañado o sin él.
- Se deberán desechar picos con las puntas dentadas o estriadas.
- Se deberá mantener libre de otras personas la zona cercana al trabajo.
G) Sierras:
- Las sierras deben tener afilados los dientes con la misma inclinación para evitar flexiones
alternativas y estar bien ajustados.
- Los mangos deberán estar bien fijados y en perfecto estado.
- La hoja deberá estar tensada.
- Antes de serrar se deberá fijar firmemente la pieza.
- Utilizar una sierra para cada trabajo con la hoja tensada (no excesivamente)
- Utilizar sierras de acero al tungsteno endurecido o semiflexible para metales blandos o
semiduros con el siguiente número de dientes:
a) Hierro fundido, acero blando y latón: 14 dientes cada 25 cm.
b) Acero estructural y para herramientas: 18 dientes cada 25 cm.
c) Tubos de bronce o hierro, conductores metálicos: 24 dientes cada 25 cm.
d) Chapas, flejes, tubos de pared delgada, láminas: 32 dientes cada 25 cm.
- Instalar la hoja en la sierra teniendo en cuenta que los dientes deben estar alineados
hacia la parte opuesta del mango.
- Utilizar la sierra cogiendo el mango con la mano derecha quedando el dedo pulgar en la
parte superior del mismo y la mano izquierda el extremo opuesto del arco. El corte se
realiza dando a ambas manos un movimiento de vaivén y aplicando presión contra la
pieza cuando la sierra es desplazada hacia el frente dejando de presionar cuando se
retrocede.
- Para serrar tubos o barras, deberá hacerse girando la pieza.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado.
- Botas de seguridad.
- Guantes de cuero o P.V.C.
- Ropa de trabajo.
- Gafas contra proyección de partículas.
- Arnés de seguridad (para trabajos en alturas).
06.02.03. CORTADORA MATERIAL CERÁMICO
DESCRIPCIÓN:
- Muchas veces en las obras se plantea el problema del corte de materiales vidriados que
no es posible realizarlo con grandes discos ya que romperían la caja de cerámica y
además porque las piezas son de pequeño tamaño en relación con los discos de corte.
- Por ello y para materiales como el gres y la cerámica, utilizaremos en la obra este
cortador manual que consta de una plataforma sobre la que se apoyan dos guías
deslizantes sobre las que se va montado el carro
- de la herramienta cortante.
- Las guías son aceradas e inoxidables y requieren un constante engrase y mantenimiento
para facilitar el deslizamiento del carro.
Página 61 - 112
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE:
- Electrocución.
- Atrapamientos con partes móviles.
- Cortes y amputaciones.
- Proyección de partículas.
- Emanación de polvo.
- Rotura del disco.
- Proyección de agua.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Compruebe que todos los elementos móviles van provistos de sus protecciones.
- Corte sólo los materiales para los que está concebida.
- Compruebe que está la conexión a tierra de la máquina.
- Situe la máquina de tal modo que la proyección de partículas y la evacuación de polvo
sea lo menos perjudicial para el resto de compañeros.
- Coloque carteles indicativos de los riesgos principales de la máquina.
- Estará dotada de un sistema que permita el humedecido de las piezas durante el corte.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado.
- Guantes de cuero.
- Guantes de goma.
- Traje de agua.
- Botas de goma.
- Empujadores.
- Gafas antipartículas.
- Mascarilla antipolvo (caso de no usar chorro de agua).
Página 62 - 112
07. FICHAS
07.01. OFICIOS
07.01.01. TRABAJOS EN REVESTIMIENTOS
07.01.01.01. ENLUCIDO DE MORTERO
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Los paramentos horizontales y verticales exteriores se enfoscarán de mortero de
cemento de CP y dosificación 1/3.
- El cemento a utilizar será con prioridad el CEM II-A/L. Las arenas a emplear serán
procedentes de río, mina, playa, machaqueo o mezcla de ellas. Deberá cumplir: la forma
de los granos será redonda o poliédrica, se rechazarán las que tengan forma de laja o
aguja.
- El tamaño máximo del grano será de 2,5 mm.
- El volumen de huecos será inferior al 35 por 100.
- En techos, una vez se haya aplicado el enfoscado y estando la superficie todavía fresca
se aplicará el fratás mojado en agua hasta conseguir que la superficie quede plana.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE:
- Cortes por uso de herramientas, (paletas, paletines, miras, etc.).
- Caídas al vacío.
- Caídas al mismo nivel.
- Cuerpos extraños en los ojos.
- Dermatosis de contacto con el cemento y otros aglomerantes.
- Sobreesfuerzos.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Mantenga limpias y ordenadas las superficies de tránsito y de apoyo para realizar los
trabajos de enfoscado para evitar los accidentess por resbalón.
- Las plataformas sobre borriquetas para ejecutar enyesados (y similares) de techos, debe
tener la superficie horizontal y cuajada de tablones, evitando escalones y huecos que
puedan originar tropiezos y caídas.
- Los andamios para enfoscados de interiores se forman sobre borriquetas. Se prohibe el
uso de escaleras, bidones, pilas de material, etc., para estos fines, para evitar los
accidentess por trabajar sobre superficies inseguras.
- Queda prohibido el uso de borriquetas en balcones sin protección contra las caídas desde
altura.
- Instale para la utilización de borriquetas en balcones (terrazas o tribunas) un
cerramiento provisional, formado por -pies derechos- acuñados a suelo y techo, a los
que se amarrarán tablones formando una barandilla sólida de 90 cm. de altura, medidas
desde la superficie de trabajo sobre las borriquetas. La barandilla constará de
pasamanos, listón intermedio y rodapie.
- Tendrá las zonas de trabajo una iluminación mínima de 100 lux, medidos a una altura
sobre el suelo en torno a los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles, se hará con -portalámparas estancos con mango
Página 63 - 112
aislante- y -rejilla- de protección de la bombilla. La energía eléctrica los alimentará a 24
V.
- Queda prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de alimentación sin la
utilización de las clavijas macho-hembra.
- Realice el transporte de sacos de aglomerantes o de áridos preferentemente sobre
carretilla de mano, para evitar sobreesfuerzos.
- En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán
previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado (obligatorio para los desplazamientos por la obra y en
aquellos lugares donde exista riesgo de caída de objetos).
- Guantes de P.V.C. o goma.
- Guantes de cuero.
- Botas de seguridad.
- Botas de goma con puntera reforzada.
- Gafas de protección contra gotas de morteros y similares.
- Arnés de seguridad.
07.01.01.02. PINTURAS
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Cuando se apliquen pinturas con riesgo de inflamación, se alejarán del trabajo las
fuentes radiantes de calor, como trabajos de soldadura u otros, teniendo previsto en las
cercanías del tajo un extintor adecuado.
- Se acotará la parte inferior donde se vaya a aplicar la pintura.
- Se pintarán las paredes con pintura pétrea mediante rodillo.
- Se realizarán los trabajos previos de plastecido y lijado de faltas.
- Se aplicarán dos manos de pintura.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Caída de personas al mismo nivel.
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de personas al vacío (pintura de fachadas y similares).
- Cuerpos extraños en los ojos (gotas de pintura, motas de pigmentos).
- Los derivados de los trabajos realizados en atmósferas nocivas (intoxicaciones).
- Contacto con sustancias corrosivas.
- Los derivados de la rotura de las mangueras de los compresores.
- Contactos con la energía eléctrica.
- Sobreesfuerzos.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Almanece las pinturas, (los barnices, disolventes, etc.), en lugares bien ventilados.
- Instale un extintor de polvo químico seco al lado de la puerta de acceso al almacén de
pinturas.
- Queda prohibido almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los
Página 64 - 112
recipientes mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de
atmósferas tóxicas o explosivas.
- Evite la formación de atmósferas nocivas manteniéndose siempre ventilado el local
que se está pintando (ventanas y puertas abiertas).
- Tenga cables de seguridad amarrados a los puntos fuertes de la obra, de los que
amarrar el fiador del arnés de seguridad en las situaciones de riesgo de caída desde
altura.
- Los andamios para pintar deben tener una superficie de trabajo de una anchura mínima
de 60 cm. (tres tablones trabados), para evitar los accidentes por trabajos realizados
sobre superficies angostas.
- Queda prohibido la formación de andamios a base de un tablón apoyado en los peldaños
de dos escaleras de mano, tanto de los de apoyo libre como de las de tijera, para evitar
el riesgo de caída a distinto nivel.
- Queda prohibido la formación de andamios a base de bidones, pilas de materiales y
similares, para evitar la realización de trabajos sobre superficies inseguras.
- Queda prohibido la utilización en esta obra, de las escaleras de mano en los balcones, sin
haber puesto previamente los medios de protección colectiva (barandillas superiores,
redes, etc.), para evitar los riesgos de caídas al vacío.
- La iluminación mínima en las zonas de trabajo será de 100 lux, medidos a una altura
sobre el pavimento en torno a los 2 metros.
- Efectúe las i l um i nac i ones med i an t e s p o r t á t i l e s utilizando -portalámparas
estancos con mango aislante- y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V.
- Queda prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de suministro de
energía sin la utilización de las clavijas macho-hembra.
- Queda prohibido fumar o comer en las estancias en las que se pinte con pinturas que
contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos.
- Advierta al personal encargado de manejar disolventes orgánicos (o pigmentos tóxicos)
de la necesidad de una profunda higiene personal (manos y cara) antes de realizar
cualquier tipo de ingesta.
- Queda prohibido realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos
en los que se empleen pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión (o de
incendio).
- En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán
previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado (para desplazamientos por la obra).
- Arnés de seguridad (para trabajos en altura).
- Guantes de P.V.C. largos (para remover pinturas a brazo).
- Mascarilla con filtro mecánico específico recambiable (para ambientes pulverulentos).
- Mascarilla con filtro químico específico recambiable (para atmósferas tóxicas por
disolventes orgánicos).
- Gafas de seguridad (antipartículas y gotas).
- Calzado antideslizante.
- Ropa de trabajo.
- Gorro protector contra pintura para el pelo.
07.02. TRABAJOS EN CERRAMIENTOS Y PARTICIONES
07.01.02. DE FÁBRICA
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA :
- Se colocarán los ladrillos humedecidos para evitar la desecación del mortero.
- No se utilizaán piezas menores a medio ladrillo.
- Se trabarán todas las juntas verticales.
- En el arranque del muro se colocará una barrera antihumedad.
Página 65 - 112
- Se mantendrán la verticalidad y la horizontalidad de llagas y tendeles.
- Los dinteles, se resolverán mediante viguetas de hormigón o acero.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Caídas a distinto nivel.
- Caída de personas al mismo nivel.
- Sobreesfuerzos, movimientos repetitivos o posturas inadecuadas.
- Choques y golpes contra objetos móviles.
- Golpes y cortes por objetos o herramientas.
- Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas.
- Exposición a temperaturas ambientales extremas.
- Pisadas sobre objetos.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Use plataformas de trabajo como mínimo de 0,60 m.
- En los trabajos en altura es preceptivo el arnés de seguridad para el que se habrán
previsto puntos fijos de enganche en la estructura con la necesaria resistencia.
- No acopie materiales en las plataformas de trabajo.
- Use andamiaje en condiciones de seguridad.
- Queda suspendido los trabajos si llueve.
- Prohibido el trabajo en un nivel inferior al del tajo.
- Use andamios de borriquetas en alturas menores de 2 metros.
- Limpieza y orden en la obra.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Guantes de neopreno en albañilería.
- Arnés de seguridad, (en trabajos de altura).
- Casco de seguridad homologado.
- Guantes de seguridad.
- Botas de seguridad.
07.03. TRABAJOS EN PAVIMENTOS
07.03.01. BALDOSAS DE PIEDRA NATURAL
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Sobre el forjado o solera se extenderá una capa de espesor no inferior a 20 mm de
arena. Sobre ésta irá extendiéndose el mortero de cemento formando una capa de 20
mm de espesor y cuidando que quede una superficie continua de asiento del solado.
- Previamente a la colocación de las baldosas, y con el mortero aún fresco, se
espolvoreará éste con cemento.
- Humedecidas previamente, las baldosas se colocarán sobre la capa de mortero a medida
que se vaya extendiendo, respetándose las juntas previstas en la capa de mortero, si las
hubiese.
- Posteriormente se extenderá la lechada de cemento para el relleno de las juntas,
Página 66 - 112
utilizándose lechada de cemento puro para las juntas menores de 3 mm y de
cemento y arena cuando el ancho sea mayor. Transcurrido el tiempo de secado, se
eliminarán los restos de la lechada y se limpiará la superficie.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE:
- Caída de personas al mismo nivel.
- Sobreesfuerzos o posturas inadecuadas.
- Choques y golpes contra objetos inmóviles.
- Contacto con sustancias cáusticas o corrosivas.
- Iluminación inadecuada.
- Golpes y cortes por objetos o herramientas.
- Pisadas sobre objetos.
- Proyección de fragmentos o partículas.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Proteja los bordes de forjado y los huecos.
- Disponga las herramientas ordenadas y no por el suelo.
- Extreme el cuidado en el manejo de cortadoras de azulejo para evitar cortes.
- Realice los trabajos de tal manera que no se esté en la misma postura durante mucho
tiempo.
- Revise el estado de los cables de la máquina de amasar el mortero.
- Limpieza y orden en la obra.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado, (para transitar por la obra).
- Gafas de protección, (para protegernos de salpicaduras).
- Guantes de neopreno.
07.04. TRABAJOS EN PINTURAS
07.04.01. PLÁSTICA LISA
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Previo a la aplicación de la pintura se realizará un lijado de la superficie, efectuando un
plastecido de las faltas.
- Se aplicará una mano de pintura diluida como fondo y dos manos de acabado.
- Se aplicará mediante rodillo.
- Se aplicará a brocha.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
Página 67 - 112
SEÑALADO ANTERIORMENTE:
- Caída de personas al mismo nivel.
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de personas al vacio (pintura de fachadas y similares).
- Cuerpos extraños en los ojos (gotas de pintura, motas de pigmentos).
- Los derivados de los trabajos realizados en atmósferas nocivas (intoxicaciones).
- Contacto con sustancias corrosivas.
- Los derivados de la rotura de las mangueras de los compresores.
- Contactos con la energía eléctrica.
- Sobreesfuerzos.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Almacene las pinturas, (los barnices, disolventes, etc.) en lugares bien ventilados.
- Instale un extintor de polvo químico seco al lado de la puerta de acceso al almacén de
pinturas.
- Está prohibido almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los
recipientes mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de
atmósferas tóxicas o explosivas.
- Evite la formación de atmósferas nocivas manteniéndose siempre ventilado el local
que se está pintando (ventanas y puertas abiertas).
- Debe tender cables de seguridad amarrados a los puntos fuertes de la obra, de los que
amarrar el fiador del arnés de seguridad en las situaciones de riesgo de caída desde
altura.
- Los andamios para pintar deben tener una superficie de trabajo de una anchura mínima
de 60 cm. (tres tablones trabados), para evitar los accidentes por trabajos realizados
sobre superficies angostas.
- Está prohibido la formación de andamios a base de un tablón apoyado en los
peldaños de dos escaleras de mano, tanto de los de apoyo libre como de las de tijera,
para evitar el riesgo de caída a distinto nivel.
- Está prohibido la formación de andamios a base de bidones, pilas de materiales y
similares, para evitar la realización de trabajos sobre superficies inseguras.
- Está prohibido la utilización en esta obra, de las escaleras de mano en los balcones, sin
haber puesto previamente los medios de protección colectiva (barandillas superiores,
redes, etc.), para evitar los riesgos de caídas al vacio.
- La iluminación mínima en las zonas de trabajo debe ser de 100 lux, medidos a una
altura sobre el pavimento en torno a los 2 metros.
- Efectúe la iluminación mediante portátil utilizando -portalámparas estancos con mango
aislante- y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V.
- Está prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de suministro de
energía sin la utilización de las clavijas macho-hembra.
- Las escaleras de mano a utilizar, deben ser de tipo -tijera-, dotadas con zapatas
antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para evitar el riesgo de caídas por
inestabilidad.
- Está prohibido fumar o comer en las estancias en las que se pinte con pinturas que
contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos.
- Advierta al personal encargado de manejar disolventes orgánicos (o pigmentos tóxicos)
de la necesidad de una profunda higiene personal (manos y cara) antes de realizar
cualquier tipo de ingesta.
- Está prohibido realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos
en los que se empleen pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión (o de
incendio).
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado (para desplazamientos por la obra).
Página 68 - 112
- Guantes de P.V.C. largos (para remover pinturas a brazo).
- Mascarilla con filtro mecánico específico recambiable (para ambientes pulverulentos).
- Mascarilla con filtro químico específico recambiable (para atmósferas tóxicas por
disolventes orgánicos).
- Gafas de seguridad (antipartículas y gotas).
- Calzado antideslizante.
- Ropa de trabajo.
- Gorro protector contra pintura para el pelo.
- Arnés de seguridad.
07.04.02. AL DISOLVENTE
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- Antes de aplicar la pintura sobre yeso y cemento se efectuará una imprimación selladora
para yeso y cemento.
- Se realizará un lijado general de pequeñas adherencias e imperfecciones.
- A continuación se aplicará una mano de imprimación selladora a brocha o rodillo,
impregnando la superficie del soporte, con un rendimiento y tiempo de secado no
menores de los especificados por el fabricante.
- Previamente a la aplicación de la mano de acabado, se realizará un plastecido esmerado
en aquellos puntos en que haya grietas u oquedades.
- A continuación se dará una mano de fondo, muy fina, de pintura al disolvente,
procurando la impregnación del soporte.
- Pasado el tiempo de secado se aplicará una mano de acabado a brocha, rodillo o pistola
con un rendimiento y un tiempo de secado no menores de los especificados por el
fabricante.
- Antes de aplicar la pintura sobre madera se efectuará una imprimación para madera. Se
realizará una limpieza general de la superficie.
- Se hará un sellado de los nudos mediante goma laca dada a pincel, asegurándose de
que haya penetrado en las oquedades de los mismos.
- A continuación se dará una mano de imprimación a brocha o pistola impregnando la
superficie del soporte, con un rendimiento y un tiempo de secado no menores de los
especificados por el fabricante.
- Previamente a la aplicación de la mano de acabado, se realizará un plastecido esmerado
en aquellos puntos en que haya grietas u oquedades, dado a espátula o rasqueta
afinándolo posteriormente.
- A continuación se aplicará una mano de fondo, muy fina, de pintura al disolvente,
procurando la impregnación del soporte. Pasado el tiempo de secado, se aplicará una
mano de acabado a brocha, rodillo o pistola con un rendimiento y un tiempo de secado no
menores de los especificados por el fabricante.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE:
- Caída de personas al mismo nivel.
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de personas al vacio (pintura de fachadas y similares).
- Cuerpos extraños en los ojos (gotas de pintura, motas de pigmentos).
- Los derivados de los trabajos realizados en atmósferas nocivas (intoxicaciones).
- Contacto con sustancias corrosivas.
- Los derivados de la rotura de las mangueras de los compresores.
Página 69 - 112
- Contactos con la energía eléctrica.
- Sobreesfuerzos.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Almacene las pinturas en lugares bien ventilados.
- Instale un extintor de polvo químico seco al lado de la puerta de acceso al almacén de
pinturas.
- Está prohibido almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los
recipientes mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de
atmósferas tóxicas o explosivas.
- Evite la formación de atmósferas nocivas manteniéndose siempre ventilado el local
que se está pintando (ventanas y puertas abiertas).
- Debe tender cables de seguridad amarrados a los puntos fuertes de la obra, de los que
amarrar el fiador del arnés de seguridad en las situaciones de riesgo de caída desde
altura.
- Los andamios para pintar deben tener una superficie de trabajo de una anchura mínima
de 60 cm. (tres tablones trabados), para evitar los accidentes por trabajos realizados
sobre superficies angostas.
- Está prohibido la formación de andamios a base de un tablón apoyado en los
peldaños de dos escaleras de mano, tanto de los de apoyo libre como de las de tijera,
para evitar el riesgo de caída a distinto nivel.
- Está prohibido la formación de andamios a base de bidones, pilas de materiales y sim
ilares, para evitar la realización de trabajos sobre superficies inseguras.
- Está prohibido la utilización en esta obra, de las escaleras de mano en los balcones, sin
haber puesto previamente los medios de protección colectiva (barandillas superiores,
redes, etc.), para evitar los riesgos de caídas al vacio.
- La iluminación mínima en las zonas de trabajo debe ser de 100 lux, medidos a una
altura sobre el pavimento en torno a los 2 metros.
- Efectúe las i l um i nac i ones med i an t e s p o r t á t i l e s utilizando -portalámparas
estancos con mango aislante- y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V.
- Está prohibido el conexionado de cables eléctricos a los cuadros de suministro de
energía sin la utilización de las clavijas macho-hembra.
- Las escaleras de mano a utilizar, deben ser de tipo -tijera-, dotadas con zapatas
antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para evitar el riesgo de caídas por
inestabilidad.
- Está prohibido fumar o comer en las estancias en las que se pinte con pinturas que
contengan disolventes orgánicos o pigmentos tóxicos.
- Advierta al personal encargado de manejar disolventes orgánicos (o pigmentos tóxicos)
de la necesidad de una profunda higiene personal (manos y cara) antes de realizar
cualquier tipo de ingesta.
- Está prohibido realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos
en los que se empleen pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión (o de
incendio).
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado (para desplazamientos por la obra).
- Guantes de P.V.C. largos (para remover pinturas a brazo).
- Mascarilla con filtro mecánico específico recambiable (para ambientes pulverulentos).
- Mascarilla con filtro químico específico recambiable (para atmósferas tóxicas por
disolventes orgánicos).
- Gafas de seguridad (antipartículas y gotas).
- Calzado antideslizante.
- Ropa de trabajo.
- Gorro protector contra pintura para el pelo. Arnés de seguridad.
Página 70 - 112
07.05. CERRAJERO
PROCEDIMIENTO DE LA UNIDAD DE OBRA:
- En los huecos de balcón o galerías exteriores, ofrecen la ocasión de aplicar la cerrajería
en paños de mayor amplitud, con lo que se consiguen efectos decorativos muy
estimables.
- La cerrajería en barandas de escalera es posiblemente la que se presta a mayor variedad
y lucimiento. Los perfiles más adecuados son los hierros de 18 mm. de sección en
adelante (normalmente suelen ser cuadrados), pasamanos amplios si van sobrepuestos;
si lo llevan han de buscarse maderas limpias y secas y se les dará barniz. En este caso se
cuidará la terminación de las vueltas en las mesetas o -algarrobas-.
- En rejas para ventanas es el trabajo de cerrajería que más se prodiga por su doble
aspecto artístico y funcional. Para su construcción se emplean los más diversos
materiales: pletinas, redondos, cuadrados, lisos y salomonizados, angulares, perfiles
especiales, pletinillas, etc.
- En muros de cerca, el agarre a la obra se resuelve con el empotramiento de las pletinas a
las pilastras y
- el apeo de la inferior sobre la imposta del zócalo. A veces los paños son de metal
desplazable en cuyo caso el cerco es angular de, por ejemplo 40x6 mm., entonces
conviene mover la figura añadiendo alguna cartela o motivo decorativo de chapa fina que
irá soldada.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Caída al mismo nivel.
- Caída a distinto nivel.
- Cortes por manejo de máquinas-herramientas manuales.
- Golpes por objetos o herramientas.
- Atrapamiento dedos entre objetos.
- Pisadas sobre objetos punzantes.
- Contactos con la energía eléctrica.
- Caída de elementos de cerrajería sobre las personas.
- Sobreesfuerzos.
- Proyección de partículas.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Deje las pinzas sobre aislantes, nunca sobre elementos metálicos.
- En antepechos de escaleras el agarre a obra se conseguirá mediante el empotramiento
directo de los balaustres sobre los peldaños o bien de bofetón cosidos a tacos
interpuestos en las vueltas de las tabicas, con tirafondos. El balaustre de cabeza irá
fuertemente empotrado al primer paso o al pavimento, encajado en dado de hormigón.
- En muros de cerca la coronación nunca debe ser la pletina superior; han de quedar libres
los balaustres que acabarán en punta aguda o -punta de lanza-.
- Ubique los acopios de cerrajería en los lugares definidos en los planos, para evitar
accidentes por interferencias.
- Mantenga en todo momento los tajos libres de cascotes, recortes metálicos, y
demás objetos punzantes, para evitar los accidentess por pisadas sobre objetos.
- Antes de la utilización de cualquier máquina-herramienta, compruebe que se
Página 71 - 112
encuentra en óptimas condiciones y con todos los mecanismos y protectores de
seguridad, instalados en buen estado, para evitar accidentes.
- Las zonas de trabajo deben tener una iluminación mínima de 100 lux a una altura entorno
a los 2 m.
- La iluminación mediante portátiles se hará mediante -portalámparas estancos con
mango aislante- y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado (obligatorio para desplazamientos por la obra y en
aquellos lugares donde exista riesgo de caída de objetos).
- Guantes de P.V.C. o de goma.
- Guantes de cuero.
- Botas de seguridad.
- Ropa de trabajo.
- Arnés de seguridad.
07.05. OPERADORES DE PEQUEÑA MAQUINARIA
07.05.01. SIERRA CIRCULAR
DESCRIPCIÓN:
- La sierra circular es una máquina ligera y sencilla, compuesta de una mesa fija con una
ranura en el tablero que permite el paso del disco de sierra, un motor y un eje porta-
herramienta.
- Utilizaremos la sierra circular porque es una máquina ligera y sencilla, compuesta de una
mesa fija con una ranura en el tablero que permite el paso del disco de sierra, un motor
y un eje porta herramienta. La transmisión puede ser por correa, en cuyo caso la altura
del disco sobre el tablero es regulable.
- La operación exclusiva para la que se va a utilizar es la de cortar o aserrar piezas
de madera habitualmente empleadas en las obras de construcción, sobre todo para la
formación de encofrados en la fase de estructura, como tableros, rollizos, tablones,
listones, etc así como de piezas cerámicas.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Cortes.
- Contacto con el dentado del disco en movimiento.
- Golpes y/o contusiones por el retroceso imprevisto y violento de la pieza que se trabaja.
- Atrapamientos.
- Proyección de partículas.
- Retroceso y proyección de la madera
- Proyección de la herramienta de corte o de sus fragmentos y accesorios en movimiento
- Emisión de polvo.
Página 72 - 112
- Contacto con la energía eléctrica.
- Contacto con las correas de transmisión.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Las sierras circulares en esta obra, no se ubicarán a distancias inferiores a 3 metros,
(como norma general) del borde los forjados con la excepción de los que estén
efectivamente protegidos(redes o barandillas, petos de remate, etc.).
- Las máquinas de sierra circular a utilizar en esta obra, estarán dotadas de los siguientes
elementos de protección:
Carcasa de cubrición del disco.
Cuchillo divisor del corte.
Empujador de la pieza a cortar y guía.
Carcasa de protección de las transmisiones por poleas.
Interruptor de estanco.
Toma de tierra.
- Se prohibirá expresamente en esta obra, dejar en suspensión del gancho de la grúa las
mesas de sierra durante los periodos de inactividad.
- El mantenimiento de las mesas de sierra de esta obra, será realizado por personal
especializado para tal menester, en prevención de los riesgos por impericia.
- La alimentación eléctrica de las sierras de disco a utilizar en esta obra, se
realizará mediante mangueras antihumedad, dotadas de clavijas estancas a través del
cuadro eléctrico de distribución, para evitar los riesgos eléctricos.
- Se prohibirá ubicar la sierra circular sobre los lugares encharcados, para evitar los
riesgos de caídas y los eléctricos.
- Se limpiará de productos procedentes de los cortes, los aledaños de las mesas de
sierra circular, mediante barrido y apilado para su carga sobre bateas emplintadas (o
para su vertido mediante las trompas de vertido).
- En esta obra, al personal autorizado para el manejo de la sierra de disco (bien sea
para corte de madera o para corte cerámico), se le entregará la siguiente normativa de
actuación. El justificante del recibí, se entregará al Coordinador de Seguridad y Salud
durante la ejecución de obra.
- Deberá sujetarse bien las piezas que se trabajan.
- Deberá comprobarse la pérdida de filo en las herramientas de corte.
- Se usarán herramientas de corte correctamente afiladas y se elegirán útiles adecuados a
las características de la madera y de la operación.
- Evitará en lo posible pasadas de gran profundidad. Son recomendables las pasadas
sucesivas y progresivas de corte.
- Se evitará el empleo de herramientas de corte y accesorios a velocidades superiores a
las recomendadas por el fabricante.
- Se utilizarán las herramientas de corte con resistencia mecánica adecuada.
- No se emplearán accesorios inadecuados.
Normas de seguridad para el manejo de la sierra de disco.
- Antes de poner la máquina en servicio compruebe que no está anulada la conexión a
tierra, en caso afirmativo, avise al Servicio de Prevención.
- Compruebe que el interruptor eléctrico es estanco, en caso de no serlo, avise al Servicio
de Prevención.
- Utilice el empujador para manejar la madera; considere que de no hacerlo puede perder
los dedos de sus manos. Desconfíe de su destreza. Ésta máquina es peligrosa.
- Tenga presente que los empujadores no son en ningún caso elementos de protección en
sí mismos, ya que no protegen directamente la herramienta de corte sino las manos del
operario al alejarlas del punto de peligro. Los empujadores deben, por tanto,
considerarse como medidas complementarias de las protecciones existentes, pero nunca
como sustitorias de las citadas protecciones. Su utilización es básica en la alimentación
de piezas pequeñas, así como instrumento de ayuda para el -fin de pasada- en piezas
grandes, empujando la parte posterior de la pieza a trabajar y sujeto por la mano
Página 73 - 112
derecha del operario.
- No retire la protección del disco de corte. Estudie la forma de cortar sin necesidad de
observar la -trisca-
. El empujador llevará la pieza donde usted desee y a la velocidad que usted
necesita. Si la madera -no pasa-
, el cuchillo divisor está mal montado. Pida que se lo ajusten.
- Si la máquina, inopinadamente se detiene, retírese de ella y avise al Servicio de
Prevención para que sea reparada. No intente realizar ni ajustes ni reparaciones.
- Compruebe el estado del disco, sustituyendo los que estén fisurados o carezcan de algún
diente.
- Para evitar daños en los ojos, solicite se le provea de unas gafas de seguridad
antiproyección de partículas y úselas siempre, cuando tenga que cortar.
- Extraiga previamente todos los clavos o partes metálicas hincadas en la madera que
desee cortar. Puede fracturarse el disco o salir despedida la madera de forma
descontrolada, provocando accidentes serios.
- La alimentación de la pieza debe realizarse en sentido contrario al del giro del útil, en
todas las operaciones en que ello sea posible.
En el corte de piezas cerámicas:
- Observe que el disco para corte cerámico no está fisurado. De ser así, solicite al Servicio
de Prevención que se cambie por otro nuevo.
- Efectúe el corte a ser posible a la intemperie (o en un local muy ventilado), y siempre
protegido con una mascarilla de filtro mecánico recambiable.
- Efectúe el corte a sotavento. El viento alejará de usted las partículas perniciosas.
- Moje el material cerámico, antes de cortar, evitará gran cantidad de polvo. Normas
generales de seguridad:
- Se recomienda paralizar los trabajos en caso de lluvia y cubrir la máquina con material
impermeable. Una vez finalizado el trabajo, colocarla en un lugar abrigado.
- El interruptor debería ser de tipo embutido y situado lejos de las correas de transmisión.
- Las masas metálicas de la máquina estarán unidas a tierra y la instalación eléctrica
dispondrá de interruptores diferenciales de alta sensibilidad.
- La máquina debe estar perfectamente nivelada para el trabajo.
- No podrá utilizarse nunca un disco de diámetro superior al que permite el resguardo
instalado.
- Su ubicación en la obra será la más idónea de manera que no existan interferencias de
otros trabajos, de tránsito ni de obstáculos.
- No deberá ser utilizada por persona distinta al profesional que la tenga a su cargo, y si
es necesario se la dotará de llave de contacto.
- La utilización correcta de los dispositivos protectores deberá formar parte de la
formación que tenga el operario.
- Antes de iniciar los trabajos debe comprobarse el perfecto afilado del útil, su fijación, la
profundidad del corte deseado y que el disco gire hacia el lado en el que el operario
efectué la alimentación.
- Es conveniente aceitar la sierra de vez en cuando para evitar que se desvíe al encontrar
cuerpos duros
fibras retorcidas.
- Para que el disco no vibre durante la marcha se colocarán "guía-hojas" (cojinetes
planos en los que roza la cara de la sierra).
- El operario deberá emplear siempre gafas o pantallas faciales.
- Nunca se empujará la pieza con los dedos pulgares de las manos extendidos.
- Se comprobará la ausencia de cuerpos pétreos o metálicos, nudos duros, vetas u otros
defectos en la madera.
- El disco será desechado cuando el diámetro original se haya reducido 1/5.
- El disco utilizado será el que corresponda al número de revoluciones de la máquina.
- Se dispondrá de carteles de aviso en caso de avería o reparación. Una forma segura
de evitar un arranque repentino es desconectar la máquina de la fuente de energía y
asegurarse que nadie pueda conectarla.
Página 74 - 112
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado.
- Gafas de seguridad antiproyecciones.
- Mascarilla antipolvo con filtro mecánico recambiable.
- Ropa de trabajo.
- Botas de seguridad.
- Guantes de cuero (preferible muy ajustados). Para cortes en vía húmeda se utilizaá:
- Guantes de goma o de P.V.C. (preferible muy ajustados).
- Traje impermeable.
- Polainas impermeables.
- Mandil impermeable.
- Botas de seguridad de goma o de P.V.C.
07.05.02. HORMIGONERA ELÉCTRICA
DESCRIPCIÓN:
- En esta obra se utilizaán estas hormigoneras, al estar dotado el bastidor con chasis de
traslación, lo que supone facilidad para moverla por toda la edificación.
- También se utilizaán porque el blocaje de inclinación del tambor, se acciona con un
dedo y pueden adoptar diferentes posiciones de trabajo según mezcla.
- Su utilización es debido a su robustez, ligereza y silencio y porque funcionan con un
pequeño motor monofásico que se conecta a la red.
- Como son muy manejables, pueden ser transportadas por una sola persona como si de
una sola carretilla se tratase.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan sobre la
tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso constructivo, etc. se
han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Atrapamientos (paletas, engranajes, etc.)
- Contactos con la energía eléctrica.
- Sobreesfuerzos.
- Golpes por elementos móviles.
- Polvo ambiental.
- Ruido ambiental.
- Otros.
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Las hormigoneras se ubicarán en los lugares reseñados para tal efecto en los "planos de
organización de obra".
- Las hormigoneras a utilizar en esta obra, tendrán protegidos mediante una carcasa
metálica los órganos de transmisión de correas, corona y engranajes, para evitar los
riesgos de atrapamiento.
- Efectue las operaciones de limpieza directa-manual, previa desconexión de la red
eléctrica de la hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos.
- Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especializado para tal
fin.
- Efectue las operaciones de limpieza directa-manual, previa desconexión de la red
eléctrica de la hormigonera, para previsión del riesgo eléctrico y de atrapamientos.
- Como quiera que muy frecuentemente tienen los mandos en forma de botón o pulsador,
Página 75 - 112
es necesario cuidar su instalación, evitando que se puedan accionar accidentalmente
los interruptores de puesta en marcha y que sean fáciles de accionar los pulsadores de
parada. Éstos no estarán junto al motor, sino preferentemente en la parte exterior, en
lugar fácilmente accesible, lejos de la correa de transmisión del motor al cilindro. Sólo
se admitirá la colocación del interruptor de puesta en marcha junto a la correa de
transmisión si está convenientemente protegida.
- Asimismo los pulsadores estarán protegidos para evitar que les caiga material utilizado
en la hormigonera o agua.
- Las carcasas y demás partes metálicas de las hormigoneras estarán conectadas a tierra.
- La botonera de mandos eléctricos de la hormigonera lo será de accionamiento estanco,
en prevención del riesgo eléctrico.
- Los pulsadores de puesta en marcha y parada estarán suficientemente separados para
no confundirlos en el momento de accionarlos. En el caso de que existan más pulsadores
para las diferentes marchas de la hormigonera, estarán junto al de puesta en marcha. El
pulsador de parada se distinguirá de todos los demás por su alejamiento de éstos y se
pintará de color rojo.
- En la hormigonera se entiende por contacto indirecto el contacto entre una parte del
cuerpo de un trabajador y las masas puestas accidentalmente bajo tensión como
consecuencia de un defecto de aislamiento.
- Se denomina masa a las partes o piezas metálicas accesibles del equipo eléctrico o en
contacto con el mismo que normalmente no están bajo tensión, pero que pueden estarlo
si se produce un defecto de aislamiento.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado.
- Gafas de seguridad antipolvo (antisalpicaduras de pastas).
- Ropa de trabajo.
- Guantes de goma o P.V.C.
- Botas de seguridad de goma o de P.V.C.
- Trajes impermeables.
- Mascarilla con filtro mecánico recambiable.
07.05.03. HERRAMIENTAS MANUALES
DESCRIPCIÓN:
- Son herramientas cuyo funcionamiento se debe solamente al esfuerzo del operario que las
utiliza.
RIESGOS EVITADOS:
- En esta unidad de obra, mediante la aplicación de medidas técnicas que actúan
sobre la tarea o soluciones técnicas, organizativas, cambios en el proceso
constructivo, etc. se han eliminado todos los riesgos que no se contemplan en el
apartado siguiente.
RELACIÓN DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN ELIMINARSE CONFORME A LO
SEÑALADO ANTERIORMENTE :
- Golpes en las manos y los pies.
- Lesiones oculares por partículas provenientes de los objetos que se trabajan y/o de la
propia herramienta.
- Cortes en las manos.
- Proyección de partículas.
- Caídas al mismo nivel.
- Caídas a distinto nivel.
- Esguinces por sobreesfuerzos o gestos violentos.
Página 76 - 112
MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS ADOPTADAS, TENDENTES A CONTROLAR Y
REDUCIR LOS RIESGOS ANTERIORES:
- Las herramientas manuales se utilizaán en aquellas tareas para las que han sido
concebidas.
- Deberá hacerse una selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar.
- Deberá hacerse un mantenimiento adecuado de las herramientas para conservarlas en
buen estado.
- Deberá evitar un entorno que dificulte su uso correcto.
- Se deberá guardar las herramientas en lugar seguro.
- Siempre que sea posible se hará una asignación personalizada de las herramientas.
- Antes de su uso se revisarán, desechándose las que no se encuentren en buen
estado de conservación.
- Se mantendrán limpias de aceites, grasas y otras sustancias deslizantes.
- Para evitar caídas, cortes o riesgos análogos, se colocarán en portaherramientas
o estantes adecuados.
- Durante su uso se evitará su depósito arbitrario por los suelos.
- Los trabajadores recibirán instrucciones concretas sobre el uso correcto de las
herramientas que hayan de utilizar.
A) Alicates:
- Los alicates de corte lateral deben llevar una defensa sobre el filo de corte para
evitar las lesiones producidas por el desprendimiento de los extremos cortos de alambre.
- Los alicates no deben utilizarse en lugar de las llaves, ya que sus mordazas son flexibles
y frecuentemente resbalan. Además tienden a redondear los ángulos de las cabezas de
los pernos y tuercas, dejando marcas de las mordazas sobre las superficies.
- No utilizar para cortar materiales más duros que las quijadas.
- Utilizar exclusivamente para sujetar, doblar o cortar.
- No colocar los dedos entre los mangos.
- No golpear piezas u objetos con los alicates.
- Mantenimiento: Engrasar periódicamente el pasador de la articulación. B) Cinceles :
- No utilizar cincel con cabeza achatada, poco afilada o cóncava.
- No usar como palanca.
- Las esquinas de los filos de corte deben ser redondeadas si se usan para cortar.
- Deben estar limpios de rebabas.
- Los cinceles deben ser lo suficientemente gruesos para que no se curven ni alabeen al
ser golpeados. Se deben desechar los cinceles mas o menos fungiformes utilizando sólo
el que presente una curvatura de 3 cm de radio.
- Para uso normal, la colocación de una protección anular de goma, puede ser una
solución útil para evitar golpes en manos con el martillo de golpear.
- El martillo utilizado para golpearlo debe ser suficientemente pesado. C) Destornilladores :
- El mango deberá estar en buen estado y amoldado a la mano con o superficies laterales
prismáticas o con surcos o nervaduras para transmitir el esfuerzo de torsión de la
muñeca.
- El destornillador ha de ser del tamaño adecuado al del tornillo a manipular.
- Desechar destornilladores con el mango roto, hoja doblada o la punta rota o retorcida
pues ello puede hacer que se salga de la ranura originando lesiones en manos.
- Deberá utilizarse sólo para apretar o aflojar tornillos.
- No utilizar en lugar de punzones, cuñas, palancas o similares.
- Siempre que sea posible utilizar destornilladores de estrella.
- No debe sujetarse con las manos la pieza a trabajar sobre todo si es pequeña. En su
lugar debe utilizarse un banco o superficie plana o sujetarla con un tornillo de banco.
- Emplear siempre que sea posible sistemas mecánicos de atornillado o desatornillado. D)
Llaves de boca fija y ajustable:
- Las quijadas y mecanismos deberán en perfecto estado.
- La cremallera y tornillo de ajuste debrán deslizar correctamente.
Página 77 - 112
- El dentado de las quijadas deberá estar en buen estado.
- No deberá desbastar las bocas de las llaves fijas pues se destemplan o pierden
paralelismo las caras interiores.
- Las llaves deterioradas no se repararán, se deberán reponer.
- Se deberá efectuar la torsión girando hacia el operario, nunca empujando.
- Al girar asegurarse que los nudillos no se golpean contra algún objeto.
- Utilizar una llave de dimensiones adecuadas al perno o tuerca a apretar o desapretar.
- Se deberá utilizar la llave de forma que esté completamente abrazada y asentada a
la tuerca y formando ángulo recto con el eje del tornillo que aprieta.
- No se debe sobrecargar la capacidad de una llave utilizando una prolongación de tubo
sobre el mango, utilizar otra como alargo o golpear éste con un martillo.
- La llave de boca variable debe abrazar totalmente en su interior a la tuerca y debe
girarse en la dirección que suponga que la fuerza la soporta la quijada fija. Tirar
siempre de la llave evitando empujar sobre ella.
- Se deberá utilizar con preferencia la llave de boca fija en vez de la de boca ajustable.
- No se deberá utilizar las llaves para golpear. E) Martillos y mazos :
- Las cabezas no deberá tener rebabas.
- Los mangos de madera (nogal o fresno) deberán ser de longitud proporcional al peso de
la cabeza y sin astillas.
- La cabeza deberá estar fijada con cuñas introducidas oblicuamente respecto al eje de la
cabeza del martillo de forma que la presión se distribuya uniformemente en todas las
direcciones radiales.
- Se deberán desechar mangos reforzados con cuerdas o alambre.
- Antes de utilizar un martillo deberá asegurarse que el mango está perfectamente unido a
la cabeza.
- Deberá seleccionarse un martillo de tamaño y dureza adecuados para cada una de las
superficies a golpear.
- Observar que la pieza a golpear se apoya sobre una base sólida no endurecida para evitar
rebotes.
- Se debe procurar golpear sobre la superficie de impacto con toda la cara del martillo.
- En el caso de tener que golpear clavos, éstos se deben sujetar por la cabeza y no por el
extremo.
- No golpear con un lado de la cabeza del martillo sobre un escoplo u otra herramienta
auxiliar.
- No utilizar un martillo con el mango deteriorado o reforzado con cuerdas o alambres.
- No utilizar martillos con la cabeza floja o cuña suelta
- No utilizar un martillo para golpear otro o para dar vueltas a otras herramientas o como
palanca. F) Picos Rompedores y Troceadores:
- Se deberá mantener afiladas sus puntas y el mango sin astillas.
- El mango deberá ser acorde al peso y longitud del pico.
- Deberán tener la hoja bien adosada.
- No se deberá utilizar para golpear o romper superficies metálicas o para enderezar
herramientas como el martillo o similares.
- No utilizar un pico con el mango dañado o sin él.
- Se deberán desechar picos con las puntas dentadas o estriadas.
- Se deberá mantener libre de otras personas la zona cercana al trabajo. G) Sierras :
- Las sierras deben tener afilados los dientes con la misma inclinación para evitar flexiones
alternativas y estar bien ajustados.
- Los mangos deberán estar bien fijados y en perfecto estado.
- La hoja deberá estar tensada.
- Antes de serrar se deberá fijar firmemente la pieza.
- Utilizar una sierra para cada trabajo con la hoja tensada (no excesivamente)
- Utilizar sierras de acero al tungsteno endurecido o semiflexible para metales blandos o
semiduros con el siguiente número de dientes:
a) Hierro fundido, acero blando y latón: 14 dientes cada 25 cm.
b) Acero estructural y para herramientas: 18 dientes cada 25 cm.
c) Tubos de bronce o hierro, conductores metálicos: 24 dientes cada 25 cm. d)
Página 78 - 112
Chapas, flejes, tubos de pared delgada, láminas: 32 dientes cada 25 cm.
- Instalar la hoja en la sierra teniendo en cuenta que los dientes deben estar alineados
hacia la parte opuesta del mango.
- Utilizar la sierra cogiendo el mango con la mano derecha quedando el dedo pulgar en la
parte superior del mismo y la mano izquierda el extremo opuesto del arco. El corte se
realiza dando a ambas manos un movimiento de vaivén y aplicando presión contra la
pieza cuando la sierra es desplazada hacia el frente dejando de presionar cuando se
retrocede.
- Para serrar tubos o barras, deberá hacerse girando la pieza.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL:
- Casco de seguridad homologado.
- Botas de seguridad.
- Guantes de cuero o P.V.C.
- Ropa de trabajo.
- Gafas contra proyección de partículas.
- Arnés de seguridad (para trabajos en alturas).
08. RIESGOS
08.01. RIESGOS NO ELIMINADOS
RELACION DE RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDEN SER ELIMINADOS
En este apartado deberán enumerarse los riesgos laborales que no pueden ser eliminados,
especificándose las medidas preventivas.
CAÍDA DE MATERIALES DESDE DISTINTO NIVEL:
- No se puede evitar la caída de materiales desde distintos niveles de la obra, las medidas
preventivas serán:
- Las subidas de materiales se realizarán por lugares donde no se encuentre personal
trabajando.
- El acceso del personal a la obra se realizará por una única zona de acceso, cubierta con
la visera de protección.
- Se evitará en lo máximo posible el paso de personal por la zona de acopios.
- En todo momento el gruísta deberá tener visión total de la zona de acopio de materiales,
de zona de carga y descarga de la grúa, así como por donde circule el gancho de la grúa.
CAÍDA DE PERSONAS A DISTINTO NIVEL:
- No se puede evitar la caída de personal de la obra cuando se están colocando o
desmontando las medidas de seguridad previstas en el proyecto, las medidas preventivas
serán:
- Todos los trabajos deberán ser supervisados por el encargado de la obra.
- Deberá estar el número de personal necesario para realizar dichos trabajos y que dicho
personal esté cualificado para tal fin.
RIESGOS PROPIOS DE LOS TRABAJADORES:
- Los riesgos más frecuentes que sufren los trabajadores de la obra son los siguientes:
- INSOLACIONES: Durante la ejecución de la obra los trabajadores, en muchos momentos,
se encuentran expuestos al sol (cimentación, estructura, cubiertas, etc.), esto puede
producir mareos, afecciones en la piel, etc. Las medidas preventivas serán las siguientes:
- Organizar los trabajos en las distintas zonas de la obra para evitar en lo máximo posible
llevar el recorrido normal del sol.
- Utilizar la ropa de trabajo obligatoria y filtros solares si la exposición al sol es muy
continuada.
Página 79 - 112
- Cambiar el personal, si existen varios, en los tajos cada cierto tiempo.
- INGESTIÓN DE BEBIDAS ALCOHÓLICAS: Aunque está prohibido tomar bebidas
alcohólicas en el recinto de la obra, no se puede evitar la ingestión de las mismas en
las horas de no trabajo (desayuno, almuerzo, comidas, etc.) que normalmente lo
suelen realizar en algún bar de la zona. Las medidas preventivas serán:
- El encargado de la obra deberá vigilar cualquier actuación o signo extraño del
personal de la obra, obligándoles si fuera necesario el abandono de la misma.
08.02. RIESGOS ESPECIALES
TRABAJOS QUE IMPLICAN RIESGOS ESPECIALES
En principio, no se prevé que existan trabajos que impliquen riesgos especiales para la
seguridad y salud para los trabajadores conforme al ANEXO II DEL RD 1627/97. No obstante,
se enumeran la relación de trabajos que suponen tales riesgos, con objeto de que se tengan
en cuenta en caso de surgir durante la ejecución de las obras, los cuales deberán
identificarse y localizarse, así como establecer las medidas de seguridad para anular riesgos y
evitar accidentes.
ANEXO II DEL RD 1627/97
Relación no exhaustiva de los trabajos
1- Trabajos con riesgos especialmente graves de sepultamiento, hundimiento o caída de
altura por las particulares características de la actividad desarrollada, los procedimientos
aplicados, o el entorno del puesto de trabajo.
2- Trabajos en los que la exposición a agentes químicos o biológicos suponga un riesgo
de especial gravedad, o para los que la vigilancia específica de la salud de los
trabajadores sea legalmente exigible.
3- Trabajos con exposición a radiaciones ionizantes para los que la normativa específica
obliga a la delimitación de zonas controladas o vigiladas.
4- Trabajos en la proximidad de líneas eléctricas de alta tensión.
5- Trabajos que expongan a riesgo de ahogamiento por inmersión.
6- Obras de excavación de túneles, pozos y otros trabajos que supongan movimientos de
tierra subterráneos.
7- Trabajos realizados en inmersión con equipo subacuático.
8- Trabajos realizados en cajones de aire comprimido.
9- Trabajos que impliquen el uso de explosivos.
10- Trabajos que requieran montar o desmontar elementos prefabricados pesados. PUNTO 1-
Trabajos con riesgos especialmente graves de sepultamiento, hundimiento o caída de
altura por las particulares características de la actividad desarrollada, los procedimientos
aplicados, o el entorno del puesto de trabajo.
RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES: ESTRUCTURA
- Vuelcos de los paquetes de madera (tablones, tableros, puntales, correas, soportes,
etc.), durante las maniobras de izado a las plantas.
- Caída de madera al vacío durante las operaciones de desencofrado.
- Hundimiento de encofrados.
- Rotura o reventón de encofrados.
- Las derivadas de trabajos sobre suelos húmedos o mojados.
- Atrapamientos.
- Golpes en las manos.
- Pisadas sobre objetos punzantes.
- Caída del soporte, vigueta o perfil metálico.
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de personas al mismo nivel. CERRAMIENTOS
- Pisadas sobre objetos.
- Iluminación inadecuada.
- Caída de elementos sobre las personas.
- Caída del sistema de andamiaje.
Página 80 - 112
- Caída de personas al mismo nivel.
- Caídas de personas a distinto nivel. CUBIERTAS
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de personas al mismo nivel.
- Caída de objetos a niveles inferiores. REVESTIMIENTOS
- Caídas al mismo nivel.
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de objetos a niveles inferiores. ALBAÑILERÍA
- Caídas al mismo nivel.
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de objetos a niveles inferiores. ACABADOS
- Caídas al mismo nivel.
- Caída de personas a distinto nivel.
- Caída de objetos a niveles inferiores.
- MEDIOS AUXILIARES (BORRIQUETAS, ESCALERAS, ANDAMIOS, TORRETAS DE
HORMIGONADO, ETC.)
- Caídas a distinto nivel (al entrar o salir).
- Caídas al mismo nivel.
- Desplome del andamio.
- Desplome o caída de objetos (tablones, herramienta, materiales).
- Atrapamientos.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES COLECTIVAS :
- Existe una relación de normas o medidas de prevención tipo en cada uno de los apartados
relacionados en el punto anterior, están desarrollados puntualmente en las distintas
fases de ejecución de la obra, a los que me remito para su conocimiento y aplicación.
- La seguridad mas efectiva para evitar la caída de altura, consiste básicamente en la
colocación de medios colectivos de seguridad, como barandillas en perímetros y huecos,
evitando su desmontaje parcial, entablonado de huecos, redes de seguridad, utilización
de cinturones anclados a puntos fijos, señalización de zonas y limpieza de tajos y
superficies de trabajo.
PROTECCIONES PERSONALES
- Casco de polietileno.
- Botas de seguridad.
- Cinturones de seguridad clases A y C.
- Guantes de cuero.
- Gafas de seguridad antiproyecciones.
- Ropa de trabajo.
- Botas de goma o P.V.C. de seguridad.
- Trajes para tiempo lluvioso.
- Calzado antideslizante.
- Manoplas de goma.
- Muñequeras de cuero que cubran el brazo.
- Polainas de cuero.
- Mandil.
PUNTO 2- Trabajos en los que la exposición a agentes químicos o biológicos suponga un
riesgo de especial gravedad, o para los que la vigilancia específica de la salud de los
trabajadores sea legalmente exigible.
Página 81 - 112
RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES:
HORMIGONADO, ALBAÑILERÍA, SOLADO Y ALICATADOS, ENFOSCADOS Y ENLUCIDOS,
ESCAYOLAS:
- Cuerpos extraños en los ojos.
- Dermatitis por contacto con el cemento. PINTURAS
- Cuerpos extraños en los ojos (gotas de pintura, motas de pigmentos).
- Los derivados de los trabajos realizados en atmósferas nocivas (intoxicaciones).
- Contacto con sustancias corrosivas.
- Los derivados de la rotura de las mangueras de los compresores.
- Contactos con la energía eléctrica.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES COLECTIVAS:
- Siempre que ocurra un accidente laboral de esta índole, sea necesario el lavado de la
zona afectada por parte del trabajador, debiéndose disponer para tal fin de agua
corriente limpia y potable, dentro de la obra, siendo recomendable que se sitúe lo mas
cerca del tajo o zona de trabajo donde se realice la actividad.
- Es siempre importante que este debidamente indicado el recorrido mas corto al Centro
de Salud mas próximo.
PROTECCIONES PERSONALES
- Casco de polietileno (para desplazamientos por la obra).
- Guantes de P.V.C. largos (para remover pinturas a brazo).
- Mascarilla con filtro mecánico específico recambiable (para ambientes pulverulentos).
- Mascarilla con filtro químico específico recambiable (para atmósferas tóxicas por
disolventes orgánicos).
- Gafas de seguridad (antipartículas y gotas).
- Calzado antideslizante.
- Ropa de trabajo.
- Gorro protector contra pintura para el pelo.
- PUNTO 4- Trabajos en la proximidad de líneas eléctricas de alta tensión.
RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES:
- Caída de personas al mismo nivel.
- Caída de personas a distinto nivel.
- Cortes por manejo de herramientas manuales.
- Cortes por manejo de las guías y conductores.
- Golpes por herramientas manuales.
- Electrocución.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES COLECTIVAS:
- Caso de que sea necesario hacer el trabajo en la proximidad inmediata de conductores o
aparatos de alta tensión, no protegidos, se realizará en las condiciones siguientes:
a) Atendiendo las instrucciones que para cada caso en particular de el jefe del
trabajo.
b) Bajo la vigilancia del jefe de trabajo que ha de ocuparse de que sean
constantemente mantenidas las medidas de seguridad por él fijadas,
delimitación de la zona de trabajo y colocación, si se precisa de pantallas
protectoras.
- Si a pesar de las medidas de seguridad adoptadas el peligro no desapareciera será
necesario tramitar la correspondiente solicitud de autorización para trabajar en la
instalación de alta tensión y cumplimentar las normas del artículo 62; estos tipos de
trabajo también podrán realizarse en tensión si siguen fielmente las prescripciones
Página 82 - 112
sobre trabajos en tensión del propio artículo en su apartado 2.
PROTECCIONES PERSONALES:
- Guantes aislantes.
- Banquetas o alfombras aislantes.
- Vainas o caperuzas aislantes.
- Comprobadores o discriminadores de tensión.
- Herramientas aislantes.
- Material de señalización (discos, barreras, banderines, etc.).
- Lámparas portátiles.
- Transformadores de seguridad.
- Transformadores de separación de circuitos.
PUNTO 6- Obras de excavación de túneles, pozos y otros trabajos que supongan movimientos
de tierra subterráneos.
RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES:
- Caídas desde el borde de la excavación.
- Excesivo nivel de ruido.
- Atropellamiento de personas.
- Vuelco, choque y falsas maniobras de la maquinaria de excavación.
- Interferencias con conducciones enterradas.
- Distorsión de los flujos de tránsito habituales.
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES COLECTIVAS:
- Antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará la obra con el fin de detectar posibles
grietas o movimientos del terreno.
- Se prohiben los trabajos cerca de postes eléctricos que no sean estables.
- Se eliminaran los arboles o arbustos, cuyas raíces queden al descubierto.
- No se podrá circular con vehículos a una distancia inferior a 2,00 metros del borde de la
excavación.
- Se mantendrán los accesos de circulación interna sin montículos de tierra ni hoyos.
- Se señalizará el vaciado de la excavación con balizamientos y vallas, a una distancia
mínima de 2,00 metros. Si el extremo de la excavación queda dentro del área de trabajo
de la obra y durante un breve plazo de tiempo, se podrá señalizar con yeso esta mínima
distancia de seguridad de 2,00 metros.
- Los trabajadores llevarán botas impermeables de seguridad, casco y guantes.
- Se dispondrán pasos provisionales de acceso rodado para el vecindario, en la medida de
lo posible.
PROTECCIONES PERSONALES:
Trajes impermeables
Botas impermeables
Guantes
Casco homologado
PUNTO 9- Trabajos que impliquen el uso de explosivos.
RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES:
- Lesiones por ruidos.
- Caída de objetos en manipulación.
- Pisadas sobre objetos.
- Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos.
- Exposición a sustancias nocivas o tóxicas.
- Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos.
- Lesiones por vibración y percusión.
- Proyección de partículas. Polvo.
Página 83 - 112
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES COLECTIVAS:
- En los centros de trabajo o recintos en que se fabriquen, depositen o manipulen
sustancias explosivas, se cumplirán las normas señaladas en los reglamentos técnicos
vigentes, y se extremarán las precauciones aislando los recintos peligrosos para que los
efectos de las explosiones que puedan sobrevenir no afecten al personal que trabaja en
locales contiguos y no se repitan en los mismos.
- En el almacenamiento, conservación, transporte, manipulación y empleo de las mechas,
detonadores, pólvoras y explosivos en general utilizados en las obras se dispondrán o
adoptarán los medios y mecanismos adecuados, cumpliéndose rigurosamente los
preceptos reglamentarios sobre el particular y las instrucciones especiales
complementarias que en cada caso se dicten por la dirección técnica responsable.
- Se prestará cuidado a la operación de deshelar la dinamita que deberá hacerse en Baño
María o de arena, previamente calentadas y en lugar apartados de cualquier fuego libre.
- En las voladuras pondrá especial cuidado en la carga y pieza de barrenos, dando
aviso de las descargas con antelación suficiente por medio de tres toques largos
espaciados de corneta o sirena para que el personal pueda ponerse a salvo, disponiendo
de pantallas, blindajes, vallas o galerías, en su caso, para preservar al mismo contra los
fragmentos lanzados o detener la caída de los mismos por las laderas del terreno. El
personal no deberá volver al lugar de trabajo hasta que éste ofrezca condiciones de
seguridad, un ambiente despejado y de aire respirable, lo que será anunciado mediante
otro toque de corneta o sirena.
- La pega de los barrenos se hará, a ser posible, a hora fija y fuera de la jornada de
trabajo o durante los descansos, no permitiéndose la circulación de persona alguna por
la zona comprendida dentro del radio de acción de los barrenos, desde cinco minutos
antes de prenderse el fuego a las mechas hasta después de que hallan estallado todos
ellos, que por la dirección responsable se diga que no existe peligro.
- Se procurará el empleo de la pega eléctrica, así como de mechas y detonadores de
seguridad.
- En el caso de un barreno fallido, la carga y pega de los sucesivos, próximos a aquel, se
hará extremando al máximo las precauciones de rigor.
- El personal que intervenga en la manipulación y empleo de explosivos deberá ser de
reconocida pericia y práctica en estos menesteres y reunirá condiciones personales
adecuadas en relación con la responsabilidad que corresponda a estas operaciones.
PROTECCIONES PERSONALES:
- Casco de polietileno.
- Ropa de trabajo.
- Usaremos guantes.
- Mascarilla.
- Usaremos gafas de protección.
- Protector acústico o tapones.
PUNTO 10- Trabajos que requieran montar o desmontar elementos prefabricados pesados.
RIESGOS DETECTABLES MÁS COMUNES:
ESTRUCTURAS
- Riesgos en la manipulación de los elementos prefabricados pesados.
- Desprendimientos por mal apilados.
- Golpes en las manos durante la manipulación con la ayuda de la grúa.
- Caída de la pieza al vacío durante la operación de la colocación.
- Caída de las personas por el borde o huecos de forjado.
- Caída de las personas al mismo nivel.
- Pisadas sobre objetos punzantes.
- Sobreesfuerzos por posturas inadecuadas.
- Golpes en general.
- Trabajos en superficies mojadas.
Página 84 - 112
NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIONES COLECTIVAS:
- Queda prohibido manipular estos elementos sin antes haber cubierto el riesgo de caída
desde altura mediante la instalación o rectificación de las redes o instalaciones de las
barandillas.
- El izado de los elementos se efectuará mediante la grúa torre, o por camiones-
grúa, en bateas emplintadas en cuyo interior se dispondrán los elementos ordenados y
sujetos mediante flejes o cuerdas.
- Se prohibe la permanencia de operarios en las zonas de batido de las cargas durante las
operaciones de izado.
- Se advertirá el riesgo de caída a distinto nivel al personal que deba caminar sobre la
superficie de trabajo en altura.
- El acceso a plantas altas del personal, se realizará a través de escaleras de mano
reglamentarias o de la propia escalera definitiva, realizándose simultáneamente junto con
los peldañeados.
- Se instalarán barandillas reglamentarias en los frentes de forjados o huecos, para evitar
caída al vacío.
- Todos los huecos del forjado, permanecerán tapados, para evitar caídas a distinto nivel.
- Se esmerará el orden y la limpieza de tajos, eliminando los materiales sobrantes,
manteniéndose apilados en lugar conocido para su posterior retirada.
PROTECCIONES PERSONALES
- Casco de polietileno
- Guantes de cuero
- Botas de seguridad o de goma, según trabajos.
- Gafas de seguridad antiproyecciones.
- Ropa de trabajo
- Máscaras
- Trajes impermeables en tiempo lluvioso.
08.03. ENFERMEDADES PROFESIONALES
ALQUITRÁN
DESCRIPCIÓN:
- La manipulación y puesta en obra del alquitrán son susceptibles de acarrear cánceres
cutáneos o afecciones precancerosas cutáneas.
- No se trata de una enfermedad profesional sino de una -enfermedad de carácter
profesional que todo médico que tenga conocimiento de ella debe declarar.
BENZOLISMO
DESCRIPCIÓN:
- Enfermedad profesional producida por el benzeno y sus homólogos (xilenos, toluenos
etc.).
- Esta enfermedad puede encontrarse entre los pintores que aplican barnices,
pinturas, esmaltes, masillas y productos de conservación que contienen benzoles y que
usan desoxidante benzolados.
- De hecho, el benzolismo comprende diversas enfermedades reunidas bajo el nombre de
benzolismo. Estas van desde la anemia progresiva a las convulsiones y coma pasando
por los trastornos gastrointestinales.
- La prevención del benzolismo precisa la limitación de empleo del benzol y la aspiración
de los vapores de su fuente.
- Las prevenciones médica y técnica están reguladas por numerosos textos.
Página 85 - 112
BERILOSIS
DESCRIPCIÓN:
- La berilosis es una enfermedad profesional producida por la inhalación de polvos de
glucino o de sales de glucinium o glucinio.
- Se traduce por afecciones pulmonares o cardíacas. Muy raras en nuestras profesiones,
solo pueden concernir a ciertos mineros de obras públicas en ocasión de la perforación de
rocas que contienen glucinio (o
- más precisamente berilo, principal mineral de glucinio).
- Su prevención puede estar asegurada por el uso de máscaras antipolvos.
BLEFARITIS
DESCRIPCIÓN:
- La blefaritis es una inflamación del borde libre del párpado.
- Puede ser producida por el cemento entre los obreros destinados a manipular o ponerlo
en obra.
- El uso de gafas con cazoletas laterales proporciona una prevención adecuada.
BRUCELOSIS
DESCRIPCIÓN:
- La brucelosis (o melitocosis) es una enfermedad profesional que puede contraerse a
través de desperdicios o en las cloacas. Producidos por unos microbios (del genero
Brucelle) se caracteriza por una fiebre intermitente irregular, algias, ataques viscebrales
y con frecuencia irregularidades nerviosas.
DERMATOSIS DEL CEMENTO
DESCRIPCIÓN:
- Los cementos modifican el aspecto de los tegumentos; la piel se espesa, se deseca,
unas grietas aparecen en los pliegues de flexión de los dedos. Es por lo que se habla de -
Sarna del cemento-.
- A veces las cosas se quedan aquí, pero en otras se notan o aparecen complicaciones
microbianas.
- Sucede que el uso de cementos rápidos, sea el origen de ulceración de tipo -pichón-.
- Las lesiones cutáneas pueden revestir el aspecto de un eczema.
- Generalmente las lesiones se curan después de un tratamiento bien llevado y la falta al
trabajo durante un periodo más o menos largo.
- Pero sucede que las lesiones se reproducen después de un nuevo contacto con el cemento; en
este caso, la víctima debe cambiar de oficio en razón de una buena incompatibilidad. La
prevención frente al cemento se puede hacer:
1) Evitando el contacto de las manos con el cemento húmedo: Los guantes son difícilmente
tolerables. Se puede utilizar cremas protectoras o aerosoles siliconados.
2) Por una higiene personal. Los cuidados de limpieza corporal se vuelven particularmente
necesarios por la acción irritante del cemento.
3) Por un procedimiento ancestral. Los antiguos cementeros se lavaban las manos con agua
avinagrada la cual llegaba a disolver las partículas de cemento introducidas en las fisuras de
las manos; después las frotaban con una corteza de lardo, lo que reconstituía al menos
parcialmente, el revestimiento lipoácido de la piel.
Página 86 - 112
EMBOLIA GASEOSA
DESCRIPCIÓN:
- Un contacto de larga duración con una corriente eléctrica continua provoca en la sangre
un fenómeno de electrolisis que engendra la producción de gas.
- Este fenómeno puede provocar la muerte por embolia gaseosa.
ENFERMEDAD PROFESIONAL
DESCRIPCIÓN:
Son consideradas como profesionales las enfermedades que responden a los siguientes
criterios:
1) Forman parte de las enfermedades profesionales enumeradas limitativamente por las
leyes.
2) Ser provocadas por ciertos trabajos, los cuales están indicados en los cuadros
relativos a cada enfermedad.
3) Aparecen en un plazo determinado.
El plazo de la toma o carga indicado para cada cuadro, se entiende del plazo más allá del
cual el riesgo no está más garantizado después del cese de los trabajos peligrosos.
Las enfermedades profesionales concernientes a las industrias de la construcción y de las
obras públicas son las siguientes.
- El saturnismo.
- El benzolismo.
- El tétanos.
- Las afecciones causadas por el cemento.
- La espinoquetosis.
- La nistagma.
- La brucelosis.
- La silicosis.
- La Anquilostomiasis.
- Lesiones provocadas por trabajos en los ambientes donde la presión es superior a la
atmosférica.
- La asbestosis.
- La berilosis.
GLUCINA Y GLUCINIO
DESCRIPCIÓN:
- La inhalación de polvos o de sales de glucinio engendra la berilosis. Éste riesgo puede
afectar a ciertos mineros de Obras Públicas con ocasión de la perforación de rocas que
contengan glucinio (o más exactamente berilo, principal material del glucinio).
- La prevención de la berilosis puede estar asegurada por el uso de máscaras antipolvo.
HEMORRAGIA ARTERIAL
DESCRIPCIÓN:
- Se reconoce que en una herida hay una hemorragia arterial cuando la sangre emana
muy roja y a chorros potentes y entecortados.
- Es preciso entonces cortar lo más rápido posible el derrame de sangre, por una
compresión manual o bien por colocación de un garrote.
- Un garrote es un lazo en tela de algodón provisto de un bucle que permite apretarlo
eficazmente, hasta que el derrame de sangre se pare.
Página 87 - 112
- En caso de necesidad, el garrote puede ser reemplazado por un pañuelo, una corbata u
otro pedazo de tela que se anuda en estribo y que se aprieta con la ayuda de un pedazo
de madera por ejemplo.
- El herido debe ser conducido con urgencia al hospital o a un médico. En ningún caso se le
dejará ir solo ya que peligra, a cada instante, de caer en síncope.
- Un miembro agarrotado, no estando ya irrigado por la sangre, es susceptible de
gangrenarse. Se debe obrar siempre rápidamente y proceder a anotar la fecha y la hora
de la puesta del garrote, en un papel que se prenderá luego a la ropa del herido para una
eficaz y rápida información.
HIGIENE DEL TRABAJADOR
DESCRIPCIÓN:
- Las empresas vigilarán expresamente la convivencia de sus trabajadores con aquellos
que padezcan de alguna enfermedad que por su índole y características pueda producir
contagio, o sea de las calificadas como repugnantes.
- Las empresas tratarán de localizar éstos casos y adoptarán las medidas de sanidad
precisas para prohibir el trabajo de quienes se encuenten en éstas circunstancias, o
cuando menos proceder a su aislamiento del resto de sus compañeros, en evitación de
mayores males, haciéndose responsable la Entidad que, conociendo estos extremos, no
adopte las medidas extremas, urgentes y necesarias dando lugar con su omisión a las
sanciones máximas que se determinan en éstas normas.
INFECCIÓN
DESCRIPCIÓN:
- La infección es debida a la penetración de microbios en el organismo y a su rápido
desarrollo. Si la infección permanece localizada, hay absceso; en el caso en que se
generalice, hay septicemia.
- Toda herida debe ser -desinfectada- por medio de productos antisepticos (alcohol de
90º, mercromina, éter, agua oxigenada, etc.) para evitar, precisamente su infección.
- La complicación más grave de una herida por vía infecciosa es el tétanos. También está
recomendado que, en caso de herida profunda (picadura al pie notablemente), se ponga
suero o la vacuna antitetánica.
INSOLACIÓN
DESCRIPCIÓN:
- Los obreros que permanecen expuestos al sol durante bastante tiempo pueden ser
víctimas de un acaloramiento o insolación (dolor de cabeza, desmayos, náuseas) e,
incluso modorras acompañadas de fiebre alta.
- En espera del médico, es preciso tender a la víctima a la sombra, aflojarle sus prendas y
extenderle agua fría sobre su cuerpo que se envolverá enseguida con lienzos húmedos y
frescos. Se le pondrán en la cabeza compresas húmedas.
- Se aconseja hacerle beber una solución salina. Una cucharada de sal de cocina en un litro
de agua.
INTOXICACIÓN EN TRABAJOS DE EXCAVACIÓN
DESCRIPCIÓN:
- Puede suceder que, en el curso de trabajos de excavación sean perforadas bolsas de
gases nocivos, derivados por ejemplo, de la descomposición de materias orgánicas. Si
un obrero se encuentra indispuesto, es preciso evacuar el personal y asegurar una
ventilación eficaz de la zanja.
Página 88 - 112
LLAGA-HERIDA
DESCRIPCIÓN:
- Llaga aparentemente benigna: las rozaduras, pinchazos y otras heridas superficiales no
inquietan generalmente al lesionado ni a los que lo rodean. Sin embargo, el menor
rasguño está forzosamente infectado por el objeto que lo ha engendrado y la
infección, cuyas consecuencias son siempre graves, es posible.
- Hay que evitar el infectar aún más la herida y sus alrededores con un líquido detersivo
antiseptico que es una solución basándose en sulfato de laurilo y de sodio (21 por 100),
de mercurobutol (0,01 por 100) y de éter solubilizado (2 por 100). En su defecto se
puede utilizar alcohol de 90º, agua oxigenada fresca o mercromina.
- Terminada ésta operación, se aplica sobre la herida un vendaje autoadhesivo cuyas
dimensiones serán elegidas en función de la llaga. Hay que tener sumo cuidado en no
infectar el vendaje antes de aplicarlo sobre la herida.
- Los profundos pinchazos pueden ser el origen del Tétanos también se debe aconsejar a
los pacientes el consultar a un médico.
- En caso de heridas en la mano utilizada para manejar un útil susceptible de engendrar
microtraumatismos (martillo por ejemplo), un vendaje espeso evitará la penetración
en profundidad de los gérmenes de infección y facilitará la curación.
- Herida importante sin hemorragia arterial: una herida importante es la que está
infectada en toda su profundidad; sólo una limpieza quirúrgica eliminará las fuentes de la
infección.
- Es necesario conducir el herido a un médico después de haber limpiado los alrededores
de la herida (y no la herida misma) y aplicado un vendaje adecuado.
- Herida con hemorragia arterial: el derrame de sangre consiguiente a una herida se para
generalmente a consecuencia de la aplicación de un vendaje ejerciendo una compresión
sobre la llaga. La hemorragia arterial no puede, por el contrario, ser parada de esta
forma.
NISTAGMA PROFESIONAL
DESCRIPCIÓN:
- Enfermdead profesional que se caracteriza por unas violentas ganas de dormir y por los
movimientos oscilatorios rápidos de los ojos. Se trata de una enfermdead de los
mineros que eventualmente puede alcanzar a los mineros de los trabajos públicos. Se le
imputa a una lesión de los centros nerviosos.
PICHÓN
DESCRIPCIÓN:
- Ulceración de la piel que puede tener el origen quizás por el uso de cementos de fraguado
rápido.
PIODERMIS
DESCRIPCIÓN:
- Complicación microbiótica de la sarna del cemento.
Página 89 - 112
QUEMADURAS
DESCRIPCIÓN:
- Las quemaduras se clasifican en tres categorías en función de su intensidad:
A) Las quemaduras de 1er grado que se caracterizan por un enrojecimiento de la
piel acompañado de hinchazón y dolor.
B) Las quemaduras de 2º grado que se caracterizan por la aparición de ampollas
donde se acumula un líquido claro (u obscuro sí la quemadura es más intensa).
C) Las quemaduras de 3er grado que van acompañadas de una destrucción completa
de la piel y de los tejidos subyacentes. Hay en ellos una costra negra que se
desprenderá al cabo de cierto tiempo dejando una cicatriz dolorosa.
- La gravdead de las quemaduras depende sobre todo de su extensión, de su profundidad
y de la calidad de los tejidos afectados.
- Una quemadura de 2º grado que alcance una gran superficie del cuerpo puede ser
mucho más grave que una de 3er grado muy localizada. Es por esto que se distingue
ante pequeñas quemaduras y grandes quemaduras.
- Para las pequeñas quemaduras no poner nada sobre ésta. Basta con recubrirla con un
apósito esterilizado como se haría para una llaga.
- Para las grandes quemaduras se debe enviar con toda urgencia a la víctima a un servicio
quirúrgico sin poner absolutamente nada sobre sus quemaduras. Bastará con cubrirla
para evitar su enfriamiento durante el transporte.
- Sus vestiduras no le serán retiradas sino están impregnadas de un líquido caliente o
cáustico.
- En caso de quemaduras por cáusticos conviene lavar con agua abundante la parte
afectada con el fin de eliminar la fuente o el origen de la quemadura.
- Caso de quemaduras en los ojos: éstas son particularmente graves. No se debe tocar
tal clase de quemaduras (salvo lavando con agua abundante en caso de quemaduras por
cáustico).
TETANIZACIÓN
DESCRIPCIÓN:
- A partir de 15 miliamperios la corriente eléctrica causa una tetanización muscular
permanente de la mano o del brazo. Es el umbral de -no aflojar-. A partir de 25
miliamperios, esta tetanización se extiende a los músculos de la caja torácica y produce
con esto el paro de la respiración. La víctima sucumbirá a la asfixia en caso de que una
rápida intervención no pudea tener lugar.
VÉRTIGO
DESCRIPCIÓN:
- Observar con todo rigor y exactitud las normas vigentes relativas a trabajos prohibidos
a mujeres y menores e impedir la ocupación de trabajadores en máquinas o actividades
peligrosas cuando los mismos sufran dolencias o defectos físicos, tales como
epilepsia, calambres, vértigos, sordera, anomalías de visión u otros análogos, o se
encuentren en estado o situaciones que no respondan a las exigencias psicofísicas de sus
respectivos puestos de trabajo.
Página 90 - 112
Y para que conste a los efectos oportunos, firmo el presente en ………… a … de ……… de 20……….
ARQUITECTO TÉCNICO Colegiado ARQUITECTO TÉCNICO
Colegiado