Post on 03-Jun-2020
MANCOMUNIDAD DE LAS ENCARTACIONES
PLAN ESTRATÉGICO DEL EUSKERA
2018-2022
Noviembre de 2017
2
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN.................................................................................................... 3
2. PROCESO .............................................................................................................. 4
2.1. ANÁLISIS CUANTITATIVO ............................................................................................. 5
2.2.VALORACIÓN CUALITATIVA POR ÁMBITOS ............................................................... 6
2.3. OBJETIVOS POR ÁMBITOS PARA LOS PRÓXIMOS 5 AÑOS ............................... 8
3. PLAN ESTRATÉGICO DEL EUSKERA (2018-2022) ................................................... 9
3.1. OBJETIVO PRINCIPAL .................................................................................................. 10
3.2. BASES ESTRATÉGICAS ................................................................................................. 10
3.3. PLANIFICACIÓN POR ÁMBITOS .................................................................................. 13
3.4. SEGUIMIENTO DEL PLAN ............................................................................................ 24
4. ANEXOS .............................................................................................................. 26
3
1. INTRODUCCIÓN El Gobierno Vasco, junto con el Consejo Asesor del Euskera, diseñó el Plan de Acción de Promoción del
Euskera (en adelante ESEP), que fue aprobado por el Parlamento Vasco en el año 2013. El Plan ESEP recoge
las medidas propuestas en política lingüística a desarrollar en los próximos diez años. La Mancomunidad de
las Encartaciones ha seguido las directrices del informe ESEP a la hora de definir el Plan Estratégico a nivel
municipal.
La Mancomunidad de las Encartaciones, habiendo percibido la necesidad de una reflexión sobre la evolución
del euskera y la necesidad de compartir un rumbo por parte de la ciudadanía y algunos agentes sociales, ha
puesto en marcha el proceso de diseño del Plan ESEP para 2018-2022. El proceso, una vez realizado el análisis
cuantitativo y cualitativo de la situación del euskera en las Encartaciones, ha dado como resultado el diseño
del plan. Para ello, ha sido imprescindible la participación de diversos colectivos del municipio y la
colaboración entre EMUN Hizkuntza Zerbitzuak y el Servicio de Euskera de la Mancomunidad de las
Encartaciones.
Este informe es el resultado de dicho proceso y lo conforman los siguientes apartados:
Explicación del proceso: metodología
Análisis básico
Plan Estratégico para 2018-2022: áreas de trabajo, objetivos principales, acciones e indicadores
Anexos
4
2. PROCESO El proceso de diseño del Plan Estratégico ha constado de las siguientes tres fases principales:
PRIMERA FASE: ANÁLISIS BÁSICO
A la hora de analizar el Plan 2013-2016 se han utilizado tanto el análisis cuantitativo como el cualitativo.
Dicho análisis se ha realizado con la colaboración del Servicio de Euskera.
Ese análisis ha sido el punto de partida del diseño.
SEGUNDA FASE: PROCESO DE PARTICIPACIÓN
La reflexión estratégica ha sido realizada con la participación de la ciudadanía y los diversos agentes sociales.
Ha tenido dos objetivos:
a. Realizar el diagnóstico cualitativo de la situación actual del euskera.
b. Elaborar propuestas de cara al futuro.
La reflexión estratégica ha sido la esencia del proceso y en la misma se han reunido ciudadanos y ciudadanas,
agentes sociales y responsables de diversos ámbitos. Se han realizado tres sesiones en total.
Tras las sesiones ha habido ocasión de seguir haciendo aportaciones, ya que el Servicio de Euskera envió por
email lo trabajado durante las sesiones a todas las personas y todos los agentes que participaron, y se amplió
el plazo de las aportaciones.
TERCERA FASE: DEFINICIÓN DEL PLAN
Para terminar, se ha completado el plan. El criterio principal para la elaboración de las tareas ha sido que
estas sean compatibles con el Plan de Acción para la Promoción del Euskera (ESEP) que el Gobierno Vasco ha
desarrollado para su implantación en las administraciones municipales de su competencia. Por ello, este plan
sigue la misma estructura que el Plan de Acción para la Promoción del Euskera.
Imagen: Proceso de diseño del Plan de Acción para la Promoción del Euskera.
5
2.1. ANÁLISIS CUANTITATIVO
En primer lugar, hemos recogido los datos cuantitativos de la competencia en euskera de las Encartaciones
y hemos realizado la valoración cualitativa del plan de 2013-2016. Ha sido necesario acometer una reflexión
a fin de definir las líneas generales para los próximos años, tanto para aprehender la situación sociolingüística
actual como para identificar y debatir sobre los aspectos de mejora.
Hemos utilizado los datos del 2011 de la Base de Datos sobre el Euskera del Clúster de Sociolingüística para
realizar este análisis. Hemos estudiado lo siguiente:
Competencia lingüística y evolución de la competencia lingüística en euskera.
Competencia lingüística según la edad y su evolución.
Lengua materna y evolución de la lengua materna.
Evolución del idioma doméstico.
Modelos lingüísticos en educación en el curso 2012-2013.
Evolución de los modelos lingüísticos.
Hemos organizado los datos en gráficos, para poder ver de forma visual la evolución del euskera en las
Encartaciones en estos últimos años. Ver anexo 1.
Tras analizar los datos cuantitativos, he aquí el análisis realizado:
- Hoy en día, la mitad de la población de las Encartaciones (50%) es capaz de entender el euskera, y de
esas personas, la mitad (22,8%) es capaz de comunicarse en euskera. Esos datos muestran claramente
que el conocimiento del euskera ha aumentado considerablemente desde 1986, ya que entonces casi
nadie sabía euskera.
Ver gráficos: “Competencia lingüística. Encartaciones, 2011 (%)” y “Evolución de la competencia lingüística. Encartaciones, 1981
>> 2011 (%)”.
- Si observamos la competencia lingüística según la edad, esto es lo que nos dicen los datos:
La mayoría de niños y niñas de las Encartaciones sabe euskera.
Entre las y los habitantes de 15-34 años, el 78% es capaz de entender el euskera.
Además, el 41% de entre esas personas es capaz de comunicarse en euskera.
Ver gráficos: “Competencia lingüística por edades, 2011 (%)” y “Evolución de la competencia lingüística por edades.
Encartaciones, 1981 >> 2011 (%)”.
- En lo que se refiere a la lengua materna y la lengua doméstica, los datos no han cambiado mucho en los
últimos años: el castellano es la lengua materna de la mayor parte de la población de las Encartaciones.
Hoy en día, el dato del uso doméstico del euskera es muy bajo:
6
Lengua materna euskera o las dos: 6%
Lengua de uso doméstico euskera o las dos: 5,8%
Ver gráficos: “Lengua materna. Encartaciones, 2011 (%)”, “Evolución de la lengua materna. Encartaciones, 1986 >> 2011
(%)” y “Evolución de la lengua doméstica, 1991 >> 2011 (%)”.
Para acabar, en lo que concierne a los modelos lingüísticos de los centros educativos, el modelo D se ha
visto muy reforzado (datos del curso 2012-2013), a pesar de que todavía haya alumnado de ESO y
Bachiller que no estudian en el modelo D. Ha de decirse que la Formación Profesional continua
impartiéndose completamente en castellano. (Ver gráfico: “Modelos lingüísticos según los niveles educativos, curso
2012/2013 (%)”)
Educación Infantil: 96,3%
Educación Primaria: 94,5%
ESO: 66,9%
Bachiller: 57,5%
Formación Profesional: 0%
Por lo tanto, han aumentado considerablemente las opciones de utilizar el euskera en las Encartaciones.
Esto ha sido posible sobre todo gracias al aumento del modelo D. Estas son las opciones que han
aparecido:
En pocos años, muchos padres y madres de las Encartaciones sabrán euskera.
Hoy en día, la totalidad de niños y niñas de las Encartaciones estudian en el modelo
euskaldun.
Cada vez más personas jóvenes estudian en el modelo D.
2.2. VALORACIÓN CUALITATIVA POR ÁMBITOS Se han recogido las acciones principales y las más significativas, cuyo síntesis queda recogida en el presente
informe. Durante la primera sesión, las valoraciones se han hecho con la participación de la ciudadanía y
agentes de diversos ámbitos, utilizando la dinámica “Blue Ocean”. Mediante esta dinámica, se ha identificado
lo que se debe mantener/reforzar, disminuir/aumentar, eliminar o crear, y se ha visualizado la situación que
se pretende lograr para dentro de 12 años; es decir, se ha redactado la visión de cada ámbito para el 2030.
Estos han sido los ámbitos analizados (ver anexo 2):
Transmisión familiar.
Enseñanza.
Euskaldunización y formación.
Área socioeconómica (comercio).
Ocio y deporte.
Producción cultural.
7
Transmisión familiar: Estudiar euskera garantiza que la población conoce el idioma, pero no que lo utilice.
Sabemos que el idioma familiar y el idioma de la red familiar inciden fuertemente en el uso del idioma. Por
lo tanto, la transmisión intrafamiliar es un medio fundamental para reforzar el euskera y aumentar su uso.
En los últimos años se han realizado varias acciones para concienciar sobre la importancia de que los padres
y madres transmitan el euskera a sus hijos e hijas en las Encartaciones, y se ha visto la necesidad de mantener,
reforzar y aumentar el número de esas acciones de cara al futuro.
Enseñanza: En lo que se refiere a la escuela, el modelo D ha seguido creciendo continuamente. La escuela es
una base fundamental para crear hablantes de euskera e impulsar el uso del idioma, pero es imprescindible
activar las familias y la oferta extraescolar. Solo mediante la socialización en euskera conseguiremos
aumentar en uso del idioma aprendido en la escuela.
Por eso, en este ámbito se han organizado y dirigido diversas actividades en los centros educativos de las
Encartaciones, para aumentar la motivación hacia el euskera y aumentar el uso de ese idioma en las
relaciones paterno/materno-filiales. Es un ámbito en el que habrá que seguir trabajando en los años
venideros.
Euskaldunización: No es nuevo que en cualquier proceso de recuperación lingüística la participación de las
personas adultas tenga mucha importancia. A pesar de estudiar en euskera en la escuela, si las niñas y los
niños viven en un entorno en el que prevalece el castellano, ese será el idioma que utilicen para relacionarse.
En ocasiones, incidir entre las personas adultas afecta a la infancia. A pesar de que algunas personas no
tuvieron ocasión de estudiar en euskera, se les ofrece la oportunidad de que sus hijos e hijas puedan estudiar
en ese idioma. Por ello, la euskaldunización es más que importante, es decisiva para la evolución del euskera.
Los euskaltegis de las Encartaciones han llevado a cabo varios proyectos durante los últimos años, creando
espacios para el aprendizaje y el uso del euskera y realizando varias actividades: berbalagun, mintzodromoa...
En los próximos años será necesario mantenernos en el mismo camino de hasta ahora y ofrecer ayuda y
facilidades a todas las personas de las Encartaciones que quieran euskaldunizarse.
Comercio: Los establecimientos comerciales del municipio (tiendas, bares, restaurantes...) ofrecen una
oportunidad única a sus clientes para desarrollar relaciones sociales; por lo tanto, euskaldunizar el comercio
es una de nuestras prioridades.
En los últimos años se han desarrollado varias acciones en las Encartaciones para euskaldunizar ese ámbito,
pero los resultados han sido mediocres. Aun así, para los próximos años se prevé mantener/reforzar lo
realizado hasta ahora e incluir nuevas actividades dirigidas a euskaldunizar el paisaje lingüístico.
8
2.3. OBJETIVOS POR ÁMBITOS PARA LOS PRÓXIMOS
5 AÑOS Una vez hemos identificado y tomado como base nuestra visión de futuro, hemos establecido los objetivos
principales a conseguir en cada ámbito durante los próximos 5 años, para poder llegar a esa situación
deseada.
Además, vistas las preocupaciones que han salido a la luz, hemos observado las experiencias de otras
comarcas y municipios, con el fin de conocer distintas actividades y activar la creación de nuevas ideas.
Por último, hemos analizado entre todas las personas que forman parte del proceso si dichas experiencias
servirían para conseguir los objetivos establecidos.
Ocio y deporte: Es esencial que las niñas y los niños se habitúen a utilizar el euskera en el deporte y otras actividades parecidas, ya que cuando juegan por su cuenta también hacen actividades parecidas. Si ya se han acostumbrado a hablar en euskera, luego les será más fácil utilizar ese idioma cuando realicen dicha actividad.
En los últimos años se han puesto en marcha varias acciones en el ámbito de las extraescolares deportivas en las Encartaciones para tratar de que aumente el uso del euskera. De todas formas, el uso del euskera sigue siendo minoritario, por lo que habrá que seguir trabajando el tema.
Producción cultural: La normalización del euskera es imposible si la cultura se hace en castellano. La cultura vasca tiene una importancia inmensa para la transmisión y la utilización de la lengua.
En los últimos años se han realizado varias iniciativas en las Encartaciones para tratar de aumentar el consumo de cultura en euskera. Se ha visto la necesidad de mantener y reforzar lo hecho hasta ahora, pero en los próximos años será necesario incidir en la oferta cultural para niños y jóvenes.
9
3. PLAN ESTRATÉGICO DEL
EUSKERA (2018-2022) La valoración cuantitativa realizada hasta ahora en las Encartaciones ha sido positiva, ya que
tanto el conocimiento como el uso del euskera han aumentado durante los últimos años gracias
al modelo D y al esfuerzo de los euskaltegis. Por otro lado, tras analizar la oferta en euskera, se
ve que va en aumento. Todo ello ha propiciado que el euskera esté haciéndose un hueco en una
zona totalmente castellanoparlante; se está visibilizando poco a poco.
De todas formas, en las Encartaciones muchos euskaldunes son hablantes nuevos; es decir,
pertenecen a zonas en las que el uso del euskera es débil, tanto en casa como en la calle. Tal y
como se puede leer en la investigación Euskal hiztun berriak1, han surgido nuevos retos en esas
zonas, puesto que la tipología de los nuevos hablantes dista mucho de la tipología de hablantes
de las zonas tradicionalmente euskaldunes:
- Viven en entornos sociolingüísticos con baja presencia del euskera.
- En general, su capacidad de comunicación es limitada.
- Relacionan el euskera con la educación; no han desarrollado un apego real hacia el
euskera.
- Usan el euskera en muy pocas ocasiones.
- No se reconocen como totalmente euskaldunes.
- Solo hablan en batua o euskera unificado.
- Algunos, aunque no todos, sienten frustración o pena por esta situación.
Por lo tanto, a nuevos hablantes, nuevos retos. Las investigaciones realizadas muestran
claramente que para crear personas totalmente euskaldunes en lo que respecta a competencia,
uso y actitud, es necesario que además de la escuela los hablantes cuenten con otros espacios
de socialización, para aprender y usar el euskera vinculado a la afectividad, a las relaciones
sociales y al ocio. Por lo tanto, el principal reto de los próximos años para las Encartaciones
consiste en alimentar adecuadamente esos espacios de socialización.
1Ortega, A & Amorrortu, E & Goirigolzarri, J & Urla, J (2016): Euskal hiztun berriak : esperientziak, jarrerak eta
identitateak. Bilbao: Universidad de Deusto.
10
3.1. OBJETIVO PRINCIPAL
Con todas las opiniones y propuestas recogidas en el proceso participativo, definimos el objetivo
principal que se construye sobre estos tres pilares:
Lo prioritario es reforzar el uso del euskera en la familia, por lo que se impulsarán
situaciones y actividades en euskera para disfrutar en familia.
Se considera necesario garantizar el uso del euskera en las actividades de ocio de la
juventud entre 0 y 18 años. Para ello, se realizará un esfuerzo para que todas las
actividades organizadas por AMPAs, escuelas o asociaciones municipales se oferten en
euskera.
Se dedicarán esfuerzos a identificar lugares en los que poder hablar en euskera
(comercios y bares) y se intentará promover su uso.
En definitiva, durante los próximos años se realizará un esfuerzo especial para que el euskera
sea el idioma principal de niños/niñas y jóvenes. Es decir, el objetivo será que el euskera sea el
idioma de socialización en los espacios dedicados a niños/niñas así como a jóvenes de las
Encartaciones (deportes u ocio, escuela, algunas familias…). Para ello, se implicarán todos los
agentes que se mueven en el ámbito de los niños/niñas y la juventud, y se deberán crear
espacios de uso que funcionarán en euskera, para motivar, atraer y afincar a cada vez más
hablantes.
Son muchos los factores que influyen en el uso del euskera. Algunos de ellos van más allá de los
municipios de las Encartaciones (medios de comunicación, nuevas tecnologías, hábitos de
consumo, etc.). Por eso es necesario crear ambientes y espacios en los que hablar en euskera a
nivel de municipio, es decir, crear zonas “protegidas” para el euskera.
3.2. BASES ESTRATÉGICAS
No basta con definir las ideas y objetivos para conseguir éxitos en los proyectos previstos.
Además de saber los objetivos y las actividades que desarrollaremos en cada ámbito, es
necesario sentar las bases adecuadas para trabajar, es decir, hemos de acordar cómo desarrollar
las acciones. Debemos responder a esta pregunta: ¿Cómo lo haremos?
Con el fin de conseguir mejores resultados que los obtenidos hasta ahora, también deberemos
de modificar nuestra forma de hacer. Eso significa que debemos insertar mejoras tanto en
nuestras formas de trabajar como en las estructuras.
Vemos necesario fundamentar el cambio en estas dos áreas:
Transversalidad en las actuaciones de los ayuntamientos.
Comunicación y sensibilización continua entre agentes (asociaciones de tiempo libre,
centros de enseñanza, padres y madres…).
11
Transversalidad en las actuaciones municipales.
Para conseguir resucitar al euskera, es necesario que impregne todas las actuaciones
desarrolladas por los ayuntamientos. Es decir, el Plan Estratégico del Euskera no concierne
únicamente al Servicio de Euskera. La lengua es un acontecimiento social y, como tal, el uso de
la lengua que se haga en los ámbitos sociales influye directamente en la evolución del euskera.
Ello, trasladado a los ayuntamientos, significa que las actividades realizadas en los demás
departamentos influyen directamente en el euskera.
El Plan Estratégico del Euskera pertenece a varias áreas además del Servicio de Euskera: deporte,
cultura, juventud, educación, acción social, alcaldía, etc. Por lo tanto, cada departamento debe
desarrollar los objetivos y las acciones que se definen en el Plan Estratégico del Euskera dentro
de su propio ámbito, contando siempre con la asesoría y la coordinación del Servicio de Euskera.
Es necesario el impulso del liderazgo compartido para que este plan funcione correctamente.
Esa es la principal premisa para que el euskera pueda avanzar.
La imagen que viene a continuación pretende simbolizar que la tarea de normalizar el euskera
nos corresponde a todos y todas. En la medida en la que el euskera es un tema transversal, los
departamentos deben trabajar unidos para conseguir resultados positivos.
He aquí los pasos a seguir por los departamentos para que el euskera se convierta en una línea
transversal dentro de los ayuntamientos:
- Intercambio de información: dar, elaborar y difundir información. Con el fin de que los
departamentos se impliquen en el plan, es muy importante que interioricen la
información sobre el mismo. El Servicio de Euskera deberá proporcionar información
sobre el proceso del Plan Estratégico y la situación del euskera en las Encartaciones a
los demás departamentos; y viceversa, los departamentos completarán la realidad
lingüística de sus correspondientes ámbitos.
- Desarrollo de objetivos estratégicos y acciones: se deben definir con más concreción las
herramientas de trabajo, personas responsables, recursos, medios de seguimiento y
P l a n E s t r a t é g i c o d e l E u s k e r a
Enkarterriko
udalak
12
plazos necesarios para el desarrollo de los objetivos y las acciones definidas en el Plan
Estratégico.
- Estructuración y gestión de redes internas y externas, tanto formales como informales:
los departamentos están en contacto con todos los agentes de cada ámbito; ese
sistema de contacto es muy valioso y necesario para conseguir los objetivos del Plan
Estratégico del Euskera. Los departamentos deberán trabajar debidamente
coordinados para encauzar dicho sistema.
Comunicación y sensibilización.
Comunicar, con el f in de conocer y asumir el Plan Estratégico del Euskera
Se cree que los niños y niñas aprenden la lengua en la escuela y, por tanto, pueden utilizarla
adecuadamente cuando quieran, en cualquier lugar y con cualquier persona. Pero esa creencia
es falsa. Son muchos los factores que influyen en su uso: el entorno sociolingüístico, el valor y el
prestigio de la lengua en la sociedad, las normas sociales, las competencias… Si observamos el
peso de todos esos factores en las Encartaciones, la balanza se inclinará claramente a favor del
castellano. Deberíamos concienciarnos y pensar un modo para sensibilizarnos ante esta
situación.
Por lo tanto, el primer reto consiste en comunicar los objetivos adecuadamente. Creemos que
es imprescindible que la Mancomunidad exponga el Plan a los ayuntamientos, para que lo
interioricen y hagan sus aportaciones.
Después de que cada ayuntamiento lo interiorice, el Plan se trabajará en los servicios
relacionados con la infancia y la juventud (con los servicios de cultura y deporte concretamente):
se presentará el Plan, se recogerán sus aportaciones y se acordará una colaboración con ellos.
Para ello será necesaria la ayuda de los ayuntamientos. Como ya se ha mencionado
anteriormente, es muy importante realizar y mantener adecuadamente esa coordinación, ya
que posteriormente los técnicos/as de esos servicios serán los que tengan relación directa con
muchas asociaciones municipales. También será fundamental el liderazgo político para la
comunicación del Plan y para fomentar la colaboración con dichas asociaciones.
Por otro lado, se deberá prestar especial atención a la sensibilización del monitorado de las
asociaciones, ya que serán estas personas las que compartirán el tiempo de ocio con los
niños/niñas y con los/las jóvenes. Conviene que ellos mismos se den cuenta de que su función
principal es euskaldunizar los espacios de ocio, además de la familia, el grupo de amistades y
toda la sociedad.
Se trabajará el tema de la comunicación con los siguientes agentes:
13
Helburuak
ezagutu eta
gaiarekiko
jarrera positiboa
agertu.
Resumiendo, la Mancomunidad realizará un calendario para presentar en cada ayuntamiento el
plan estratégico. Los/as responsables polìticos de cada ayuntamiento, por otro lado, se
ocuparán de que vayan a esas presentaciones los/as trabajadores de los diferentes
departamentos de sus ayuntamientos (cultura, deporte, educación y comercio) y las
asociaciones de sus municipios. En lo referente a las asociaciones, se tarbajará con ellas la
sensibilización para con el plan y los compromisos que puedan tomar. Por último, se pondrá a
disposición de los ciudadanos/as la información sobre el plan y dentro de cada acción se
trabajarán la sensibilización y las conductas.
3.3. PLANIFICACIÓN POR ÁMBITOS Partiendo del análisis, se han trabajado estos ámbitos prioritarios con las personas y los
agentes que han participado en la reflexión estratégica (ver anexo 3):
14
I. TRANSMISIÓN FAMILIAR
Objetivos:
Ofrecer una opción de ocio en euskera atractiva para familias con niños y niñas de 0-12 años.
Habituar a los padres y madres que saben euskera a utilizarlo con sus hijos e hijas, sobre todo para
responder a las situaciones comunicativas que surgen en el día a día (emociones…) y reforzar la facilidad
de habla de aquellos padres y madres que ya saben euskera.
Acciones
a. Potenciar campañas de sensibilización:
- Objetivo: eliminar el miedo y la vergüenza a la hora de hablar en euskera
- Campañas realizadas hasta ahora: campañas de matriculación (Nahi dudalako, catálogo de
productos en euskera…)
b. Realizar actividades para toda la familia: juegos, canciones, excursiones… Será importante que ese tipo
de actividades se incorporaran en las celebraciones y en los festejos que ya se realizan en los municipios,
por lo que la coordinación entre ayuntamientos y Mancomunidad será fundamental.
c. Organizar un club de lectura, para fomentar la oralidad y la lectura en euskera en familia, y crear
vivencias en euskera entre padres/madres e hijos/hijas.
d. Reforzar “Beharsarea” haciendo innovaciones (en la comunicación: aplicación para móvil, etc.).
e. Reforzar la agenda del euskera y difundirla efectivamente entre la ciudadanía (complementada con las
agendas de otras asociaciones y grupos). Será clave utilizar nuevas formas de comunicación, las nuevas
tecnologías pro ejemplo, para llegar a otros/as posibles receptores.
f. Preparar una programación anual para el proyecto Gurasolagun en la que haya salidas al monte y
talleres familiares.
Estrategia
Sensibilización y comunicación
Agentes
AMPAs, ayuntamientos (departamentos de educación y euskera), asociaciones municipales y centros
escolares.
Importancia
Alta
Indicadores
Evolución del uso doméstico
a. Valoración de las campañas de sensibilización
b./c. Número de actividades familiares organizadas
15
b./c. Satisfacción de las personas que han participado en
las actividades
d. Evolución del número de usuarios de Beharsarea
e. Difusión de la Agenda del Euskera
16
II. ENSEÑANZA
III. EUSKALDUNIZACIÓN
Objetivo:
Trabajar con las asociaciones de padres y madres y con los centros escolares para que todos los servicios
del ámbito educativo sean en euskera.
Acciones
a) Reforzar el discurso de la campaña a favor del modelo D, subrayando la importancia que tienen el
entorno y la familia.
b) Reforzar la colaboración con los centros escolares: compartir las buenas prácticas y poner nuevas
acciones en marcha conjuntamente. (Ej: Newsletter)
c) Realizar sesiones de sensibilización para las asociaciones de padres y madres para que se den cuenta
de la importancia de realizar la oferta de las actividades de tiempo libre en euskera y para garantizar el
conocimiento del euskera en las nuevas contrataciones que se realizan para los servicios del centro.
d) Proponer a lcada ayuntamiento la realización de un diagnóstico de los servicios del ámbito escolar junto
con los centros escolares (nivel de euskera de los ofertantes de servicios, el uso…) y diseñar un plan de
acción. Por ejemplo: cursillos para que la plantilla de los servicios escolares aprendan mensajes de
comunicación básicos, etc.
e) Seguir adelante con el proyecto Bertsogintza, para promover la oralidad.
f) Reforzar las actividades realizadas hasta ahora: Beharsarea, campañas, difusión de los productos en
euskera, etc.
Estrategia
Colaboración con las AMPAs.
Agentes
AMPAs, centros escolares, ayuntamientos (departamentos de educación y euskera), euskaltegis.
Importancia
Alta
Indicadores
Evolución de los servicios escolares en euskera
a. Evolución de la matriculación en el modelo D
c. Plan de acción de la oferta de servicios
17
Objetivos:
Estudiar las subvenciones que existen en los municipios aprender euskera, para poder conseguir un
sistema de subvencioón similar en todos los municipios y facilitara a la población el estudio del euskera.
Dar prestigio al euskera, utilizándolo en todos los ámbitos.
Activar a los y las euskaldunes.
Acciones
a) Analizar las subvenciones para aprender euskera disponibles en las Encartaciones, con el fin de
conseguir un sistema de subvenciones parecido en todos los municipios y facilitar el aprendizaje del
euskera a la ciudadanía.
b) Poner en marcha proyectos municipales para cambiar los hábitos lingüísticos (proyectos como
“gidabaimena” o “365”).
c) Seguir adelante con el proyecto Berbalagun y vincularlo a la oferta en euskera del municipio.
Estrategia
Coordinación de los ayuntamientos para la unificación de criterios.
Agentes
Ayuntamientos, euskaltegis.
Importancia
Alta
Indicadores
a. Número de alumnos/as que aprenden euskera gratis (teniendo en cuenta las subvenciones del GV,
DFB y los ayuntamientos).
b. Evolución de la participación en el proyecto Berbalagun.
c. Número de participantes en las actividades para el cambio de hábitos.
d. Evolución de la participación en el proyecto Berbalagun.
IV. COMERCIO
18
Objetivo:
Que aumenten las opciones de hablar en euskera en todos los comercios y bares de las
Encartaciones.
Acciones
a. Identificar los comercios y bares euskaldunes.
b. Tras la identificación, trabajar en la implicación de los y las comerciantes (acordar
compromisos factibles con los y las comerciantes para euskaldunizar el paisaje lingüístico,
aumentar el uso del euskera, aprender euskera…).
c. Premiar la implicación de los y las comerciantes (comprometerse y cumplir dichos compromisos), de
este modo:
- Creando un catálogo de comerciantes vascos (a nivel de la Mancomunidad). De este modo,
premiaremos a los y las comerciantes y motivaremos a la gente para que compren en
euskera.
- Realizar propuestas a los ayuntamientos para que ofrezcan subvenciones por poner en
euskera los rótulos exteriores e interiores.
- Organizando fiestas vascas en los municipios, ya que mientras dura la fiesta se consume en
los establecimientos euskaldunes.
- Repartiendo guías para la gestión lingüística de los comerciantes en el momento en el que
realizan la solicitud de apertura para el nuevo establecimiento. Se propone realizar esta
actividad en colaboración con el técnico/a del departamento del ayuntamiento. Ya que su
ayuda es necesaria.
d. Seguir haciendo “merchandising”, conociendo las buenas prácticas de otros municipios y
adecuándolas al nuestro.
e. Poner en marcha el proyecto “Ahobizi-Belarriprest” entre los y las comerciantes y la clientela.
Estrategia
Comunicación y colaboración entre asociaciones de comerciantes, comercios y bares.
Agentes
Ayuntamientos, asociaciones de comerciantes, comerciantes, clientes.
Importancia
Alta
Indicadores
Evolución de los comercios y bares capaces de ofrecer sus servicios en euskera.
Evolución del número de comercios y bares que han participado en cada proyecto (servicio, rótulos,
fiestas, Ahobizi-Belarriprest, etc.).
19
V. DEPORTE
Objetivo:
Implicar a los ayuntamientos para que la oferta deportiva entre 0 y 18 años sea en euskera.
Acciones
a. Trabajar con cada ayuntamietno para que se den cuenta de la importancia del área del deporte.
b. Identificar los equipos deportivos estratégicos de cada municipio por parte de cada ayuntamiento de
las Encartaciones.
c. Diseñar microplanes para promover el uso del euskera en los grupos seleccionados (acordar
compromisos factibles cada año) con la ayuda de los ayuntamientos y el Servicio de Euskera de la
Mancomunidad.
d. Enseñar y motivar al monitorado deportivo para que se comunique en euskera: conseguir fluidez para
comunicarse en euskera y motivarles para que sus actividades deportivas sean en euskera.
e. Organizar actividades deportivas para utilizar el euskera en familia (entre padres/madres e hijos/hijas).
f. Crear un código de conducta para que los padres y las madres hablen en euskera durante las
actividades deportivas: realizar una lista de consejos y utilizar el código de conducta (código de
conducta lingüística a cumplir por los padres y las madres durante las actividades deportivas: animar
en euskera, felicitar en euskera...).
g. Realizar por parte de los ayuntamientos el seguimiento del cumplimiento de los criterios lingüísticos y
premiar este trabajo a los grupos que lo lleven a (mediante subvenciones, reconocimientos…).
h. Realizar una agenda de las actividades que se realizan íntegramente en euskera en la Mancomunidad.
Estrategia
Comunicación, sensibilización, colaboración y seguimiento.
Agentes
Ayuntamientos (departamentos de deporte y euskera), asociaciones y empresas deportivas.
Importancia
Muy alta
Indicadores
Evolución de la oferta deportiva para la infancia y la
juventud
20
Número de asociaciones y empresas deportivas que
cuentan con microplanes.
Nivel de ejecución de los microplanes.
Nivel de participación en las actividades organizadas para
las familias.
21
VI. PRODUCCIÓN CULTURAL
Objetivos:
Que la oferta cultural y de ocio para personas de 0 a 18 años (ludotecas, colonias abiertas…) sea en
euskera e implicar para ello a los ayuntamietnos.
Acciones
a. Trabajar con todos los ayuntamientos que componen la Mancomunidad para que se den cuenta de
la importancia que tiene que la oferta cultural y de ocio sea en euskera.
b. Identificar por parte de cada ayuntamiento los grupos culturales estratégicos de su municipio, y
sensibilizar a dichos grupos para que diseñen microplanes para fomentar el uso del euskera con la
y ofrecerles asesoramiento para su realización (acordar compromisos factibles para cada año).
Todo ello con la ayuda de la Mancomunidad.
c. Seguir realizando cursos para el monitorado de ocio.
d. Seguir organizando actividades para familias, con los siguientes objetivos: acercar a los padres y
madres al euskera, aumentar el uso del euskera entre padres/madres e hijos/hijas, mejorar la
comunicación entre padres/madres e hijos/hijas, crear más espacios/modelos (gurasolagun,
talleres, otras actividades)…
e. Mejorar/aumentar la oferta cultural en euskera:
- Organizar más sesiones de versos (para tener más modelos/referentes, tanto en el País
Vasco como dentro de la comarca).
- Dar a conocer la historia de la producción musical vasca, así como los grupos de música de
las Encartaciones.
- Dar a conocer los símbolos de la cultura/identidad vasca (el girasol, el lauburu…).
f. Seguir completando la agenda de actividades culturales.
Estrategia
Sensibilización para el monitorado, colaboración con agrupaciones y asociaciones, comunicación eficiente,
seguimiento y recursos (para traer eventos culturales atractivos).
Agentes
Ayuntamientos (departamentos de cultura y euskera), asociaciones y empresas de ocio.
Importancia
Muy alta
Indicadores
Evolución de la oferta cultural para la infancia y la juventud
22
Número de asociaciones y empresas de ocio que cuentan
con microplanes.
Nivel de ejecución de los microplanes.
Evolución de la oferta cultural para mayores en euskera.
Evolución de la participación en la oferta.
Difusión de la oferta en medios de comunicación y redes
sociales.
Nivel de participación en las actividades organizadas para las
familias.
23
RESUMEN
Que aumenten las
opciones de hablar
en euskera en
todos los comercios
y bares de las
Encartaciones
TRANSMISIÓN
FAMILIAR
ENSEÑANZA EUSKALDUNIZACIÓN COMERCIO OCIO/DEPORTE PRODUCCIÓN
CULTURAL
Oferta de ocio
atractiva para
familias
Habituar a los
padres/madres que
saben euskera a
hablar en euskera
con sus hijos/hijas
Que todos los
servicios escolares
sean en euskera
Aceptar las mismas
ordenanzas en todos
los ayuntamientos,
para que aprender
euskera sea gratis
Dar prestigio al
euskera, utilizándolo
en todos los ámbitos
Activar a los y las
euskaldunes
ESTRATEGIAS COMUNICACIÓN TRANSVERSALIDAD
Que la oferta
deportiva entre 0 y
18 años sea en
euskera
Que la oferta
cultural y de ocio
entre 0 y 18 años
sea en euskera
24
3.4. SEGUIMIENTO DEL PLAN
Debido al seguimiento y a la evaluación del plan, los indicadores mencionados en el apartado anterior se proponen para medir el grado de cumplimiento de cada medida.
Cuando los ayuntamientos aprueban el plan anual, tendrán que trabajar, ajustar y adaptar esos indicadores según los recursos que tengan.
En el plan se proponen las acciones prioritarias. Sin embargo, esta propuesta no es cerrada y se puede modificar. Las acciones tendrán que adaptarse según la situación y el momento, añadiendo algunas nuevas o revisando la función de las que ya están en marcha.
Por lo tanto, La Mancomunidad de las Encartaciones establecerá en el plan de gestión anual la prioridad de las medidas o su momento de ejecución, teniendo en cuenta la realidad del entorno.
Además, el principal núcleo para hacer el seguimiento del plan será el Consejo Asesor del Euskera y su estructura será la siguiente:
ORGANIZACIÓN
Una organización participativa, comunicativa, que crea un ambiente de confianza y que los participantes sentirán como suya.
FUNCIONES
Hacer el seguimiento del plan, dar consejos en la implementación del plan, ser partícipe en la implementación del plan. De hecho, el principal objetivo del Consejo es vigilar el cumplimiento del plan de gestión anual así como dar opiniones y propuestas de mejora. Tendrá que analizar el periodo del plan y los objetivos, las acciones y las medidas del plan anual. También se tendrá que encargar de otros aspectos que puedan surgir entorno a la normalización del euskera en las Encartaciones (siempre que sean de competencia municipal).
ESTRUCTURA
Un grupo de 20 personas como máximo. Sin embargo, es posible realizar grupos de trabajo más pequeños para algunos objetivos. Los participantes tendrían que asignar suplentes.
Servicio de Euskera del ayuntamiento de la Mancomunidad.
Representantes de los euskaltegis.
Representantes de las asociaciones y organizaciones públicas y privadas.
Representantes de las asociaciones relacionadas con la actividad cultural vasca (euskaltegis, escuelas, asociaciones a favor del euskera, los impulsores del euskera en el municipio...).
FRECUENCIA
25
Al año se harán tres sesiones ordinarias. Sin embargo, el presidente del Consejo puede convocar reuniones
cuando sea necesario y cuando se pida por parte de un tercio de los miembros del consejo. En todas las sesiones, se enviará a todos los participantes la convocatoria y el orden del día, por lo menos con ocho días de antelación a la sesión. Después de cada sesión, se enviará el acta a todos y todas las participantes. Para que las reuniones del Consejo Asesor del Euskera sean válidas, tienen que participar la mitad más uno de los convocados a la reunión. Sin embargo, para que las reuniones sean válidas, tienen que participar siempre el o la presidente y el secretario o la secretaria.
50
4. ANEXOS Anexo 1: Análisis cuantitativo
Competencia lingüística y evolución de la competencia lingüística en euskera.
27
Competencia lingüística según la edad y su evolución
28
Lengua materna y evolución de la lengua materna
29
Evolución del idioma doméstico
30
Evolución de los modelos lingüísticos
31
Anexo 2: Valoración cualitativa por ámbitos:
TRANSMISIÓN FAMILIAR Y ENSEÑANZA
Visión para el 2030
Que en el 20% de las familias de las Encartaciones la lengua doméstica sea el euskera.
Que se hable en euskera en la escuela, tanto dentro de clase como fuera de ella (en el
comedor, en el patio...)
MANTENER/REFORZAR
- Campañas a favor del modelo D
(extenderlas a la Formación
Profesional).
- Campañas de sensibilización, para
quitar el miedo y la vergüenza.
- Campañas como “Nahi dudalako”,
para propagarlo a la universidad.
- Difusión de productos en euskera.
- Actividades en familia: juegos,
canciones, graffitis, excursiones...
- Cooperación con los centros
escolares.
- Fortalecimiento de “Beharsarea”.
- Bertsogintza.
- Mantenimiento de las medidas
para la normalización.
RECORTAR/REDUCIR
CREAR
- Difusión del mensaje sobre la
Formación Profesional en
euskera. Petición al Gobierno
Vasco, para ir consiguiéndolo
poco a poco.
- Autobuses para asistir a las fiestas de
la Escuela Pública Vasca.
- Encuentros de euskaltzales.
- Mensajes sobre el uso del
euskera en todos los ámbitos.
ELIMINAR
32
EUSKALDUNIZACIÓN
Visión para el 2030
Que la euskaldunización sea gratuita.
Que el objetivo de la euskaldunización sea la utilización.
MANTENER/REFORZAR
- Proyecto Berbalagun.
- Implicación en la dinámica diaria
de los municipios. Integración de
las personas de nuestro alrededor
- Trabajo en coordinación con las
asociaciones de los municipios.
RECORTAR/REDUCIR
CREAR
- Conocer las motivaciones del
alumnado y el comportamiento del
profesorado ante estas situaciones.
- Crear referentes del euskera.
- Analizar el sistema de subvenciones,
para dar una oportunidad a todas
aquellas personas que quieran
euskaldunizarse.
- Dar a conocer formas de
euskaldunización.
- Recuperar proyectos como
"gidabaimena".
ELIMINAR
33
COMERCIO
Visión para el 2030
Tener la oportunidad de poder hablar en euskera en todos los comercios y bares de la
Encartaciones, y para ello, tener un euskaldun en cada comercio y bar.
MANTENER/REFORZAR
- Identificar los comercios
euskaldunes.
- Distribuir material (diseño y
merchandising).
RECORTAR/REDUCIR
CREAR
- Motivar a las personas consumidoras
a comprar en euskera.
- Ofrecer subvenciones por tener los
rótulos exteriores en euskera.
ELIMINAR
34
OCIO, DEPORTE y PRODUCCIÓN CULTURAL
Visión para el 2030
Que en el 2030 toda la oferta para las y los niños y las y los jóvenes sea en euskera:
extraescolares, asociaciones...
MANTENER/REFORZAR
Mantener
- Colonias de día
- Cursillo para monitorado de ocio
- Ludotecas
Reforzar
- Encuentros de euskaldunes
- Actividades familiares
- Oferta cultural
- Reforzar la influencia de la
administración y regular y premiar el
uso del euskera
RECORTAR/REDUCIR
CREAR
- "Renovar" las colonias, colonias
innovadoras.
- Reforzar el "compromiso" de los
padres y las madres. Difundir,
admitir y hacer entender el valor del
euskera:
o La importancia de hablar en
euskera con fluidez.
o Lan importancia de tener
más cultura.
- Convertir a los y las jóvenes en
creadores: revista, contenidos en
formato digital…
ELIMINAR
35
Anexo 4: Objetivos y acciones de los ámbitos
DEPORTE: Que la oferta cultural y de ocio para personas de 0 a 18 años sea en euskera.
MANTENER/REFORZAR - Colonias de día - Cursillo para monitorado de ocio - Ludotecas - Encuentros de euskaldunes - Actividades familiares - Oferta cultural - Reforzar la influencia de la administración y regular y premiar el uso del euskera
CREAR - "Renovar" las colonias, colonias innovadoras. - Reforzar el "compromiso" de los padres y madres. Difundir, adminitir y hacer entender el
valor del euskera: o La importancia de hablar en euskera con fluidez. o La importancia de tener más cultura.
- Convertir a los y las jóvenes en creadores: revista, contenidos en formato digital...
PRÁCTICAS DE OTROS MUNICIPIOS.
- Agenda del euskera: 5
- Convenios en colaboración con equipos deportivos: 5
- Compromisos y apego: 4
- Consejo de la actividad cultural vasca: 4
- Club de lectura: 1
- Akebai: 1
Ahobizi-Belarriprest:<0} 1
36
Propuestas:
- Que cada ayuntamiento de las Encartaciones identifique a clubes deportivos
estratégicos.
- Que se diseñen microplanes para impulsar el uso del euskera en esos grupos (acordar
compromisos factibles cada año).
¿Qué ideas de las recogidas en las sesiones anteriores seleccionarías para conseguir nuestro
objetivo? Escribe SI o NO al lado de cada acción.
37
Concreta las acciones seleccionadas y di cuáles serán las claves del éxito de dichas acciones.
ACCIÓN CLAVES PARA EL ÉXITO
Identificar las agrupaciones culturales estratégicas de cada municipio por parte de
cada ayuntamiento de las Encartaciones.
Cada ayuntamiento (no la Mancomunidad) debe dirigir esta acción en su municipio.
Diseñar microplanes para promover el uso del euskera en las agrupaciones
seleccionadas (acordar compromisos factibles cada año).
Cada ayuntamiento (no la Mancomunidad) debe dirigir esta acción en su municipio.
Preparar y motivar a los monitores deportivos para que se comuniquen en
euskera: conseguir la fluidez para comunicarse en euskera y motivar para que
realicen en euskera sus actividades deportivas.
Organizar cursos para lograr los siguientes objetivos: preparar al monitorado en la
comunicación oral (para que consigan fluidez en la comunicación oral) y motivarles para
que realicen sus actividades deportivas en euskera (para que sepan la importancia de
realizar esas actividades en euskera).
Trabajar mediante los compromisos que se adquirirán en los microplanes el
vocabulario técnico sobre el deporte, así como mediante los cursos para formar a los
profesores.
Organizar actividades deportivas para utilizar el euskera en familia (entre las
madres y los padres y las hijas y los hijos).
Trabajar la implicación de las madres y los padres/las niñas y los niños, clubes
deportivos y monitores.
Crear un código de conducta para que las madres y los padres utilicen el euskera
en las actividades deportivas, hacer una lista de consejos, utilizar el código de
conducta (realizar un código de conducta sobre el comportamiento que tienen
que tener las madres y los padres mientras se realiza la actividad deportiva:
animar a las y los niños en euskera, felicitarles en euskera...).
Realizar el código de conducta y conseguir la implicación de la Diputación Foral de
Bizkaia, la Mancomunidad y los ayuntamientos para difundirlo.
Reforzar la influencia de cada ayuntamiento de las Encartaciones en el ámbito
deportivo: definir criterios de presencia y uso del euskera y premiarlos (mediante
subvenciones, reconocimientos…).
Conseguir la implicación de los ayuntamientos (el apoyo de las y los políticos).
38
Realizar una agenda de las actividades que se realizan íntegramente en euskera
en la Mancomunidad.
Resultados de los microplanes (compromisos) anuales para euskaldunizar los clubes
deportivos en los municipios.
39
CULTURA Y OCIO: Que la oferta cultural y de ocio para personas de 0 a 18 años organizada por
entidades y asociaciones subvencionadas sea en euskera.
MANTENER/REFORZAR - Colonias de día - Cursillo para monitorado de ocio - Ludotecas - Encuentros de euskaldunes - Actividades familiares - Oferta cultural - Reforzar la influencia de la administración y regular y premiar el uso del euskera.
CREAR - “Renovar” las colonias, colonias innovadoras. - Reforzar el “compromiso” de los padres y madres. Difundir, admitir y hacer entender el
valor del euskera: o La importancia de hablar en euskera con fluidez. o La importancia de tener más cultura.
- Convertir a los y las jóvenes en creadores: revista, contenidos en formato digital…
PRÁCTICAS DE OTROS MUNICIPIOS
- Agenda del euskera: 5
- Convenios en colaboración con equipos deportivos: 5
- Compromisos y apego: 4
- Consejo de la actividad cultural vasca: 4
- Club de lectura: 1
- Akebai: 1
40
Asociaciones
- Identificar las agrupaciones culturales estratégicas de cada municipio por parte de cada
ayuntamiento de las Encartaciones.
- Diseñar microplanes para promover el uso del euskera en las dichas agrupaciones
(acordar compromisos factibles cada año).
¿Qué ideas de las recogidas en las sesiones anteriores seleccionarías para conseguir nuestro
objetivo? Escribe SÍ o NO al lado de cada acción.
41
Concreta las acciones seleccionadas y di cuáles serán las claves del éxito de dichas acciones.
ACCIÓN CLAVES PARA EL ÉXITO
Identificar las agrupaciones culturales estratégicas de cada
municipio por parte de cada ayuntamiento de las Encartaciones.
Cada ayuntamiento (no la Mancomunidad) debe dirigir esta acción en su municipio.
Diseñar microplanes para promover el uso del euskera en las
agrupaciones seleccionadas (acordar compromisos factibles
cada año).
Cada ayuntamiento (no la Mancomunidad) debe dirigir esta acción en su municipio.
Que las colonias de día organizadas por la Mancomunidad y los
ayuntamientos sean 100% en euskera.
Inspeccionar que las colonias se han realizado en euskera (seguimiento, identificación
de los aspectos a mejorar y acuerdo de soluciones).
Seguir realizando cursos para el monitorado de ocio. Organizar los cursos con estos objetivos: conseguir que el monitorado tenga mayor
fluidez oral y motivarlos para que realicen sus actividades de ocio en euskera (dándose
cuenta de la importancia de realizar dichas actividades en euskera).
Que las ludotecas organizadas sean 100% en euskera. Inspeccionar que las ludotecas se han realizado en euskera (seguimiento,
identificación de los aspectos a mejorar y acuerdo de soluciones).
Seguir organizando actividades para familias, con los siguientes
objetivos: acercar a los padres y madres al euskera, aumentar el
uso del euskera entre padres/madres e hijos/hijas, mejorar la
comunicación entre padres/madres e hijos/hijas, crear más
espacios/modelos (gurasolagun, talleres, otras actividades)…
Organizar actividades atractivas para aumentar la participación:
-Conocer las experiencias de otros municipios.
-Preguntar a los padres y madres qué actividades estarían dispuestos/as a realizar con
sus hijos/as (para garantizar la asistencia y el éxito de la acción).
Mejorar/aumentar la oferta cultural en euskera:
42
-Organizar más sesiones de versos (para tener más
modelos/referentes, tanto en el País Vasco como dentro de la
comarca).
-Dar a conocer la historia de la producción musical vasca, así
como los grupos de música de las Encartaciones.
-Dar a conocer los símbolos de la cultura/identidad vasca (el
girasol, el lauburu…).
Trabajar en torno a la colaboración entre asociaciones de fiestas de los municipios,
escuelas de versos y la asociación de versos de Bizkaia.
Buscar un formato atractivo (para la juventud) para dar a conocer la historia, los
contenidos, los grupos, etc. de la producción musical vasca: documentales, cursos, dar
a conocer los grupo de música del municipio...
Tener en cuenta la tesis sobre la producción musical vasca realizada por Josu Larrinaga.
Buscar un formato atractivo (para la juventud) para dar a conocer los símbolos de la
cultura/identidad vasca: documental, curso…
Organizar actividades de lectura para trabajar la comunicación
en euskera entre padres/madres e hijos/hijas.
Conocer las experiencias de otros municipios.
Seguir completando la agenda de actividades culturales en
euskera.
43
TRANSMISIÓN FAMILIAR
1. Ofrecer una opción de ocio en euskera atractiva para familias con niños y niños de 0-12
años.
2. Habituar a los padres y madres que saben euskera a utilizarlo con sus hijos e hijas, sobre
todo para responder a las situaciones comunicativas que surgen en el día a día
(emociones…) y reforzar la fluidez de aquellos padres y madres que ya saben euskera.
MANTENER/REFORZAR
- Campañas a favor del modelo D (extenderlas a la Formación Profesional). - Campañas de sensibilización y campañas para quitar el miedo y la vergüenza. - Campañas como “Nahi dudalako”, para propagarlo a la universidad. - Difusión de productos en euskera. - Actividades en familia: juegos, canciones, graffitis, excursiones… - Colaboración con los centros escolares. - Fortalecimiento de “Beharsarea”. - Bertsogintza. - Mantenimiento de las medidas para la normalización.
CREAR
- Difusión del mensaje sobre la Formación Profesional en euskera. Petición al Gobierno Vasco, para ir consiguiéndolo poco a poco.
- Autobuses para asistir a las fiestas de la Escuela Pública Vasca. - Otras actividades para la juventud (euskal txokoa…). - Encuentros de euskaltzales. - Mensajes sobre el uso del euskera en todos los ámbitos.
PRÁCTICAS DE OTROS MUNICIPIOS
- Club de lectura: 7 - Consejo de la actividad cultural vasca: 4 - Compromisos y apego: 3 - Ahobizi-Belarriprest: 3 - Agenda del euskera: 1 - Akebai: 1 -
¿Qué ideas de las recogidas en las sesiones anteriores seleccionarías para conseguir nuestro
objetivo? Escribe SÍ o NO al lado de cada acción.
44
Concreta las acciones seleccionadas y di cuáles serán las claves del éxito de dichas acciones.
ACCIÓN CLAVES PARA EL ÉXITO
Campañas de sensibilización y campañas para quitar el miedo y la
vergüenza.
Difusión de productos en euskera.
Actividades en familia: juegos, canciones, excursiones…
Los ayuntamientos y la Mancomunidad deben trabajar coordinadamente.
Fortalecimiento de “Beharsarea” Debemos hacer una difusión adecuada; quizá se debería adecuar a las
aplicaciones para móvil.
Club de lectura
La Mancomunidad puede tener problemas para organizar clubes de lectura en
todos los municipios. ¿Se puede organizar en colaboración con los
departamentos, bibliotecas, etc. de los ayuntamientos? He ahí mi aportación.
Agenda del euskera. Refuerzo de la agenda que hasta ahora se
organizaba desde el proyecto Berbalagun.
Además de las actividades organizadas por los ayuntamientos, incluir
actividades organizadas por otras asociaciones, agrupaciones, etc.
(asociaciones de fiestas…). Analizar los medios de difusión utilizados hasta
ahora y elegir el modo más eficaz de llegar a toda la gente. Tener en cuenta la
experiencia de la Cuadrilla de Ayala.
45
ENSEÑANZA
Que todos los servicios del ámbito educativo sean en euskera: servicio de autobús,
comedor, servicio de mañanas y patio.
MANTENER/REFORZAR
- Campañas a favor del modelo D (extenderlas a la Formación Profesional). - Campañas de sensibilización y campañas para quitar el miedo y la vergüenza. - Campañas como “Nahi dudalako”, para propagarlo a la universidad. - Difusión de productos en euskera. - Actividades en familia: juegos, canciones, graffitis, excursiones… - Colaboración con los centros escolares. - Fortalecimiento de “Beharsarea”. - Bertsogintza. - Mantenimiento de las medidas para la normalización.
CREAR
- Difusión del mensaje sobre la Formación Profesional en euskera. Petición al Gobierno Vasco, para ir consiguiéndolo poco a poco.
- Autobuses para asistir a las fiestas de la Escuela Pública Vasca. - Otras actividades para la juventud (euskal txokoa…). - Encuentros de euskaltzales. - Mensajes sobre el uso del euskera en todos los ámbitos.
PRÁCTICAS DE OTROS MUNICIPIOS
- Newsletter: 4 - Akebai: 2 - Club de lectura: 3 - Consejo de la actividad cultural vasca: 2 - Agenda del euskera: 1
¿Qué ideas de las recogidas en las sesiones anteriores seleccionarías para conseguir nuestro
objetivo? Escribe SÍ o NO al lado de cada acción.
46
Concreta las acciones seleccionadas y di cuáles serán las claves del éxito de dichas acciones.
PASOS/ACCIONES CLAVES PARA EL ÉXITO
Seguir con la campaña a favor del modelo D Los padres y madres deben comprender que sus hijos e hijas no se
euskaldunizarán solo con asistir al modelo D. Hay que hacerles ver la
importancia de que en entorno escolar y las actividades extraescolares sean
en euskera, mediante campañas de sensibilización.
Seguir colaborando con los centros escolares
Existe el riesgo de caer en la monotonía. ¿Qué podemos hacer para que no
pase eso? Compartir las buenas prácticas, analizar las buenas prácticas de
otros municipios, establecer objetivos anuales… He ahí mi aportación.
Por ejemplo, el Newsletter puede ser una buena práctica y se debería analizar
en este foro. Sería el mismo alumnado el que debería crearlo.
Seguir con el proyecto Bertsogintza
Garantizar que las nuevas contrataciones que realicen el Gobierno Vasco
y los ayuntamientos para los servicios escolares sean euskaldunes.
Para ello, es necesario que las AMPAS se impliquen, pero es muy difícil
trabajar con ellas. Hay que sensibilizar a los padres y madres de que los niños
y niñas no se euskaldunizan solo con asistir al modelo D.
Analizar el nivel de euskera de la plantilla de los servicios escolares. Cada centro debe valorar el nivel de euskera de su plantilla. Es necesaria la
implicación de los centros escolares.
Cursillos para que la plantilla de los servicios escolares aprenda mensajes
de comunicación básicos (mi aportación: Nerea)
Colaboración con euskaltegis, AMPAs, empresas u organizaciones que
contratan a los miembros de la plantilla (para que inserten este apartado en
la formación general de los y las trabajadores).
47
EUSKALDUNIZACIÓN
Aceptar las mismas ordenanzas en todos los ayuntamientos, para que aprender euskera sea
gratis.
Dar prestigio al euskera, utilizándolo en todos los ámbitos.
Activar a los y las euskaldunes.
MANTENER/REFORZAR
- Proyecto Berbalagun - Implicación en la dinámica diaria de los municipios. Integración de las personas
de nuestro alrededor. - Trabajo en coordinación con las asociaciones de los municipios.
CREAR
- Conocer las motivaciones del alumnado y el comportamiento del profesorado ante estas situaciones.
- Crear referentes de euskera. - Analizar el sistema de subvenciones para dar una oportunidad a todas aquellas
personas que quieran euskaldunizarse. - Dar a conocer formas de euskaldunización. - Recuperar proyectos como “gidabaimena”.
PRÁCTICAS DE OTROS MUNICIPIOS
- Consejo de la actividad cultural vasca: 5 - Compromisos y apego: 3 - Ahobizi-Belarriprest: 4 - Agenda del euskera: 2 - Newsletter: 1 - Akebai: 1 - Club de lectura: 1 -
¿Qué ideas de las recogidas en las sesiones anteriores seleccionarías para conseguir nuestro
objetivo? Escribe SÍ o NO al lado de cada acción.
48
Concreta las acciones seleccionadas y di cuáles serán las claves del éxito de dichas acciones.
ACCIÓN CLAVES PARA EL ÉXITO
Seguir con el proyecto Berbalagun
Poner en marcha proyectos a nivel municipal con el fin de cambiar los
hábitos lingüísticos, con proyectos como “gidabaimena” que ya
estuvo en marcha anteriormente.
Es importante que la ciudadanía sepa en qué espacios puede hablar en euskera
(establecimientos, asociaciones, organizaciones…) y que estén debidamente
identificados y visibilizados.
Poner en marcha alguna iniciativa potente en dichos espacios, con el fin de animar
a aquellas personas que saben euskera que lo utilicen. La clave consiste en que
aquellas personas que dirijan el proyecto sean “dinámicas”.
Analizar las subvenciones para aprender euskera disponibles en las
Encartaciones, con el fin de conseguir un sistema de subvenciones
parecido en todos los municipios y facilitar el aprendizaje del euskera
a la ciudadanía.
Analizar los sistemas de subvenciones ofrecidos por la Mancomunidad junto con
los ayuntamientos para aprender euskera.
49
COMERCIO
Que exista la opción de hablar en euskera en todos los comercios y bares de las
Encartaciones.
- Identificar los comercios y bares euskaldunes - Tras la identificación, trabajar también la implicación - Premiar la implicación de los comercios
MANTENER/REFORZAR
- Identificar los comercios euskaldunes - Distribuir material (diseño y merchandising).
CREAR
- Motivar a las personas consumidoras a comprar en euskera. - Ofrecer subvenciones por tener los rótulos exteriores en euskera.
PRÁCTICAS DE OTROS MUNICIPIOS
- Euskara merkataritzara: 5 - Consejo de la actividad cultural vasca: 2 - Compromisos y apego: 3 - Ahobizi-Belarriprest: 1 - Agenda del euskera: 2 - Club de lectura: 1 -
¿Qué ideas de las recogidas en las sesiones anteriores seleccionarías para conseguir nuestro
objetivo? Escribe SÍ o NO al lado de cada acción.
50
Concreta las acciones seleccionadas y di cuáles serán las claves del éxito de dichas acciones.
ACCIÓN CLAVES PARA EL ÉXITO
Identificar los comercios y bares euskaldunes. Dirigir desde la Mancomunidad (y no desde los ayuntamientos) todas las
acciones relacionadas con el comercio.
Tras la identificación, trabajar en la implicación de los y las comerciantes
(acordar compromisos con los y las comerciantes para euskaldunizar el
paisaje lingüístico, aumentar el uso del euskera…).
Acordar compromisos factibles.
Premiar la implicación de los y las comerciantes (comprometerse y cumplir
sus compromisos):
-Crear el catálogo de los comercios vascos (a nivel de la Mancomunidad).
De este modo, premiaremos a los y las comerciantes y motivaremos a la
clientela para que compre en euskera.
-Ofrecer subvenciones para poner en euskera los rótulos exteriores e
interiores.
-Organizar fiestas vascas en los municipios, para que ese consuma en los
establecimientos vascos durante dichas fiestas.
Definir criterios lingüísticos para aquellas personas que abran nuevos
establecimientos (para poner nuevos rótulos, precios…).
Trabajar en la implicación de los ayuntamientos.
Seguir haciendo “merchandising”.
Poner en marcha el proyecto “Ahobizi-Belarriprest” entre comerciantes y
clientes.
Conocer la experiencia “Euskara merkataritza” de Iruñerria.