Post on 21-Oct-2018
1
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
INSTITUTO SUPERIOR DEL PROFESORADO
“DR. JOAQUÍN V. GONZÁLEZ”
Nivel: Terciario.
Carrera: Profesorado de Lengua y Literatura
Instancia curricular: Estudio de la variación lingüística. (Formación
Disciplinar)
Cursada: Anual
Carga horaria: 3 horas de cátedra semanales
Profesor: Lucas Matías Scavino
Curso: Quinto año, B.
Día de cursada y horario: martes de 18:10 a 20:10
Año lectivo: 2013
2
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
1. OBJETIVOS:
Durante la cursada, se espera que los alumnos logren, de manera gradual y
paulatina, los siguientes Objetivos Generales:
1- Reconocer la especificidad y la importancia del estudio de las
variaciones lingüísticas en tanto campo integrador e
interdisciplinario propio de la Sociolingüística.
2- Aplicar conocimientos de análisis de diversas disciplinas del
lenguaje a fenómenos lingüísticos significativos registrados en el
uso de los hablantes.
3- Analizar expresiones y hechos del lenguaje integrando la tríada
Sistema/Norma/Habla, a fin de superar prejuicios de diversa índole.
4- Identificar diferentes factores de cambio lingüístico en forma
contextualizada.
5- Integrar estrategias de análisis de otras materias pertinentes de la
Carrera (Latín, Griego, Gramática, Lingüística, etc.) en el estudio
de las variaciones, variedades y variables.
6- Adquirir un panorama general de la Teoría de la Variación y de la
necesidad de un tratamiento inter y transdisciplinario.
Asimismo, se espera que alcancen los Objetivos Específicos que siguen:
1- Identificar la naturaleza policausal de los cambios lingüísticos.
2- Superar la dicotomía diacronía/sincronía en el análisis de los
fenómenos en cuestión.
3
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
3- Reconocer y distinguir procesos de reanálisis, gramaticalización y
lexicalización.
4- Ampliar la noción de traducción a fin de analizar piezas léxicas y
sintácticas con el principio de pertinencia contextual.
5- Describir las principales características de las variedades
diastráticas, diatópicas y diafásicas.
6- Reflexionar crítica y fundadamente sobre los enfoques de enseñanza
de la lengua que se dan a conocer en la literatura didáctica y en la
política educativa vigente, tanto nacional como provincial.
7- Comprender los fenómenos de estandarización y constitución de un
dialecto en lengua nacional en el marco de un estudio integrado
(social, político y lingüístico).
8- Familiarizarse con el vocabulario técnico disciplinar.
9- Adquirir criterios de corrección de formas lingüísticas que superen
el exceso normativo.
10- Fomentar la curiosidad por el análisis y la descripción de todo tipo
de formaciones lingüísticas sin descartarlas por causas acientíficas.
11- Ejercitar una metodología integradora de análisis en el tratamiento
del material lingüístico oral y escrito perteneciente a diversas
prácticas culturales y sectores sociales de América y Europa
hispanohablantes.
12- Tomar conocimiento de los problemas sociopolíticos que puede
acarrear un tratamiento unilateral de la realidad lingüística nacional
y su heterogeneidad.
13- Integrar los conocimientos en el marco de una Teoría de la
Variación coherente y sistemática, pero abierta a nuevas
formulaciones.
4
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
14- Incorporar estrategias de investigación y estudio de campo en el
ámbito de las variaciones lingüísticas.
15- Describir las diferentes áreas lingüísticas de la Argentina en virtud
de sus variedades diatópicas.
2. CONTENIDOS/ UNIDADES TEMÁTICAS
EJES TEMÁTICOS.
a. La revisión de los conceptos básicos de Gramática Histórica y su
recontextualización en el ámbito de la Sociolingüística y la
Dialectología Hispanoamericana (para la explicación de las variaciones
lingüísticas como fenómenos pancrónicos).
b. Los criterios y fundamentos para el estudio del objeto “variaciones
lingüísticas” en tanto campo disciplinar autónomo (para ensayar una
interpretación viable de los fenómenos y proponer un abordaje trans e
interdisciplinario).
c. Las representaciones y las concepciones (implícitas y explícitas) que
surgen de los manuales, libros de texto y documentos nacionales y
provinciales en relación con el área Lengua y Literatura, Lengua,
Prácticas del Lenguaje (para analizar críticamente la posibilidad de una
intervención activa y fundada en la realidad educativa cotidiana e
introducir a los futuros docentes en el conocimiento de las Políticas
Lingüísticas y su impacto social).
CONTENIDOS.
Repartidos en cuatro unidades. La Bibliografía Obligatoria aquí citada se
organiza en función de dos criterios:
5
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
a. para seguir los temas;
b. para la confección de los trabajos prácticos.
El resto de ella se enuncia en el punto correspondiente.
La confección del Programa obedece a determinados presupuestos que
procuran su viabilidad y posibilidad de concreción. Por esa razón se ordenarán los temas
teniendo en cuenta los siguientes parámetros de enseñanza, que, a su vez, responden al
orden disciplinar:
GENERAL > particular
MENOR COMPLEJIDAD > mayor complejidad
AVANCE GRADUAL (con retrocesos envolventes)
INTEGRACIÓN
RECURSIVIDAD
UNIDAD I. (Carácter propedéutico)
1.1.Presentación de la materia. Ubicación del campo de estudio en el contexto
de las Disciplinas del Lenguaje: Gramática Histórica, Gramática General,
Lingüística, Sociolingüística, Teoría Léxica (especificidades, relaciones y
diferencias). Los realia y la Sociolingüística: necesidad del estudio
contextual. La delimitación de un nuevo objeto: las variaciones lingüísticas.
Necesidad de centrarse en el USO.
1.2.Conceptos clave y ejes estructurantes: variaciones/variedades/variantes:
semejanzas, diferencias y clasificaciones tentativas. Las variaciones
lingüísticas: clasificación según el hablante (diafásicas), el contexto
sociocultural (diastráticas), el espacio (diatópicas) y el tiempo (diacrónicas).
Enfoque integral desde la tríada sistema/norma/habla.
1.3.Norma y uso; tipos de norma. La lengua estándar. Ultracorrección. Función
de la Real Academia Española y de las Academias Americanas de la
6
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
Lengua. La/s norma/s en la Política Educativa vigente: cambio lingüístico y
reforma educativa, heterogeneidad versus homogeneización. Concepciones
sobre la lengua y sus hablantes. Los registros lingüísticos. Los “-ismos”
lingüísticos: americanismos, argentinismos, mexicanismos, anglicismos,
barbarismos, vulgarismos. Necesidad del estudio de campo.
Bibliografía obligatoria puntual:
I. López Morales, H. “ Sociolingüística: nuevos enfoques metodológicos” en Revista
Española de Lingüística (RSEL) Vol. 7, 2 julio-Diciembre 1977.
http://www.uned.es/sel/castellano/julio-diciembre77.html
II. Chambers, J. K. y Trudgill, P. (1994), Caps. 1 y 3.
III. Diseños Curriculares DGCyE. Pcia. De Buenos Aires.
IV. Coseriu, E. (1973) “Sistema, norma y habla”. pp. 11-113. V. Mangado Martínez, J. Javier “Norma idiomática y lengua oral”, XVII Congreso
Internacional de ASELE Las destrezas orales en la enseñanza del español L2-LE.
Logroño, 2006.
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/asele_xvii.htm
UNIDAD II.
2.1. El cambio semántico: naturaleza, tipos y clasificación tentativa. Procesos de
traslación de significado: metáfora, metonimia, sinécdoque, catacresis, hipálage.
Degradación semántica.
2.2. El cambio sintáctico: contaminación, anacoluto, analogía. Cambios
morfológicos con relevancia sintáctica. Transformaciones (según E.
Benveniste).
2.3. Estudio sistemático de las variaciones lingüísticas diatópicas: dialectos,
lenguas, hablas regionales, idiomas nacionales. El español americano y el
peninsular. Principales zonas lingüísticas. Criterios lingüísticos y
sociopolíticos. Substrato, adstrato y superestrato. Las lenguas en contacto y su
interrelación dinámica: el préstamo, el bilingüismo, los informantes.
Bibliografía obligatoria puntual:
I. Lázaro Carreter, Fernando (2008) Diccionario de términos filológicos.
Madrid, Gredos.
II. García Mouton, P. (1994).
7
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
III. Martínez, Angelita “Argentina”, en Palacios, Azucena (coord.) (2008)
Cap. 12.
IV. Santos Domínguez, L. A.; Espinoza Elorza, R. M. (1996) (Caps. I y II).
V. Andión, M. A. (2004).
VI. Benveniste, E. (1989) “Las transformaciones de las categorías lingüísticas”
pp. 130-140.
VII. Fontanella de Weinberg, María B. Org. (2000).
VIII. Chambers, J. K. y Trudgill, P. (1994), Cap.2.
IX. Alvar, M. (Dir.) (1996) Cap I.
X. Lakoff, G.; Johnson, M. (1986) (Introducción) XI. Penny, R. (2001) “Causas del Cambio semántico”, Cap 5. pp. 272-287.
XII. Separata de ensayos sobre Castellano/Español:
* Gabriel García Márquez, “Botella al mar para el dios de las palabras”. La Jornada–
México, 8 de abril de 1997(fue durante el Primer Congreso Internacional de la Lengua
Española que se celebró en Zacatecas, México).
* Joaquín (Jack) Segura, “García Márquez: Desfase de lógica.”
* Francisco Rodríguez Adrados, “Español y castellano” en El País, 7 de julio de 1978.
http://elpais.com/diario/1978/07/07/cultura/268610402_850215.html*
*Alonso, A. (1968) (Separata).
*Mempo Giardinelli, “Jubilación de la ortografía” Página/12, viernes 11 de abril de 1997.
UNIDAD III.
3.1. Sincronía y diacronía en el estudio de las variaciones lingüísticas:
relaciones, puntos de encuentro y diferencias. Factores de cambio. Procesos de
lexicalización e institucionalización. Reanálisis. Cultismos, formas
patrimoniales, semicultismos.
3.2. Estudio sistemático de las variaciones lingüísticas diastráticas: clasificación.
Variables sociales que intervienen en la delimitación de variedades sociales en la
Argentina. Sociolectos: jergas, argots (nomenclatura). Registros: culto, estándar,
vulgar. El caso del lunfardo. Las representaciones sociales y los estereotipos.
Algunos obstáculos epistemológicos.
3.3. Procesos de traducción intra e interlingüística: glosarios y léxicos. Principio
de cooperación. El caso de los sms. Transcodificación (emoticones, signos y
símbolos). Cambios lingüísticos y alfabetización. El lenguaje de los mass media.
Bibliografía obligatoria puntual:
8
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
I. Alvar Ezquerra, M. (1993) Separata. II. Chambers, J. K. y Trudgill, P. (1994), Cap.4.
III. Cifuentes Honrubia, J. L. (2003) (Cap. I)
IV. Company, Concepción (2003)
V. Gobello, José y Marcelo H. Oliveri (2005)
VI. Jakobson, Roman (1985)
VII. Oscar Conde “El lunfardo es una rebeldía ante la lengua estandarizada”.
Clarín 16/07/11. http://www.clarin.com/sociedad/lunfardo-rebeldia-lengua-
estandarizada_0_518348428.html
VIII. Sergio Sinay. “Elogio de la Escritura que no muere”. La Nación. Noticias de
Opinión: miércoles 2 de mayo de 2007.
IX. Regueiro Rodríguez, M. L. (2010) (Completo)
UNIDAD IV. (Eminentemente práctica e investigativa)
4.1. Estudio sistemático de las variaciones diafásicas: contexto y sujeto de la
enunciación. Relaciones simétricas y asimétricas. Uso y organización social.
Revisión de algunos aspectos del esquema de la comunicación reformulado. Las
diferencias lingüísticas individuales y grupales como reflejo de las diferencias
sociales.
4.2. La lengua estándar como imposición ideológica. Efectos sobre la educación.
Estudio de campo: el lenguaje adolescente; el lenguaje de los medios masivos
escritos, orales o mixtos; el lenguaje de algunos grupos sociales (marginados,
profesionales, políticos); el lenguaje en los textos escolares. Elección de un
objeto de estudio y planteo de líneas de investigación.
Bibliografía obligatoria puntual:
I. Chambers, J. K. y Trudgill, P. (1994), Cap. 5. II. Benveniste, E. (1989) “El aparato formal de la enunciación” pp. 82-91.
III. Chang Chiu, María Mayley; Ramírez Padilla, José Jaime Guadalupe “El
lenguaje cotidiano de los estudiantes universitarios”, Congreso
Iberoamericano de las Lenguas en la Educación y la Cultura, Salamanca, 5
al 7 de septiembre de 2012.
www.oei.es/congresolenguas/comunicacionesPDF/Chang_Maria.pdf IV. “La lengua que debe enseñarse”, José Luis Moure, II Jornadas de la
Lengua, Buenos Aires, Biblioteca Nacional, 14 al 16 noviembre de 2011. Y
“Unidad y variedad en el español de América”, II Congreso Internacional
de la Lengua, Valladolid, 16 al 19 octubre de 2001.
http://congresosdelalengua.es/valladolid/mesas_redondas/moure_j.htm
V. Raiter, A. et alii (2001) Representaciones Sociales, Buenos Aires, EUDEBA.
Cap. I.
9
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
3. MODALIDAD DE TRABAJO
Las clases serán teórico-prácticas. No se presentarán solo temas sino
problemas. Tal decisión obedece al hecho de que en el último año de la carrera es
necesario poner a prueba lo aprendido en años anteriores y reconocer, de entre
múltiples fenómenos lingüísticos, aquellos que son relevantes y que pueden
convertirse en objeto de análisis, es decir, en problemas teóricos que merecen un
tratamiento coherente desde el punto de vista metodológico y epistemológico. De
hecho, poco sirve un estudio de variaciones lingüísticas, si no se orienta a la
descripción de lo que sucede con la lengua en usos sociales efectivos, a explicar
cuáles fueron las posibles razones de la aparición de un fenómeno, y a identificar las
variaciones que ha producido en el sistema y en nuestra concepción del mundo.
Se analizarán registros lingüísticos aportados por el docente y casos
proporcionados por los alumnos. Se debatirán los análisis posibles a la luz de la
bibliografía ad hoc. Se trabajará con registros orales y escritos (que no se
restringirán a la Literatura, ni a los ejemplos de manuales).
Se trabajará con diferentes materiales a disposición, pero se evitará la
elección meramente didáctica de los ejemplos1, de modo que no se descartarán los
registros orales de los medios masivos de comunicación, las manifestaciones
musicales (con letra, por supuesto), los registros de escucha y toma de notas por
parte de los alumnos2 y diversos casos registrados en la literatura en lengua
española. Se utilizarán de forma asidua bibliografía obligatoria y complementaria,
diccionarios especializados, páginas de internet, cortos argentinos de diferentes
regiones del país, y todo aquel recurso e instrumento que permita describir el
1 Me refiero al hecho de que el exceso de artificialidad de ciertos ejemplos que sacrifican su carácter real en
pos de la exposición didáctica son, antes que un modo de acceso al conocimiento, un verdadero obstáculo
epistemológico que obtura la sensibilidad teórica y de observación. La idea es que el ejemplo sea real y no
ideal. 2 No me refiero a la toma de apuntes, sino a los casos que los alumnos anotarán y registrarán por escrito,
basándose en sus experiencias con diferentes sujetos, en diferentes contextos y en su vida diaria.
10
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
multiforme espectro de las variaciones lingüísticas geográficas, culturales y etarias.
Se hará especial utilización de Documentos Curriculares nacionales y provinciales,
así como lineamientos de la Política educativa vigente en lo que respecta al
tratamiento de la Lengua.
Se prevé el trabajo con google drive (ex google.docs) para tener a
disposición los materiales bibliográficos, las guías de lectura, el Programa, y todo
aquel material necesario para la cursada. A la vez, este dispositivo contribuye a la
alfabetización académica prevista en los Diseños. Huelga decir que se recurrirá a las
páginas de internet acreditadas institucionalmente, para lo cual, en el punto
correspondiente a la Bibliografía, se han adjuntado algunas referencias obligadas.
TRABAJOS PRÁCTICOS.
Los trabajos prácticos se concebirán como instancias de evaluación
permanente, y tendrán los siguientes objetivos:
Afianzar conocimientos
Buscar información
Leer bibliografía especializada
Aplicar estrategias de análisis sociolingüístico
Integrar saberes previos
Ejercitar para los parciales
Sistematizar lo aprendido
Practicar la escritura académica
Reflexionar sobre problemáticas representativas.
4. FORMAS DE EVALUACIÓN Y PROMOCIÓN.
A menos que el régimen de evaluación haya cambiado, o se prevean nuevos acuerdos
11
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
en el Departamento, la evaluación constará de los siguientes instrumentos:
I. Dos parciales
II. Trabajos prácticos.
III. Exposiciones orales.
Los estudiantes deberán rendir dos exámenes parciales. En los mismos, se procurará
verificar no solo la asimilación de conceptos específicos y el uso del vocabulario técnico,
sino, especialmente, la capacidad de análisis y la fundamentación de las respuestas con el
aval crítico de la Bibliografía y en atención a lo explicado en las clases. Se promueve
ampliamente la discusión respetuosa de los temas y el disenso crítico fundado y exento de
prejuicios y preconceptos.
Los trabajos prácticos son obligatorios, al igual que las exposiciones orales, y se irán
dando con el tiempo necesario para ser resueltos responsable y metódicamente. No se
aprobará la materia solo con los trabajos prácticos (y exposiciones orales) o solo con los
parciales. Se trata de una conjunción, no de una disyunción.
Régimen de promoción para alumnos regulares:
Promoción sin examen final. Los alumnos deberán tener una asistencia del 75 por
ciento a las clases dadas, una nota no inferior a 6 (seis) puntos en el segundo examen
parcial y un promedio final de 6 (seis) como mínimo. Según reglamentación vigente
debe haber una inscripción de alumnos en un número menor a 20 (veinte). Deberán,
asimismo, haber entregado y aprobado todos y cada uno de los trabajos prácticos.
Promoción con examen final. Deberán tener una asistencia del 60 por ciento a las
clases dadas, una nota no inferior a 4 (cuatro) puntos en el segundo examen parcial y
un promedio final de 4 (cuatro) puntos como mínimo en el resto de las instancias.
Se prevén las instancias recuperatorias, siempre enmarcadas en la normativa vigente.
El examen final estará conformado por una parte escrita y una oral. Se tomarán los
12
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
temas vistos durante la cursada y alguno elegido por el alumno, con su correspondiente
bibliografía y con las consultas previas al docente, quien guiará en cada caso. El examen
oral se compondrá de los aspectos que
a. no hayan sido completados en el escrito de manera satisfactoria, pero que puedan
ser reformulados.
b. No se hayan completado por razones de tiempo.
c. Sean pasibles de reformulación, en virtud de falta de claridad y precisión.
En todos los casos, la evaluación es una práctica integradora: se tendrán en cuenta los
desempeños durante las clases, en los parciales, en los trabajos prácticos, y se ponderará la
calificación en virtud de la totalidad de las notas. No se reducirá a las instancias puntuales
del parcial, puesto que la evaluación será formativa y sumativa (luego, obviamente, del
diagnóstico inicial).
Régimen para alumnos libres:
Los alumnos libres, en función de la reglamentación vigente, rendirán examen
escrito y oral ante el tribunal de profesores. El examen abarcará el programa en su
totalidad, con la bibliografía obligatoria. El examen escrito será eliminatorio y quedará
archivado para su cotejo.
En todos los casos, se explicitarán los requisitos, las condiciones y los criterios de
evaluación y calificación. El estudiante tiene el derecho de conocerlos y respetarlos, dado
que están orientados a enriquecer su formación y contribuir a su perfil docente. Se hará
especial hincapié en los conocimientos previos de los estudiantes.
5. BIBLIOGRAFÍA
*1OBLIGATORIA
13
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
*1Andión, M. A. (2003) “El español como lengua extranjera: relación entre el
estándar y las variedades”, Conferencia plenaria en Actas del X Congreso Brasileño
de Profesores de Español. Natal, septiembre de 2003.
*1Andión, M. A. (2004) Variedades del español de América: Una lengua y
diecinueve países. Brasilia, Ministerio de Educación y Ciencia de España,
Consejería de Educación en Brasil.
*1Alonso, A. (1968) Castellano, español, idioma nacional. Historia espiritual de
tres nombres. Buenos Aires, Losada.
*1Blecua, J (2001) "Unidad, variedad y enseñanza", Congreso Internacional de la
Lengua Española de Valladolid, en http://congresosdelalengua.es/valladolid/ponencias/.
*1Chambers, J. K. y Trudgill, P. (1994) La dialectología. Madrid, Visor.
*1Cifuentes Honrubia, J. L. (2003) Locuciones prepositivas. Sobre la
gramaticalización preposicional en español. Alicante, Universidad de Alicante.
(Cap. I).
*1Company, Concepción (2003) “La gramaticalización en la historia del español”,
en Medievalia, 35, págs. 3-61.
*1Coseriu, E. (1973) “Sistema, norma y habla”. En Teoría del lenguaje y lingüística
general. 3ª ed. Madrid, Gredos.
*1Fontanella de Weinberg, María B. Org. (2000) El español de la Argentina y sus
variedades regionales. Bs. As, Edicial.
*1García Mouton, P. (1994) Lenguas y dialectos de España. Madrid, Arco/Libros.
*1Jakobson, Roman (1985) “En torno a los aspectos lingüísticos de la traducción”,
en Ensayos de lingüística general, Barcelona, Planeta/ Agostini).
*1Lakoff, G.; Johnson, M. (1986) Metáforas de la vida cotidiana. Madrid, Cátedra.
*1Regueiro Rodríguez, M. L. (2010) La sinonimia. Madrid, Arco-Libros.
*1Moreno Fernández, F. (2000) Qué español enseñar. Madrid, Arco Libros.
*1Santos Domínguez, L. A.; Espinoza Elorza, R. M. (1996) Manual de Semántica
Histórica. Madrid, Síntesis.
14
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
NB. A esta bibliografía se agrega el uso de algún manual de Sociolingüística a
elección. El alumno deberá consultarlo como obra de referencia. (Aconsejo, por su
capacidad didáctica y rigor científico: Rotaetxe Amusategi, K. (1988)
Sociolingüística: teoría y análisis. Madrid, Síntesis.)
**COMPLEMENTARIA Y DE CONSULTA. (Les servirá a los alumnos de
consulta no solo para la cursada, sino de referencia para su carrera profesional. Es
un punto de partida sin miras a ser exhaustivo.)
**Almeida, M. (2006) Sociolingüística. La Laguna, Universidad de La Laguna.
**Alvar Ezquerra, M. (1993) La formación de palabras en español. Madrid, Arco-
Libros.
**Alvar, M. (Dir.) (1996) Manual de dialectología hispánica. El español de
América. Barcelona, Ariel.
**Alvar, M. (Dir.). (1996) Manual de dialectología hispánica. El español de
España. Barcelona, Ariel.
**Baldinger, K. (1970) Teoría semántica. Hacia una semántica moderna. Madrid,
Alcalá.
**Bassols de Climent, Mariano (1976) Sintaxis latina, 2 vols. Madrid, Consejo
Superior de Investigaciones Científicas.
**Benveniste, E. (1989) Problemas de lingüística general II. México, Siglo XXI.
**Benveniste, E. (1995) Problemas de lingüística general I. México, Siglo XXI.
**Borges J. L (1952) “El idioma de los argentinos”. En J. L. Borges y J. E.
Clemente, El lenguaje de Buenos Aires. Buenos Aires, Emecé.
**Bosque, Ignacio (1990) Las categorías gramaticales. Madrid, Síntesis.
**Cano, R. (coord.) (2004) Historia de la lengua española. Barcelona, Ariel.
15
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
**Casas Gómez, M. (1998) Las relaciones léxicas. Tübingen, Niemeyer.
**Chambers, J. K., Trudgill, P. y Schilling-Estes, N. (eds.) (2001) The handbook of
language variation and change. Malden, Blackwell.
**Chambres, J. K. (2002) Sociolinguistic theory: linguistic variation and its social
significance. Malden, Blackwell.
**Etxebarria, M. (2000) Principios y Fundamentos de Sociolingüística. Bilbao,
UPV/EHU.
**Fishman, J. (1972) Sociología del Lenguaje. Madrid, Cátedra.
**Fontanella de Weinberg, Beatriz (1987) El español bonaerense. Cuatro siglos de
evolución lingüística. Buenos Aires, Hachette.
**Fontanella de Weinberg, María Beatriz (1976) La lengua española fuera de
España. Buenos Aires, Paidós.
**García Marcos, F. (1999) Fundamentos Críticos de Sociolingüística. Almería,
Universidad de Almería.
**Gobello, José (1996) Aproximación al lunfardo. Buenos Aires, Educa.
**Gobello, José (2004) Costumbrismo lunfardo. Buenos Aires, Marcelo Oliveri
Editor.
**Gobello, José y Marcelo H. Oliveri (2005) Lunfardo. Curso básico y diccionario.
Buenos Air, Ediciones Libertador.
**Gómez Torrego, L. (2008) Gramática didáctica del español. Madrid, SM,
Colección Leonardo Gómez Torrego.
**Hansen, F. (1945) Gramática histórica de la lengua castellana. Buenos Aires, El
Ateneo.
**Hernández Campoy, J. M. y Almeida, M. (2005) Metodología de la investigación
sociolingüística. Albolote, Comares.
**Hymes, D. (1964) Language in culture and society. New York, Harper and Row.
**Jackendoff, R. (1983) Semantics and cognition. Cambridge, Mass., MIT Press.
**Kany, Charles (1976) Sintaxis Hispanoamericana. Madrid, Gredos.
16
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
**Labov, W. (1972) Modelos Sociolingüísticos. Madrid, Cátedra.
**Lipski, J. (1996) El español de América. Madrid, Cátedra, 2ª ed.
**López García, A. (2000) Cómo surgió el español: Introducción a la sintaxis
histórica del español antiguo. Madrid, Gredos.
**López Morales, H. (1998) La aventura del español en América. Madrid, Espasa
Calpe.
**López Morales, H. (2004) Sociolingüística. Madrid, Gredos.
**López Morales, H. (2006) La globalización del léxico hispánico. Madrid, Espasa
Calpe.
**Lyons, J. (1993) Introducción al lenguaje y a la lingüística. Barcelona, Teide.
**Moreno Fernández, F. (1990) Metodología Sociolingüística. Madrid, Gredos.
**Moreno Fernández, F. (2005) Principios de sociolingüística y sociología del
lenguaje. Barcelona, Ariel.
** Palacios, Azucena. “Variedades del español hablado en América: una
aproximación educativa” en E. de Miguel (ed.) (2006) Las lenguas españolas: un
enfoque filológico, Madrid, MEC, 175-196.
** Palacios, Azucena (coord.) (2008) El español en América. Contactos lingüísticos
en Hispanoamérica. Barcelona, Ariel.
**Penny, R. (2001) Gramática histórica de la lengua española. Barcelona, Ariel.
**RAE- ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (2010)
Nueva Gramática de la Lengua Española. Manual. Madrid, Espasa.
**Raiter, A. et alii (2001) Representaciones Sociales. Buenos Aires, EUDEBA.
**Rotaetxe Amusategi, K. (1988) Sociolingüística: teoría y análisis. Madrid,
Síntesis.
**Silva-Corvalán, C. (1989) Sociolingüística: Teoría y Práctica. Madrid,
Alhambra.
**Torrens Álvarez, M. J. (2007) Evolución e historia de la lengua española.
Madrid, Arco/Libros.
17
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
**Väänänen, V. (2003) Introducción al latín vulgar. Madrid, Gredos.
Páginas de internet y recursos on line:
http://congresosdelalengua.es/valladolid/ponencias/ (Excelente página que contiene
múltiples artículos sobre el Español en América y en España, aspectos normativos y
diferentes problemáticas sociopolíticas y lingüísticas).
http://buscon.rae.es/draeI/
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/default.htm (Centro Virtual Cervantes. Lengua,
Literatura, artículos).
http://www.cervantesvirtual.com/bib/bib_autor/manuelalvar/ (página del prestigioso
dialectólogo Manuel Alvar).
http://dspace.uah.es/dspace/handle/10017/7332 (Biblioteca de la Universidad de
Alcalá).
http://www.aal.edu.ar/ (Academia Argentina de Letras, dudas gramaticales, usos
lingüísticos).
http://www.amerschmad.org/spanish/depto/ling/ortp/ortp.htm (Departamento de
Español, Colegio Americano de Madrid).
http://www.elcastellano.org/historia.html (Página sobre la Lengua
Castellana/Española).
http://www.fh-augsburg.de/~harsch/augusta.html (Biblioteca Augustana).
http://www.gedlc.ulpgc.es/investigacion/scogeme02/flexver.htm (Conjugador de
verbos online. Grupo de Estructuras de Datos y Lingüística Computacional del
Departamento de Informática y Sistemas de la Universidad de Las Palmas de Gran
Canaria).
http://www.rae.es/RAE/Noticias.nsf/Home?ReadForm (Página de la Real Academia
Española, Diccionario).
http://www.sil.org/langculture
18
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
http://www.tdx.cat/handle/10803/4879 (Universidad de Barcelona, Tesis
doctorales).
http://www.ua.es/personal/cifu/publicaciones/Publicaciones.htm (Página del
especialista en Léxico y Dialectología Cifuentes Honrubia, J. L. Múltiples trabajos
especializados).
http://abc.gov.ar/lainstitucion/organismos/consejogeneral/disenioscurriculares/defau
lt.cfm (Página de la Dirección General de Cultura y Educación de la Pcia. De
Buenos Aires. Allí se encuentran los Diseños Curriculares de Inicial, Primaria y
Secundaria).
http://www.uam.es/personal_pdi/filoyletras/alcaine/publicaciones.html (Página de la
Universidad Autónoma de Madrid. Espacio dedicado al bilingüismo, a las lenguas
en contacto y a los fenómenos de variedad diatópica).
DICCIONARIOS Y GLOSARIOS3:
Academia Argentina de Letras (2003) Diccionario del habla de los argentinos.
Buenos Aires, Espasa.
Barcia, P. L. y Pauer, G. (2010) Diccionario fraseológico del habla argentina.
Frases, dichos y locuciones. Buenos Aires, Emecé.
Bosque, Ignacio. (2004) Redes: Diccionario combinatorio del español
contemporáneo. Madrid, Ediciones SM.
Castro Roig, Xosé (1991) Diccionario de burradas.
warri.galeon.com/past2/Diccionarioburradas.pdf
Conde, Oscar (2004) Diccionario etimológico del lunfardo. Bs. As. Taurus.
Corominas, J., y Pascual, J. A. (1991) Diccionario crítico etimológico castellano
e hispánico. Madrid, Gredos.
Diccionario etimológico de Chile: http://etimologias.dechile.net/
Dubois, J. (1983) Diccionario de lingüística. Madrid, Alianza Editorial.
3 Algunos, como el Diccionario de Burradas o el de Insultos, tienen el mérito de registrar y aclarar el
significado y el uso de ciertas expresiones, aunque carecen de rigor y criterio lexicográficos.
19
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
Ducrot, O., y Todorov, T. (1997) Diccionario enciclopédico de las ciencias del
lenguaje. México, Siglo XXI.
García de Diego, Vicente (1985) Diccionario etimológico español e
hispánico. Madrid, Espasa-Calpe.
Glosario online de insultos Avizora:
http://www.avizora.com/glosarios/glosarios_i/textos_i/insultos_eufemismos_i_00
01.htm
Grupo DICE. Diccionario de colocaciones del español. http://www.dicesp.com.
Haensch, G. y Werner, R. (Coord.) (1993) Nuevo diccionario de
Colombianismos. Bogotá. Inst. Caro y Cuervo.
Haensch, G. y Werner, R. (Dir.), coord. por Claudio Chuchuy / Laura Hlavacka:
(1993) Nuevo Diccionario de Argentinismos. Bogotá. Inst. Caro y Cuervo.
Haensch, G. y Werner, R. (Dir.). Autora: Ursula Kühl de Mones (1993) Nuevo
Diccionario de Uruguayismos. Bogotá. Inst. Caro y Cuervo.
Lázaro Carreter, Fernando (2008) Diccionario de términos filológicos. Madrid,
Gredos.
Martín, Jaime (1974) Diccionario de expresiones malsonantes del español:
léxico descriptivo. Madrid, Istmo.
Moliner, M. (2007) Diccionario de uso del español. Madrid, Gredos.
Pharies, D. A. (2002) Diccionario etimológico de los sufijos españoles y de otros
elementos finales. Madrid, Gredos.
Real Academia Española (2001) Diccionario de la lengua española. Madrid,
Real Academia Española. http://buscon.rae.es/draeI/
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española
(2006) Diccionario panhispánico de dudas. Madrid, Real Academia Española.
Real Academia Española. Banco de datos CORDE (Corpus diacrónico del
español. www.rae.es.)
Richards, J. C., Platt, H., y Platt, J. (1997) Diccionario de lingüística aplicada y
enseñanza de lenguas. Barcelona, Ariel.
Roberts, E. y Pastor B. (1996) Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua
española. Madrid, Alianza.
Seco, M. (1999) Diccionario de dudas. Madrid, Espasa Calpe.
Tornadú, B. y F. Plager (2008) Diccionario integral del español de la Argentina.
Buenos Aires, Voz Activa.
20
Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires
Ministerio de Educación Dirección General de Educación Superior
Instituto Superior del Profesorado
“Dr. Joaquín V. González”
PROFESOR: (NOMBRE COMPLETO Y FIRMA)
Lucas Matías Scavino