Post on 22-May-2020
Instrucciones de manejoLavadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em‐plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa‐ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 10 165 370
Contenido
2
Su contribución a la protección del medio ambiente......................................... 6
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 7
Manejo de la lavadora ......................................................................................... 14Panel de mandos ................................................................................................... 14Ejemplos para el manejo........................................................................................ 16
Primera puesta en funcionamiento .................................................................... 17Retirar los cartuchos de detergente del tambor .................................................... 17Introducir el idioma de display............................................................................... 18Textos informativos ................................................................................................ 18Iniciar el primer programa de lavado ..................................................................... 18
TwinDos ................................................................................................................ 19Colocar los cartuchos/ recipientes ........................................................................ 20
Utilización de cartuchos ................................................................................... 20Utilización de los depósitos.............................................................................. 21
Abra el menú Ajustes ............................................................................................. 22Indicaciones para UltraPhase 1 y UltraPhase 2................................................ 22Indicaciones para la utilización de otros detergentes....................................... 23
Iniciar el primer programa de lavado ..................................................................... 24
Lavado respetuoso con el medio ambiente ...................................................... 25EcoFeedback ......................................................................................................... 26
1. Preparar la ropa ............................................................................................... 27
2. Seleccionar programa ..................................................................................... 28
3. Cargar la lavadora............................................................................................ 29
4. Seleccionar los ajustes del programa............................................................ 30
5. Dosificar los productos de lavado.................................................................. 32TwinDos ................................................................................................................. 32Cajetín del detergente............................................................................................ 33Dosificación en cápsulas ....................................................................................... 34
6. Iniciar un programa - Fin del programa ......................................................... 36
Contenido
3
Elimine e inicie directamente el programa ............................................................. 39
Relación de programas ....................................................................................... 40
Opciones ............................................................................................................... 45ProgrammManager (Gestor de programas) ........................................................... 45
Intensivo............................................................................................................ 45ECO .................................................................................................................. 45Extra delicado ................................................................................................... 45Silencio plus...................................................................................................... 45AllergoWash...................................................................................................... 45
Corto ...................................................................................................................... 46Agua plus ............................................................................................................... 46Manchas ................................................................................................................ 46Relación de programas de lavado - ProgrammManager
47
Símbolos de cuidado ........................................................................................... 49
Desarrollo del programa ..................................................................................... 50
Modificar el desarrollo de un programa ............................................................ 52Cancelar................................................................................................................. 52Interrumpir.............................................................................................................. 52Modificar ................................................................................................................ 52Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo................................. 53Seguro para niños.................................................................................................. 54
Detergente ............................................................................................................ 55El detergente adecuado......................................................................................... 55Descalcificador de agua ........................................................................................ 55Orientación para la dosificación ............................................................................ 55Productos para el tratamiento posterior de las prendas........................................ 55Recomendación detergente Miele ......................................................................... 56Recomendaciones de detergente conforme a la normativa european° 1015/2010.......................................................................................................... 57
Centrifugado......................................................................................................... 37
Preselección de inicio.......................................................................................... 39Seleccionar ............................................................................................................ 39Modificar ................................................................................................................ 39
(Gestor de programas)...........................................................................................
Contenido
4
¿Qué hacer si ...?.................................................................................................. 64Ayuda en caso de anomalías ................................................................................. 64No es posible iniciar un programa de lavado ........................................................ 64El display indica la siguiente anomalía y el programa se ha interrumpido ............ 65El display indica la siguiente anomalía al finalizar el programa ............................. 66Irregularidades en el funcionamiento de TwinDos ................................................. 68Problemas generales con la lavadora .................................................................... 69Resultado de lavado insatisfactorio....................................................................... 71No es posible abrir la puerta si: ............................................................................. 72Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente ................... 73
Servicio Post-Venta.............................................................................................. 75Reparaciones ......................................................................................................... 75Condiciones y duración de la garantía................................................................... 75Accesorios especiales ........................................................................................... 75
Emplazamiento y conexión ................................................................................. 76Vista frontal ............................................................................................................ 76Vista posterior ........................................................................................................ 77Superficie de emplazamiento ................................................................................ 78Coloque la lavadora en el lugar de emplazamiento............................................... 78Retirar el seguro de transporte .............................................................................. 78Montar el seguro de transporte ............................................................................. 80Nivelar .................................................................................................................... 81
Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca ...................................... 81Empotramiento bajo encimera continua........................................................... 82Columna de lavado y secado ........................................................................... 82
Sistema de protección antifugas ........................................................................... 83Entrada de agua..................................................................................................... 85Desagüe................................................................................................................. 87Conexión eléctrica ................................................................................................ 88
Limpieza y mantenimiento .................................................................................. 60Limpieza del tambor (Higiene Info) ........................................................................ 60Limpiar la carcasa y el panel.................................................................................. 60Limpiar el cajetín del detergente............................................................................ 60Limpieza del sistema TwinDos............................................................................... 62
Limpiar los recipientes y las mangueras........................................................... 62Limpieza del filtro de entrada de agua................................................................... 63
Contenido
5
Código Pin ............................................................................................................. 94Unidad de temperatura .......................................................................................... 94Intensidad del display ............................................................................................ 94Indicaciones oscuras ............................................................................................. 94Desconexión de la máquina................................................................................... 95Memoria ................................................................................................................. 95Tiempo adicional de prelavado de algodón........................................................... 95Ritmo delicado....................................................................................................... 95Reducción de la temperatura................................................................................. 96Agua plus ............................................................................................................... 96Nivel Agua plus ...................................................................................................... 96Nivel máximo de aclarado ..................................................................................... 96Enfriamiento de la colada ...................................................................................... 97Protección antiarrugas........................................................................................... 97
Accesorios especiales......................................................................................... 98Detergente ............................................................................................................. 98Detergentes especiales.......................................................................................... 98Producto para el cuidado de los tejidos ................................................................ 99Aditivo .................................................................................................................... 99
ES/DE/GB............................................................................................................ 101
Datos técnicos ..................................................................................................... 89
Datos de consumo ............................................................................................... 90Indicación para pruebas comparativas:................................................................. 91
Ajustes .................................................................................................................. 92Idioma ................................................................................................................. 93Tipo de detergente/cantidad.................................................................................. 93Grado de suciedad ................................................................................................ 93Volumen de las señales acústicas ......................................................................... 93Sonido del teclado ................................................................................................. 93Consumo total........................................................................................................ 93
Su contribución a la protección del medio ambiente
6
Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege a la lavadora dedaños durante el transporte. Los mate‐riales del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun‐ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate‐rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en‐tregarse en un punto de recogida espe‐cífica.
Reciclaje de aparatos inservi‐blesLos aparatos eléctricos y electrónicosinservibles llevan componentes aprove‐chables que no tienen desperdicio y deningún modo deberán terminar en elvertedero. Sin embargo, también con‐tienen sustancias nocivas, necesariaspara el funcionamiento y la seguridadde estos aparatos. El desecharlas en labasura común o un uso indebido de lasmismas puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuracomún.
En su lugar, utilice los puntos de reco‐gida pertinentes para la entrega y el re‐ciclaje de aparatos eléctricos y electró‐nicos inservibles. Infórmese en su dis‐tribuidor Miele.
Guarde el aparato inservible fuera delalcance de los niños hasta el momentode transportarlo al desguace.
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes.Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puedecausar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad delusuario.
Antes de utilizar por primera vez la lavadora, lea las instruccionesde manejo, en las que encontrará importantes indicaciones sobrela seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato. De estaforma, se protege usted e impide daños en la máquina.Conserve las instrucciones de manejo y entréguelas a un eventualpropietario posterior.
Uso apropiado
Esta lavadora está concebida para ser utilizada con fines y en en‐tornos domésticos.
Esta lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.
La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva‐mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabri‐cante en la etiqueta como "aptos para el lavado a máquina". Otrosusos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsa‐ble de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo inco‐rrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen‐sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi‐ciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán ha‐cer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados dela lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavadora por parte de niños mayores de ocho añossin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado elmanejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se‐gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origi‐nados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento enla lavadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca delaparato. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.
Seguridad técnica
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento yconexión" y del capítulo "Datos técnicos".
Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño enel exterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparatoesté dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.
Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co‐nexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejadosen la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte aun electricista en caso de duda.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora queda garantiza‐do solo si la lavadora está conectada a la red eléctrica pública.
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si seconecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con lacorrespondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instala‐ción doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, ha‐ga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autori‐zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se oca‐sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuosode la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re‐gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendiopor sobrecalentamiento!).
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezasde repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas ga‐rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad queexigimos a nuestras máquinas.
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada paradesconectar la lavadora del suministro de red.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi‐sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican‐te. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cua‐lificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse elderecho de garantía por daños posteriores.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti‐tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin deevitar peligros para el usuario.
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavadoraestá desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
– se ha desenchufado o
– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi‐vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
El sistema de protección antifugas de Miele protege contra dañoscausados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos:
– Conexión correcta de agua y electricidad.
– En caso de daños apreciables, la lavadora deberá ser reparadasin demora.
La presión de flujo debe ser de al menos 100 kPa y no debe so‐brepasar los 1.000 kPa.
Estas lavadoras no pueden ser utilizadas en lugares no fijos (p.ej.embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamen‐te autorizadas por Miele.
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Uso apropiado
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela‐ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, yla fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores alpunto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquinaantes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Em‐plazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de trans‐porte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse da‐ños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante elcentrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la tomade agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hayun sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones! Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese deque el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüecontra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuadapodría desplazar la manguera de la pila si no estuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam‐bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar dañosen la ropa.
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la funciónde vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor quesale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie deltambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y es‐pere hasta que el vapor haya desaparecido.
La carga máxima es de 8 kg (ropa seca).Para unas cantidades decarga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo "Re‐lación de programas".
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne‐cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora pre‐sente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcifi‐carla, utilice un producto descalcificador con protección anticorro‐sión. Miele le recomienda el descalcificador de Miele, que puedeconseguir a través de la tienda online, www.miele-shop.com, o através de nuestro Servicio Post-venta. Siga con rigor las indicacio‐nes de uso del producto.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro‐ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarsecorrectamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven‐tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes delaparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos.¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven‐tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superfi‐cies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso estápermitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estric‐tamente a las indicaciones de uso del fabricante.
Advertencias e indicaciones de seguridad
13
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puedeprovocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantesen lavadoras.
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de‐tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas perso‐nas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitarel contacto el detergente.
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expre‐samente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadasinvalidará todo derecho de garantía.
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como unacolumna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorioespecial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay quetener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora seadecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido comoaccesorio especial se adapte a esta lavadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res‐petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
Manejo de la lavadora
14
Panel de mandos
a Display con teclas sensorasEncontrará explicaciones más deta‐lladas en la siguiente página.
b Tecla Start/StopInicia el programa de lavado selec‐cionado y cancela un programa encurso.
c Tecla TemperaturaPara ajustar la temperatura de lavadodeseada.
d Tecla r.p.m.Para seleccionar el número de revo‐luciones del centrifugado deseado.
e Tecla Preselección de inicioPara seleccionar el inicio retardado.
f OpcionesLos programas de lavado pueden sercompletados con diferentes opcio‐nes.
g Selector de programasPara seleccionar el programa de la‐vado.
h Interfaz óptica PCPara el Servicio Técnico.
i Tecla Para conectar y desconectar la lava‐dora.La lavadora se desconecta automáti‐camente para ahorrar energía. Seapaga a los 15 minutos desde el findel programa/protección antiarrugaso después de la conexión si no serealiza ninguna operación.
Manejo de la lavadora
15
j Tecla sensora Se desplaza por la lista de selecciónhacia abajo o disminuye los valores.
k Tecla sensora OKConfirma el programa seleccionado,un valor ajustado o abre un subme‐nú.
l Tecla sensora Se desplaza por la lista de selecciónhacia arriba o aumenta los valores.
m Tecla sensora Dos Conecta la dosificación automáticade detergente.
n Tecla sensora Cap Activa la dosificación de detergenteen cápsulas a través del cajetín deldetergente.
o Tecla sensora: EcoFeedbackInforma a cerca del consumo deelectricidad y agua del programa co‐rrespondiente. Consulte el capítulo"Lavado respetuoso con el medioambiente", apartado "EcoFeed‐back".
Las teclas sensoras desde a seiluminan, tan pronto como comienza amanejarse el display con las teclas.
Duración del programa
Tras el inicio de un programa se mues‐tra la duración estimada del programaen horas y minutos.
En el caso del inicio de un programacon preselección de inicio, la duracióndel programa se mostrará solo una vezhaya transcurrido el tiempo de prese‐lección.
Preselección de inicio
Se muestra la preselección de inicioajustada.
Tras el inicio del programa el tiempo depreselección de inicio se cuenta haciaatrás.
Transcurrido este tiempo de preselec‐ción de inicio, el programa se inicia y enel display aparece el tiempo de lavadomáximo correspondiente.
Manejo de la lavadora
16
Display básico
El display básico muestra los siguientesvalores de izquierda a derecha:
2:59 1600
– la duración del programa,
– la temperatura de lavado selecciona‐da,
– el número de revoluciones del centri‐fugado seleccionado.
Ejemplos para el manejo
Cómo moverse en la lista de selec‐ción
Las flechas en el display le indicanque se trata de una lista de selección.
Idioma Pulsando la tecla sensora se despla‐za hacia abajo por la lista de selección,y pulsando la tecla sensora se des‐plaza hacia arriba. El punto actual deldisplay se activará al confirmarlo con latecla OK.
Identificación del punto seleccionado
Cap
El punto de la lista de selección que ha‐ya sido seleccionado aparecerá marca‐do con un .
Ajustar valores numéricos
Inicio en h00 :00
El valor aparece resaltado en blanco.Pulse la tecla para disminuir el valoro la tecla para aumentarlo. Con latecla OK activa el valor que aparece enel display.
Abandonar un submenú
Para abandonar un submenú seleccio‐ne Atrás .
Primera puesta en funcionamiento
17
Antes de la primera utilización,cerciórese del correcto emplaza‐miento e instalación de la lavadora.En el capítulo "Emplazamiento y co‐nexión" encontrará más indicacionesal respecto.
Retirar la lámina protectora ylas pegatinas Retire
– la lámina protectora de la puerta,
– todas las pegatinas (si las tiene) de laparte delantera y de la tapa.
¡No retire las etiquetas adhesivasque encontrará al abrir la puerta (p.ej. la placa de características)!
Retirar los cartuchos de deter‐gente del tamborEn el tambor hay dos cartuchos condetergente UltraPhase 1 y UltraPhase 2para la dosificación automática.
Tire de la puerta.
Retire ambos cartuchos.
Cierre la puerta empujándola ligera‐mente.
Primera puesta en funcionamiento
18
En esta lavadora se ha realizado unaprueba completa de funcionamiento;por ello puede que aún haya una cier‐ta cantidad residual de agua en eltambor.
Por motivos de seguridad no es posiblerealizar un centrifugado antes de la pri‐mera puesta en funcionamiento. Paraactivar el centrifugado debe llevarse acabo un programa sin ropa y sin deter‐gente.
¡Si se utiliza detergente puede formarseuna gran cantidad de espuma!
Presione la tecla .
Se ilumina la pantalla de bienvenida.
Introducir el idioma de displayDeberá introducir el idioma de displayque desee. Es posible cambiar el idio‐ma en todo momento también a travésdel menú "Ajustes".
deutsch
Pulse la tecla sensora o hastaque aparezca el idioma deseado enel display.
Confirme el idioma pulsando la teclaOK.
Textos informativosAparecen dos textos con informaciónrelativa a la retirada del seguro detransporte y la puesta en servicio de lalavadora.
Confirme los textos con la tecla OK.
Iniciar el primer programa delavado
Antes de poder iniciar el primer pro‐grama, debe estar en funcionamien‐to la unidad TwinDos.
Véase el capítulo correspondiente"TwinDos".
TwinDos
19
Esta lavadora está equipada con unaunidad de dosificación de detergenteintegrada.
La unidad de dosificación de detergen‐te puede funcionar
1. con el sistema de dosificación de de‐tergente de 2 fases de Miele
o
2. con cualquier tipo de detergente lí‐quido y/o suavizante.
Sistema de dosificación de 2 fasesde Miele
El sistema de 2 fases de Miele constade un detergente básico (UltraPhase 1)y un potenciador de detergente(UltraPhase 2). Estos dos productos se‐rán dosificados en diferentes momen‐tos del proceso de lavado para obtenerun resultado óptimo. El sistema de 2 fa‐ses de Miele es válido para el lavado deprendas blancas o de color. UltraPhase1 y UltraPhase 2 están disponibles encartuchos no reutilizables a través denuestra tienda on line, Miele Shop, y denuestros distribuidores. Los cartuchosvacíos deberán ser depositados en unpunto limpio.
Detergente líquido/Suavizante
Junto con la lavadora se suministrandos recipientes recargables, en los quepodrá añadir el detergente líquido y/o elsuavizante que desee.
Cómo funciona TwinDos
Pulse la tecla Dos si desea activarla dosificación automática para un lava‐do.
Para poder utilizar la función TwinDos,deberá indicarle antes a la electrónicalo siguiente:
1. El Tipo de detergente y/o Suavi‐zante que contienen los recipientes.
2. La Cantidad de dosificación del de‐tergente y/o suavizante. En caso deproductos Miele, las cantidades es‐tán ajustadas de fábrica.
No utilice detergentes especiales pa‐ra rellenar estos recipientes. Paraello, introduzca una cápsula o dosifi‐que el producto en el cajetín del de‐tergente.
En función del detergente introducido,no será posible utilizar la dosificaciónautomática en algunos programas. Sise encuentra, p. ej., en el sistema de 2fases de Miele, no puede activar la do‐sificación automática para el programaLana. La opción se oculta para evitarasí posibles daños en las prendas delana al ser lavadas con un detergenteinadecuado.
TwinDos
20
Colocar los cartuchos/ reci‐pientes
Mantenga alejados de los niñoslos depósitos llenos o los cartuchos.Tenga en cuenta las indicaciones ymedidas de precaución del fabrican‐te.
Presione la tapa para abrir el compar‐timento TwinDos.
La tapa salta.
Cierre la tapa.
Utilización de cartuchos
Encontrará UltraPhase 1 y UltraPhase2 en cartuchos desechables.
Pulse sobre el botón de desbloqueoamarillo (1.) y tire del recipiente (2.).
Retire el seguro de transporte de loscartuchos.
TwinDos
21
Introduzca el cartucho paraUltraPhase 1 en el compartimento1 hasta que encaje correctamente.
Retire el recipiente 2 e introduzca elcartucho UltraPhase 2 en el com‐partimento 2 hasta que encaje co‐rrectamente.
Conserve los depósitos porque po‐drán ser utilizados con otro deter‐gente.
Utilización de los depósitos
Retire los depósitos del comparti‐mento.
Abra el tapón amarillo y llene el de‐pósito con el producto deseado.
Cierre el tapón e introduzca el depó‐sito de nuevo en el compartimento.Compruebe que encaja correctamen‐te.
Consejo: Tenga siempre en cuenta quédetergente hay en cada depósito, parapoder realizar los ajustes correspon‐dientes en la electrónica.
Se pueden utilizar los siguientes deter‐gentes líquidos y/o suavizantes en losdepósitos:
– Miele Ultra Color
– Detergente Miele para prendas deli‐cadas y lana
– Suavizante Miele
– Detergente universal
– Detergente para ropa de color
– Detergente para prendas delicadas
– Detergente para prendas delicadas ylana
– Suavizante
TwinDos
22
Abra el menú Ajustes
Debe seleccionar en el menú Ajustesel detergente utilizado.
Conecte la lavadora y espere hastaque se iluminen las indicaciones bá‐sicas del display.
OK
2:59 1600
Pulse simultáneamente las teclassensoras y , hasta que se ilumineen el display:
Idioma El menú "Ajustes" de la lavadora seabre.
Pulse la tecla sensora , hasta queen el display aparezca:
Unidad de dosif.
Pulse la tecla sensora OK.
Tipo deterg. / Dosif. Pulse la tecla sensora OK.
Indicaciones para UltraPhase 1 yUltraPhase 2
Las cantidades de dosificación paraUltraPhase 1 y UltraPhase 2 estánpreajustadas para el grado de durezadel agua I ()
Depósito 1 Pulse la tecla sensora OK.
Sin entrada
Pulse las teclas sensoras o yseleccione UltraPhase 1 y confirmecon la tecla sensora OK.
Dosificación ml48
Consejo: En caso de dureza II () o III() aumente la dosificación de los pro‐ductos Miele siguiendo las indicacionesque aparecen en el envase correspon‐diente.
Confirme la cantidad de dosificaciónpulsando la tecla sensora OK o corri‐ja la cantidad de dosificación con laayuda de las teclas sensoras y .
La lavadora asigna automáticamenteUltraPhase 2 para el depósito 2. Tansolo debe confirmar y corregir la canti‐dad de dosificación.
Dosificación ml36
Confirme la cantidad de dosificaciónpulsando la tecla sensora OK o corri‐ja la cantidad de dosificación con laayuda de las teclas sensoras y .
Para volver al menú básico, gire elselector de programas.
TwinDos
23
Indicaciones para la utilización deotros detergentes
Las cantidades de dosificación paralos productos Miele corresponden aun grado de dureza del agua I ().
Depósito 1 Pulse la tecla sensora OK.
Sin entrada
Pulse las teclas sensoras o yseleccione el detergente que ha dis‐puesto, confirme pulsando la teclasensora OK.
Dosificación ml95
Consejo: En caso de dureza II () o IIIaumente la dosificación de los produc‐tos Miele siguiendo las indicacionesque aparecen en el envase correspon‐diente.
Confirme la cantidad de dosificaciónpulsando la tecla sensora OK o corri‐ja la cantidad de dosificación con laayuda de las teclas sensoras y .
Confirme el ajuste para el depósito 2de la misma manera.
Si utiliza detergente universal o decolor, tenga en cuenta que la cargamáxima es de 8 kg y, si utiliza deter‐gente para prendas delicadas, de2,5 kg.
TwinDos
24
Iniciar el primer programa delavado
Antes del primer lavado con ropa, de‐ben llenar el sistema de conductos deTwinDos.
Para ello, debe realizar un lavado sinropa.
Abra el grifo del agua.
Gire el selector de programa a la po‐sición Algodón.
En el display aparece:
Carga 1 - 8 kg
Después el display vuelve a mostrar lasindicaciones básicas:
2:59 1600
Pulse la tecla sensora Dos.
En el display aparece:
Grado de suciedad
El display cambia automáticamente a lasolicitud:
normal
Utilice la tecla para ajustar el gradode suciedad alto y confirme con OK.
Cuando utilice el sistema dosificaciónde 2 fases de Miele, la máquina de quecolor son las prendas que ha introduci‐do.
para ropa blanca Confirme la selección para ropa blanca
con la tecla OK.
Pulse la tecla Start/Stop.
Desconecte la lavadora una vez fina‐lizado el programa de lavado.
La unidad TwinDos está preparada parafuncionar.
Lavado respetuoso con el medio ambiente
25
Consumo energético y de agua
– Utilice la cantidad máxima de cargade cada programa de lavado.De esta forma, el consumo energéti‐co y de agua serán mínimos, en loque a la cantidad total se refiere.
– En caso de una carga menor, el auto‐matismo de carga de la lavadora seencarga de reducir la cantidad deagua y de energía.
– Utilice el programa Exprés 20 parapequeñas cantidades de ropa pocosucia.
– Los detergentes modernos permitenel lavado con temperaturas de lavadoreducidas (p. ej. 20°C). Utilice losajustes de temperatura correspon‐dientes para el ahorro de energía.
– Para la correcta limpieza de la lava‐dora se recomienda realizar de vezen cuando un lavado a una tempera‐tura mínima de 60ºC. La lavadora selo recuerda con el aviso Higiene Infoen el display.
Consumo de detergente
– Para dosificar la cantidad necesariaexacta utilice la dosificación automá‐tica.
– A la hora de dosificar el detergente,tenga en cuenta el grado de sucie‐dad de la ropa.
– Emplee como máximo la cantidad dedetergente que esté indicada en elenvase correspondiente.
Consejo en caso de secado inmedia‐to a máquina
A fin de ahorrar energía al secar, selec‐cione el mayor número de revolucionesde centrifugado posible del programade lavado correspondiente.
Lavado respetuoso con el medio ambiente
26
EcoFeedbackPulsando la tecla sensora EcoFeedbackobtendrá información a cerca del con‐sumo de electricidad y agua de su lava‐dora.
En el display se muestran las siguientesinformaciones:
– Antes del desarrollo del programa, unpronóstico de consumo.
– Durante el desarrollo del programa, elconsumo de electricidad y agua has‐ta ese momento.
– Al final del programa, el consumo deelectricidad y agua del programa rea‐lizado.
1. Pronóstico
Pulse la tecla EcoFeedback tras se‐leccionar un programa.
El gráfico de barras muestra el pronós‐tico de consumo de electricidad.
Energía
Pulse las teclas sensoras o paramodificar el pronóstico de consumo.
Agua
Cuantas más barras () aparezcan, ma‐yor será el consumo de electricidad yagua.
El pronóstico varía en función del pro‐grama seleccionado, de la temperaturay de las opciones.
El display vuelve automáticamente aldisplay con las indicaciones básicas opulsando la tecla OK.
2. Consumo real
Consejo: Al finalizar el programa, antesde abrir la puerta, puede ver el consu‐mo real de energía y de agua.
Pulse la tecla sensora EcoFeedback.
Energía kWh0,9 Pulse las teclas sensoras o para
modificar la indicación de consumode agua.
La apertura de la puerta o la desco‐nexión automática al finalizar el pro‐grama restablecen los datos de nue‐vo al pronóstico.
Ajuste del consumo total
– Suma del consumo energético y deagua acumulado desde el primer ci‐clo de lavado realizado.
Véase capítulo "Ajustes".
1. Preparar la ropa
27
Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla‐vos, monedas, clips) pueden dañarlas prendas o la máquina.
Clasificar la ropa Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida‐do (situada en el cuello o en la costu‐ra lateral).
Consejo: A menudo, las prendas decolores oscuros "destiñen" un poco du‐rante los primeros lavados. Para evitarque las prendas claras se tiñan, lávelasseparadas de las oscuras.
Tratamiento previo de manchas
Trate previamente las manchas en lostejidos, a ser posible, mientras queestén frescas. Toque las manchas li‐geramente con un paño que no desti‐ña. ¡No frote!
Consejo: Las manchas especiales(sangre, huevo, café, té, etc.) puedeneliminarse generalmente con pequeñostrucos que encontrará en el Diccionariode lavado de Miele.
Si utiliza productos de limpiezaque contengan disolventes (p. ej.aguarrás), asegúrese de que ningunade las piezas de material sintéticoentre en contacto con el producto.
¡En ningún caso emplee deterge‐nes químicos (que contengan disol‐ventes) en la lavadora!
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce‐sorios y cintas plomadas o utilice unabolsa de malla.
– Cosa o retire los aros de sujetadoresdescosidos.
– Cierre las cremalleras, broches y cor‐chetes antes del lavado.
– Cierre las fundas de edredones y al‐mohadas para que no entren prendaspequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarseen la lavadora (símbolo de cuidado ).
2. Seleccionar programa
28
Conectar la lavadora Pulsar la tecla .
Selección de programas
A. Selección de programa con elselector de programas:
Gire el selector de programas a la po‐sición del programa deseado.
En el display se muestra la carga co‐rrespondiente al programa selecciona‐do. Después el display vuelve a mostrarlas indicaciones básicas.
Selección de programa con elselector de programas "Otros pro‐gramas" y el display:
Gire el selector de programas a la po‐sición Otros programas.
En el display aparece:
Automático plus Pulse las teclas sensoras o has‐
ta que aparezca el programa desea‐do en el display.
Confirme el programa con la teclaOK.
En el display aparece la carga corres‐pondiente al programa seleccionado.Dependiendo del programa selecciona‐do se muestran los parámetros del pro‐grama preajustados.
3. Cargar la lavadora
29
Abrir la puerta
Agarre la puerta y tire de ella.
Coloque la ropa bien suelta en eltambor.
Las prendas de distinto tamaño mejo‐ran el resultado del lavado y se distri‐buyen mejor durante el centrifugado.
Tenga en cuenta la carga máxima delos diferentes programas de lavado. Enel display se muestra siempre la cargacorrespondiente al programa seleccio‐nado.
En el caso de carga máxima, el consu‐mo energético y de agua correspondeal menor posible tomando como refe‐rencia la carga total. Una sobrecargareduce el resultado de lavado y fomen‐ta la formación de arrugas.
Cerrar la puerta
Cerciórese de que no queden pilla‐das prendas entre la puerta y la juntaanular.
Cierre la puerta empujándola ligera‐mente.
4. Seleccionar los ajustes del programa
30
Grado de suciedadligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Lasprendas han acumulado p. ej. olor cor‐poral.
suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas levesvisibles.
con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visi‐bles.
En el display aparece:
Grado de suciedad
El display cambia automáticamente a lasolicitud:
normal
Ajuste el grado de suciedad de la ro‐pa utilizando las teclas sensoras y y confirme con OK.
Dependiendo del grado de suciedadajustado varían los siguientes paráme‐tros:
– la cantidad de detergente dosificadoen la dosificación automática
– en el grado de suciedad alto se aña‐de automáticamente un prelavado enalgunos programas, ver capítulo"Opciones".
– la adaptación de la cantidad de aguade lavado
– los tiempos de desarrollo de progra‐ma (en en caso de grados de sucie‐dad bajos, el tiempo se acorta)
En algunos programas no se puedeseleccionar el grado de suciedad. Es‐tos programas están preparados paraun grado de suciedad normal.
Consejo: A través de los Ajustes puedemodificar en grado de suciedad prea‐justado o desconectar la pregunta acerca del grado de suciedad (véase elcapítulo "Ajustes", apartado "Grado desuciedad").
Seleccionar la temperatura
Puede modificar la temperatura prea‐justada de un programa de lavado.
Pulse la tecla Temperatura.
En el display aparece:
Temperatura °C
Ajuste la temperatura deseada utili‐zando las teclas sensoras y yconfirme con OK.
4. Seleccionar los ajustes del programa
31
Seleccionar r.p.m.
Puede modificar el número de revolu‐ciones del centrifugado de un progra‐ma de lavado.
Pulse la tecla r.p.m..
En el display aparece:
r.p.m. r.p.m.1600
Ajuste el número de revoluciones delcentrifugado utilizando las teclassensoras y y confirme con OK.
Seleccionar opciones
Pulse la tecla con la opción deseada.
El piloto de control de la tecla se ilumi‐na.
No todas las opciones pueden ser se‐leccionadas para todos los progra‐mas. En caso de que no pueda selec‐cionar una opción será porque no estádisponible para el programa corres‐pondiente.
Véase el capítulo "Opciones"
Conectar la preselección deinicioEl inicio del programa puede retrasarsede 15 minutos a 24 horas. De esta for‐ma puede aprovechar, p. ej., las tarifasnocturnas más baratas.
Véase el capítulo "Preselección de ini‐cio".
5. Dosificar los productos de lavado
32
La lavadora le ofrece diferentes posibili‐dades a la hora de añadir el detergente.
TwinDosDependiendo del producto introducidoen los recipientes 1 y 2:
Sistema de dosificación de 2 fasesde Miele
Dependiendo de la composición de co‐lores, se dosificarán automáticamentelas cantidades óptimas de UltraPhase 1y UltraPhase 2.
Pulsar la tecla Dos .
Dependiendo del programa selecciona‐do, en el display aparece:
para ropa blanca Utilice las teclas y para selec‐
cionar la mezcla de dosificación (pararopa blancoa o para ropa de color) yconfirme pulsando OK.
Se dosificará la mezcla de detergentebásico y de potenciador de detergen‐te adecuada en el momento óptimodel lavado.
Detergente líquido/Suavizante
En el display se muestra el tipo de de‐tergente más recomendable y aparecemarcado con ().
En caso de ser recomendable la utili‐zación de los dos (p. ej. detergente decolor y suavizante), estando ambosrecipientes llenos de detergente ysuavizante, se pueden seleccionarambos.
Ambos productos
Confirme la selección pulsando OK oseleccione otro detergente u otrosuavizante con las teclas y .
El detergente y/o el suavizante serándosificados según el programa de lava‐do correspondiente.
Uso de sal quitamanchas
En caso de que sea necesario emplearadicionalmente sal quitamanchas, exis‐ten dos posibilidades:
– Introducción de la cápsula corres‐pondiente.
– Introducir la sal quitamanchas en elcompartimento del cajetín del de‐tergente.
5. Dosificar los productos de lavado
33
Cajetín del detergenteDetergente insuficiente hace que:
– la ropa no se limpie y se vuelva gris ydura con el transcurso del tiempo.
– se formen manchitas de grasa en laropa.
– se formen incrustaciones de cal enlas resistencias calefactoras.
Demasiado detergente hace que:
– se forme demasiada espuma por loque la mecánica de lavado será me‐nor y los resultados de lavado, acla‐rado y centrifugado peores.
– aumente el consumo de agua debidoa la adición automática de un ciclode aclarado suplementario.
– la carga medioambiental sea mayor.
Extraiga el cajetín e introduzca el de‐tergente en los compartimentos.
Detergente para el prelavado (distribu‐ción recomendada de la cantidad totalde detergente: 1/3 en el compartimento y 2/3 en el compartimento )
Detergente para el lavado principal
Suavizante, apresto, almidón líquido ycápsula
Encontrará más información acerca delos detergentes y su dosificación en elcapítulo "Detergente".
5. Dosificar los productos de lavado
34
Dosificación en cápsulasExisten cápsulas con tres tipos diferen‐tes de contenido:
= Productos para el cuidado delas prendas (p. ej. suavizante,producto para la impermeabili‐zación)
= Aditivo (p. ej. potenciador dedetergente)
= Detergente (sólo para el lavadoprincipal)
Cada cápsula contiene la cantidadexacta necesaria para realizar un lava‐do.
Puede adquirir las cápsulas a través denuestra tienda on line(www.miele-shop.com), a través delServicio Post-venta o de un distribuidorMiele especializado.
Mantener las cápsulas de deter‐gente fuera del alcance de los niños.
Conectar la dosificación de deter‐gente en cápsulas
Pulse la tecla sensora Cap .
En el display se muestra el primer tipode cápsula disponible para el progra‐ma.
Cap
Ajuste el tipo de cápsula utilizandolas teclas sensoras y y confirmecon OK.
Introducir cápsula Abra el cajetín del detergente.
Abra la tapa del compartimento/.
Presione firmemente la cápsula.
5. Dosificar los productos de lavado
35
Cierre la tapa y presiónela firmemen‐te.
Cierre el cajetín del detergente.
Al colocar la cápsula en el cajetín deldetergente ésta se abre. En caso deno utilizarla, retírela y deséchela.Desechar la cápsula y no volver autilizar.
El contenido de la cápsula se añadirá alprograma de lavado en el momentopertinente.
Retire la cápsula vacía al finalizar elprograma.
Desconectar / modificar la dosifica‐ción de cápsulas
Pulse la tecla sensora Cap y sigalas indicaciones que aparecen en eldisplay.
Cuando se utiliza una cápsula no sepuede añadir suavizante en el com‐partimento . En la dosificación concápsulas, la entrada de agua en elcompartimento tiene lugar a tra‐vés de la cápsula.
6. Iniciar un programa - Fin del programa
36
Iniciar un programa Pulse la tecla parpadeante Start/
Stop.
La puerta se bloquea (señalizado me‐diante el símbolo en el display) ycomienza el programa de lavado.
Si se hubiera seleccionado un tiempode preselección de inicio, este tiempose contará hacia atrás en el display.Después de transcurrir el tiempo depreselección de inicio o inmediatamen‐te después del inicio en el display semuestra la duración del programa.
De forma adicional, en el display semuestra el desarrollo del programa. Lalavadora le informa del ciclo del progra‐ma alcanzado en cada momento.
Fin de programaDurante la protección antiarrugas lapuerta continua bloqueada y la indica‐ción del display cambia entre:
Prot. antiarrug. / Fin
y
Pulsar Start/Stop
Pulse la tecla Start/Stop. La puerta sedesbloquea.
Tire de la puerta.
Saque la ropa.
No olvide ninguna prenda en el tam‐bor. En el siguiente lavado podríaencogerse o teñir otras prendas.
Compruebe que la junta anular de lapuerta no presente cuerpos extraños.
Desconecte la lavadora con la tecla.
Cierre la puerta. De lo contrario existeel riesgo de que caigan objetos acci‐dentalmente al interior del tamborque podrían permanecer dentro du‐rante el siguiente lavado y dañar laropa.
En caso de haber utilizado detergen‐te en cápsulas, retire la cápsula delcompartimento correspondiente.
Centrifugado
37
Número de revoluciones decentrifugado final
Programa r.p.m.
Algodón 1600
Sintético / Mezcla 1200
Delicado 900
Lana 1200*
Seda 600*
Automático plus 1400
Plumas 1200
Camisas 900
Ropa de deporte 1200
Solo aclarado / almidonado 1600*
Desagüe/Centrifugado 1600
Limpieza de la máquina 900
QuickPowerWash 1600*
Exprés 20 1200
Ropa oscura/Vaqueros 900
Outdoor 800
Impermeabilizar 1000
Número de revoluciones decentrifugado finalEn el display aparece el número de re‐voluciones del centrifugado óptimo pa‐ra cada programa de lavado. En la tablade programas el * al lado de un progra‐ma indica que ese no es el número derevoluciones máximo.
Es posible reducir el número de revolu‐cionoes del centrifugado final.
En cualquier caso no podrá seleccio‐narse un valor superior al que está mar‐cado en la tabla como valor máximo derevoluciones del centrifugado final.
Aclarado centrifugadoLa ropa se centrifuga después del lava‐do principal y entre los distintos ciclosde aclarado. Si se reduce el número derevoluciones del centrifugado final, elnúmero de revoluciones para el aclara‐do centrifugado también se reduce encaso de estar disponible. En el progra‐ma Algodón, se añade un ciclo de acla‐rado adicional en caso de seleccionarun número de revoluciones inferior a700 rpm.
Centrifugado
38
Desactivar el centrifugado final(Stop aclarados) Seleccione con la tecla r.p.m. el ajus‐
te (Stop aclarados). Las prendaspermanecen en agua después del úl‐timo aclarado. De esta forma, se evi‐ta la formación de arrugas si lasprendas no se extraen del tambor in‐mediatamente después de finalizar elprograma.
– Iniciar el centrifugado:La lavadora le ofrece la posibilidadde realizar un centrifugado al númeromáximo de revoluciones permitido.Puede seleccionar un número de re‐voluciones inferior. Con la tecla Start/Stop se inicia el centrifugado final.
– Finalizar un programa:Con la ayuda de la tecla r.p.m. selec‐cione el ajuste 0 r.p.m. (sin centrifu‐gado) y pulse la tecla Start/Stop.
El agua se evacua.
Desactivar el Aclarado centri‐fugado y el centrifugado final Pulse la tecla r.p.m..
Seleccione el ajuste 0 r.p.m..
El agua se evacua tras el último aclara‐do y se conecta la protección antiarru‐gas.
Con este ajuste, se añade un aclaradoadicional en algunos programas:
Preselección de inicio
39
Con la preselección de inicio puede se‐leccionarse un inicio de programa retar‐dado. El inicio del programa puede re‐trasarse de 15 minutos a un máximo de24 horas. De esta forma puede aprove‐char, p. ej., las tarifas nocturnas másbaratas.
Seleccionar Pulse la tecla Preselección de inicio.
En el display aparece la siguiente indi‐cación:
Inicio en h00 :00
Ajuste la hora con la ayuda de las te‐clas sensoras y y confirme conla tecla OK.
El display cambia:
Inicio en h05: 00
Ajuste los minutos con la ayuda delas teclas sensoras y y confirmecon OK.
Consejo: Pulsando prolongadamentelas teclas sensoras o los valoresaumentan o se reducen automática‐mente.
Iniciar Pulse la tecla Start/Stop, para iniciar
la preselección de inicio y el progra‐ma.
En el display aparece:
Inicio en h05: 00
Una vez transcurrido el tiempo, co‐mienza el programa de lavado y el dis‐play muestra la duración del programay el transcurso del programa.
ModificarPuede modificar la preselección de ini‐cio en cualquier momento.
Pulse la tecla Preselección de inicio.
Modificar tiempo Pulse la tecla sensora OK.
Inicio en h05 :29
Realice ahora el ajuste del tiempo de‐seado.
Elimine e inicie directamente elprograma Pulse la tecla Preselección de inicio.
Modificar tiempo Pulse la tecla sensora .
inicio inmediato Pulse la tecla sensora OK, el progra‐
ma comienza directamente.
Relación de programas
40
Algodón 90ºC a frío Máximo 8,0 kg
Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, linoo tejidos mixtos
Consejo Los ajustes 60 °C / 40 °C se diferencian de / mediante:
– tiempos de desarrollo de programa más cortos
– tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos
– mayor consumo de energía
Para los casos en los que se requieran condiciones especiales dehigiene, seleccione el ajuste de temperatura de 60 °C o superior.
Algodón / Máximo 8,0 kg
Prendas ropa de algodón con suciedad normal
Consejo – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumode energía y agua para el lavado de ropa de algodón.
– En si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60 °C,el rendimiento de lavado se corresponde con el programa Algo‐dón 60 °C.
Indicación para institutos de investigación:
Programas de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al re‐glamento 1061/2010
Sintético / Mezcla 60ºC a frío Máximo 4,0 kg
Prendas Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cuida‐do
Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el núme‐ro de revoluciones del centrifugado final.
Relación de programas
41
Delicado 60ºC a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artifi‐cial, viscosa
Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas parael lavado a máquina.
Consejo – En el caso de cortinas donde se ha depositado mucho polvo, serecomienda realizar un prelavado. Seleccione el grado de sucie‐dad alto, para que se realice.
– En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar elcentrifugado.
Lana 40°C a frío Máximo 2,0 kg
Prendas Tejidos de lana o mezcla de lana
Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención alnúmero de revoluciones del centrifugado final.
Seda 30ºC a frío Máximo 1,0 kg
Prendas Seda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan lana
Consejo Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para lava‐dora.
Automático plus 40°C a frío Máximo 6,0 kg
Prendas Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón ySintéticos/Mezcla de algodón
Consejo Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa yefecto de limpieza óptimos mediante parámetros de lavado adapta‐dos automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfilde centrifugado).
Relación de programas
42
Plumas 60°C a frío Máximo 2,0 kg
Prendas Chaquetas, sacos de dormir, almohadas y otras prendas con rellenode plumón
Consejo – Antes del lavado, retirar el aire de la ropa para evitar la formaciónexcesiva de espuma. Para ello meta la ropa a presión en una bol‐sa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cinta lavable.
– Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
Camisas 60°C a frío Máximo 2,0 kg
Prendas Camisas y blusas de algodón y tejidos mezcla de algodón
Consejo – En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños.
– Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda .
Ropa de deporte 60ºC a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Prendas de deporte como camisetas y pantalones, ropa de deportede microfibra y fleece.
Consejo – No utilice suavizante.
– Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado delas prendas.
Solo aclarado/almidonado Máximo 8,0 kg
Prendas – Para aclarar prendas lavadas a mano
– Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar
Consejo – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atenciónal número de revoluciones del centrifugado final.
– Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sinsuavizante.
– Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos deaclarado activando la opción Agua plus.
Relación de programas
43
Desagüe/Centrifugado –
Consejo – Solo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a Sin centrifugado.
– Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
Limpieza de la máquina 75°C sin carga
Al lavar a menudo a bajas temperaturas existe el riesgo de formación de gérme‐nes en la lavadora.
Al limpiar la lavadora disminuye significativamente la cantidad de gérmenes,hongos y biofilms, y se evita la formación de olores.
Consejo – Conseguirá un resultado óptimo con la utilización de un detergen‐te Miele. De forma alternativa se puede utilizar un detergente uni‐versal en polvo.
– La dosificación del detergente o del producto de limpieza univer‐sal se realiza mediante el cajetín del detergente.
– No introduzca ropa. La limpieza se lleva a cabo con el tambor va‐cío.
QuickPowerWash 60°C – 40°C Máximo 5,0 kg
Prendas Para prendas con un grado de suciedad normal, que también pue‐den ser lavadas en el programa Algodón.
Consejo – Se consigue un lavado rápido y eficaz de las prendas, gracias aun humedecimiento de la ropa y un ritmo de lavado especiales.
Exprés 20 40°C a frío Máximo 3,5 kg
Prendas Tejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy pocasuciedad
Consejo La opción Corto se activa automáticamente.
Relación de programas
44
Ropa oscura/Vaqueros 60ºC a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Ropa negra y oscura de algodón, tejidos mixtos y tejido vaquero
Consejo – Lavar dados la vuelta.
– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarsepor primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por se‐parado.
Outdoor 40°C a frío Máximo 2,5 kg
Prendas Prendas funcionales como chaquetas Outdoor o pantalones conmembranas como Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.
Consejo – Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
– No utilice suavizante.
– En caso necesario, las prendas Outdoor pueden ser tratadas pos‐teriormente en el programa Impermeabilizar . No se recomiendaimpermeabilizar después de cada ciclo de lavado.
Impermeabilizar 40°C Máximo 2,5 kg
Prendas Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí omantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, paraconseguir un efecto que repele el agua y la suciedad.
Consejo – Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.
– Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamientotérmico posterior, que puede realizarse mediante el secado enuna secadora o mediante planchado.
Opciones
45
La selección o deselección de las op‐ciones tiene lugar a través de las teclascorrespondientes y el display.
Pulse la tecla de la opción correspon‐diente.
La tecla correspondiente se iluminará.
No todas las opciones pueden selec‐cionarse para cada programa de lava‐do.
En caso de que no pueda seleccionaruna opción, se debe a que no está per‐mitida para ese programa de lavado.
ProgrammManager (Gestor deprogramas)El Gestor de programas le permiteadaptar los programas a sus necesida‐des.
Intensivo
Para prendas especialmente sucias yresistentes. Se consigue un resultadode lavado óptimo gracias a un refuerzode la mecánica de lavado y a la intro‐ducción de mayor energía térmica.
ECO
El consumo energético se ha reducidomanteniendo el mismo resultado de la‐vado, gracias a una prolongación deltiempo de lavado y una disminución dela temperatura.
Extra delicado
Se reduce el ritmo de lavado para dis‐minuir la formación de arrugas.
Silencio plus
Se reduce el ruido durante el lavado.Utilice esta función cuando desee reali‐zar un lavado durante los tiempos dedescanso. La opción "Stop aclarados"se activa y se prolonga la duración delprograma.
AllergoWash
En el caso de ser necesario cumplir re‐quisitos higiénicos especiales. Aumen‐tando el consumo energético se prolon‐gan los tiempos de mantenimiento de latemperatura e introduciendo una mayorcantidad de agua se optimiza el resulta‐do de lavado.
No todas las posibilidades del Gestorde programas están disponibles paracada programa. Encontrará una rela‐ción en la tabla "Relación de progra‐mas de lavado - Gestor de progra‐mas".
Opciones
46
Alisar extra Para reducir la formación de arrugas, laropa se alisa al final del programa. Re‐duzca a la mitad la carga para obtenerun resultado de lavado óptimo. Tengaen cuenta las indicaciones que apare‐cen en el display. Una cantidad peque‐ña de ropa mejora el resultado final delavado.
Las prendas exteriores deben ser aptaspara el secado a máquina y para laplancha .
CortoPara prendas con suciedad leve sinmanchas visibles.
El tiempo de lavado se reduce.
Agua plusSe incrementa el nivel de agua duranteel lavado y durante el aclarado y en elprograma "Solo aclarado/Almidonado"se realiza un segundo aclarado.
Puede seleccionar otras opciones parala tecla Agua plus, tal y como se descri‐be en el capítulo "Ajustes".
ManchasPara un tratamiento óptimo de las pren‐das con manchas, puede seleccionarentre 7 tipos de manchas. El programase ajustará a las manchas de las pren‐das. Hay un tipo de mancha seleccio‐nable para cada lavado.
Opciones
47
Relación de programas de lavado - ProgrammManager (Gestorde programas)Los programas que no aparecen aquí, no están disponibles en el Gestor de pro‐gramas.
Intensivo ECO Extradelicado
Silencioplus
AllergoWash
Algodón X X X X X
Sintético / Mezcla X X X X X
Delicado X X X X X
Lana – – – X –
Seda – – – X –
Automático plus X X X X X
Plumas X X X X X
Camisas X X X X X
Ropa de deporte X X X X X
Solo aclarado /almidonado
– – – X –
Exprés 20 – – – X –
Ropa oscura/Vaqueros X X X X X
Outdoor X X X X X
Impermeabilizar – – – X –
X = seleccionable
– = no seleccionable
Opciones
48
Se pueden seleccionar las siguientes opciones para los progra‐masLos programas que no aparecen aquí, no están disponibles en el Gestor de pro‐gramas.
Prelavado1) Alisarextra
Corto Aguaplus
Manchas
Algodón X X X X X
Sintético / Mezcla X X X X X
Delicado X X X X X
Automático plus X X – – X
Plumas X – – X X
Camisas X X2) X X X
Ropa de deporte X X – X –
Solo aclarado/almido‐nado
– – – X –
QuickPowerWash – X – – –
Exprés 20 – X X2) – –
Ropa oscura/Vaqueros X X X X X
Outdoor X – X X X
X = seleccionable
– = no seleccionable1) = automáticamente conectado al seleccionar el grado de suciedad alto
2) = se puede eliminar la selección
Símbolos de cuidado
49
Lavado
El número de grados en la cuba indi‐ca la temperatura máxima con la quepuede lavar las prendas.
Esfuerzo mecánico normal
Esfuerzo mecánico sensible
Esfuerzo mecánico muy sensi‐ble
Lavar a mano
No se debe lavar
Ejemplo para la selección de progra‐ma
Programa Símbolos de cui‐dado
Algodón
Sintéticos /Mezcla
Delicado Lana Seda Exprés 20 Automático plus
Secado
Los puntos indican la temperatura
Temperatura normal
Temperatura reducida
No apto para secadora
Planchado
Los puntos señalan los rangos detemperatura
aprox. 200ºC
aprox. 150 °C
aprox. 110ºC
Planchar con vapor puede pro‐ducir daños irreparables en lasprendas
No se debe planchar
Limpieza en seco
Limpieza con disolventes quími‐cos. Las letras indican el pro‐ducto.
Limpieza húmeda
No apto para limpieza química
Blanqueo
Apto para todo tipo de lejías
Únicamente apto para lejías conoxígeno
No se debe blanquear
Desarrollo del programa
50
Lavado principal Aclarados Centrifu‐gadoNivel de
aguaRitmo delavado
Nivel deagua
Aclarados
Algodón 2-51)2)3)
Sintético / Mezcla 2-42)3)
Delicado 2-42)3)
Lana 2
Seda 2
Automático plus 2-42)3)
Plumas4) 3-43)
Camisas 3-43)
Ropa de deporte 2-33)
Solo aclarado/almidonado
0-15)
Desagüe/Centrifugado – – – –
Limpieza de lamáquina
3
QuickPowerWash 1
Exprés 20 1
Ropa oscura/Vaqueros 3-52)3)
Outdoor 3-43)
Impermeabilizar – 1
Encontrará la leyenda en la siguiente página.
Desarrollo del programa
51
= Nivel de agua bajo
= Nivel de agua intermedio
= Nivel de agua alto
= Ritmo intenso
= Ritmo normal
= Ritmo Sensitiv
= Ritmo mecedor
= Ritmo Lavado a mano
= Se lleva a cabo
– = No se lleva a cabo
La lavadora dispone de un control total‐mente automático con un automatismode carga. La lavadora calcula automáti‐camente el consumo de agua necesarioen función de la cantidad de ropa intro‐ducida y la capacidad de absorción deésta.
Los desarrollos de programa indicadosen este capítulo se refieren siempre alprograma base con carga máxima.
La indicaciones de desarrollo de su la‐vadora informan en cualquier momentode la fase en que se encuentra el pro‐grama de lavado.
Particularidades en el desarro‐llo del programaProtección antiarrugas:El tambor se mueve hasta 30 minutosdespués de que haya finalizado el pro‐grama para evitar la formación de arru‐gas.Excepción: En el programa Lana no hayprotección antiarrugas.La lavadora puede abrirse en todo mo‐mento.
1) Al seleccionar una temperatura de o más alta, se realizan 2 proce‐sos de aclarado. Al seleccionar unatemperatura inferior a se reali‐zan 3 procesos de aclarado.
2) Se realiza un aclarado adicional cuan‐do:
– se forma demasiada espuma en eltambor
– el número de revoluciones del centri‐fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– se selecciona Sin (centrifugado)3) Se realiza un aclarado adicional cuan‐
do:
– Seleccione la opción Agua plus si sehan activado en Ajustes la opciónAclarado adicional o Agua plus yaclarado adicional.
4) Centrifugado de revoluciones altas:Antes del lavado se realiza un centri‐fugado de revoluciones altas, paraevacuar el aire del relleno de plumón.Después entra el agua a través delcompartimento para el lavadoprincipal.
5) Se realiza un aclarado adicional cuan‐do:Se selecciona la opción Agua plus.
Modificar el desarrollo de un programa
52
CancelarPuede cancelar en todo momento unprograma de lavado una vez se hayainiciado.
Pulse la tecla Start/Stop.
En el display aparece:
Cancelar programa Pulse la tecla sensora OK.
La lavadora desagua el agua de lavado.En el display se muestra:
Cancelado
Tire de la puerta.
Saque la ropa.
Si desea seleccionar otro programa
Cierre la puerta.
Seleccione el programa deseado.
Llene el compartimento del cajetíncorrespondiente al detergente condetergente.
Pulse la tecla Start/Stop.
El programa nuevo se inicia.
Interrumpir Desconecte la lavadora con la tecla.
Desconecte la lavadora con la tecla para volver a confirmar.
Modificar
Programa
Una vez iniciado un programa no esposible realizar modificaciones.
Temperatura
Puede realizar modificaciones durantelos primeros cinco minutos, excepto enel programa Algodón.
Pulse la tecla Temperatura.
Modifique la temperatura con las te‐clas sensoras . y OK.
Número de revoluciones de centrifu‐gado
Puede realizar modificaciones hastaque comience el centrifugado final.
Pulse la tecla r.p.m..
Modifique el número de revolucionesdel centrifugado con las teclas , y OK.
Opciones
Hasta cinco minutos después de ini‐ciarse el programa es todavía posiblemodificar las siguientes opciones Cortoy Agua plus.
Consejo: El seguro para niños evitauna modificación o interrupción inde‐seada del programa.
Modificar el desarrollo de un programa
53
Añadir ropa posteriormente oextraer ropa antes de tiempo Pulse la tecla Start/Stop.
En el display aparece:
Cancelar programa Desplácese por la lista con la ayuda
de las teclas sensoras o :
Añadir ropa Pulse la tecla sensora OK.
Sí este mensaje no aparece en el Dis‐play, no es posible añadir más ropa.
El programa de lavado se mantiene y lapuerta se desbloquea.
Tire de la puerta.
Añada o retire ropa.
Cierre la puerta.
Pulse la tecla Start/Stop.
El programa continua.
Advertencia:
Una vez iniciado el programa la lavado‐ra no puede reconocer la modificaciónde la carga.
Tras añadir o retirar prendas, la lavado‐ra contará siempre con la carga máxi‐ma.
No es posible abrir la puerta si:
– la temperatura del agua de lavado essuperior a 55°C.
– el nivel de agua ha superado un valordeterminado.
– se ha alcanzado el paso de programaCentrifugado.
Si desea abrir la puerta en los estadosanteriormente citados, deberá cancelarel programa.
En caso de que en la cuba haya unatemperatura por encima de 55ºC, elbloqueo de la puerta continuará activoy solo se desactivará cuando la tem‐peratura descienda por debajo de55ºC.
Modificar el desarrollo de un programa
54
Seguro para niños
El seguro para niños evita que se mo‐difiquen la temperatura, el número derevoluciones del centrifugado o lasopciones de forma indeseada duranteel transcurso del programa.
Activar el seguro para niños
Pulse la tecla Start/Stop.
En el display aparece:
Cancelar programa Desplácese por la lista con la ayuda
de las teclas sensoras o :
Activar seguro niños
Pulse la tecla sensora OK.
Desactivar el seguro para niños
Proceda como para la conexión delseguro para niños.
En el display aparece:
Desact. seguro niños
Pulse la tecla sensora OK.
El seguro para niños está ahora activa‐do.
Detergente
55
El detergente adecuadoPuede utilizar cualquier detergente quesea apto para lavadoras de uso domés‐tico. Las indicaciones de uso y de dosi‐ficación se encuentran en el envase deldetergente.
La dosificación depende:– del grado de suciedad de la ropa
– de la cantidad de ropa
– de la dureza de aguaSi desconoce el grado de durezaconsulte a la empresa de abasteci‐miento de agua.
Descalcificador de aguaEn los rangos de dureza II y III puedeañadir descalcificador de agua paraahorrar detergente. La dosificación co‐rrecta se indica en el envase. Introduz‐ca primero el detergente y, a continua‐ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter‐gente como para el rango de dureza I.
Dureza del agua
Rango de du‐reza
Dureza totalen mmol/l
dureza alema‐na°d
blanda (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
media (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dura (III) Superior a 2,5 superior a 14
Orientación para la dosifica‐ciónPara dosificar el detergente utilice laorientación de dosificación proporcio‐nada por el fabricante del detergente(p.ej. la bola dosificadora), especial‐mente con la dosificación de detergen‐tes líquidos.
Envases de recargaEn la medida de lo posible, compresiempre detergentes con envases re‐cargables para contribuir a la reducciónde los desechos.
Productos para el tratamientoposterior de las prendasLos suavizantesdan a los tejidos un tacto suave y evi‐tan la carga estática en caso de secadoa máquina.
Los aprestosson almidones sintéticos y dan a los te‐jidos firmeza.
El almidónda a la ropa más rigidez y volumen.
Detergente
56
Recomendación detergente MieleEl detergente Miele ha sido específicamente creado para nuestras máquinas. Pu‐de conseguirlo a través de nuestra tienda online, www.miele-shop.com, directa‐mente a través de nuestro Servicio Técnico o en un distribuidor Miele especializa‐do.
MieleUltraPhase 1 / 2
MieleCap
MieleCap
MieleCap
Algodón – Sintéticos / Mezcla – Delicado – –
Lana – – –
Seda – – –
Automático plus – Plumas – – –
Camisas – Ropa de deporte – – –
Solo aclarado/almidonado
–/– –/– /– –/–
QuickPowerWash – – –
Exprés 20 – –
Ropa oscura/Vaqueros
– –
Outdoor – – –
Impermeabilizar – – –
recomendable Sport (Deporte) SilkCare (Seda)– no recomendable Plumas Suavizante
Outdoor Impermeabilizar WoolCare (Lana) Booster (quitaman‐
chas)
Detergente
57
Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea nº 1015/2010Las recomendaciones son válidas para los rangos de temperaturas que se descri‐ben en el capítulo "Relación de programas".
DetergenteUniversal Color Delicado y lana especial
Algodón – –
Sintéticos / Mezcla – – –
Delicado – – –
Lana – –
Seda – –
Automático plus – – –
Plumas – – 1)
Camisas – –
Ropa de deporte – –
Limpieza de la máquina
2) – –
QuickPowerWash – –
Exprés 20 – 1) – –
Ropa oscura/ Vaqueros – 1) –
Outdoor – –
recomendable 1) Detergente líquido
– no recomendable 2) detergente en polvo
Detergente
58
Suavizante, apresto y almidónlíquido al final del programaPuede dosificar el suavizante a travésde la dosificación automática o delcompartimento correspondiente.
Dosificación automática
Llene un recipiente del sistema de dosi‐ficación automática con suavizante.
Pulse la tecla sensora Dos.
Active el recipiente correspondiente.
El suavizante se añade en el últimoaclarado.
Dosificación manual
Añada el suavizante, el apresto o elalmidón líquido en el compartimento o coloque la cápsula correspon‐diente. Observe la altura máximade llenado.
Con el último proceso de aclarado seañade automáticamente el producto. Alfinal del programa de lavado quedaráun pequeño resto de agua en el com‐partimento .
Si se utiliza con frecuencia el progra‐ma automático de almidonado, esconveniente limpiar de vez en cuan‐do el cajetín del detergente, espe‐cialmente el tubo de aspiración y elpaso de suavizante.
Detergente
59
Desteñir/Teñir
No utilizar ningún producto de‐colorante en la lavadora. Producencorrosión en el aparato.
Únicamente está permitido teñir pren‐das en la lavadora en aplicaciones do‐mésticas. La sal empleada en el tintepuede causar daños en el acero inoxi‐dable, en caso de utilizaciones conti‐nuas. Aténgase estrictamente a las in‐dicaciones del fabricantes del tinte.
Suavizante, apresto o almidón porseparado
Deberá preparar el almidón siguiendolas instrucciones del envase.
Consejo: Activar la opción Agua plus,si se utiliza suavizante.
Llene el compartimento con suavi‐zante o añada la cápsula correspon‐diente.
Llene el compartimento conapresto/almidón o en caso de apres‐to/almidón en polvo o líquido en elcompartimento .
Seleccione el programa Solo aclara‐do / almidonado.
En caso necesario, modifique el nú‐mero de revoluciones del centrifuga‐do.
Si utiliza una cápsula, active el cam‐po sensor Cap .
Pulse la tecla Start/Stop.
Limpieza y mantenimiento
60
Limpieza del tambor (Higiene Info)Si realiza lavados con temperaturas ba‐jas y/o detergente líquido existe el ries‐go de que se formen gérmenes y oloresen la lavadora. Limpie la máquina conla ayuda del programa Limpiar máqui‐na. Lo que debería realizar, como muytarde, cuando le aparezca el mensajeen el display Higiene Info.
Limpiar la carcasa y el panel
Antes de realizar las tareas delimpieza y mantenimiento, desco‐necte la clavija de la red.
En ningún caso limpie la máqui‐na con una manguera.
Limpie la carcasa y el panel con unproducto de limpieza suave o conagua jabonosa y seque ambos conun paño suave.
Limpie el tambor con un producto es‐pecial para acero inoxidable.
No utilice productos abrasivos,productos que contengan disolven‐tes, productos para la limpieza decristales o multiusos. Éstos puedendañar las superficies de material sin‐tético y otras piezas.
Limpiar el cajetín del detergen‐te
Lavar a temperaturas bajas y utilizardetergentes líquidos favorece la for‐mación de gérmenes en el cajetín deldetergente.
Por motivos de higiene, limpie el ca‐jetín del detergente completo en pro‐fundidad y regularmente, inclusocuando utilice TwinDos.
Tire del cajetín del detergente hastael tope, presione el botón de desblo‐queo y extráigalo.
Limpie el cajetín del detergente conagua caliente.
Limpieza y mantenimiento
61
Limpiar el tubo de aspiración y el ca‐nal
Limpiar el tubo de aspiración.
1. Extraiga el tubo de aspiración delcompartimento y límpielo bajo elgrifo de agua caliente. Limpie tam‐bién la tubería por la que se introdu‐ce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspira‐ción.
Limpie con agua tibia y un cepillo elcanal de suavizante.
Si ha utilizado repetidas veces almi‐dón líquido, limpie a fondo el tubode aspiración. El almidón líquido espegajoso.
Limpiar el alojamiento del cajetín deldetergente
Elimine los restos de detergente y lasdeposiciones de cal de las toberasdel cajetín del detergente con ayudade un cepillo limpiabotellas.
Limpieza y mantenimiento
62
Limpieza del sistema TwinDos
La lavadora está equipada con unprograma de limpieza para el sistemaTwinDos, gracias al cual los recipien‐tes y las mangueras del interior de lalavadora se limpian.
No es necesario realizar una limpiezasi utiliza los cartuchos del sistema de2 fases de Miele.
Limpiar los recipientes y las mangue‐ras
Limpie los recipientes o el recipiente ylas mangueras antes de cambiar de ti‐po de detergente o suavizante o de untiempo largo sin utilizar la máquina(más de tres meses).
Después de un tiempo largo sin utili‐zar la máquina, es posible que sehayan producido acumulaciones vis‐cosas de detergente en las mangue‐ras.Las mangueras pueden obstruirse y,en ese caso, deberá llamar al Servi‐cio Técnico para que las limpie.
Conecte la lavadora y espere hastaque se iluminen las indicaciones bá‐sicas del display.
Pulse simultáneamente las teclassensoras y , hasta que se ilumineen el display:
Idioma El menú "Ajustes" se activa.
Pulse la tecla sensora , hasta queen el display aparezca:
Unidad de dosif.
Confirme el ajuste pulsando la teclaOK.
Pulse la tecla sensora , hasta queen el display aparezca:
Cuidados Confirme el ajuste pulsando la tecla
OK.
Depósito 1 Pulse las teclas o hasta que el
recipiente o los recipientes deseadosaparezcan en el display y confirmepulsando OK.
Siga las indicaciones que aparecenen el display.
Una vez limpios, introduzca de nuevo elrecipiente / los recipientes rellenos conel detergente o suavizante nuevo.
Limpieza y mantenimiento
63
Limpieza del filtro de entradade aguaPara proteger la válvula de entrada deagua la lavadora tiene dos filtros. Debe‐rá comprobar el filtro en la unión rosca‐da de la manguera de la toma de aguacada 6 meses. En caso de interrupcio‐nes frecuentes en la red de agua, pue‐de reducirse este intervalo de compro‐bación.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque la manguera de entradadel grifo del agua.
Extraiga la junta de goma 1 de laguía.
Sujete el alma del filtro de plástico 2con ayuda de unos alicates universa‐les o de puntas planas y extráigalo.
El montaje se realiza en el orden in‐verso.
Apriete el atornillamiento del grifo deagua y abra este último. Si salieraagua, vuelva a apretar el atornilla‐miento.
El filtro contra suciedad debe mon‐tarse de nuevo después de limpiar‐se.
¿Qué hacer si ...?
64
Ayuda en caso de anomalíasLa mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona‐miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po‐drá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas delas mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamen‐te por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considera‐bles para el usuario.
Algunos consejos del display tienen varias líneas y para poder leerlos por com‐pleto debe desplazarse utilizando las teclas sensoras o .
No es posible iniciar un programa de lavado
Problema Causa y solución
El display permaneceoscuro y el piloto decontrol de la tecla Start/Stop no se ilumina.
La lavadora no tiene corriente. Compruebe que el interruptor de red esté enchu‐
fado correctamente. Compruebe que el diferencial esté correctamente.
Por motivos de ahorro energético, la máquina se hadesconectado automáticamente. Desconecte la lavadora con la tecla para volver
a confirmar.
Debe introducir el códi‐go Pin.
El código Pin está activado. Introduzca el código pin y confírmelo. Desactive el
código pin si no desea que se lo solicite al realizarde nuevo la conexión.
El display indica: SPV Bloqueo puerta
La puerta no está correctamente cerrada. El bloqueode la puerta no encaja bien. Cierre la puerta de nuevo. Inicie de nuevo un programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón‐gase en contacto con el Servicio Post-Venta.
¿Qué hacer si ...?
65
El display indica la siguiente anomalía y el programa se hainterrumpido
Problema Causa y solución
Ver entrada agua
La entrada de agua está bloqueada o no funciona co‐rrectamente. Compruebe si la llave del agua está suficiente‐
mente abierta. Compruebe si la manguera de entrada de agua
está doblada. Compruebe si la presión de agua es muy baja.
El filtro de la entrada de agua está obstruido. Limpie el filtro.
Ver desagüe El desagüe está bloqueado o no funciona correcta‐mente.
La manguera de desagüe está demasiado alta. Limpie el filtro y la bomba de desagüe. La altura máxima de evacuación es de 1 m.
Waterproof SPV El sistema de protección contra fugas de agua se haactivado. Cierre la toma de agua. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Serv. Post-v Anomalía F
Se ha producido una anomalía. Inicie de nuevo un programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón‐gase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Para desconectar la anomalía: Desconecte la máquina con la tecla .
¿Qué hacer si ...?
66
El display indica la siguiente anomalía al finalizar el programa
Problema Causa y solución
Comp. filtro y tobera Las bombas están sucias. Siga las indicaciones del capítulo "Qué hacer
si ..." para la limpieza de las bombas, apartado"Abrir puerta en caso de un desarrollo interrumpi‐do y / o fallo de corriente".
Vuelva a iniciar un programa tras la limpieza.
La boquilla superior en el anillo de llenado de la puer‐ta está obstruida por pelusas. Retire las pelusas con los dedos. No utilice ningún
objeto puntiagudo. Vuelva a iniciar un programa tras la limpieza.
En caso de que vuelva a aparecer la anomalía, pón‐gase en contacto con el Servicio Técnico. Podrá se‐guir utilizando la máquina pero algunas funciones es‐tarán bloqueadas.
Ajustar lavadora No se ha repartido el vapor correctamente. Compruebe que la lavadora esté nivelada correc‐
tamente tal y como se indica en el capítulo "Em‐plazamiento y conexión", "Nivelado".
Compruebe que la altura máxima de desagüe de 1m no se supere.
En caso de que vuelva a aparecer la anomalía, pón‐gase en contacto con el Servicio Técnico. Podrá se‐guir utilizando la máquina pero algunas funciones es‐tarán bloqueadas.
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavadora y debenser confirmados con la tecla OK.
¿Qué hacer si ...?
67
El display indica la siguiente anomalía al finalizar el programa
Problema Causa y solución
Comprobar dosif. Durante el lavado se ha formado demasiada espuma. Compruebe la cantidad de detergente dosificada. En el caso de la dosificación automática de deter‐
gente, compruebe la cantidad ajustada. Siga las indicaciones que aparecen en el envase
del producto y tenga en cuenta el grado de sucie‐dad de las prendas.
En caso necesario, reduzca la dosificación propor‐cionalmente en pasos de 10%.
Higiene Info Durante un largo período de tiempo no se utilizó nin‐gún programa de lavado con una temperatura supe‐rior a 60 °C. Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavadora, utilice el programa de lavado Limpiarmáquina con un detergente para lavadoras deMiele o con un detergente universal en polvo.
Compartim. 1 vacíooCompartimento 2oComp.1+2 vacíos
El o los recipientes de TwinDos están vacíos. Rellene el recipiente o los recipientes con deter‐
gente o suavizante líquidos o sustituya los cartu‐chos.
Compruebe que las prendas estén limpias, es po‐sible que la cantidad de detergente ya no fuerasuficiente. En caso necesario, vuelva a lavarlas.
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavadora y debenser confirmados con la tecla OK.
¿Qué hacer si ...?
68
Irregularidades en el funcionamiento de TwinDos
Problema Causa y solución
No se ha dosificado de‐tergente y/o suavizante.
No se ha activado la dosificación automática. Antes del siguiente lavado, pulse la tecla Dos .
Se activa la dosificación automática.
A pesar de la activación no se ha dosificado deter‐gente/suavizante. Inténtelo de nuevo. En caso de que continúe sin dosificarse detergen‐
te, póngase en contacto con el Servicio técnico deMiele.
Hay manchas oscurasvisibles en el detergen‐te.
Se ha formado moho en el suavizante. Vacíe el recipiente y límpielo a fondo.
¿Qué hacer si ...?
69
Problemas generales con la lavadora
Problema Causa y solución
La lavadora se muevedurante el centrifugado.
Las patas de la máquina no están niveladas a la mis‐ma altura y no han sido aseguradas. Nivele la máquina de forma estable y asegure las
patas con contratuercas.
La lavadora no ha cen‐trifugado la ropa de laforma habitual y todavíaestá húmeda.
En el centrifugado final se ha medido un gran dese‐quilibrio y el número de revoluciones se ha reducidoautomáticamente. Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas
en el tambor, para conseguir una distribución me‐jor.
Se perciben ruidos ex‐traños durante la fasede desagüe.
¡No se trata de ninguna anomalía!Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, sonabsolutamente normales al principio y al final delproceso de desagüe.
Después del lavado,aún queda una grancantidad de detergenteen el cajetín.
La presión del agua no es suficiente. Limpie el filtro de la entrada de agua. Seleccione, en algunas ocasiones, la opción Agua
plus.
Los detergentes en polvo usados junto con produc‐tos descalcificadores tienden a apelmazarse. Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in‐
troduzca primero el detergente y, a continuación,el producto descalcificador.
El suavizante no se ab‐sorbe completamente oqueda demasiada aguaen el compartimento .
El tubo de aspiración no asienta correctamente o es‐tá obstruido. Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado
"Limpiar la cubeta" en el capítulo "Limpieza ymantenimiento".
¿Qué hacer si ...?
70
Problemas generales con la lavadora
Problema Causa y solución
Al final del programa,todavía hay humedaden la cápsula.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduceen la cápsula, está obstruido. Limpie el tubito.
¡No se trata de una anomalía!Por motivos técnicos queda una cantidad residual deagua en la cápsula.
En el compartimentopara el suavizante que‐da agua junto con lacápsula
La tecla sensora Cap no ha sido activada o no seha retirado la cápsula vacía del último lavado. Al volver a colocar una cápsula, preste atención a
que la tecla sensora Cap esté activada. Retire y deseche la cápsula después de cada la‐
vado.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduceen la cápsula, está obstruido. Limpie el tubito.
En el display apareceotro idioma.
En "Ajustes" "Idioma "se ha seleccionado otro idio‐ma. Ajuste el idioma habitual. El símbolo de la bandera
sirve a modo de guía.
El display está oscuro. El display se desconecta automáticamente para aho‐rrar energía (stand-by). Pulse una tecla. El stand-by finaliza.
¿Qué hacer si ...?
71
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa y solución
La ropa no queda limpiacon detergente líquido.
Los detergentes líquidos no contienen blanqueado‐res. Las manchas de fruta, café o té no siempre seeliminan. Utilice el sistema de dosificación 2 fases de Miele.
Las manchas desaparecen gracias a la introduc‐ción en el momento óptimo de UltraPhase 2 du‐rante el proceso de lavado.
Utilice detergente en polvo con blanqueadores.
En la ropa lavada hayrestos grises elásticos(manchitas de grasa).
La dosificación del detergente era demasiado baja.La ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, po‐madas. Para ropa con este tipo de suciedad, añada más
detergente o emplee detergente líquido. Antes del siguiente lavado inicie el programa Lim‐
piar máquina con el producto para la limpieza dela máquina de Miele o con un detergente universalen polvo.
En la ropa oscura lava‐da se encuentran resi‐duos blancos que pare‐cen de detergente.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua(zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sus‐tancias se han depositado en la ropa. Después del secado, intente limpiar dichos resi‐
duos con un cepillo. En el futuro, lave tejidos oscuros con detergente
sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líqui‐dos no contienen zeolitas.
Lave estos tejidos con el programa Ropa oscura /Vaqueros.
¿Qué hacer si ...?
72
No es posible abrir la puerta si:
Problema Causa y solución
No es posible abrir lapuerta durante el pro‐grama en curso.
Durante el transcurso del programa, la máquina estábloqueada. Pulse la tecla Start/Stop. Pulse la tecla Cancelar o Añadir ropa.
La puerta se desbloqueará y podrá abrirla.
Hay agua en el tambor y la máquina no puede eva‐cuarla. Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como
se describe en el apartado "Abrir la puerta en ca‐so de desagüe obstruido y/o fallo de red".
El nivel de agua en el tambor es demasiado alto. Interrumpa el programa. La lavadora evacuará el
agua.
Tras la interrupción deun programa aparece: Enfriamiento extraen el Display.
Como protección contra quemaduras, la puerta no seabre si la temperatura del agua de lavado es superiora 55 °C. Espere hasta que haya disminuido la temperatura
del tambor y la indicación en el display se apague.
El display indica: SPV Bloqueo puerta
El cierre de la puerta está bloqueado. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
¿Qué hacer si ...?
73
Abrir la puerta en caso de de‐sagüe obstruido y/o corte decorriente Desconecte la lavadora con la tecla.
Presione la tapa para abrir la bombade desagüe.
La tapa salta.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, puede ha‐ber una gran cantidad de agua de lava‐do dentro de la lavadora.
Atención: ¡Existe riesgo de que‐maduras en caso de haber lavadocon temperaturas muy altas!
Proceso de evacuación
No desenrosque completamente elfiltro de desagüe.
Coloque un recipiente bajo la tapa, p.ej. una bandeja Universal.
Desenrosque lentamente el filtro dedesagüe, hasta que salga agua.
Vuelva a enroscar el filtro de agua,para interrumpir la salida de agua.
Si no sale más agua:
Extraiga el filtro completamente.
¿Qué hacer si ...?
74
Limpie el filtro de desagüe a fondo.
Compruebe si las aletas de la bombade desagüe pueden girarse fácilmen‐te y, dado el caso, elimine los cuer‐pos extraños (botones, monedas,etc.) y limpie la parte interior
Coloque de nuevo el filtro de desa‐güe (derecha e izquierda) y apriételocorrectamente.
En caso de no hacerlo correcta‐mente, saldrá agua de la lavadora.
Abrir la puerta
Antes de extraer la ropa, cerció‐rese siempre de que el tambor estáparado. Al introducir la mano en untambor aún en movimiento, existe elriesgo de sufrir lesiones graves.
Desbloque la puerta con la ayuda deun destornillador.
Tire de la puerta.
Servicio Post-Venta
75
ReparacionesEn caso de anomalías que no puedasolucionar Vd. mismo, póngase en con‐tacto con:
– su distribuidor Miele o
– el Servicio Post-Venta de Miele.
El número de teléfono del ServicioPost-Venta se encuentra al reversode las presentes instrucciones demanejo.
El Servicio Post-Venta precisa el mode‐lo y el número de la lavadora. Encontra‐rá estos datos en la placa de caracte‐rísticas situada encima del cristal visory que quedará visible al abrirse la puer‐ta.
Condiciones y duración de lagarantíaLa duración de la garantía es de 2 años.
Encontrará más información sobre lascondiciones de garantía en el cuadernode garantía.
Accesorios especialesPodrá adquirir accesorios para esta la‐vadora en los establecimientos espe‐cializados Miele o a través del ServicioPost-Venta.
Emplazamiento y conexión
76
Vista frontal
a Manguera de entrada de agua delsistema Waterproof
b Conexión eléctrica
c Manguera de desagüe con cododesmontable (extraíble) con las dife‐rentes posibilidades de conducciónde desagüe
d Panel de mandos
e Cubeta de detergente
f Puerta
g Tapa para el filtro y la bomba de de‐sagüe y desbloqueo de emergencia
h Tapa para los recipientes TwinDos
i Cuatro patas de altura regulable
Emplazamiento y conexión
77
Vista posterior
a Manguera de desagüe
b Soportes de transporte para man‐gueras de entrada y de desagüe
c Conexión eléctrica
d Extremo de la tapa con posibilidadde agarre para el transporte
e Manguera de entrada de agua delsistema Waterproof
f Orificios de los seguros contra girocon barras de transporte
g Soportes de transporte para man‐gueras de entrada y de desagüe ybarra para el seguro de transporteretirado
Emplazamiento y conexión
78
Superficie de emplazamientoUn suelo de hormigón resulta lo másapropiado, ya que durante el centrifu‐gado no da lugar a oscilaciones per‐ceptibles, mientras que un suelo demadera o de características más ines‐tables es menos aconsejable.
Advertencia:
Coloque la lavadora en posición ver‐tical y firmemente asentada.
No coloque la lavadora sobre una su‐perficie inestable, ya que de lo con‐trario, vibrará durante el centrifugado.
En caso de emplazamiento sobre unsuelo de madera:
Coloque la lavadora sobre una placade madera contrachapada (mín.59x52x3 cm). La placa deberá atorni‐llarse al mayor número de barras po‐sible, no solamente a las tablas delsuelo.
Consejo: Si es posible, colóquela enuna esquina de la estancia, ya que estees el punto en el que el techo es másestable.
En caso de emplazar el aparatosobre un zócalo existente en el lugarde instalación (zócalo de hormigón ode obra) la lavadora deberá asegu‐rarse con juntas tensoras. De lo con‐trario, existe el peligro de que la la‐vadora se caiga del zócalo durante elcentrifugado.
Coloque la lavadora en el lugarde emplazamientoPara mover la secadora hasta el empla‐zamiento use las patas delanteras delaparato y el extremo trasero de la tapa.
Las patas del aparato y la super‐ficie de emplazamiento deberán es‐tar secas, de lo contrario, existe peli‐gro de que se deslice durante el cen‐trifugado.
Retirar el seguro de transporte
Retire los seguros contra giro dere‐cho e izquierdo.
1. Tire de los tapones fijos de los segu‐ros contra giro y
2. afloje con ayuda de un destornilladorel gancho superior.
Emplazamiento y conexión
79
Con la llave de boca adjunta, gire labarra de transporte izquierda 90° y
extraiga la barra de transporte.
Gire la barra de transporte derecha90° y
extraiga la barra de transporte.
Emplazamiento y conexión
80
Cerrar los orificios del seguro detransporte retirado. En caso contra‐rio existe peligro de sufrir lesiones.
Cierre los orificios con los tapones.
Fije las barras de transporte en laparte posterior de la lavadora. Asegú‐rese de que el gancho superior seencuentra por encima del soporte.
La lavadora no debe transportar‐se sin el seguro de transporte. Con‐serve el seguro de transporte. Seránecesario montarlo de nuevo siem‐pre antes de volver a transportar lalavadora (p. ej. mudanza).
Montar el seguro de transporteEl montaje del seguro de transporte serealiza en el orden inverso.
Emplazamiento y conexión
81
NivelarLa lavadora debe estar nivelada correc‐tamente y apoyarse de manera unifor‐me sobre las cuatro patas para garanti‐zar su funcionamiento perfecto.
Un emplazamiento inadecuado aumen‐ta el consumo de agua y energía y, lalavadora podría desplazarse.
Desenroscar una pata y asegurarlacon contratuerca
La compensación de la lavadora se lle‐va a cabo a través de las cuatro patasroscadas. El aparato se suministra contodas las patas enroscadas.
Afloje la contratuerca 2 con la llavede boca adjunta girándola en sentidohorario. Desenrosque la contratuerca2 junto con la pata 1.
Compruebe con un nivel de burbujasi la lavadora está nivelada correcta‐mente.
Sujete la pata 1 con una llave corre‐diza. Apriete de nuevo la contratuer‐ca 2 con la llave de boca hasta quequede pegada a la carcasa.
Las cuatro contratuercas debenapretarse hasta que queden pega‐das a la carcasa. Compruebe tam‐bién las patas que no se han desen‐roscado al nivelar el aparato. De locontrario existe el riesgo de que lalavadora se mueva.
Emplazamiento y conexión
82
Empotramiento bajo encimera conti‐nua
No está permitido desmontar latapa de la lavadora.
Esta lavadora puede instalarse (con ta‐pa) completamente debajo de una su‐perficie de trabajo, si el hueco de em‐potramiento es lo suficientemente gran‐de para ello.
Columna de lavado y secado
Esta lavadora puede emplazarse conuna secadora automática Miele en for‐ma de columna de lavado y de secado.Para ello se requiere un juego de en‐samblaje* (WTV).
Todas las piezas marcadas con * estándisponibles en el Servicio Post-Venta.
Advertencia:
a = mínimo 2 cm
b = WTV simple : 172 cmWTV con cajón: 181 cm
c = 65 cm
Emplazamiento y conexión
83
Sistema de protección antifu‐gasEl sistema de protección antifugas deMiele garantiza una amplia proteccióncontra daños por agua provocados porla lavadora.
El sistema está formado principalmentepor los siguientes componentes:
– la manguera de entrada de agua
– la electrónica y la protección contraescapes y desbordamiento
– la manguera de desagüe
El sistema Waterproof (WPS)
3
5
4
2
1
6
a Dos válvulas magnéticas
b La manguera de entrada de agua dedos paredes
c Bandeja de suelo
d Interruptor de flotador
e Electrónica
f Bomba de agua de lavado
La manguera de entrada de agua
– En la carcasa de la manguera de en‐trada de agua hay dos válvulas mag‐néticas que bloquean la entradade agua directamente en la toma deagua. A través de las dos válvulasmagnéticas se alcanza una dobleprotección del agua. Sí una válvulamagnética está defectuosa, la se‐gunda cierra la entrada de agua.Mediante el bloqueo directo en la to‐ma de agua, la manguera de entradaestá bajo presión sólo durante la en‐trada de agua. El resto del tiempo lamanguera de entrada está casi sinpresión.
– Protección contra la rotura de las vál‐vulas magnéticasLa válvula resiste una presión de en‐tre 7.000 kPa y 10.000 kPa .
– La manguera de entrada de dos pa‐redes se compone de una man‐guera interna resistente a la presión yde una manguera de envoltura. Encaso de salir agua de la manguera in‐terna, se conducirá a la bandeja desuelo a través de la manguera deenvoltura. El interruptor flotador cierra las válvulas magnéticas. La en‐trada de agua queda bloqueada y elagua que se encuentra en la cuba seevacua.
Emplazamiento y conexión
84
La electrónica y la protección con‐tra escapes y desbordamiento de lalavadora
– Protección contra escapesEn caso de salir agua debido a fugasen la lavadora, se recoge en la ban‐deja de suelo . Las válvulas mag‐néticas se desconectan a travésde un interruptor flotador . La en‐trada de agua queda bloqueada y elagua que se encuentra en la cuba seevacua.
– Protección contra desbordamientoSi el agua aumenta superando un de‐terminado nivel, la bomba de desa‐güe se conecta y el agua se eva‐cua de forma controlada.Si el agua aumenta reiteradamentede forma descontrolada, la bombade desagüe se conecta de formapermanente y la lavadora emite unaanomalía, acompañada de una señalacústica.
La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está protegi‐da mediante un sistema de ventilación.Con este sistema, se evita el desagüetotal del agua de la lavadora.
Emplazamiento y conexión
85
Entrada de agua
La carcasa de la manguera deentrada de agua contiene compo‐nentes eléctricos. Por este motivo nodebe montarse en áreas con chorrosde agua, p. ej. bañeras o duchas.
¡La carcasa de la manguera de entra‐da de agua no puede ser sumergidaen líquidos!
La cubierta de protección no debeacortarse o dañarse.
La lavadora puede conectarse a unaconducción de agua potable sin unaválvula antirretorno ya que se ha cons‐truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de 100kPamín. y no debe superar los 1.000kPa. Sila presión es superior a 1.000kPa depresión, será necesario instalar una vál‐vula reductora de presión.
Para realizar la conexión se precisa ungrifo de agua con un racor de 3/4". Si nose dispone de él, únicamente un insta‐lador autorizado podrá llevar a cabo elmontaje de la lavadora a una conduc‐ción de agua potable.
La unión roscada está bajo pre‐sión de agua. Por ello, compruebeque la conexión es estanca abriendolentamente el grifo. Si fuera preciso,corrija la posición de la junta y launión roscada.
La lavadora no es apropiada para laconexión a agua caliente.
Emplazamiento y conexión
86
Mantenimiento
En caso de sustitución utilice solo elSistema Waterproof de Miele.
A fin de proteger la válvula de entra‐da de agua, el filtro contra suciedadsituado en la tuerca de racor no de‐be ser extraído.
Accesorio para prolongación de lamanguera
Puede adquirir como accesorio unamanguera de tela metálica de 1,5 m delongitud en un establecimiento autori‐zado o a través del Servicio Post-Ventade Miele.
Esta manguera es resistente a una pre‐sión de más de 14.000kPa y se puedeutilizar como prolongación flexible de lamanguera de entrada de agua.
Emplazamiento y conexión
87
DesagüeEl agua de lavado se evacua a travésde la bomba de desagüe con una alturade elevación de 1 m. Para no impedir eldesagúe, la manguera debe tendersesin ningún tipo de doblez. El codo si‐tuado en el extremo de la manguera sepuede extraer.Si fuera necesario, la manguera puedealargarse hasta 5 m. Podrá adquirir losaccesorios a través del Servicio Post--venta de Miele o de su distribuidorMiele.
Para alturas de desagüe superiores a1 m (hasta una altura máxima de eleva‐ción de 1,8 m) podrá adquirir una bom‐ba de desagüe de repuesto a través delos distribuidores de Miele o del Servi‐cio Post-venta Miele.Si fuera necesario, la manguera puedealargarse hasta 2,5 m. Podrá adquirirlos accesorios a través del ServicioPost-venta de Miele o su distribuidorMiele.
Posibilidades de evacuación deagua:
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia:
– Asegure la manguera para que noresbale.
– Si el agua de lavado se evacua enuna pila, asegúrese de que el aguafluye con normalidad. De lo con‐trario, existe el peligro de que elagua se desborde o que una partedel agua evacuada vuelva a la la‐vadora.
2. Conexión a una manguera de desa‐güe de plástico con manguito de go‐ma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla deplástico.
Advertencia:
a Adaptador
b Tuerca de racor de la pila
c Abrazadera para mangueras
d Extremo de la manguera Instale el adaptador con la tuerca
de racor de la pila en el sifón de lapila.
Acople el extremo de la manguera al adaptador .
Apriete con un destornillador la abra‐zadera para mangueras directa‐mente detrás de la tuerca de racor dela pila.
Emplazamiento y conexión
88
Conexión eléctricaLa lavadora se distribuye de serie "pre‐parado" para conectarlo a una base deenchufe con toma de tierra.
Tras la instalación de la lavadora,el enchufe deberá quedar accesible.Por razones de seguridad, no utilicecables de prolongación o regletas devarias bases de enchufe (p. ej. peli‐gro de incendio por sobrecalenta‐miento)
¡La instalación eléctrica deberá realizar‐se de acuerdo con la norma VDE 0100.
Un cable de conexión dañado sólo po‐drá sustituirse por otro cable de cone‐xión especial del mismo tipo (disponi‐ble en el Servicio Post-Venta Miele). Porrazones de seguridad, únicamente elpersonal cualificado de Miele o el Servi‐cio Post-Venta podrá cambiar un cablede conexión dañado.
La placa de características da informa‐ción sobre la potencia nominal y los au‐tomáticos correspondientes. Comparelos datos de la placa de característicascon los de la red eléctrica.
Datos técnicos
89
Altura 850 mm
Anchura 596 mm
Fondo 643 mm
Profundidad con puerta abierta 1077 mm
Altura de empotramiento 850 mm
Anchura de empotramiento 600 mm
Peso aprox. 96 kg
Capacidad 8 kg de ropa seca
Tensión nominal Véase la placa de características
Potencia nominal Véase la placa de características
Fusible Véase la placa de características
Datos de consumo véase capítulo Datos de consumo
Presión mínima del agua 100 kPa
Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa
Longitud de la manguera de toma deagua
1,60 m
Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m
Longitud del cable de conexión 1,60 m
Elevación máxima del desagüe 1,00 m
Longitud máxima del desagüe 5,00 m
Diodos emisores de luz LED Clase 1
Distintivos de calidad Véase la placa de características
Consumo de potencia en estado des‐conectado
0,1 W
Consumo de potencia en estado sindesconectar
3,0 W
Datos de consumo
90
Carga Datos de consumo
Energía
en kWh
Agua
en l
Duración Humedadresidual
Algodón 90°C 8,0 kg 2,3 58 2 horas 34 min. 50%
60°C 8,0 kg 1,35 58 2 horas 04 min. 50%
60°C 4,0 kg 1,00 49 2 horas 04 min. 50%
* 8,0 kg 0,80 48 2 horas 59 min. 44%
* 4,0 kg 0,72 46 2 horas 59 min. 44%
40°C 8,0 kg 0,88 69 2 horas 40 min. 46%
40°C 4,0 kg 0,68 49 2 horas 35 min. 46%
* 4,0 kg 0,54 39 2 horas 59 min. 44%
Sintético / Mezcla 40°C 4,0 kg 0,60 49 2 horas 01 min. 30%
Delicado 30°C 3,0 kg 0,40 40 1 hora 09 min. –
Lana 30°C 2,0 kg 0,23 35 38 min. –
Automático plus 40°C 6,0 kg 0,77 55 1 hora 59 min. –
Camisas2) 40°C 2,0 kg 0,40 35 1 hora 11 min. –
QuickPowerWash 40°C 5,0 kg 0,90 36 59 min. –
Exprés 201) 40°C 3,5 kg 0,34 30 20 min. –
1) Opción Corto activada
2) Opción Alisar extra desactivada.
Datos de consumo
91
Indicación para pruebas comparativas:*Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al reglamento 1061/2010
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de lapresión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua,temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión dela red y las opciones seleccionadas.
Se puede comparar los datos de consumo mostrados en la función EcoFeed‐back con los datos de consumo aquí presentados. Las variaciones se deben alas tolerancias de los componentes y las particularidades del entorno, p. ej. os‐cilaciones en red del agua o en la red eléctrica.
Ajustes
92
Los ajustes le permiten adaptar laelectrónica de la lavadora a las nece‐sidades del momento.
Puede modificar los ajustes en cual‐quier momento.
Activar ajustes
Condiciones:
– La lavadora está conectada.
– El display muestra tan solo las indi‐caciones básicas
OK
2:59 1600
Pulse simultáneamente las teclassensoras y .
Idioma Ha activado los ajustes.
Seleccionar Ajustes
Pulse la tecla sensora o hastaque aparezca en el display el ajustedeseado.
– La tecla sensora le ayuda a des‐plazarse hacia abajo por la lista deselección.
– La tecla sensora le ayuda a des‐plazarse hacia arriba por la lista deselección.
Pulse la tecla sensora OK para modi‐ficar el ajuste indicado.
Modificación de ajustes
Al pulsar la tecla sensora se mues‐tran las diferentes opciones de selec‐ción del ajuste.
La opción ajustada está marcada conun .
En el momento en que aparezca laselección deseada en el display, pul‐se la tecla sensora OK, para activarla.
Finalizar el ajuste
Pulse las teclas sensoras o tan‐tas veces como sea necesario hastaque en el display se muestre Atrás .
Pulse la tecla sensora OK.
Ajustes
93
Idioma
El display puede mostrar diferentesidiomas.
La bandera situada detrás de la pala‐bra Idioma sirve a modo de guía en ca‐so de estar ajustado un idioma que noentienda.
Se memoriza el idioma seleccionado.
Tipo de detergente/cantidad
Para determinar qué detergente hayen los recipientes de la unidad de do‐sificación de detergente automática.
Encontrará más información al respectoen el capítulo "TwinDos".
Grado de suciedad
Puede indicar el grado de suciedadpreajustado o desconectar la pregun‐ta.
Selección
– PreajustePuede seleccionar entre tres gadosde suciedad: ligera, normal o fuerte. Ajuste de fábrica: normal
– SolicitudPuede conectar o desconectar la so‐licitud de ajuste del grado de sucie‐dad. Ajuste de fábrica: conectado
Volumen de las señales acústi‐cas
Puede ajustar las señales acústicas ensiete niveles.
Los niveles se muestran en un diagra‐ma de barras. El nivel más bajo signifi‐ca que la señal está desconectada.
Sonido del teclado
La pulsación o el contacto de las te‐clas se confirma con una señal acústi‐ca.
El sonido del teclado está desconecta‐do de fábrica.
Consumo total
Aquí puede consultar los consumosde agua y energía que haya memori‐zado.
Selección
– IndicaciónIndicación del consumo total deenergía y de agua del último progra‐ma.
– Función restauraciónLos consumos vuelven a cero.
Ajustes
94
Código Pin
El código pin protege el aparato de unmanejo indebido.
Selección
– activarEl código es 125 y puede ser activa‐do.Cuando el pin está activado, debeser introducido tras conectar la má‐quina, para poder manejarla.
– desactivarEn caso de poder manejar la máqui‐na sin código pin, tan solo aparece siantes estuvo activado.
– modificarPuede introducir otro código.
En caso de modificar el código, to‐me nota. En caso de que se le hayaolvidado, será necesario llamar alServicio Técnico para desbloquear lamáquina.
Unidad de temperatura
Los valores de temperatura puedenmostrarse en °C/Celsius o en °F/Fahrenheit.
De fábrica están ajustados los gradosºC/Celsius.
Intensidad del display
La luminosidad del display puede se‐leccionarse en siete niveles.
La intensidad luminosa se ajusta inme‐diatamente al seleccionar los distintosniveles.
Indicaciones oscuras
El display se oscurece y la tecla Start/Stop parpadea lentamente para aho‐rrar energía.
Selección
– conectadoEl display se vuelve oscuro transcu‐rridos 10 minutos.
– conectado (no para el programa encurso)El display se mantiene conectadodurante el desarrollo del programa yse desconecta 10 minutos despuésde que finalice.
– desconectadoEl display permanece conectado.
De fábrica este ajuste viene conectado(no para el programa en curso).
Ajustes
95
Desconexión de la máquina
La lavadora se desconecta automáti‐camente para ahorrar energía. Se apa‐ga una vez finalizado el programa / laprotección antiarrugas o tras la cone‐xión, si no se realiza ninguna opera‐ción.
Selección
– 15 minutos (ajuste de fábrica)La lavadora se desconecta transcu‐rridos 15 minutos.
– 20 minutosLa lavadora se desconecta transcu‐rridos 20 minutos.
– 30 minutosLa lavadora se desconecta transcu‐rridos 30 minutos.
Memoria
La lavadora memoriza los últimosajustes de un programa (temperatura,número de revoluciones del centrifu‐gado y otras opciones) tras comenzarel programa.
Al volver a seleccionar un programa, lalavadora muestra los ajustes guarda‐dos.
La función Memoria está desconectadade fábrica.
Tiempo adicional de prelavadode algodón
Si fuera necesario prolongar el prela‐vado, puede prolongar el tiempo es‐tándar de 25 minutos.
Selección
– ninguno (ajuste de fábrica)El tiempo de prelavado es 25 minu‐tos.
– +6 min.El tiempo de prelavado es 31 minu‐tos.
– +9 min.El tiempo de prelavado es 34 minu‐tos.
– +12 min.El tiempo de prelavado es 37 minu‐tos.
Ritmo delicado
Si está activada la opción de ritmodelicado, el movimiento del tambor sereduce. De esta forma, los tejidos quepresentan un grado de suciedad bajopueden lavarse de forma delicada.
El ritmo delicado puede activarse paralos programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón.
El ritmo delicado está desconectado defábrica.
Ajustes
96
Reducción de la temperatura
En aquellos lugares cuya altitud supe‐re los 1000 m por encima del nivel delmar el agua tiene un punto de ebulli‐ción más bajo. Para evitar "que elagua se cueza", la temperatura máxi‐ma se reduce a 80 ºC en todos los ca‐sos.
La reducción de la temperatura estádesconectada de fábrica.
Agua plus
Puede aumentar la cantidad de aguaempleada en los programas de lava‐do.
Selección:
– Agua +El nivel de agua (más agua) se incre‐mentará en el lavado y aclarado.
– Aclarado adicionalSe añade un aclarado.
– Agua + y aclarado adicionalSe aumenta el agua de lavado y seañade un aclarado.
Nivel Agua plus
Puede aumentar el agua de lavado encuatro niveles con la opción Aguaplus.
Nivel:
– normal (Ajuste de fábrica)
– plus
– plus
– plus
Nivel máximo de aclarado
Siempre se puede ajustar el valor má‐ximo del nivel de agua durante el lava‐do.
Esta función es especialmente impor‐tante para las personas alérgicas, yaque optimiza el resultado de lavado. Elconsumo de agua aumenta.
Esta función está desconectada de fá‐brica.
Ajustes
97
Enfriamiento de la colada
Al finalizar el lavado principal entraagua adicional en el tambor para en‐friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de lavado seproduce al seleccionar el programa Al‐godón con un ajuste de temperatura de70°C o superior.
El enfriamiento del agua de la coladadeberá activarse:
– al colocar la manguera de desagüeen un lavabo o en una pila con el finde prevenir posibles quemaduras.
– en edificios en los que las tuberíasde desagüe no cumplan con la nor‐ma DIN 1986.
El ajuste para el enfriamiento de la cola‐da está desconectado de fábrica.
Protección antiarrugas
La protección de arrugas reduce laformación de arrugas después de fi‐nalizar el programa.
El tambor se mueve hasta 30 minutosdespués de que haya finalizado el pro‐grama. La puerta de la lavadora puedeabrirse en todo momento.
La protección antiarrugas está conecta‐da de fábrica.
Accesorios especiales
98
Miele pone a su disposición toda unagama de detergentes, productos parala limpieza y el mantenimiento y acce‐sorios especiales, adaptados a suselectrodomésticos.
Puede pedir estos y otros productos in‐teresantes a través de Internet, en la di‐rección www.miele-shop.com. Tambiénpuede solicitarlos a través del Serviciotécnico de Miele y de sus distribuidoresespecializados.
Detergente
UltraPhase 1 y UltraPhase 2
– Detergente líquido y potenciador dedetergente universales gracias a ladosificación de los dos componentes
– para prendas blancas y de color
– no es necesario rellenar, el detergen‐te se suministra en cartuchos parapoder utilizar TwinDos.
UltraWhite
– Detergente en polvo
– adecuado para lavar ropa blanca yclara, así como para la ropa de algo‐dón muy sucia
– elimina de forma efectiva las man‐chas a bajas temperaturas
UltraColor
– detergente líquido para ropa de color
– para prendas negras o de color
– protege los colores y evita decolora‐ciones
– elimina de forma efectiva las man‐chas a bajas temperaturas
Detergente para prendas delicadas ylana
– detergente líquido para prendas deli‐cadas
– especialmente indicado para el lava‐do de prendas de lana y seda
– elimina las manchas a una tempera‐tura de 20º y protege los colores y laforma de las prendas más delicadas
Detergentes especialesPara una dosificación cómoda encon‐trará los detergentes especiales en cáp‐sulas o en una práctica botella dosifi‐cadora.
Outdoor
– detergente líquido para prendas Out‐door y técnicas
– limpia y protege las fibras
– componentes especiales para el cui‐dado de las membranas (lanolina)
Sport (Deporte)
– detergente líquido para la limpieza yel cuidado de las prendas de deportey de uso exterior
– neutraliza los olores desagradables
– protege la forma de las prendas
Accesorios especiales
99
Plumas
– detergente líquido especial para el la‐vado y el cuidado de almohadas, sa‐cos de dormir y otras prendas deplumas
– mantiene intacta la elasticidad de lasplumas y el plumón
– favorece que las prendas de plumasestén aireadas
– evita que las plumas se apelmacen
WoolCare (Lana)
– detergente líquido para prendas delana y delicadas
– contiene proteínas de trigo para elcuidado de las prendas
– evita el apelmazamiento
– protege los colores
– solo disponible en cápsula
SilkCare (Seda)
– Detergente líquido para prendas deseda
– contiene proteínas de seda para elcuidado de las prendas
– protege los colores
– solo disponible en cápsula
Producto para el cuidado delos tejidosPara una dosificación cómoda encon‐trará los productos para el cuidado delos tejidos en cápsulas o en unapráctica botella dosificadora.
Impermeabilizante
– para la impermeabilización de tejidosde microfibras como p. ej. chubas‐queros
– favorece que los tejidos sean transpi‐rables
Suavizante
– aroma fresco, natural
– para prendas blancas
Aditivo
Booster (quitamanchas)
– para retirar las manchas
– para prendas blancas y de color
– disponible en cápsula para unacómoda dosificación
Mantenimiento del aparato
Limpiador para máquinas
– limpieza profunda y eficiente de la la‐vadora
– elimina grasas, bacterias y los oloresque generan
Descalcificador
– elimina los depósitos de cal incrusta‐dos
– suave y respetuoso gracias al ácidocítrico natural
100
ES/DE/GB
101
Estimada/o cliente:Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dis‐ponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idiomadeseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estosdatos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischerSprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Siedie ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,Should you require these operating instructions in German or English (if available), pleaseenter the model number and serial number of your appliance, which language is requiredand your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the followingaddress:
Miele S.A.U.Avda. de Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la máquina:Modell:Model No.:
Número de fabricación:Fabrikationsnummer:Serial No. of Machine:
Idioma de las instrucciones de manejo:Sprache der Gebrauchsanweisung:Language of the operating instructions:
DE
GB
otro idioma, si disponibleanders Sprache, falls verfügbarother language, if available
Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms.
M.-Nr. der ES-GA:
Apellido/Nachname/Surname
Nombre/Vorname/First Name
Calle, Avda, Plaza/Straße/Street
Población/Ort/City
Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode
Teléfono/Telefonnummer/Tel No.
ES/DE/GB
102
FRANQUEO
Miele S.A.U.
Avda. de Bruselas, 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh
Chile
Miele S.A.U.Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 91 623 20 00Fax: 91 662 02 66Internet: www.miele.esE-mail: miele@miele.es
Miele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: info@miele.cl
Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:E-mail Servicio Postventa: spv@miele.esE-mail Atención al Cliente: miele@miele.es
902 398 398
Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.
902 878 209
103
M.-Nr. 10 165 370 / 00es-ES
WMH 120 WPS