Post on 29-Sep-2015
description
13 noviembre 2014
Maria Isabel Escalas Ruiz
TRADUCCIN AUDIOVISUAL: DE LA NOVELA AL CINE. LOLITA DE NABOKOV
LA TRADUCCIN AUDIOVISUAL DE LA NOVELA LOLITA DE V.NABOKOV AL LENGUAJE CINEMATOGRFICO: LA ADAPTACIN DE S.KUBRICK Y EL REMAKE DE A.LYNE
Portada
Pgina en blanco
Resumen y palabras clave
ndice y paginacin
0. Introduccin
1. Marco terico
1.1. La traduccin audiovisual: la adaptacin y el remake
1.2. El doblaje y los subttulos
1.3. Factores externos a la traduccin: las pelculas como productos audiovisuales, mercado y audiencia
2. Metodologa y Corpus
2.1. Metodologa de anlisis
2.2. Corpus: texto original (novela) y textos para el medio audiovisual (guiones de cine)
3. Vladimir Nabokov y la novela Lolita
3.1. La novela Lolita: rasgos generales
3.2. El estilo de la prosa nabokoviana: juegos de palabras, referencias humorsticas, culturales, intertextualidad (posibles galicismos?)
4. La traduccin audiovisual Lolita en la gran pantalla
4.1. Problemas en la traduccin audiovisual: las estrategias ante la intraducibilidad: omisin, supresin, adaptacin, creacin, transferencia, compensacin?
4.1.1. Los juegos de palabras
4.1.2. Referencias culturales ?
4.1.3. Referencias humorsticas ?
4.1.4. Los dialectalismos
4.2. La adaptacin de Stanley Kubrick
4.2.1. El guion: Nabokov como novelista y guionista
4.2.2. El traductor
4.2.3. La traduccin de los juegos de palabras
4.2.4. Los dialectalismos
4.3. El remake de Adrian Lyne
4.3.1. El guion
4.3.2. El traductor
4.3.3. La traduccin de los juegos de palabras
4.3.4. Los dialectalismos
5. Soluciones de traduccin audiovisual: un enfoque comparativo (tabla: versin original; problemas; diferentes estrategias utilizadas)
6. Conclusiones
7. Bibliografa.
Libros:
Chaume, Frederic y Agost, Rosa. La traduccin en los medios audiovisuales. Castell de la Plana: Publicacions de la Universitat Jaume I, 2001.
Veiga Daz, Mara Teresa y Garca Gonzlez, Marta. Traduccin multimedia: diversas pantallas, enfoques diversos. Vigo: Universidade de Vigo. Servizo de Publicacins, 2013.
Libros electrnicos:
Wells-Lassagne, Shannon y Hudelet, Ariane. Screening Text: Critical Perspectives on Film Adaptation. McFarland & Company Inc, Publishers, 2 April 2013. Dawsonera. Web. 2 Nov. 2014
Revistas electrnicas:
Aguirre Migulez, Katixa. labe: Revista de Investigacin sobre Lectura y Escritura. Lolita de Vladimir Nabokov: historia de una obsesin (flmica) 1 (2010): 1-15. Dialnet. Web. 22 Oct. 2014.
Bouchet, Marie. Miranda. Music and Songs in Lolita, novel and film. 2 (2010): 1-13. Miranda. Web. 27 Oct. 2014.
Burke, Ken. Pacific Coast Philology. Novel to Film, Frame to Windows: The Case of Lolita as Text and Image 38 (2003): 16-24. JSTOR. Web. 20 Oct. 2014
Clough, Lauretta y Eades, Caroline. Recherches & Travaux. se tordre de rire: la reprsentation du corps dans les films comiques amricains et franais 67 (2005): 273-289. Recherches & Travaux. Web. 30 Oct. 2014.
James, Kate. Translation Journal. Cultural Implications for Translation 6 (Oct. 2002).
McKinney, Devin. Film Quarterly. Lolita by Adrian Lyne; Mario Kassar; Joel B. Michaels 52.3 (Spring, 1999): 48-52. JSTOR. Web. 20 Oct. 2014
Mendoza Bernal, Mara Ins. Cifra Nueva. Del novelista Vladimir Nabokov al cineasta Stanley Kubrick: la Lolita que transita del papel a la pantalla 22 (Julio-Diciembre 2010): 43-54. Repositor Institucional de la Universidad de los Andes. Web. 22 Oct. 2014.
8. Anexos (posibles)
Entrevistas a Vladimir Nabokov
Crticas de la adaptacin de Stanley Kubrick
Crtica del remake de Adrian Lyne