LENORE YAFFEE GARCÍA DIRECTORA OFICINA DE EDUCACIÓN Y CULTURA DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO,...

Post on 03-Feb-2016

215 views 0 download

Transcript of LENORE YAFFEE GARCÍA DIRECTORA OFICINA DE EDUCACIÓN Y CULTURA DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO,...

LENORE YAFFEE GARCÍA

DIRECTORA

OFICINA DE EDUCACIÓN Y CULTURA

DEPARTAMENTO DE DESARROLLO HUMANO, EDUCACIÓN Y CULTURA

SECRETARÍA EJECUTIVA PARA EL DESARROLLO INTEGRAL

ORGANIZACIÓN DE LOS ESTADOS AMERICANOS (OEA)

Septiembre 29 de 2011

San Salvador, El Salvador

CIFRAS Y CONTEXTO TURISMO CULTURAL

• Las industrias culturales y creativas acogen alrededor del 2% y 8% de la fuerza laboral en los países del mundo y ofrece un crecimiento por encima del promedio en términos de empleo. Representan, en promedio, un 7% del PIB a nivel mundial.*

• En la actualidad 936 lugares en 153 países del mundo componen la Lista de Patrimonio Mundial – UNESCO, de los cuales 156 están en países de las Américas.

-- 125 Culturales --183 Naturales -- 28 Mixtos

• Las exportaciones de bienes y servicios creativos en 2008 alcanzaron una suma de $592 billones de dólares americanos. Con una tasa de crecimiento anual del 14% anual desde 2002.*

• Términos como turismo cultural y la economía de la experiencia, resaltan las áreas en las que definitivamente cultura y turismo colaboran mutuamente.

* Reporte de economía creativa 2010. UNCTAD

CIFRAS Y CONTEXTO TURISMO CULTURAL

• En la Cumbre Mundial de la ONU en 2002, cultura fue incorporado como el cuarto pilar del desarrollo sostenible junto con economía, medio ambiente y educación.

• El turismo cultural puede ser una herramienta efectiva para superar la pobreza en áreas rurales y urbanas vulnerables.

• Turismo cultural realza la diversidad cultural, y puede promover el diálogo intercultural.

CIFRAS Y CONTEXTO TURISMO CULTURAL

• Turismo cultural permite a las comunidades locales apropiarse de su patrimonio y dar realce a su identidad.

• Turismo cultural favorece el crecimiento económico y el desarrollo de la localidad al brindar oportunidades de desarrollo profesional para los habitantes.

• Turistas son grandes consumidores de bienes y servicios culturales (Ej: artesanías, espectáculos artísticos)

CIFRAS Y CONTEXTO TURISMO CULTURAL

Hay un equilibrio delicado entre las exigencias económicas del rápido crecimiento y los factores culturales, donde los aspectos “no negociables”(1) son salvaguardar el patrimonio y aumentar la calidad de vida de las poblaciones locales, para que los beneficios sean sostenibles.

Esto no ocurre al azar, sino con planificación previa.

(1) Anwareswar Galla, in UNESCO 2005 “Culture, Tourism and Development”

• Desde la Cumbre de las Américas de Québec (2001), los Estados Miembros de la ÖEA consideran a la cultura como un factor imprescindible del desarrollo integral.

• La Comisión Interamericana de Cultura (CIC) coordina el proceso ministerial y da seguimiento al programa de trabajo definido según las prioridades identificadas por los Ministros de Cultura de la región y los mandatos en cultura de las Cumbres de las Américas y las Asambleas Generales.

• La CIC - compuesta por un representante del Ministerio de Cultura o equivalente de cada uno de los 34 Estados miembros de la OEA.

• Promueve el diálogo y la búsqueda de consensos de la agenda en

políticas públicas culturales a nivel hemisférico.

• La Oficina de Educación y Cultura de la OEA, dentro de la Secretaría Ejecutiva para el Desarrollo Integral (SEDI) sirve como Secretaría Técnica de la CIC.

POLÍTICAS CULTURALES Y

DESARROLLO INTEGRAL EN LA OEA

PLAN DE TRABAJO DE LA CIC

El “Plan de acción para aumentar la cooperación cultural en las Américas” de la CIC

• PILAR 1: CREAR CAPACIDAD INSTITUCIONAL Y EMPRESAS CREATIVAS

Incrementar el crecimiento económico y promover el desarrollo a través de la cultura

• PILAR 2: PROMOVER LA INCLUSIÓN SOCIALLa cultura como herramienta para la participación de los jóvenes y promoción del diálogo intercultural

• INICIATIVAS TRANSVERSALES

2011: AÑO INTERAMERICANO DE LA CULTURA (AG/RES. 2468 XXXIX-O/09)

PLAN DE TRABAJO DE LA CIC

Pilar 1: Crear capacidad institucional y empresas creativas

• “Fomentando la diversidad cultural y la expresión creativa a través de la educación: intercambio de buenas prácticas”

– Objetivo: realzar la presencia del contenido cultural en los programas educativos y fortalecer la coordinación entre los sectores de educación y de cultura

• “La cultura en el desarrollo: Una red interamericana de información”– Objetivo: crear una red integrada por los Estados miembros, la sociedad

civil y organizaciones internacionales para facilitar el diseño y la implementación de políticas públicas en cultura

Pilar 2: Promover la inclusión social

• Juventud en la OEA:– Estrategia de Juventud de la Secretaría General (Seguimiento a la Resolución AG/RES. 2553

(XL-0/10) Hacia el establecimiento de prioridades sobre la juventud de las Américas)

– Plan de Acción (en construcción)

• Video y manual de campo: Hacia una cultura de la no-violencia: el rol de las artes y la cultura

– El proyecto Remix (Canadá)– La transformación de Medellín (Colombia)– Arte como expresión de lucha (Guatemala)– Vizión del Caribe (varios países caribeños)

• Ignite las Américas. Foro de Jóvenes sobre políticas de las artes– Toronto, Canadá (2008)

PLAN DE TRABAJO DE LA CIC

2011: AÑO INTERAMERICANO DE LA CULTURA

“El Año Interamericano de la Cultura celebra las diversas culturas de las Américas y promueve el papel central que desempeña la cultura en el desarrollo económico, social y humano de todas las

comunidades”

Más de 100 actividades de 20 Estados Miembros www.oas.org/es/yearofculture

La cultura en el desarrollo: una red interamericana de información

• Portal de Internet – www.desarrolloycultura.net

• Universidad Tecnológica de Bolívar (Cartagena de Indias, Colombia)• University of the West Indies (Cave Hill Campus, Barbados)

• Misiones de cooperación técnica• 11 proyectos seleccionadas• 12 Estados Miembros / 18 instituciones

• Portafolio de buenas prácticas– Cultura, común denominador para el desarrollo. 18 prácticas exitosas

• 3 Norteamérica • 3 Caribe• 9 América del Sur• 3 Centroamérica

• Proyecto financiado por la Agencia Canadiense para el Desarrollo Internacional (CIDA)

OBJETIVO

• El proyecto propone impulsar iniciativas concretas para brindar un mayor acceso a la información sobre las tendencias recientes de las políticas públicas, mejores mecanismos para el intercambio de información y nuevas formas de aprovechar el poder transformador que tiene la cultura en la generación de desarrollo.

ANTECEDENTES

• Esta selección de prácticas exitosas servirá para el intercambio de experiencias y lecciones aprendidas entre los hacedores de políticas públicas, y para la retroalimentación y la adaptación creativa.

• Estas experiencias representan una poderosa herramienta de comunicación sobre el papel transformador de la cultura para quienes inciden en la toma de decisiones que afectan el desarrollo cultural.

• Vigencia de al menos un año de estar operando y con resultados que puedan ser documentados.

• Prácticas o proyectos desarrollados por instituciones públicas nacionales o locales, por asociaciones civiles y fundaciones, por el sector privado y por organismos internacionales.

• Experiencias que impulsen el diseño de políticas públicas culturales

• Prácticas que ilustren la relación entre cultura y desarrollo en áreas como:– Crecimiento económico– Fomento de relaciones

pacíficas en las comunidades– Atención a grupos vulnerables– Inclusión social– Regeneración urbana– Convivencia democrática

PROCESO DE SELECCIÓN

PAÍSES PARTICIPANTES

1. Argentina

2. Bolivia

3. Brasil

4. Canadá

5. Estados Miembros del CARICOM

6. Chile

7. Colombia

8. Costa Rica

9. Ecuador

10. Estados Unidos

11. Guatemala

12. Honduras

13. México

14. República Dominicana

15. Santa Lucía

16. Uruguay

17. Venezuela

18. Sistemas de Información Cultural de la Región

ALGUNAS PRÁCTICAS…

ALGUNAS PRÁCTICAS…

• Versión impresa– Español– Inglés

• Versión digital– Español– Inglés– Francés

• cd• www.oas.org• www.desarrolloycultura.net

PARA LEER

• Generación de empleo y mejores ingresos en comunidades con pocas oportunidades de desarrollo económico.

• Desarrollo de habilidades que permiten la expresión del talento creativo generando autoestima, identidad e inclusión.

• La esencia de la cultura son

las personas que la comparten y la expresan. Turismo cultural no solamente pertenece a los sitios de patrimonio arqueológico e histórico.

• Reducción de niveles de violencia y posibilidad de generar condiciones familiares y comunitarias para una mejor calidad de vida.

• Protección del patrimonio cultural, tangible e intangible, y su aprovechamiento en beneficio de grupos locales.

• Se requiere de capacitación específica para las personas que trabajan en el sector y de coordinación intersectorial.

REFLEXIONES

• Resaltar los beneficios que se derivan de la creación de sinergias entre los sectores cultura y turismo. Aumentar la colaboración.

• Construcción de un banco de prácticas de las Américas, con un capítulo dedicado a turismo cultural, que facilite el intercambio de experiencias y conocimiento.

• Promover acciones de cooperación horizontal entre los Estados Miembros en áreas que se identifiquen como prioritarias.

• Promoción del desarrollo de datos confiables, indicadores y sistemas de información.

• Desarrollo de proyectos conjuntos relativos a Ciudades Creativas.

• Capacitación a profesionales del turismo en temas como patrimonio natural y cultural y el desarrollo sostenible.

POSIBLES PASOS A SEGUIR

• V Reunión de Ministros y Altas Autoridades de Cultura– La cultura, común denominador para el desarrollo integral

• Noviembre 9 y 10 de 2011. Washington, DC– Iniciativa conjunta Stratford-Suchitoto

• VII Reunión Interamericana de Ministros de Educación– Formación y fortalecimento de la práctica docente

• Marzo del 2012. Surinam

• VI Cumbre de las Américas– Conectando las Américas: Socios para la prosperidad

• Abril de 2012. Colombia.

Oportunidades políticas en el marco de la

OEA

Muchas gracias por su atención

Para información adicional:

cultura@oas.org