Post on 23-Mar-2016
description
C-731
PM-803
C-733
PM-810
PM-804
PM-811
E-20
Portinatx
Sant JoanSant Vicent de sa Cala
Es Figueral
Punta Arabi
Cala Llenya
Es Canar
Cala Pada
Cala Olivera
Santa Eulària
Talamanca
EIVISSA
Platja d’en Bossa
Platja de ses Salines
Sant Rafel
Sant Miquel
Santa Gertrudis
Platja des Codolar
Es Cubells
es Vedrá
Sant Josep
Sant Jordi
Cala Vedella
Cala Molí
Cala Tarida
SantAntoni
Corona
Sant Mateu
Na Xamena
Port deSant Miquel
Benirràs
Aigües Blanques
Isla de Tagomago
Cala MartinaS’argamassa
S’Estañol
Figueretes
Es Cavallet
ses Salinessa
Caleta PM 028-
CalaLlentrisca Cala
desJondal
Cala d’Hort
Cala Carbó
Cala Comte
Cala BassaCala Gració
Punta Galera
Cala Salada
Cala d’Albarca
ES PARADIS
EDÉN IBIZA ROCKS
OCEAN BEACH CLUB
AMNESIA
PRIVILEGE
PACHA
SPACE SANKEYS
USHUAIA
IBIZA BOAT SEXSIONS
Av. Matutes Noguera, 23Edifi cio Lido, local 25Apdo. 829 - 07800 EIVISSABaleares (Spain)Tel. +34 971 391 212 +34 649 920 576
www.alsabini.com
Tel. +34 971 391 212 +34 649 920 576www.alsabini.com
P -M 820
Sant Francesc
La Sabina
Es Pujols
Faro de la Mola
Punta Prima
Es CalóEs Can Marí
Sant Ferran
S’Espalmador
Es Trucadors
Ses lletes
Platja de Llevant
Platja de Tramuntana
Es CarnatgePunta de Sa Creu
Es Cap de Barbaria
S’Estufador
Cala Saona
Punta de Sa Gavina
PuntaRoja
PlatjaMigjorn
Estany Pudent
Ses Salines
s Puujolss Es EEEEsE
Punta Prim
FeerranFF
SS
s s T
atja nt
aline
Espal
Trucado
de
ma
ors
do
Esp
añol
English
Français
Deutsch
Italiano
página
page
seite
pagine
pagina
Vuelta a la Isla
Island Tour
Tour de L’ile
Inse
lrundfahrt
Giro dell’Iso
la7/8
h.
2
Ibiza cultural
Ibiza cultural
visit
Ibiza culturelle
Kulturelles
Ibiza
Ibiza culturale
4h.
8
Mercadillo hippy
Hippy m
arkets
Marché hippy
Hippymärkte
Mercatino hippy
4h.
12
“Aquaventu
ra”
Parq
ue acuático
“Aquaventu
ra”
Water park
“Aquaventu
ra”
Parc aquatique
“Aquaventu
ra”
Wasserp
ark
“Aquaventu
ra”
Parco acquatico
6h.
16
Cru
cero
Es Vedrá
Es Vedrá
cru
ise
Cro
isière
Es vedrá
Kre
utzfahrt
Es Vedrá
Cru
cera
Es Vedrá
7/8
h.
20
S’Espardell
Ibiza noche
ibiza by night
Ibiza en soirée
Ibiza bei nacht
Ibiza noche
6h.
46
Kata
marán
puesta de sol
Kata
maran
sunse
tCata
maran
coucher de soleil
Kata
maran bei
sonnenunterg
ang
Kata
maran
puesta de sol
6h.
50
Jeep Safari
Jeep Safari
Jeep Safari
Jeep Safari
Jeep Safari
7/6
h.
54
Transfers,
tickets
& discote
cas
Transfers,
tickets
& discos
Transfers,
tickets
& discos
Transfers,
tickets
& discos
Transfers,
tickets
& discos
58
Interés cultural
Of cultural interes
seite
pagine
pagina
Aconse
jado para niños
Suitable for children
Apte pour enfants
Kinder gesignet
Adapta al bambini
Barco
Boat
Bateau
Schi,
Barco
Noche
Night
Soirée
Nacht
Vitta notturn
a
Vistas paro
rámicas
Viewing point
Playa
Beach
Plage
Besu
ch
Spiaggia
Incluye bebidas
Dinks included
Boisso
ns
Getranke
Bevande incluse
Guía ofi cial
Compras
Shopping
Achats
Shopping
Shopping
Auto
car
Bus
Bus
Bus
Bus
Comida incluida
Lunch included
Repos inclus
Essen inbrgri, en
Pasti inclusi
Guía asistente
1 día
day
journ
ée
tag
giorn
ata
1/2 día
half day
demi-journ
ée
halbday
metágiorn
o
tarde/n
oche
evening
soirée
abend
serata
Katamaran Katamaran Katamaran Katamaran Katamaran 6/7h. 24
Formentera bus Formentera bus Formentera bus Formentera bus Formentera bus 7/6h. 28
Formentera bici Formentera bike Formentera velo Formentera rad Formentera bici 7/8h. 32
Formentera librePlayas
Formentera libreBeaches
Formentera librePlages
Formentera libreStrände
Formentera libreSpiagge
8h. 36
Cuevas+playa Caves+beachGrottes Can Marça+plage
Tropfsteinhöle+strand
Grotte+spiaggia 7/6h. 40
Café del Mar Café del Mar Café del Mar Café del Mar Café del Mar 6h. 44
2
Portin
atx
Salin
as
Santa
Eulalia
San José
San A
nto
nio
Sa C
aleta
Santa G
ertru
dis
Mercadillo
Hippie
Punta A
rabí
Ibiza
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
VUELT
A A
LA IS
LA
ISLAND TOUR
TOUR D
E L’ÎL
EIN
SELRUNDFAHRT
GIR
O D
ELL’IS
OLA
Parcours à
travers le
s en-
droits p
lus p
ittoresq
ues d
e l’île
d’Ib
iza e
n v
isitant le
s enclaves
naturels e
t points d
’intérêt c
ul-
turel.
Depuis n
os c
onforta
bles a
uto
-cars e
t avec le
s explic
atio
ns d
e
nos
guides,
c’est
la meille
ure
occasio
n de découvrir
l’île en
une se
ule jo
urnée.
A m
idi, p
our v
otre
repas (n
on
compris)
vous
disp
ose
rez de
temps
libre dans
un endroit
pitto
resq
ue.
Le mercredi vous
visite
rez le
marché hippy de « P
unta Arabi »,
dans la
zone d
e E
s Cana, e
t le
samedi, vo
us a
urez l’o
ccasio
n de
visite
r le m
arché hippy d
e « L
as
Dalias », à
San C
arlo
s.
7/8h.
VU
INS
IINS
GI
3
Ibiza, a
uch die w
eisse
Inse
l genannt, ist v
oll v
on a
ngeneh-
men Ü
berra
schungen.
Diese
r Ausfl u
g ist e
ine einzigar-
tige C
hance, a
ll das k
ennenzu-
lernen, w
as a
us d
iese
r Inse
l ein
internatio
nales
Ausfl u
gziel ge-
macht h
at.
In einer ausg
iebigen Busfa
hrt,
begleite
t von unse
rem Aus-
fl ugleite
r, werd
en S
ie d
ie G
es-
chichte, Kultu
r, Landsc
haft
und
Leute der
Inse
l kennenlernen.
Zur
Mitta
gzeit
haben Sie die
Möglic
hkeit,
in einer
typisc
h
ländlichen U
mgebung zu
esse
n
(nicht in
begri ̀en).
Mittw
ochs e
rleben Sie auch den
Hippymarkt v
on “P
unta A
rabi”
und Samsta
gs d
en H
ippymarkt
von “L
as D
alia
s”.
A fu
ll day
excursio
n allo
wing
you to
disc
ove
r what h
as m
ade
this “W
hite
Island” in
ternatio
nally
famous.
Charm
ing enclaves,
beautifu
l beaches
and site
s of cultu
ral
interest a
re all in
cluded o
n th
is guided bus to
ur.
A sto
p fo
r lunch (n
ot in
cluded
in th
e pric
e) w
ill be m
ade.
The W
ednesd
ay exc
ursio
n will
include a visit to
the H
ippy M
ar-
ket a
t Es C
ana and on Saturd
ay
the popular m
arket o
f “Las D
a-
lias”, S
an C
arlo
s is included.
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
Itinerario
attra
verso
i luoghi
piú pitto
resc
hi
dell’iso
la con
partic
olare atte
nzione ai punti
di in
teresse
naturali e
cultu
rali.
Il modo miglio
re per sc
oprire
l’iso
la in
una so
la g
iornata, c
o-
modamente se
duti
nei nostri
bus
con le sp
iegazioni detta
-glia
te della
guida lo
cale.
A m
eta’ g
iornata d
isporre
te d
i tempo lib
ero per il p
ranzo (n
on
incluso
).
Il mercoledi’ si v
isitera’ il m
erca-
tino hippy d
i Punta A
rabi, n
ella
zona di E
s Canar.
Il sa
bato
avrete occasio
ne di
scoprire
il
mercatin
o hippy di
Las D
alia
s, vicino al p
aesin
o d
i San C
arlo
s.
Recorrid
o p
or lo
s lugares
más
pinto
resc
os
de la isla
de
Ibiza con esp
ecial d
etalle
en lo
s enclaves n
aturales y
punto
s de
interés c
ultu
ral.
Desd
e nuestro
s conforta
bles
auto
cares
y con las
exten-
sas
explic
aciones
de nuestro
s guías, e
s la m
ejor fo
rma de des-
cubrir la
isla en un so
lo día.
A medio día disp
ondrán de
tiempo lib
re para su
comida
(no in
cluida) e
n un bello
paraje
pinto
resc
o de la
isla.
Los M
iércoles se
visita
rá el m
er-
cadillo
de “P
unta A
rabí”, e
n la
zona de Es C
ana.
Los
Sábados
tendrán ocasió
n
de conocer e
l popular m
ercadi-
llo d
e “L
as D
alia
s” en la
pobla-
ción de San C
arlo
s.
4
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
MIÉRCOLES:
SALID
AS: Ib
iza, P
ortin
atx, San
Miguel: S
alin
as (p
arada) à
Sa
Caleta (d
e pasa
da) à
San Jo
sé
(tiempo lib
re) à San A
ntonio
(panorámica) à
Portin
atx /
San M
iguel o
Cala San Vicente
à M
ercado H
ippy Punta A
rabí
(tiempo lib
re) à Sta. E
ulalia
(p
anorámica).
SALID
AS: S
an A
ntonio, C
. Delfi n
, C. Ta
rida Cala Vadella
: San Jo
sé
(tiempo lib
re) à Sa Caleta (d
e
pasa
da) à
Salin
as (p
arada) à
Ibiza
panorámica desd
e puerto
à
Portin
atx / S
an M
iguel o
Cala San
Vicente à
Mercado hippy Punta
Arabí (tie
mpo lib
re) à Sta. E
ulalia
(p
anorámica).
SALID
AS: S
ta. E
ulalia
, Cala
Llonga, C
ala Leña, F
igueral, C
ala
San Vice
nte: Ib
iza (p
anorámica) à
Salin
as (p
arada) à
Sa Caleta (d
e
pasa
da) à
San Jo
se (tie
mpo lib
re) à San A
ntonio (p
anorámica) à
Portin
atx / S
an M
iguel o
Cala San
Vicente à
Mercado hippy Punta
Arabí (tie
mpo lib
re)
ITIN
ERARIO
S VISITA
S
WEDNESDAYS:
DEPARTURES fro
m: Ib
iza,
Portin
atx, S
an M
iguel: S
alin
as
(stop) à
Sa Caleta (p
assin
g by)
à San Jo
sé (fre
e tim
e) à San
Antonio (p
anoramic view) à
Portin
atx o Cala San Vicente -
Hippie m
arke
t Punta A
rabí (fre
e
time) à
Sta. E
ulalia (p
anoramic
view).
DEPARTURES fro
m: S
an A
ntonio,
C. D
elfi n
, C. Ta
rida Cala Vadella
:San Jo
sé (fre
e tim
e) à Sa Caleta
(passin
g by) à
Salin
as (sto
p) à
Ibiza
(panoramic view fro
m th
e
harbour) à
Portin
atx o Cala San
Vicente à
Hippie m
arke
t Punta
Arabí (fre
e tim
e) à Sta. E
ulalia
(p
anoramic view).
DEPARTURES fro
m: S
ta. Eulalia
, Cala Llonga, C
ala Leña,
Figueral, C
ala San Vice
nte: Ib
iza
(panoramic view) à
Salin
as (sto
p)
à Sa Caleta (p
assin
g by) à
San
Jose
(free tim
e) à San A
ntonio
(panoramic view) à
Portin
atx -
Hippie m
arke
t Punta A
rabí (fre
e
time). D
IFFERENT ROUTES
MIERCREDI:
DÉPART: Ib
izaSalin
as (a
rrêt) à
Sa Caleta à
San
Jose
(temps lib
re) à San A
ntonio
(vue panoramique) à
Portin
atx,
San M
iguel o
u Cala San Vicente
à M
arché H
ippy “P
unta A
rabi”
(temps lib
re) à Santa Eulalia
(te
mps lib
re).DÉPART: S
an A
ntonio: C
.Delfi n
, C.
Tarid
a, C
ala Vadella
San Jo
se (te
mps lib
re) à Sa
Caleta à
Salin
as (a
rrêt) à
Ibiza
(vue du port) à
Portin
atx, S
an
Miguel o
u Cala San Vicente (re
pas)
à M
arché H
ippy “P
unta A
rabi”
(temps lib
re) à Santa Eulalia
(te
mps lib
re).DÉPART: S
ta. E
ulalia
, Cala Llonga,
Cala Leña, F
igueral, C
ala San
Vice
nte: Ib
iza (v
ue panoramique)
à Salin
as (a
rrêt) à
Sa Caleta (e
n
passa
nt) à
San Jo
se (te
mps lib
re) à San A
ntonio (v
ue panoramique)
à Portin
atx, S
an M
iguel à
Marché
Hippy Punta A
rabí (te
mps lib
re).
ITIN
ÉRAIRE
5
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
, )
MERCOLEDI:
PARTENZA DA: Ib
iza, Portin
atx, San M
iguel: S
alin
as (fe
rmata) à
Sa Caleta (d
i passa
ggio) à
San
José
(tempo lib
ero) – S
an A
ntonio
(panoramica) à
Portin
atx ó Cala
San Vicente à
Mercato hippie di
Punta A
rabí (te
mpo lib
ero) à
Sta.
Eulalia (p
anoramica).
PARTENZA DA: S
an A
ntonio, C
. Delfi n
, C. Ta
rida Cala Vadella
:San Jo
sé (te
mpo lib
ero) à
Sa
Caleta (d
i passa
ggio) à
Salin
as
(ferm
ata) à
Ibiza
panoramica
dal p
orto
à Portin
atx o Cala San
Vicente à
Mercato hippie di P
unta
Arabí (te
mpo lib
ero) à
Sta. E
ulalia
(p
anoramica).
PARTENZA DA: S
ta. E
ulalia
, Cala
Llonga, C
ala Leña, F
igueral, C
ala
San Vice
nte: Ib
iza panoramica
dal p
orto
à Salin
as (fe
rmata)
à Sa Caleta (d
i passa
ggio) à
San Jo
se (te
mpo lib
ero) à
San
Antonio (p
anoramica) à
Portin
atx
à M
ercato hippie di P
unta A
rabí
(tempo lib
ero).
ITIN
ERARI
MITTW
OCH:
ABFA
HRT: Ib
iza, P
ortin
atx &
San M
iguel: S
alin
as (A
ufenthalt)
à Sa Caleta (D
urchfahrt) à
San
Jose
(Freize
it) à San A
ntonio
(Panorama) à
Portin
atx oder C
ala
San Vicente à
Hippymarkt “P
unta
Arabi” (F
reize
it) à Santa Eulalia
(F
reize
it).ABFA
HRT: S
an A
ntonio: C
.Delfi n
, C. Ta
rida, C
ala Vadella
: San Jo
se
(Freize
it) à Sa Caleta (D
urchfahrt)
à Salin
as (A
ufenthalt) à
Ibiza
(P
anorama) à
Portin
atx oder C
ala
San Vicente à
Hippymarkt “P
unta
Arabi” (F
reize
it) à Sta. E
ulalia
(P
anorama).
ABFA
HRT: S
anta Eulalia
, Cala
Llonga, C
ala Leña, F
igueral
und Cala San Vice
nte: Ib
iza
(Panorama) à
Salin
as (A
ufenthalt)
à Sa Caleta (D
urchfahrt) à
San
Jose
(Freize
it) à San A
ntonio
(Panorama) à
Portin
atx à
Hippymarkt “P
unta A
rabi”
(Freize
it).
AUSFLUGSROUTE
6
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
SAMEDI :
DÉPART: Ib
izaSalin
as (a
rrêt) à
Sa Caleta à
San
José
(temps lib
re) à San A
ntonio
(vue panoramique) à
Portin
atx,
San M
iguel o
u Cala San Vicente à
Marché Hippy “L
as D
alias” (te
mps
libre) à
Santa Eulalia (te
mps lib
re).DÉPART: S
an A
ntonio:
San Jo
se (te
mps lib
re) à Sa Caleta
à Salin
as (a
rrêt) à
Ibiza
(vue du
port) à
Portin
atx, S
an M
iguel o
u
Cala San Vicente à
Marché Hippy
“Las D
alias” (te
mps lib
re) à Santa
Eulalia (te
mps lib
re).DÉPART: S
ta. E
ulalia
, Cala Llonga:
Ibiza
(vue du port) à
Salin
as
(arrê
t) à Sa Caleta à
San Jo
se
(temps lib
re) à San A
ntonio (v
ue
panoramique) à
Portin
atx, S
an
Miguel o
u Cala San Vicente à
Marché Hippy “L
as D
alias” (te
mps
libre).
* A N
OTER: D
éjeuner n
’est p
as inclu
s dan
s le p
rix. Lunch sto
p se
fera su
r une plage ou autre
pitto
resq
ue place.
ITIN
ÉRAIRE
7
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
SABATO
:
PARTENZA DA: Ib
iza: Salin
as (ferm
ata) à Sa C
aleta (di p
assaggio)
à San
José (tem
po lib
ero) à
San
Antonio (p
anoram
ica) à Portin
atx
(tempo lib
ero) à
Mercato
hippie
di L
as Dalias (tem
po lib
ero) à
Sta.
Eulalia (p
anoram
ica).PA
RTENZA DA: S
an Anto
nio: S
an
José (tem
po lib
ero) à
Sa C
aleta
(di p
assaggio) à
Salin
as (fermata)
à Ib
iza pan
oram
ica dal p
orto
à
Portin
atx (tempo lib
ero) à
Mercato
hippie d
i Las D
alias (tempo lib
ero) à
Sta. E
ulalia (p
anoram
ica).PA
RTENZA DA: S
ta. Eulalia, C
ala
Llong
a, Figueral: Ib
iza pan
oram
ica
dal p
orto
à Salin
as (fermata) à
Sa C
aleta (di p
assaggio) à
San
Jo
sé (tempo lib
ero) à
San
Antonio
(pan
oram
ica) à Portin
atx (tempo
libero
) à M
ercato hippie d
i Las D
alias (tem
po lib
ero).
* AVVISO: L
a so
sta per il p
ranzo
si e: e
t-tuerà in
spiaggia o
in u
n a
ltro lu
ogo
pitto
resco
(p
ranzo
non inclu
so nel
prezzo
). Gli
itinerari
segnalati
prece
-dentemente p
revedono le
visite
com-
prese nell’e
scursio
ne indipendentemen-
te dall’o
rdine delle ste
sse
ITIN
ERARI
SAMSTA
G:
ABFA
HRT: Ib
iza: S
alin
as
(Aufenthalt) à
Sa Caleta
(Durchfahrt) à
San Jo
se (F
reize
it) à San A
ntonio (P
anorama) à
Portin
atx (F
reize
it) à Hippymarkt
“las D
alias” (F
reize
it) à Sta. E
ulalia
(P
anorama).
ABFA
HRT: S
an A
ntonio: S
an Jo
se
(Freize
it) à Sa Caleta (D
urchfahrt)
à Salin
as (A
ufenthalt) à
Ibiza
(Panorama) à
Portin
atx
(Freize
it) à Hippymarkt “la
s Dalias” (F
reize
it) à Sta. E
ulalia
(P
anorama).
ABFA
HRT: S
ta. E
ulalia
, Cala
Llonga, F
igueral: Ib
iza (P
anorama)
à Salin
as (A
ufenthalt) à
Sa Caleta
(Durchfahrt) à
San Jo
se (F
reize
it) à San A
ntonio (P
anorama) à
Portin
atx (F
reize
it) à Hippymarkt
“Las D
alias” (F
reize
it).
* BEMERKUNGEN:
Mittag
esse
n im
Preis n
icht in
begri_ e
n (F
reiplatz fü
r
Picknick)
AUSFLUGSROUTE
SÁBADOS:
SALID
AS: Ib
iza: S
alin
as (p
arada)
à Sa Caleta (p
asa
da) à
San Jo
sé
(tiempo lib
re) à San A
ntonio
(panorámica) à
Portin
atx o San
Miguel (tie
mpo lib
re) à M
ercado
hippy la
s Dalias (tie
mpo lib
re) à
Sta. E
ulalia (p
anorámica).
SALID
AS: S
an A
ntonio: S
an
José
(tiempo lib
re) à Sa Caleta
(pasa
da) - S
alin
as (p
arada) à
Ibiza
panorámica desd
e el p
uerto
à Portin
atx o San M
iguel (tie
mpo
libre) à
Mercado hippy Las D
alias
(tiempo lib
re) à Sta. E
ulalia
(p
anorámica).
SALID
AS: S
ta. E
ulalia
, Cala
Llonga, F
igueral: Ib
iza panorámica
desd
e el p
uerto
à Salin
as
(parada) à
Sa Caleta (d
e pasa
da)
à San Jo
sé (tie
mpo lib
re) à San
Antonio (p
anorámica) à
Portin
atx
o San M
iguel (tie
mpo lib
re) à
Mercado Hippy Las D
alias (tie
mpo
libre).
* NOTAS: p
arada alm
uerzo se
efectua-
ra en la
playa u otro
lugar p
intoresco.
(Alm
uerzo
NO in
cluido en el p
recio
)
ITIN
ERARIO
S VISITA
S
SATURDAYS:
DEPARTURES fro
m: Ib
iza: S
alin
as
(stop) à
Sa Caleta (p
assin
g by) à
San Jo
sé (fre
e tim
e) à San A
ntonio
(panoramic view
) à Portin
atx
(free tim
e) à Hippie m
arke
t Las
Dalias (fre
e tim
e) à Sta. E
ulalia
(p
anoramic view
).DEPARTURES fro
m: S
an A
ntonio:
San Jo
sé (fre
e tim
e) à Sa Caleta
(passin
g by) à
Salin
as (sto
p) à
Ibiza
(panoramic view
from th
e
harbour) à
Portin
atx (fre
e tim
e) à
Hippie m
arke
t Las D
alias (fre
e tim
e) à Sta. E
ulalia (p
anoramic view
).DEPARTURES fro
m: S
ta. Eulalia
, Cala Llonga, F
igueral:
Ibiza
(panoramic view fro
m th
e
harbour) à
Salin
as (sto
p) à
Sa Caleta (p
assin
g by) à
San
José
(free tim
e) à San A
ntonio
(panoramic view) à
Portin
atx
(free tim
e) à H
ippie m
arke
t Las
Dalias (fre
e tim
e).
* PLEASE N
OTE: L
unch is n
ot in
clu-
ded in
the p
rice. L
unch sto
p w
ill
be a
t beach o
r oth
er p
ictu
resq
ue
place of th
e isla
nd.
DIFFERENT ROUTES
8
Ibiza
7/6h.
medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
Un passio
nnant parcours
au tra
vers d
es siè
cles d
’histo
ire
de la ville
millé
naire
d’Ib
iza,
Patrim
oine de l’h
umanité
, pen-
dant lequel vous
déchi ̀re
rez
les
secrets
les
plus
beaux et
emblématiq
ues
de l’a
ncienne
métro
pole C
arth
aginoise
.
Départ d
e votre
hôtel e
n auto
-car. A
ccompagnés d
’un g
uide,
vous
visite
rez «
La Cérami-
que », u
n atelie
r de p
oterie
ou
vous p
ourre
z contempler c
om-
ment u
n habile
artisa
n m
odèle
l’arg
ile. Sur
place vous
trou-
verez u
ne g
rande q
uantité
de
vase
s, statu
es a
utre
s uste
nsile
s typiques d
e l’île
.
IBIZ
A C
ULT
URAL
IBIZ
A C
ULT
URAL V
ISIT
IBIZ
A C
ULT
URELLE
KULT
URELLES IB
IZA
IBIZ
A C
ULT
URALE
4h.
9
medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
Un itin
erario
attra
verso
i se
coli
della
sto
ria mille
naria
città
di Ibiza, durante il
quale
si scoprira
nno i se
greti p
iù em-
blematic
i dell’a
ntic
a metró
poli
carta
ginese
, consid
erata “P
atri-
monio dell’u
manitá
”.
Parte
nza dall’a
lberg
o in bus.
Accompagnati
da una guida
locale, v
isiterete uno stu
dio ce-
ramica, d
ove p
otre
te ammira
re
come abili
artig
iani modella
no
l’arg
illa, e
d e
ntra
re in
contatto
con uno dei m
estie
ri più antic
hi
dell’iso
la. T
roverete una g
rande
quantità
di v
asi, sta
tue, e
uten-
sili tip
ici dei tempi più remoti
della
storia
.
Ein Rundgang der A
ltstadt
Ibizas, w
elche z
um W
eltk
ultu
-rerb
e gehört,
und Sie in die
Zeit
der Karta
ger zurü
ck ver-
setzt w
erd
en.
Abfahrt v
on Ih
rem H
otel, in
Be-
gleitu
ng eines
Ausfl u
gleite
rs. Besic
htig
ung
einer
Töpferei,
wo Sie zuse
hen können, wie
der Künstle
r mit
seinen Hän-
den den Ton gesta
ltet.
Apasio
nante recorrid
o por
los
siglos
de histo
ria de la
ciudad m
ilenaria
de Ib
iza, P
a-
trimonio
de
la
Humanidad,
durante el cual desc
ifrará los
secreto
s más e
mblemátic
os y
herm
oso
s de la
antig
ua m
etró
-polis c
arta
ginesa
.
Salid
a d
e su
hotel e
n a
uto
car
acompañados
de su
guía, vi-
sitará u
n p
uesto
de c
erámica,
donde podrán contemplar
el
arte
de moldear
el barro
en
manos d
e u
n a
rtesa
no y
don-
de entra
rán en contacto
con
uno d
e lo
s prim
ero
s ofi c
ios d
e
la isla
. Pueden e
ncontra
r gran
varie
dad d
e vaso
s, esta
tuas, y
utensilio
s típicos d
e la
isla des-
de su
s tiempos m
ás re
moto
s.
A visit to
the W
orld
Herita
-ge site
of Ib
iza old to
wn w
hich
allo
ws y
ou to
submerg
e y
our-
self in
the histo
ry of th
is ancient
Carth
aginian m
etro
polis.
Afte
r colle
ctio
n fro
m y
our h
o-
tel/p
ick-u
p point,
your
guide
will ta
ke you to
a ceramic w
ork-
shop w
here you can w
atch a lo
-cal c
raftsm
an at w
ork and per-
haps
buy so
me of the goods
produced.
10
medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
La visite
term
inée, vo
us
vous re
ndrez à
la m
uraille
de «
Dalt V
ila ». V
ous c
ommencerez
votre
promenade à p
ied d
erriè
-re la
cathédrale et d
escendrez la
collin
e e
n e
mpruntant le
s étro
i-tes e
t tortu
euse
s ruelles, to
ut e
n
profi ta
nt d
’une vue panoramique
sur la
ville
d’Ib
iza.
Une fo
is la visite
achevée, v
ous
disp
ose
rez de te
mps lib
re pour
faire
des
achats
ou to
ut sim
-plement p
our p
rendre un verre
à la terra
sse d’un des
nom-
breuse
bars d
u port e
t reto
ur à
vos h
ôtels e
n car.
A N
OTER :
• Nous re
commandons a
ux clie
nts
l’utilisa
tion d
e c
haussu
res c
om-
modes a
insi q
u’une sp
éciale at-
tentio
n aux perso
nnes a
vec de la
di; c
ulté
à m
archer o
u avec des
enfants u
tilisant d
es p
ousse
ttes
vu que la promenade tra
verse
des v
ieille
s rues p
avés.
• Les
itinéraire
s mentio
nnés
ci-
dessu
s suppose
nt le
s visite
s in-
cluse
s dans l’e
xcursio
n, in
dépen-
damment d
e l’o
rdre des v
isites.
11 medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
Te
rminata la visita
, vi re-
cherete alle
mura che cingono
la p
arte
della
città
antic
a d
ella
città
, chiamata “D
alt V
ila” e
par-
tendo d
alla
Catte
drale in
iziere-
te a
percorre
re a
piedi le
anti-
che stra
dine ciotto
late p
iene d
i sto
ria e
di c
ultu
ra, g
odendo d
i una stu
penda vista
panorámica
sulla
città
di Ib
iza.
Term
inata la visita
cultu
rale,
disp
orre
te d
e te
mpo lib
ero p
er
fare acquisti
o bere qualcosa
nelle
terra
zze di u
no dei n
ume-
rosi b
ar d
el p
orto
.
Rientro
in hotel.
AVVISO:
• Raccomandiamo ai c
lienti l’u
so di
calzature comode e una sp
eciale
atte
nzione per tutte
le perso
ne
con d
i; coltà
motorie
e b
ambini
in passe
ggino dato che per a
lcuni
tratti la
strada è pavim
entata con
pietre
.
Te
rminada la visita
, nos
desp
lazaremos h
asta
el re
cin-
to a
muralla
do d
e “D
alt V
ila” y
comenzando por
la Catedral
iniciaremos u
n re
corrid
o a
pie
por su
s antig
uas
y empedra-
das c
alle
s llenas d
e h
istoria
y
cultu
ra, a
demás d
e disfru
tar d
e
su fa
ntástic
a p
anorámica d
e la
ciudad de Ibiza. Finaliz
ada la
visita
cultu
ral,
disp
ondrán de
tiempo lib
re para re
aliz
ar c
om-
pras, to
mar u
n re
fresc
o e
n la
s terra
zas d
el p
uerto
... y re
greso
a su
s hoteles.
NOTA:
• Recomendamos a
los c
lientes la
utiliz
ación d
e u
n calzado cómo-
do, asim
ismo esp
ecial atención
a perso
nas
con difi c
ulta
d para
andar o
niños c
on carrito
ya que
el re
corrid
o a p
ie tra
nscurre
por
calle
s antig
uas cuya calzada en
muchas o
casio
nes e
s de piedra.
• Visita
s a m
use
os n
o in
cluidas e
n
programa y opcionales sie
mpre y
cuando se
realicen en horario
s y
días d
e apertu
ra de lo
s dife
rentes
centro
s.
Ansc
hlie
ssend eine Bus-
fahrt
bis
zum Eingang der
Stadtm
auer,
auf
der
Anhöhe
von “E
s Soto
”. Ab hier g
eht e
s nun zu F
uss w
eite
r zur K
ath
e-
drale,
über
steingepfl a
sterte
sc
hmale G
asse
n, d
ie so
typisc
h
für
den Mitte
lmeerra
um sin
d,
entla
ng a
n h
istorisc
hen O
rten
und an Aussic
htsp
lätzen, die
einen herrlic
hen B
lick über d
ie
Stadt Ib
iza gewähren.
Nach der
Besic
htig
ung ver-
fügen S
ie ü
ber F
reizeit fü
r ei-
nen Einkaufsb
ummel.
BEMERKUNGEN:
• Wir e
mpfehlen bequeme Schu-
he m
itzubrin
gen. D
a der R
und-
gang d
urch k
leine G
asse
n m
it Kopfste
inpfl a
ster
führt,
kann
diese
r für L
eute m
it Gehbehin-
deru
ng und / oder für Elte
rn
mit
Kindern
im
Kinderw
agen
besc
hwerlic
h se
in.
• Der
Muse
umsb
esu
ch
ist im
Ausfl u
g nicht
enth
alte
n.,
son-
dern
nur
bei sp
ezielle
r Gru
p-
penbuchung.
Afte
r this v
isit you w
ill go
to “D
alt
Vila
” (th
e old walle
d
city
of Ibiza),
enterin
g by the
ancient “E
s Soto
” gate and sta
r-tin
g o
ur w
alk fro
m th
e C
athe-
dral d
own th
rough th
e cobbled
streets u
ntil w
e re
ach th
e m
o-
dern sh
opping distric
t by the
port. D
urin
g th
e w
alk y
ou w
ill be able to
see m
any in
terestin
g
histo
rical sig
hts a
nd also
appre-
ciate so
me magnifi c
ent views
of Ib
iza and Form
entera.
Before re
turning to
your h
otel/
pick-u
p point, y
ou w
ill have fre
e
time fo
r shopping o
r to have a
drin
k at o
ne o
f the m
any b
ars
to be fo
und in
this tru
ly cosm
o-
polita
n distric
t.
PLEASE N
OTE:
• Comfo
rtable sh
oes a
re re
com-
mended fo
r this to
ur.
• Special a
ttentio
n fo
r people w
ith
walking di; c
ultie
s and push
-chairs c
hild
ren, th
e w
alking to
ur
passe
s by old Stone stre
ets.
12
Mercadillo
Hippie
Punta A
rabí
medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
MERCADILLO H
IPPY
HIP
PY M
ARKETS
MARCHÉ H
IPPY
HIP
PYMÄRKTE
MERCATIN
O H
IPPY
Une opportu
nité
unique
pour c
ontempler e
t acquérir la
grande varié
té d
e p
roduits ty
-piques d
u m
ouvement h
ippy et
de l’a
rtisanat ib
icenco.
Vous p
artire
z e
n c
ar d
e v
otre
hôtel ou point
de rencontre
pour p
rendre le
chemin du po-
pulaire
marché de « P
unta A
ra-
bi », p
rès d
e Santa Eulalia
.
Une fois
sur place, vous
dis-
pose
rez du temps
nécessa
ire
pour
eb e
ctu
er
vos
éventu
els
achats.
4h.
13 medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
A unique opportu
nity
to
browse
or buy fro
m th
e vast
arra
y of b
oth
Hippy and Ib
icen-
can hand-m
ade goods.
Colle
cted fro
m your
hotel/
pick-u
p point y
ou tra
vel to
one
of th
e p
opular H
ippy M
arkets
of
“Punta Arabí”
situated in
Es C
aná o
r “Las D
alia
s” in S
an
Carlo
s, where you will
have
time to
look aro
und th
e m
any
stalls
and if
you wish
to
buy
some of th
e locally produced
goods.
Return to
hotel/p
ick-u
p point b
y
bus.
Una oportu
nidad única
para contemplar y adquirir
la
extensa
varie
dad de la arte
-sa
nía m
ás típ
ica del m
ovim
ien-
to h
ippy, a
sí como d
e lo
s pro
-ducto
s autó
cto
nos d
e Ib
iza.
Recogida e
n su
Hotel o
lugar
concerta
do, desd
e dónde se
les
trasla
dará a los
populares
mercadillo
s de “P
UNTA ARA-
BI” o
a la
s ”LAS D
ALIA
S”, a
m-
bos e
n el té
rmino m
unicipal d
e
Santa Eulalia
del Río, dónde
disp
ondrán de tie
mpo su
fi cien-
te p
ara contemplar la
extensa
varie
dad d
e p
roducto
s típicos
del m
ovim
iento
hippy, a
demás
de los
pro
ducto
s ibicencos
y
realiz
ar c
ompras, a
quello
s que
lo dese
en.
Un’o
pportu
nita
’ unica per
apprezzare
la grande varie
ta’ di
artig
ianato d
el m
ovi-
mento hippy e di p
ro-
dotti tip
ici ib
izenchi.
Parte
nza in bus
dal
vostro
hotel
e tra
s-ferim
ento
al
famoso
mercatin
o di “P
unta
Arabi”,
nel
comune
di Santa Eulalia
del
Rio, d
ove avrete te
m-
po lib
ero
per
even-
tuali a
cquisti.
Abfahrt
von Ihrem
Hotel oder
einem Treb -
punkt. D
er B
us fä
hrt S
ie
zu e
inem d
er b
erü
hmten
Hippy-M
ärkte in “P
unta
Arabi”,
bei Santa Eula-
lia oder “L
as
Dalia
s” in
San Carlo
s. Sie haben
genügend Z
eit, u
m sic
h
die ä
usse
rst vielfä
ltigen
Erzeugnisse
aus
der
Hippy-B
ewegung so
wie
auch einheim
ische P
ro-
dukte
anzuse
hen
und Einkäufe zu
machen.
Danach Rückfahrt
zu den H
otels.
Un’o
ppo
unica per
ap
la grande v
artig
ianato d
mento hippy
dotti tip
ici ib
Parte
nza
invostro
hotel
ferim
ento
al
mercatin
od
Arabi”,
nel
diSanta
Eu
Rio, d
ove av
po lib
ero
p
tuali a
cquist
von Ihrem
em Treb-
s fährt S
ie
berü
hmten
n “P
unta
nta Eula-
Dalia
s”in
ie haben
um sic
h
elfä
ltigen
aus
der
ng so
wie
che P
ro-
hen
zu
hrt
14
MERCADILLOS D
IURNOS
Punta
Arabí
miércoles
mayo a octu
bre
Las D
alia
ssá
bados
todo el a
ño
MERCADILLOS N
OCTURNOS
Las D
alia
slunes
junio a se
ptie
mbre
marte
sjulio
y agosto
DAY M
ARKETS
Punta
Arabí
Wednesd
ays
from M
ay till O
ctober
Las D
alia
sSatu
rdays
all y
ear
NIG
HT M
ARKETS
Las D
alia
sMondays
from June till S
eptember
Tuesd
ays
from July till A
ugust
MARCHÉS D
IURNES
Punta
Arabí
Mercredi
de M
ai à
Octobre
Las D
alia
sSamedi
toute l’a
nnée)
MARCHÉS N
OCTURNES
Las D
alia
sLundi
de Juin à se
ptembre
Mard
ijuille
t et A
oût
medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
15
TAGESMÄRKTE
Punta
Arabí
Mittw
ochs
Mai b
is Okto
ber
Las D
alia
sSamsta
gs
das g
anze Jahr
ABENDMÄRKTE
Las D
alia
sMontags
Juni b
is September
Dinsta
gJuni b
is August
MERCATO D
IURNO
Punta
Arabí
Mercoledi
da m
aggio a otto
bre
Las D
alia
sSabado
tutto
l’anno
MERCATO N
OTTURNO
Las D
alia
sLunedi
da giugno a se
ttembre
Marte
di
da lu
glio
ad agosto
medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
16
AQUAVENTURA
(WATER PARK)
Aguamar
medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
Une jo
urnée c
omplète d
e
soleil, d
’amuse
ment, d
’émotio
n
et d
e détente.
Profi te
z des
insta
llatio
ns
du
parc aquatiq
ue plus
grand de
l’île, o
u vous tro
uverez aventure
et a
muse
ment p
our le
s plus p
e-
tits, et d
e l’é
motio
n et d
étente
pour le
s adulte
s.
Vous
partire
z de votre
hôtel
ou point de rencontre
en car.
Celui-c
i vous c
onduira
jusq
u’au
parq
ue aquatiq
ue «A
guamar»,
situé à Playa d’en B
ossa
.
Sur p
lace, v
ous d
ispose
rez d
es
attra
ctio
ns su
ivantes : To
boggan
en sp
irale, To
bogan g
éant, K
a-
mikaze, Grand Lac, Solariu
m.,
Snack-b
ar¡¡¡ P
rofi te
z - e
n !!!
Vers 16
.00, le
même c
ar v
ous
ramènera à votre
hôtel.
6h.
17 medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
Spend tim
e a
t the la
rgest
water p
ark o
n th
e isla
nd w
here
there is so
mething fo
r all a
ges
to enjoy. In
stallatio
ns c
omprisin
g
water slid
es su
ch as S
pira
l, Giant,
Kamikaze
etc., a
safe w
ater p
lay
area fo
r youngste
rs, plus a
lake
area id
eal fo
r sunbathing o
r re-
laxing in
the sh
ade m
ake
this a
most e
njoyable experie
nce.
Afte
r colle
ctio
n fro
m your h
otel/
pick-u
p p
oint y
ou w
ill be ta
ken
to “A
guamar”, situ
ated in
Playa
d’en Bossa
, where you will
be
able to
enjoy all th
e fa
cilitie
s of
the park until th
e re
turn jo
urney
at a
pprox. 4
p.m
.
Food and drin
ks c
an be bought
at the resta
urant/c
afeteria
and
snack bars b
ut th
ese
services to
-gether w
ith deck-c
hairs, lo
cke
rs etc. a
re not in
cluded in
the pric
e
of th
e exc
ursio
n.
Disfru
te de la
s insta
laciones
del p
arque acuátic
o m
ás g
rande
de la
isla, e
n donde encontra
rán
aventura y dive
rsión para los
más p
equeños, y
emoción y re
-lax para lo
s adulto
s. Un día com-
pleto en el q
ue disfru
tará del so
l, muchas h
oras d
e entre
tenim
ien-
to, e
ntusia
smo y el re
lax.
Reco
gida e
n a
utocar d
esd
e su
s hoteles
o puntos
de reco
gida
con cretados, p
ara se
r trasla
dados
hasta
las in
stalaciones d
e A
gua-
mar, sita
en Playa
d’en Bossa
.
Allí
los
clie
ntes
pueden hacer
uso
del To
bogán Esp
iral, To
bo-
gán Gigante, Kamikaze, Gran
Lago, P
laya Solariu
m, C
afetería
Snack B
ar.
Sobre la
s 16.00 h
oras, lo
s auto-
cares d
evo
lverán a su
s resp
ecti-
vos h
oteles a
los c
lientes.
Ein komplette
r Ta
g mit
Sonne, S
pass, E
motio
nen u
nd
Entsp
annung
¡!! VIEL V
ERGNÜGEN!!!!
Sie w
erd
en m
it dem B
us v
on
Ihrem H
otel o
der v
ereinbarte
n
Treb p
unkten abgeholt, u
nd zu
dem in
Playa d
en B
ossa
gele-
genen “A
guamar” g
ebracht.
Dort k
önnen d
ie G
äste
folgen-
de
ATTRAKTIO
NEN
nützen:
Spira
lrutsc
hbahn, Riese
nruts c
h-
bahn, Kamikaze
, grosse
r Pool,
Liegewiese
zum Sonnen, C
afe-
teria
, Snackbar.
Gegen 16.00 Uhr brin
gen die
Busse
Sie wieder
zum Hotel
zurü
ck.
Benvenuti n
el p
arco acqua-
tico più grande dell’iso
la: una
giornata di so
le, divertim
ento,
aventura ed emozioni p
er a
dulti
e bambini.
Verre
mo a prendervi in
hotel in
bus p
er c
ondurvi a
l complesso
“A
guamar” a
Playa d
’en B
ossa
. All’in
terno tro
verete varie
attra
-zioni q
uali: sc
ivolo a sp
irale, sc
i-volo g
igante, k
amikaze, g
rande
lago, sn
ack b
ar, sp
iaggia e
so-
láriu
m.
Alle
16.00 h circ
a parte
nza per i
rispettiv
i hotel.
18
medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
PLEASE N
OTE:
• Extra
se
rvices
like drin
ks,
sun
beds, lo
ckers…
will b
e p
aid d
i-
rectly
by th
e clie
nt.
NOTA:
• Los
servicios
corre
spondien-
tes a
insta
laciones a
dicionales,
como b
ares, c
afetería
s, hama-
cas, ta
quilla
s, etc, se
rán abona-
das p
or e
l clie
nte dire
ctamente
en el p
arq
ue para su
disfru
te.
19 medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
A N
OTER :
• Les
services
corre
spondants
aux insta
llatio
ns
additio
nelle
s,
comme : b
ars, sn
ack bars, c
hai-
ses lo
ngues, v
estia
ires... se
ront
a regler
dire
ctement
par
le
clie
nt a
son entre
e au parc.
AVVISO:
• I se
rvizi di sd
raio, arm
adietti
porta
valori e
le consu
mazioni
sono extra
a caric
o del c
liente.
BEMERKUNGEN:
• Alle
zusä
tzlic
hen
Leistu
ngen
wie Bar,
Cafeteria
, Liegestü
hle,
Sonnensc
hirm
, Mietsc
hrank, e
tc..
musse
n vom G
ast d
irekt v
or O
rt
bezahlt w
erd
en.
20
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
Pour
connaître
de près
la plus
belle
côte d’Ib
iza, et
s’approcher
à
l’énigmatiq
ue
rocher d
e « E
s Vedrà », u
n d
es
endroits p
lus m
ythiques e
t ad-
miré
s des B
aléares.
Vous p
artire
z d
e votre
hôtel e
n
car (p
our c
eux dont le
transp
ort
est c
ompris), p
our v
ous re
ndre
au p
ort d
e San A
ntonio, o
ù vo-
tre guide vous
accueille
ra et
vous a
ccompagnera au b
ateau,
un catamaran à fond tra
nsp
a-
rent.
ITIN
ÉRAIRE D
E N
AVIG
ATIO
N :
Vous
longerez
la côte la plus
abrupte de l’île
(et
en même
temps
une des
plus
belles)
jusq
u’à l’é
nigmatiq
ue ro
cher d
e
Es V
edrà situ
é e
n fa
ce d
e C
ala
d’Hort. A
près u
n arrê
t pour p
ren-
dre un bain dans le
s eaux lim
pi-
des, u
n apéritif (sa
ngria
et fru
its se
cs) vo
us se
ra se
rvi à
bord.
CRUCERO ES V
EDRÁ
ES V
EDRÁ C
RUISE
CROISIÈ
RE ES V
EDRÁ
KREUZFAHRT ES V
EDRÁ
CRUCERO ES V
EDRÁ
Es V
edrá
San A
nto
nio
7/8h.
KR
KR
/
21 1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
A full-d
ay cru
ise taking
you a
long th
e coast fro
m S
an
Anto
nio to
sa
il aro
und th
e
myth
ical isla
nd ro
ck of “E
s Ve-
drá”.
For clie
nts
with
tra
nsp
ort
in-
cluded, th
e trip
will
start
at
your
hotel/p
ick-u
p point;
for
oth
ers th
e sta
rt will b
e a
t the
port o
f San A
nto
nio, w
here w
e
join th
e g
lass-b
otto
m b
oat fo
r a cru
ise along a coastlin
e litte
-red w
ith sm
all b
ays a
nd coves.
Conozca d
e cerca la
costa
más b
ella
de Ib
iza y acérq
uese
al im
presio
nante y
enigmátic
o
peñón de E
s Vedrá, u
no d
e lo
s lugares m
ás m
íticos y
admira
-dos d
e la
s Baleares.
Salid
a d
e su
hotel e
n a
uto
car
(para quienes
tengan inclui-
do tra
nsp
orte
) y tra
slado al
puerto
de S
an A
nto
nio A
bad,
donde el/la
guía-anim
ador,
les
recibirá
y acompañará a su
embarcación, tip
o catamarán
con fo
ndo de crista
l.
TRAVESIA
Se bord
eará la costa
más
abru
pta y al
mism
o tie
mpo
una de la
s más b
ella
s de la
Isla,
hasta
la a
ltura d
el e
nigmátic
o
peñón d
e E
S V
EDRA, situ
ado
frente a C
ala D
’Hort.
Un’occasio
ne per a
mmira
re
da vicino una delle
coste
piu’ b
e-
lle di Ib
iza e l’e
nigmatic
o iso
lotto
di E
s Vedrà, u
no d
ei lu
oghi p
iú
mistic
i e ammira
ti delle
Baleari.
Parte
nza
dall’ h
otel in
bus (se
la
vostra
prenotazio
ne comprende
il tra
sporto
) e tra
sferim
ento al
porto
di S
an A
ntonio, d
ove
in-
contre
rete la
nostra
guida che vi
accompagnerá alla barca: u
n ca-
tamarano con fo
ndo tra
sparente.
ITIN
ERARIO
: si navigherá lu
ngo
la costa
piú se
lvaggia d
ell’iso
la
fi no a raggiungere Es
Vedrà,
di fro
nte a
Cala d
’Hort. Q
ui si
fará una so
sta per il
bagno e
una volta
to
rnati
a bord
o ve-
rrá ob e
rto un aperiv
o a base
di
sangria
e fru
tta se
cca. S
i prose
-guirá
poi a
lla v
olta
di C
ala Ta
-rid
a, C
ala S
alada o
Cala C
onta
a se
conda d
elle
condizioni d
el
mare e del v
ento.
Der B
us h
olt S
ie von Ih
rem
Hotel a
b (w
enn S
ie “m
it Trans-
port” g
ebucht h
aben) u
nd fä
hrt
Sie z
um H
afen v
on S
an A
nto
-nio. H
ier e
rwarte
t Sie e
in A
us-
fl ugleite
r /
Anim
ateur,
der Sie
zum Schib b
egleite
t.
FAHRTROUTE:
Wir fa
hren entla
ng d
es ste
ilsten
und
gleichzeitig
sc
hönste
n
Küste
nabsc
hnitts d
er In
sel b
is auf d
ie H
öhe des sa
genumwor-
benen F
else
ns “E
s Vedra”, g
e-
genüber d
er C
ala D
’Hort. H
ier
halte
n wir
an;
wer
möchte,,
kann baden. Über die Boots-
leite
r geht e
s wieder a
n B
ord
, wo Ih
nen ein A
peritiv
geboten
wird
wird
(Sangria
und K
nab-
bereien).
22 1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
Ensu
ite, vo
us
nav
iguerez
vers C
ala Ta
rida, C
ala C
onta o
u
Cala S
alada, su
ivant la
dire
ctio
n
des ve
nts, o
ù vo
us se
ra se
rvi le
repas d
e m
idi, c
omposé
par u
n
menu de: S
alade, P
aëlla, P
ain, V
in
ou Sangria
, Desse
rt, Café Caleta.
Une fo
is le re
pas te
rminé, v
ous
disp
ose
rez d
’un m
oment p
our
profi te
r du so
leil e
t vous b
aig-
ner d
ans le
s eaux tra
nsp
arentes
de la
criq
ue.
Durant le
reto
ur a
u p
ort n
ous
ferons u
n arrê
t pour le
bain et
nous
org
anise
rons,
toujours
si la clim
ato
logie le
perm
et le
jeu
« Bouteille
à l’e
au ».
A N
OTER :
• Durant
l’excursio
n, Sangria
et
Orangeade à bord
inclue
• Les
itinéraire
s mentio
nnés
ci-
dessu
s suppose
nt le
s visite
s in-
cluse
s dans l’e
xcursio
n in
dépen-
damment d
e l’o
rdre des v
isites
día//full day/1 d
23 1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
Qui v
errá
servito
il pranzo
a b
ase
di in
salata, p
aella
, pane,
vino, acqua, dolce e il
tipico
café caleta.
Una volta
term
inato
il
pranzo,
avrete te
mpo per g
odervi il so
le
e l’a
cqua tu
rchese
e tra
sparen-
te della
rada.
Sulla
via di rie
ntro
al porto
, se
mpre che le
condizioni c
lima-
tiche lo
perm
etta
no, re
aliz
zere-
mo una so
sta per il b
agno e per
il gioco della
bottig
lia in
acqua.
AVVISO:
• Durante l’e
scursio
ne sa
ranno
servite
sa
ngría
e aranciata a
bord
o.
Ansc
hlie
ssend nehmen w
ir Kurs
auf die Cala Ta
rida, Cala
Salada o
der d
ie C
ala C
onta, je
nachdem, w
ie d
er W
ind ste
ht.
Hier ist e
s Zeit fü
r das M
ittages-
sen, b
este
hend aus: S
alat, P
ae-
lla, B
rot, S
angria
, Mineralw
asse
r, Eisb
echer, C
afé C
aleta.
Nach dem Mitta
gesse
n haben
Sie Zeit
zum Sonnen und im
klaren W
asse
r zu baden.
Vor
der
Rückfahrt
nach San
Anto
nio können Sie bei unse
-rem “C
hampagne Ta
uchsp
iel”
mitm
achen.
Badesa
chen und Sonnensc
hutz
bitte
nicht v
erg
esse
n!
BEMERKUNGEN:
• Sangria
und O
rangenlim
onade
während des g
esa
mten Ausfl u
gs
an B
ord
inklusiv
e.
On arriv
al at th
e bay of
Cala D’Hort,
situated in fro
nt
of E
s Vedra, y
ou w
ill be a
ble
to dive and sw
im in
the crysta
l clear w
aters b
efore b
eing se
r-ved a
small a
peritif (n
uts a
nd
saltin
e crackers).
The journ
ey
contin
ues to
one o
f the n
ear-
by bays
where lunch will
be
served – sa
lad, p
aella
, desse
rt, bread, wine and water,
fi nis-
hing ob
with
a “C
afé Caleta.
Afte
r lunch th
ere w
ill be tim
e
for
swim
ming, su
nbath
ing or
just re
laxing. B
efore your jo
ur-
ney b
ack to
San A
nto
nio y
ou
can join th
e game of “cham-
pagne diving”.
PLEASE N
OTE:
• Durin
g th
e excursio
n Sangria
and orangeade are fre
e of
charg
e on board
.
En este
punto se
hará una
parada para baño, y se
su
bi-
rá p
or la
esc
alerilla
de a
bordo
donde se
ofre
cerá u
n p
equeño
aperitiv
o (fru
tos se
cos y
galle
-tita
s sa
ladas).
Seguidamente
pondremos
rumbo a Cala Ta
-rid
a, C
ala S
alada, o
Cala C
onta
dependiendo de lo
s vientos q
ue
soplen. T
iempo para el a
lmuerzo
a base
de: E
nsa
lada, p
aella
, pan,
vino, a
gua, p
ostre
, café caleta.
Term
inada la comida, tie
mpo
para disfru
tar d
el S
ol y
las lim
-pias a
guas.
Durante el regreso
a puerto
realiz
aremos u
na p
arada p
ara
baño y org
anizaremos,
siem-
pre q
ue la
clim
ato
logía lo
per-
mita
, el juego de “el Tiro
de
Botella
al A
gua”
NOTA:
• Durante la
excursió
n, S
angria
y
Naranjada a bord
o in
cluida.
24
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
Moderne catamaran á voile
qui v
ous o
b rira une expérie
nce
magique, re
commandé pour le
s famille
s ou perso
nnes
amou-
reuse
s de la
mer, q
ui d
ésire
nt
profi te
r d’une jo
urnée in
oublia
-ble.
Départ d
epuis l’h
ôtel o
u p
oint
de re
ncontre
en a
uto
bus p
our
vous
conduire
jusq
u’au port
d’Ib
iza, après
l’embarq
uement
et v
ous ê
tre in
stallé
s sur v
otre
siè
ge ou étendu su
r le sp
acieux
solariu
m, L
a croisiè
re commen-
cera en prenant le
cap pour lo
n-
ger la
côte la
plus in
accessib
le
de l’Ile
d’Ib
iza, q
ue l’o
n ne p
eut
obse
rver
que depuis
la mer,
jusq
u’a la
hauteur d
e la
plage
de Ses S
alin
es.
KATAMARAN
Illetas
Ibiza
6/7
h.
25 1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
An unforgetta
ble ex
perie
n-
ce fo
r all lo
vers o
f the se
a a
nd
sailin
g.
Afte
r being collected fro
m your
hotel/p
ick-u
p p
oint, y
ou w
ill be
take
n to
Ibiza
port, to
board our
modern sa
iling ka
tamaran.
Afte
r cruisin
g d
own th
e so
uth-
east
coast
until
the beach of
“Las S
alin
as” w
here w
e tu
rn and
head fo
r “Es F
reus” a
s the area
betw
een th
e isla
nds o
f Ibiza
and
Form
entera is k
nown, W
e fi n
ally
drop anchor in
the crysta
l clear
water o
f Illetas b
each.
Here th
ere w
ill be ample tim
e to
bathe, su
nbathe and watching
the lu
xury yachts y
ou can m
eet
here.
Enjoy a delicious
BBQ
along w
ith sa
lads a
nd fru
its, pre-
pared for you by the crew on
board o
f the ka
tamaran (d
rinks
are in
cluded).
Modern
o katamarán a vela
que le
s pro
porcionará u
na ex-
perie
ncia
mágica,
recomen-
dada p
ara fa
milia
s o p
erso
nas
amantes
del mar que dese
en
disfru
tar d
e un día in
olvidable.
Salid
a desd
e el hotel o lugar
concerta
do para su
trasla
do en
auto
car a
l Puerto
de Ib
iza. T
ras
el e
mbarq
ue y ya acomodados
en su
asie
nto
o tu
mbado en
su amplio
solariu
m, se
pondrá
rumbo a Form
entera bord
ean-
do la
costa
más in
accesib
le d
e
la z
ona S
ur-E
ste d
e la
isla d
e
Ibiza, so
lo p
osib
le d
e o
bse
rvar
desd
e el m
ar, h
asta
la altu
ra la
playa de Las S
alin
as.
Un m
oderno catamarano a
vela vi fa
rá vivere una g
iornata
indim
entic
abile
a tu
tti gli a
man-
ti del m
are.
Parte
nza dall’h
otel
in bus
e
trasfe
rimento
al p
orto
di ib
iza
per im
barcarsi su
un m
oderno
catamarano a vela.
Dopo esse
rvi
accomodati
a
poppa n
ella
zona b
ar rip
arata
dal so
le o sd
raiati
nella
parte
so
lariu
m di prua, si
fará rotta
verso
su
d,
coste
ggiando
le
spiagge di Playa d’en Bossa
ed E
s Cavalle
t. Attra
versa
to lo
stre
tto d
i e E
s Freus c
aleremo
l’áncora nelle
acque crista
lli-ne d
i form
entera, d
i fronte alla
sp
iaggia di Ille
tas, c
ircondati d
a
lussu
osi
yacht.
Vi accompag-
neremo in
spiaggia a bord
o del
nostro
gommone per u
na so
sta
di u
n paio d’ore.
Ein m
odern
er K
atamarán,
der für Familie
n und alle
die
das M
eer lie
ben, e
ine m
agisc
he
Erfa
hru
ng bietet.
Der B
us h
olt sie
von Ih
rem H
o-
tel a
b und brin
gt S
ie zum Hafen
von Ib
iza, w
o Sie d
en K
atama-
rán b
este
igen u
nd e
inen S
itz-
platz oder
eine Sonnenbank
haben. W
ir fahren e
ntla
ng d
er
Steilk
üste
der
Süd-O
st Seite
der In
sel Ib
iza, w
elche nur v
om
Meer
aus
besic
htig
t werd
en
kann, b
is zur H
öhe d
es S
tran-
des „S
alin
as“.
Danach durchse
geln wir
die
Meerese
nge
Es
Freus
und
anke
rn am Stra
nd von Ille
tas
(Form
entera),
gesc
hätzt
we-
gen des
krista
llklaren W
as-
sers, u
nd w
o Sie Luxus-Y
achten
bewundern
können.
26
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
Nous
traverse
rons
l’étro
it de E
s Freus, p
our je
ter l’a
ncre
sur la
plage d
e S
es Ile
tas (F
or-
mentera)
très
appréciée pour
ses
eaux crista
llines,
ou nous
verro
ns á
nos c
ôtés d
e sp
ecta-
culaire
s yachts d
e lu
xe. Te
mps
libre pour
baignade, pendant
que l’é
quipage v
ous p
réparera
un su
cculent b
arb
ecue á
bord
accompagné de boisso
ns.
Traversé
e de re
tour p
our le
port
d’ib
iza et reto
ur en bus
pour
vos h
ôtels.
A N
OTER :
• Durant
la journ
ée so
ft-drin
k
(eau, b
ière et ra
fraîchisse
ment)
inclus à
bord
• N’oublie
z pas v
os se
rviette
s de
bain, m
aillo
t de b
ain e
t crème
solaire
.
On re
turning to
Ibiza
, you
will b
e ta
ken by bus to
your d
e-
partu
re point.
PLEASE N
OTE:
• Don’t
forg
et sw
imming costu
-mes, to
wels a
nd su
n-cream
• Durin
g th
e whole day so
ft-drin
ks, b
eer a
nd w
ater a
re fre
e
of c
harg
e on board
.
Cru
zando el estre
cho de
Es
Freus,
fondearemos
en la
Playa de Ile
tas (Isla
de Form
en-
tera) a
preciada p
or su
s aguas
crista
linas
y en las
que coin-
cidire
mos
con esp
ectaculares
yates d
e lu
jo. T
iempo lib
re para
disfru
tar
de baño,
mientra
s la trip
ulación les
prepara una
suculenta Barb
acoa a bord
o
acompañado con ensa
ladas,
frutas y
bebidas.
Travesía
de regreso
al Puerto
de Ib
iza y re
greso
en bus a
sus
hoteles.
NOTAS:
• Durante la jorn
ada so
ft-drin
ks
(agua, c
erveza y
refre
scos) in
-cluidos a
bord
o.
• No olviden Toalla
, bañador ni
crema so
lar.
27 1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
Al v
ostro
ritorno verrá
ser-
vito
un aperitiv
o a base
di sa
n-
gria
ed u
na su
cculenta g
riglia
-ta accompagnata da insa
late,
frutta
e bibite
.
Dopo pranzo te
mpo per u
n ulti-
mo bagno e rie
ntro
a ib
iza.
AVVISO:
• Durante la
giorn
ata so
no com-
presi
a bord
o i
soft
drin
ks
(acqua, b
irra, b
ibite
).• N
on d
imentic
ate asc
iugamano,
costu
me e crema so
lare.
Freize
it zum baden, w
ährend
die Crew ein leckeres
Barb
e-
cue, S
alate, O
bst u
nd G
eträ
nke
für S
ie bereitste
llt.
Rückfahrt z
um H
afen von Ib
iza
und per B
us in
Ihre H
otels.
BEMERKUNGEN:
• Badesa
chen und Sonnensc
hutz
bitte
nicht v
erg
esse
n.
• Wasse
r, Bier
und alkoholfre
ie
Geträ
nke während des
gesa
-
mten A
usfl u
gs g
ratis a
n B
ord
.
28
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
Un to
ur q
ui v
ous fe
ra d
é-
couvrir le
s lieux le
s plus e
mblé-
matiq
ues d
e cette
île un vérita
-ble paradis.
Départ e
n car d
epuis v
os h
ôtels
ou points
de rencontre
, pour
vous re
ndre au p
ort d
’Ibiza o
ù
vous a
ttendra votre
guide a
fi n
de vous a
ssigner le
bateau pour
l’excursio
n.
Traversé
e ju
squ’au port d
e ” L
a
Sabina”
où le car
vous
y at-
tendra p
our ré
alise
r le to
ur d
e
l’Ile, to
ujours a
ccompagnés d
e
votre
guide qui vous
fera dé-
couvrir le
s lieux plus e
mbléma-
tiques d
e Form
entera
Salin
as
La M
ola
La Sabina
Mitjo
rn
Es Pujols
St. F
rancisc
o
Javier
7/6h.
FORMENTERA
BUS
29 1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
A trip
to Ib
iza’s siste
r is-land of F
orm
entera, a
paradise
which has re
mained la
rgely un-
changed fo
r centu
ries.
Afte
r being c
olle
cted a
t your
hotel/p
ick-u
p p
oint a
nd ta
ken
to th
e port
in Ibiza, you will
make
the sh
ort se
a cro
ssing to
th
e p
ort o
f Form
entera “la
Sa-
bina” b
efore b
oard
ing a coach
for th
e guided to
ur to
the m
ost
interestin
g places w
hich m
ake
s th
e isla
nd a re
al p
aradise
.
Un agradable reco
rrido
por
las
belle
zas
naturales
de
Form
entera, su
s pueblos y
sus
teso
ros c
ultu
rales.
Reco
gida en auto
car, d
esd
e su
s hoteles o
lugares co
nce
rtados,
para su
poste
rior
trasla
do al
puerto
de Ib
iza d
onde a su
lle-
gada nuestro
guía le
s recibirá
y
les a
signará el b
arco
para esta
exc
ursió
n.
Tras la
travesía
hasta
el p
uerto
de “L
a S
abina” e
n F
orm
entera,
les e
speran lo
s auto
cares re
ser-
vados p
ara re
aliza
r el to
ur p
or
la isla
.
Aco
mpañados
siempre de su
guía, desc
ubrirá
n los
lugares
más e
mblemático
s que h
ace
n
de e
sta isla
un ve
rdadero p
a-
raíso
.
Un piacevo
le to
ur per le
belle
zze naturali d
i Form
entera,
i suoi p
aesin
i e i su
oi te
sori c
ul-
turali. U
n’itin
erario
indim
entic
a-
bile
per a
mmira
re l’u
ltimo para-
diso
naturale del M
edite
rraneo.
Parte
nza
in bus d
al vo
stro hotel
e tra
sferim
ento
al p
orto
di Ib
i-za
dove
inco
ntre
rete la
nostra
guida che vi a
ccompagnera alla
barca per F
orm
entera.
Arriva
ti al p
orto
de “L
a Sabina”
ci sa
ranno i b
us rise
rvati p
eri il
giro
isola che vi p
orte
ranno alla
sco
perta
dei lu
oghi p
iu’ e
mble-
matic
i.
Eine angenehme Fahrt
durch die sc
hönste
n Stelle
n
Form
enteras, se
ine D
örfe
r und
kultu
relle
n S
chätze
. Ein u
nve
r-gesslich
er A
usfl u
g, b
ei w
elch
em
Sie das
letzte Natu
r-Paradies
des M
ittelm
eers g
eniesse
n kö
n-
nen.
Nach Abholung mit
Bus
von
Ihrem H
otel u
nd Ü
berfa
hrt m
it der F
ähre z
um H
afen, L
a S
a-
bina“ in
Form
entera, e
rwarte
n
Sie d
ie B
usse
, um d
ie In
selru
n-
dfahrt z
u beginnen.
Von Ihrem Reise
leite
r stä
ndig
begleite
t, entd
ecke
n Sie die
herrlic
hen O
rte, d
ie d
iese
Inse
l zu einem echten P
aradies m
a-
chen.
30
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
ITIN
ÉRAIR
E:
La Sabina (p
ort
de Form
en-
tera)
à San Francisco
Jav
ier
(capita
le) à M
irador (v
ues p
a-
noramiques d
e F
orm
entera) à
La M
ola (v
ues d
u p
hare et d
es
falaise
s) à Plages d
e M
itjorn ou
Es P
ujols
à te
mps lib
re pour le
déjeuner (n
on in
clus) e
t baig-
nade à S
alin
es d
e F
orm
ente-
ra (vue panoramique depuis
l’auto
bus)
Une fo
is fi ni le
parco
urs re
tour
au bateau pour
la trave
rsée
vers le
port d
’Ibiza
, où le
s auto
-cars vo
us a
ttendrons p
our vo
us
acco
mpagner á
vos h
ôtels.
ITIN
ERARIO
:Puerto
la Sabina (F
orm
entera
à S
an F
rancisco
Javier (c
api-
tal)
à Mira
dor
(marav
illosa
s panorámicas
de Form
entera)
à L
a M
ola (v
istas so
bre a
can-
tilado y
faro) à P
layas M
itjorn
o Es P
ujols
à tie
mpo lib
re para
alm
uerzo
(no in
cluido) y
baño
à S
alin
as d
e F
orm
entera (p
a-
norámica desd
e el a
uto
car).
Una ve
z fi naliza
do el re
corrid
o,
zarp
aremos d
e nuevo
rumbo a
Ibiza
, lugar e
n e
l cual n
os e
s-tarán e
sperando lo
s auto
cares
que n
os lleva
rán d
e re
greso
a
nuestro
s hoteles.
Places
of interest
to be
seen include San Francisc
o
Javier
(capita
l) à Mira
dor
– providing a panoramic view
of th
e e
ntire
island à La M
ola
– lig
hth
ouse
à Es
Pujols
or
Mitjo
rn b
each à fre
e tim
e fo
r lunch (n
ot included) and ba-
thing and Las
Salin
as
à sa
lt fl a
ts (p
anoramic view fro
m
coach)
Retu
rning to
La Sabina fo-
llowed b
y th
e sh
ort se
a jo
ur-
ney to
Ibiza w
here you w
ill be
take
n b
ack to
your h
otel/p
ick-
up point.
31 1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
ITIN
ERARIO
La S
abina (P
orto
Form
entera)
à S
an F
rancisco
Javier (c
api-
tale) – te
mpo lib
ero à M
irador
(merav
iglio
sa vista
panoramica
di F
orm
entera) à
La M
ola (sco
-glie
ra a
picco
sul m
are e
faro)
à Spiaggia d
i Mitjo
rn o
Es P
u-
jols
à te
mpo lib
ero p
er il p
ran-
zo (n
on co
mpreso
), spiaggia e
mare à Salin
e di Form
entera
(panoramica dal b
us).
Una vo
lta term
inato
il
tour si
fara’ rito
rno a Ib
iza dove
trove
-rete i b
us c
he vi a
ccopageranno
in hotel.
ROUTE
Hafen
La
Sabina
(Form
en-
tera)
à S
an Francisc
o Ja
vier
(Hauptsta
dt)
à M
irador (p
rä-
chtig
e Aussic
ht von Form
en-
tera) à L
a M
ola (A
ussic
ht)
à
Stra
nd M
itjorn
oder E
s Pujols
(Freize
it zum M
ittagesse
n –n
i-cht in
begrid e
n – u
nd baden) à
Salin
as v
on F
orm
entera (A
us-
sicht a
us d
em B
us).
Nach Beendigung der
Run-
dfahrt
Rückke
hr
nach Ibiza
und per B
us z
u den H
otels.
ATB Mateu Benàsa
32
Salin
as
La Sabina
Es P
ujols
St. F
rancisco
Javier
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
La fa
çon la
plus a
uthenti-
que de co
nnaitre
l’ile
de For-
mentera : se
s plages e
t ses lie
ux
de plus g
rand charm
e.
Toujours
avec l’a
ssistance
de
nos g
uides.
Départ e
n a
uto
bus d
epuis vo
s hôtels o
u p
oints d
e re
nco
ntre
, pour vo
us re
ndre au port d
’Ibiza
ou vo
us se
rez a
ccueillis p
ar n
os
guides q
ui vo
us in
diquerons vo
-tre
bateau pour e
d ectuer la
tra-
versé
e. U
ne fo
is arrivé
au p
ort
de “L
a Sabina” á Form
entera,
des b
icyc
lette
s classiq
ues vo
us
atte
ndent
toutes
prêtes
pour
commence
r votre
route.
7/8h.
FORMENTERA B
ICI
FORMENTERA B
IKE (B
ICYCLE TOUR)
FORMENTERA R
AD (F
AHRRAD-TOUR)
FORMENTERA V
ELO
FORMENTERA B
ICI
ATB Mateu Benàsa
33 1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
The m
ost au
thentic w
ay to
se
e th
e u
nsp
oilt b
eau
ty o
f this
small islan
d situ
ated eleve
n m
iles
to th
e so
uth of Ib
iza.
Collectio
n fro
m yo
ur h
otel/p
ick-point fo
r the jo
urney
by b
us to
the port o
f Ibiza, th
ere yo
ur g
ui-
de w
ill take yo
u to
the b
oat to
board
yo
ur boat
for the sh
ort
sea cro
ssing. O
n arrival o
n F
or-
mentera at th
e p
ort o
f La S
abi-
na, F
orm
entera yo
u w
ill choose
get
your
classical bicycle
an
d
accompan
ied by yo
ur g
uide yo
u
will se
t od to
explore so
me o
f the m
ost p
icturesq
ue site
s of th
e
island.
La fo
rma m
ás a
uténtic
a de
conocer la
isla d
e F
orm
entera:
sus p
layas y
lugares c
on m
ás
encanto
. Siempre c
on la
asis-
tencia de nuestro
s guías.
Recogida en auto
car,
desd
e
sus h
oteles o
lugares c
oncerta
-dos, p
ara su
poste
rior tra
slado
al p
uerto
de Ib
iza, d
onde a su
lle
gada nuestro
guía le
s recibi-
rá y le
s asig
nará el b
arco p
ara
esta
exc
ursió
n. Tra
s la tra
vesía
hasta
el p
uerto
de “L
a Sabina”,
en F
orm
entera, la
s clásic
as b
i-cicletas le
s esta
rán e
sperando
para comenzar
desd
e allí
su
ruta. Die autentisc
he Art,
die
Inse
l Form
entera ke
nnenzuler-
nen: d
ie S
trände u
nd sc
höns-
ten O
rte, im
mer im
Beise
in un-
seres R
eise
leite
rs.
Sie w
erd
en v
om H
otel – o
der
dem vereinbarte
n Startp
unkt
– abgeholt u
nd zum H
afen von
Ibiza gebracht.
Ihr Reise
leite
r führt sie
zu Ih
re F
ähre fü
r die-
sen A
usfl u
g.
Nach der
Anku
nft
im Hafen
„La Sabina“
von Form
entera
erw
arte
n Sie die klassisc
hen
Fahrrä
der, u
m den A
usfl u
g an
La m
aniera piú autentic
a di
conosce
re l’iso
la di F
orm
entera,
le su
e sp
iagge e
i suoi lu
oghi
piú
suggestiv
i, se
mpre
con
l’assiste
nza
delle
nostre
guide.
Parte
nza
in bus d
al vo
stro hotel
e tra
sferim
ento
al p
orto
di Ib
i-za
dove
inco
ntre
rete la
nostra
guida che vi a
ccompagnerá alla
barca per F
orm
entera.
Arriva
ti al p
orto
de “L
a Sabina”
trove
rete le
classic
he b
iciclette
per co
minciare il vo
stro giro
.
Amparo Árias
34
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
ITIN
ERARIO
Puerto
La Sabina (F
orm
entera)
à San F
rancisco
capita
l (tiem-
po lib
re) à P
layas E
s Pujols o
Leva
nte à
tiempo de alm
uerzo
(n
o in
cluido) y
baño à S
alin
as
Form
entera.
Finalm
ente p
or la
tard
e vo
lve-
remos a
l Puerto
de L
a S
abina
para in
iciar n
uestra
travesía
de
regreso
a Ib
iza, e
n d
onde su
-bire
mos a
l auto
car q
ue nos re
-gresa
rá a nuestro
hotel.
NOTA:
• No aconse
jable p
ara niños m
e-
nores d
e 10
años o
que n
o se
-pan m
ontar b
ien en bicicleta.
Place
s of in
terest to
be se
en
inclu
de San
Fran
cisco Jav
ier ca-
pital (fre
e tim
e) à tim
e fo
r lunch
(not
inclu
ded)
and bath
ing at
the beach
of E
s Pujols o
r Levan
-te à
Las S
alinas – salt fl ats.
Back at in
the harb
our o
f La S
a-bina yo
u board
the boat to
Ibiza
fro
m w
here th
e co
aches w
ill you
return b
y co
ach to
our yo
u to
yo
ur h
otel/p
ick-up point.
PLEASE N
OTE:
• Not re
commended fo
r child
ren
under 10
years.
ITIN
ÉRAIR
E:
Port L
a Sabina ( F
orm
entera) à
San F
rancisco
capita
l ( temps
libre)
à Plages E
s Pujol o
u Le-
vante à
temps p
our le
déjeuner
( non in
clus ) e
t baignade à
Sa-
linas d
e Form
entera
Finalement
dans
l’après
midi
nous re
tournerons a
u port p
our
la trave
rsée d
e re
tour á
Ibiza
, où n
ous a
ttendant le
s auto
bus
pour
nous
reco
nduire
á nos
hôtels
A N
OTER :
• Pas
conse
iller
pour
enfants
de m
oins d
e 10
ans o
u q
ui n
e
savent p
as m
onter b
ien en vélo.
35 1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
ITIN
ERARIO
La S
abina (P
orto
Form
entera)
à San Francisco
Javier (c
apita
-le)
à te
mpo lib
ero à S
piaggia
di E
s Pujols o
Leva
nte à
tempo
libero per p
ranzo
(non co
mpre-
so) , sp
iaggia e m
are à
Salin
e di
Form
entera
Una vo
lta term
inato
il
giro
si
fará rito
rno a Ib
iza d
ove
trove
-rete i b
us c
he vi a
ccompagne-
ranno in
hotel.
AVVISO:
• Non consig
liato
ai m
inori d
i 10
anni o
a coloro
che non sa
ppia-
no circ
olare bene in
bicicletta
.
ROUTE
Hafen La S
abina (F
orm
entera)
à Hauptsta
dt
San Francisc
o
(Freize
it) à S
trand Es
Pujols
oder L
evante à
Zeit z
um M
itta-
gesse
n (n
icht in
begrid e
n) u
nd
baden à
Salin
as F
orm
entera
Am Nachmitta
g ke
hren Sie
zurü
ck zum Hafen,
um die
Überfa
hrt n
ach Ib
iza a
nzutre
-ten u
nd d
ann m
it dem B
us z
u
Ihrem H
otel g
ebracht w
erd
en.
BEMERKUNGEN:
• Nicht fü
r Kinder u
nter 10
Jahre
geeignet.
36
Es P
ujols
Illetas
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
¡Nous p
arto
ns à
la p
lage à
Form
entera….. !
Départ d
e vo
s hôtels o
u points
de re
nco
ntre
pour vo
us re
ndre
au port
d’Ib
iza ou un de nos
guides
vous
recev
ra et
vous
indiquera le
bateau ave
c le
quel
vous fe
rez la
traversé
e.
Une fo
is arrivé
e à
Form
entera
nous n
ous d
éplace
rons e
n b
us
à la
plage d’Es P
ujol d
ont n
ous
pourro
ns
jouir
de so
n sa
ble
blanc so
n e
au tu
rquoise
et d
u
soleil o
u avo
ir un m
oment d
e
relax su
r les te
rrasse
s de sa
mo-
derne p
romenade m
aritim
e o
u
réalisé
vos a
chats d
ans le
plus
grand co
mplexe
touristiq
ue d
e
l’île.
8h.
Miquel Mas
FORMENTERA
LIB
RE
37 1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
We are g
oing to
Form
en-
tera beaches....
Pick up at y
our h
otels o
r arra
n-
ged pick-u
p points fo
r a tra
ns-
fer to
the p
ort o
f Ibiza w
here
you w
ill meet o
ur g
uide w
ho
take
s you to
the boat a
ssigned
for th
is trip.
Transfe
r to th
e beach of E
s Pu-
jols w
here y
ou c
an e
njoy th
e
beach and th
e su
n, or
relax
on th
e te
rraces o
f the m
odern
pro
menade. You can also
do
some sh
opping a
t the la
rgest
reso
rt on th
e isla
nd.
Nos
vamos
de play
as
a
Form
entera...
Reco
gida en su
s hoteles o
luga-
res co
nce
rtados, p
ara su
poste
-rio
r trasla
do al p
uerto
de Ib
iza
donde uno de nuestro
s guías
les re
cibirá
y le
s asig
nará el b
ar-
co para esta
excursió
n.
Trasla
do a la
play
a de Es P
ujols
donde podrá disfru
tar
de la
play
a y el so
l, o re
lajarse
en la
s terra
zas d
e su
moderno p
ase
o
marítim
o o
realiza
r unas co
m-
pras
en el co
mplejo turístico
más g
rande de la
isla.
Consig
liata ad un pubblic
o
giovane.
Parte
nza
dall’h
otel,
trasfe
ri-mento
in bus a
l porto
di Ib
iza e
pro
seguim
ento
per F
orm
ente-
ra a b
ord
o d
i veloci e
modern
i tra
ghetti.
Trasfe
rimento
alla
sp
iaggia di
Es P
ujols p
er g
odere d
el m
are
e del
sole oppure conosc
e-
re il
maggior centro
tu
ristico
dell’iso
la e appro
fi ttare p
er u
n
po’ d
i shopping n
ei n
umero
si negozi.
Sie w
erd
en m
it dem B
us
von Ih
rem H
otel o
der fe
stgele-
gten Tre
d punkt a
bgeholt u
nd
zum H
afen von Ib
iza g
efahren,
wo Ih
r Reise
leite
r Sie zum A
us-
fl ugsb
oot b
egleite
t.
Vom Hafen La Sabina/F
or-
mentera fahren Sie per
Bus
zum Stra
nd Es
Pujols.
Dort
können S
ie S
trand u
nd S
onne
geniesse
n, im
grö
ssten To
uris-
tenort d
er In
sel e
inka
ufen oder
einen Spazierg
ang entla
ng der
Stra
ndpro
menade m
achen.
Amparo Árias
Miquel Mas
38
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
En début d’après-m
idi le
bus
nous
emmènera à la cé
-lèbre plage d’Ille
tas,
en plein
parc n
aturel d
e la
s Salin
as d
e
Form
entera, ou nous
profi te
-rons d
e sa
spectaculaire
plage
de sa
ble ainsi q
ue d
e se
s eaux
crista
llines.
Une fo
is term
iné le
parco
urs e
t dans le
bateau, n
ous a
rriverons
au port d
’Ibiza
, ou le
s bus n
ous
emmènerons à
nos h
ôtels.
A N
OTER :
• Recommander v
êtement d
e bain
et c
rème so
laire
.
A p
rimera h
ora d
e la
tar-
de el auto
car
nos
trasla
dará
a la
conocida p
laya d
e Ille
tas,
en p
leno p
arq
ue n
atural d
e la
s Salin
as d
e F
orm
entera, d
onde
disfru
taremos d
e su
esp
ectacu-
lar p
laya d
e arena y su
s aguas
crista
linas.
Una ve
z fi naliza
do el re
corrid
o
y ya en el b
arco
, llegaremos a
l puerto
de Ib
iza, d
onde lo
s au-
tocares n
os lleva
rán a lo
s hote-
les.
NOTA:
• Se re
comienda ro
pa d
e b
año y
crema so
lar.
In th
e a
ftern
oon th
e b
us
will
take
us
to th
e famous
beach of
“Illetas”,
insid
e th
e
natu
ral park in th
e north
ern
part
of
Form
entera,
where
you can enjoy th
e sp
ectacular
sandy b
each a
nd crysta
l clear
waters.
Afte
r the to
ur a
nd at a
rrival in
th
e p
ort o
f Ibiza, th
e c
oaches
will ta
ke you b
ack to
your h
o-
tels.
PLEASE N
OTE:
• Swim
suit, su
nsc
reen and to
wel
highly re
commended.
39 1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
Nel
prim
o
pomerig
gio
trasfe
rimento
in bus
alla
stu
-penda e
rinomata sp
iaggia d
i Ille
tas, in
pieno p
arco natu
rale,
e te
mpo lib
ero.
Faremo rito
rno a
d Ib
iza e
dal
porto
tra
sferim
ento
in bus
ai
rispettiv
i hotel.
NOTA:
• Si ra
ccomanda di p
orta
re il n
e-
cesa
rio per la
spiaggia.
Am
frühen
Nach
mittag
brin
gt S
ie d
er B
us zu
m b
e rüh-
mten Stran
d Ille
tas, mitte
n im
Natu
rpark d
er S
alin
en F
orm
en-
teras,
wo Sie den herrlich
en
Sandstra
nd u
nd d
as kista
llklare
Wasse
r geniesse
n kö
nnen.
Rückke
hr p
er S
chid n
ach Ib
iza,
wo Sie die B
usse
erw
arte
n und
zu Ih
ren H
otels fa
hren.
BEMERKUNGEN:
• Badesa
chen und Sonnensc
hutz
bitte
nicht v
erg
esse
n.
40
San M
iguel
medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
Déco
uvrez
la grotte
de
Can M
arça au P
ort d
e S
an M
i-guel ave
c p
lus d
e 10
0 0
00 ans
d’histo
ire.
Elle
s furent
déco
uve
rtes
et
utilisé
s par le
s contre
bandiers.
C’est là
où ils c
achaient le
s mar-
chandise
s qui étaient
hissé
es
depuis la
mer ju
squ’à une hau-
teur d
e 8/10
mètre
s. Nous p
ou-
vons e
nco
re distin
guer le
s sign-
aux de peinture qu’ils u
tilisaient
pour
signaler
les
chemins
où
sortie
s de se
cours.
Vues exce
llentes d
epuis le
mira
-dor à
l’entré
e de la
grotte
.
Temps lib
re à
la p
lage d
e S
an
Miguel (a
prox 2 H
)
CUEVAS+PLAYA
CAVES+BEACH
GROTTES CAN M
ARÇA+PLAGE
TROPFSTEIN
HÖLE+STRAND
GROTTE+SPIA
GGIA
7/6h.
41 medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
Explore th
e C
aves o
f Can
Marça in th
e harb
our of San
Miguel w
hich are over 10
0.000
years o
ld. T
hey w
ere d
iscove-
red b
y sm
ugglers a
nd u
sed to
sto
re th
e contra
band which
had to
be lu
gged up 8
-10 m
e-
tres fro
m th
e se
a to
the entra
n-
ce of th
e caves. S
till now pain-
ted sig
ns
are visib
le sh
owing
you th
e esc
ape ro
ute.
Exc
elle
nt v
iews o
f the bay fro
m
the entra
nce of th
e cave.
Free tim
e on th
e b
each of S
an
Miguel (a
pprox. 2
hours).
Desc
ubra la Cueva de
Can M
arça e
n P
uerto
de S
an
Miguel,
con más
de 10
0.000
años d
e h
istoria
. Fuero
n d
es-
cubierta
s y utiliz
adas p
or c
on-
trabandista
s donde e
scondían
mercancías
que eran izadas
desd
e e
l mar h
asta
una a
ltura
de 8/10
metro
s. Todavía distin
-guim
os la
s señales d
e p
intu
ra
que utiliz
aban p
ara se
ñalar lo
s caminos o
vías p
ara sa
lidas d
e
emerg
encia.
Exc
elentes v
istas d
esd
e su
mi-
rador a
la entra
da de la
cueva.
Tiempo lib
re en la
playa de San
Miguel (a
prox. 2
h).
Esp
lorate le
mille
narie
grot-
te d
i Can M
arça, a
San M
iguel.
Furono sco
perte
più di mille
anni fa
ed u
tilizzate in
seguito
da co
ntra
bbandieri p
er n
asco
n-
dere le
merci c
he ve
niva
no issa
-te d
alle
barche in
mare sin
o ad
un’alte
zza d
i 8/10
metri. S
iamo
anco
ra in
grado di d
istinguere i
resti d
i pittu
ra che fu
rono utiliz-
zati p
er se
gnalare i c
ammini e
le
scappato
ie di e
merg
enza
.
Dal su
o belve
dere, all’e
ntra
ta
della
grotta
potre
te g
odere d
i una vista
magnifi c
a.
Riposo
e tempo lib
ero su
lla
spiaggia di S
an M
iguel.
Entd
ecke
n S
ie d
ie H
öhlen
von C
an M
arça im
Hafen v
on
San Miguel,
welche älte
r als
100.000 Ja
hre sin
d. Sie wur-
den
von
Schmugglern
ge-
funden und benutzt
um die
Schmuggelw
are hier zu vers-
tecke
n.
Die W
aren musste
n
hierfü
r vom Meer
aus
8-10
Meter z
u d
em H
öhleneingang
hochgehievt w
erd
en. N
och im
-mer ka
nn m
an d
ie d
amalig
en
Markieru
ngen erke
nnen,
wel-
che den Fluchtw
eg geke
nnze
i-chnet h
aben.
Wundersc
höne Aussic
ht
vom
Eingang der H
öhle.
Freize
it am Stra
nd von San M
i-guel (c
a. 2
Stu
nden)
42 medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
NOTAS:
• Duración v
isita d
e la
cueva 4
5
min (a
prox).
• En caso
s de tie
mpo adverso
para tie
mpo lib
re en la playa,
podrá se
r sustitu
ido p
or tie
m-
po lib
re en p
ueblo típ
ico d
e la
zona.
• Acceso
a la
entra
da d
e la
cue-
va, camino con esc
aleras.
Se
recomienda calzado cómodo.
43 medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
A N
OTER :
• Durée d
e la
visite
de la
gro
tte
45 m
in (a
prox)
• En cas
de mauvais
temps
le
temps lib
re à
la p
lage, p
ourra
être
remplacer
par
du temps
libre dans u
n villa
ge ty
pique de
la zone
• Accès
de l’entré
e à la grotte
, chemin avec d
es e
scalie
rs. Nous
recommandons
des
chaussu
res
commodes.
AVVISO
• La durata della
visita
alla
gro
tta
è di a
ppro
ssimatamente 45 m
i-nuti.
• In caso
di c
ondizioni c
limatic
he
avverse
il
tempo lib
ero
potrà
esse
re tra
scorso
in un paese
típ
ico della
zona.
• Per e
ntra
re alla
gro
tta o
ccorre
sa
lire delle
sc
ale, si
consig
lia
dunque l’u
so di calzatu
re co-
mode.
BEMERKUNGEN:
• Besic
htig
ung der Höhle dauert
ca. 4
5 M
inuten
• Bei sc
hlechtem W
ette
r wird
ans-
telle
des S
trandes, e
in ty
pisc
hes
Dorf b
esu
cht.
• Der H
öhleneingang ist n
ur ü
ber
einen P
fad m
it Treppe zu erre
i-chen, d
esh
alb empfehlen w
ir be-
queme Schuhe.
45
so
ya,
m-la
e-
Se
.
PLEASE N
OTE:
• Duratio
n of th
e cave visit
ap-
prox. 4
5 m
inutes.
• In case
of
bad weath
er
the
free tim
e o
n th
e b
each w
ill be
changed to
a v
isit of a
typical
villa
ge.
• The a
ccess to
the e
ntra
nce o
f th
e cave is v
ia a path
with
stair-
case
s which makes
it recom-
mendable to
wear c
omfo
rtable
shoes.
44
tarde/noche//evening/night//soirée//abend aussfl ug//pormeriggio-sera
Après
avoir
joui des
rayons
du so
leil d
uran
t la journée, vo
us n
e
pouvez p
as perdre le
mag
nifi q
ue
moment d
u co
uch
er d
u so
leil.
Sortie
de vô
tre h
ôtel o
u d
u p
oint
conve
nu, tran
sfert e
n au
tobus au
« C
afé del M
ar » situé dan
s la Baie
de S
an A
ntonio, à cô
té d
es C
afés
Mam
bo, S
avannha le
squels ch
aque
soiré
e n
ous o
d rent u
ne am
bian
ce
unique et
inco
mparab
le ave
c sa
musiq
ue « C
hill O
ut » e
t « pre-p
arty
» organ
isées p
ar les p
lus fam
euse
s disco
thèques.
Entouré d
’une atm
osp
hère d
e d
é-
tente vo
us
pourrez
jouir
du plus
beau
couch
er d
u so
leil. A
insi vo
us
aurez
l’opportu
nité
de visite
r la
boutiq
ue du C
afé del M
ar, où vo
us
pourrez acq
uérir le
s fameux C
ds d
e
cet é
tablisse
ment.
Retour á l’au
tobus, p
our n
ous d
é-
place
r au port d
’Ibiza e
t temps lib
re
jusq
u’au
retour á L’h
ôtel.
Ibiza
Café del M
ar
6h.
CAFÉ
DEL M
AR
45 tarde/noche//evening/night//soirée//abend aussfl ug//pormeriggio-sera
Dopo ave
r passa
to un’in
tera
giornata acc
arezza
ti dai su
oi ra
g-
gi, n
on potete perd
ervi il m
omen-
to del tra
monto
del so
le.
Parte
nza
dal vo
stro hotel n
el ta
r-do p
omerig
gio e tra
sferim
ento
in
bus a
l Café d
el M
ar, n
ella
baia d
i San A
nto
nio, u
no dei lo
cali sto
rici
di Ib
iza. S
ul lu
ngomare altri lo
cali
quali il M
ambo e il S
avannha o
d ro-
no un ambiente unico
ed in
egua-
glia
bile
con la
miglio
r music
a chill-
out e
pre-p
arty
org
anizza
ti dalle
disco
teche piu’ fa
mose
dell’iso
la.
Avvo
lti da q
uesta
magica a
tmo-
sfera p
otre
te rila
ssarvi e
godere
di u
na fa
ntastic
a “p
uesta
del so
l”. A se
guire
avrete te
mpo lib
ero per
visita
re San A
nto
nio “b
y night”.
Rientro
in bus a
i rispettiv
i hotel.
Nachdem S
ie d
en S
onnen-
schein des
Tages
genosse
n ha-
ben, d
ürfe
n Sie den fa
ntastisc
hen
Moment des
Sonnenunterg
angs
nicht v
erp
asse
n.
Sie w
erd
en m
it dem Bus vo
m H
o-
tel a
bgeholt u
nd zu
m H
afen vo
n
San Anto
nio gefahren, wo sic
h
das “C
afé d
el M
ar, C
afés M
ambo
und Savan
nha”
befi n
den. In ei-
ner
harm
onisc
hen Atm
osp
häre
von “C
hill-O
ut”
Musik
begleite
t, kö
nnen Sie die sc
hönste
n Son-
nenunterg
änge beobachten und
geniesse
n.
Freize
it bis zu
r Rückfa
hrt zu
den
Hotels.
Afte
r sp
ending a
day
su
n-
bath
ing, yo
u won’t
wan
t to miss
the m
agical m
oment w
hen th
e su
n
sets o
n th
e islan
d of Ib
iza.
Leav
ing yo
ur hotel/p
ick-up point
you will
be take
n by bus
to the
“Café
del M
ar” situate
d on th
e se
a
front o
f San
Antonio clo
se to
the
cafés
“Mam
bo”
and Savan
nha”.
These
Café
s have
an
unique at-
mosp
here of “C
hill-O
ut” m
usic an
d
pre-p
arties o
rgan
ized by th
e m
ain
disco
theques o
f the islan
d.
In a re
laxed atm
osp
here yo
u can
enjoy th
e fab
ulous su
nse
ts.
To remind yo
u of this
wonderfu
l eve
ning, w
hy not b
uy a C
D of th
e
world
famous m
usic fro
m th
e “C
afé
del M
ar” shop.
Desp
ués d
e haber d
isfrutado
de su
s rayos d
urante el d
ía, n
o se
pueden p
erder e
l magnifi co
mo-
mento de la
puesta
de so
l.
Salid
a de vuestro
Hotel o punto
acordad
o, traslad
o en bus al “C
afé
del M
ar” situad
o en la b
ahía d
e San
Antonio, al lad
o de lo
s Café
s Mam
-bo y Savan
nha,
los
cuale
s cad
a
atardece
r nos o
frece
n un am
biente
único
e in
igualab
le co
n su
música
“C
hill-O
ut” y
preparty
organ
izadas
por las
disco
tecas
mas
famosas.
Envuelto
en u
na atm
ósfe
ra de re
-lax, p
odréis d
isfrutar d
e la m
as be-
lla puesta d
e so
l.
Asim
ismo te
ndrán
la oportu
nidad
de visitar la tie
nda d
el C
afé del M
ar, donde podrán
adquirir lo
s famoso
s Cd’s d
e dich
o estab
lecim
iento.
De nuevo
al b
us p
ara tra
sladarse
de re
greso
a su
s hoteles.
46
tarde/noche//evening/night//soirée//abend aussfl ug//pormeriggio-sera
Laisse
z-vous sé
duire
par le
charm
e d
e la
nuit Ib
icenca a
u
travers d
’une p
romenade d
ans
les ru
elle
s de la
muraille
afi n
de
connaître
la fa
cette
la p
lus ré
-putée d’Ib
iza.
Départ
de vo
tre hôtel en car
pour vo
us re
ndre ju
squ’à D
alt
Vila
(la p
artie
haute d
e la
ville
d’Ib
iza), o
ù co
mmence
ra vo
tre
balla
de à p
ied. To
ut e
n chemi-
nant le
long des é
troite
s ruelle
s, vo
us p
ourre
z profi te
r des m
er-
veille
ux points d
e vue de la
ville
et avo
ir un ava
nt-g
oût d
e so
n
ambiance
nocturne.
Une fo
is arrivé
s au pont lev
is de
la vieille
ville
, vous e
ntre
rez d
e
plein pied dans la
bouillo
nnante
activ
ité d
u p
ort e
t consta
terez
alors l’ex
traord
inaire
ambiance
co
smopolite
qui a
fait la
renom-
mée d’Ib
iza.
Ibiza
6h.
IBIZ
A N
OCHE
IBIZ
A BY N
IGHT
IBIZ
A EN SOIR
ÉE
IBIZ
A B
EI N
ACHT
IBIZ
A N
OCHE
47 tarde/noche//evening/night//soirée//abend aussfl ug//pormeriggio-sera
Im
merg
ersi
nell’in
canto
e
nella
magia della
“noche ib
izen-
ca” a
ttraverso
una p
asse
ggiata
per le
strade piú emblematic
he
della
cittá
vecc
hia.
Parte
nza
dall’h
otel e tra
sferi-
mento
alla
parte
alta
della
cittá
. Da qui co
mince
rá una piace
-vo
le p
asse
ggiata a
ttraverso
la
strettissim
e stra
dine cioto
late
di D
ALT
VILLA, p
iene d
i colori
e perso
naggi strava
ganti,
go-
dendo di una vista
sp
lendida
sulla
cittá
. Finita
la passe
ggiata
nella
parte
antic
a, a
rriverete a
l porto
, im
mersi
nell’a
mbiente
asso
lutamemte sp
eciale e co
s-mopolita
che ha re
so fa
mosa
la
vita
nottu
rna d
i Ibiza
in tu
tto il
mondo.
Abfahrt
von Ihrem Hotel
oder Tre
d punkt m
it dem B
us
bis
zum hochgelegenen Te
il der A
ltstadt. A
b h
ier g
eht e
s nun z
u F
uss d
urch d
ie ty
pis-
chen und sc
hmalen Gasse
n
von “D
ALT
VILA”.
Von den
Aussic
htsp
unkte
n a
us w
erd
en
Sie den herrlic
hen Blic
k über
Ibizas
Hafen, die alte
Stadt-
mauer und die Katedrale ge-
niesse
n u
nd d
ann la
ngsa
m h
i-nunterg
ehen.
Im H
afen angeko
mmen, h
aben
Sie G
elegenheit u
m e
twas z
u
trinke
n,
die
kosm
opolitisc
he
Atm
osp
häre
zu
betra
chten
und e
inen B
ummel d
urch d
ie
Hippy-S
tände, Bars
und Ges-
chäfte
zu m
achen.
Zambúlla
se e
n e
l encan-
to d
e la
noche ib
icenca a
tra-
vés d
e un p
ase
o p
or la
s calle
s más
emblemátic
as
de la ciu-
dad a
muralla
da. S
umérja
se e
n
la m
agia d
e la
noche ib
icenca
en u
na fo
rma d
iferente d
e co-
nocer la
faceta m
ás fa
mosa
de
Ibiza.
Salid
a d
e su
Hotel o
lugar d
e
recogida en auto
car, p
ara tra
s-ladarle
s a la
parte
Alta
de la
Ciudad, ó al puerto
de ibiza,
desd
e donde se
realiz
ara re
co-
rrido a
pie, e
ntre
las a
ngosta
s y empedradas c
alle
s de D
’ALT
VILA, lle
nas d
e colorid
o y ani-
mación noctu
rna, a
dmira
ndo al
mism
o tie
mpo la
bella
panorá-
mica noctu
rna q
ue d
esd
e arri-
ba se
tiene de la
ciudad.
Enjoy an
eve
ning stro
ll through the narro
w,
cobbled
streets o
f the o
ld w
alled to
wn
of Ib
iza. Lose
yourse
lf in th
e m
a-gical atm
osp
here o
f one o
f the
most fam
ous are
as of th
e Islan
d.
Afte
r being co
llecte
d fro
m yo
ur
hotel/p
ick-up p
oint, yo
u w
ill be
taken to
Ibiza to
wn w
here yo
ur
visit
will
begin eith
er fro
m the
port o
r from th
e u
pper p
art of
the o
ld to
wn. W
alking th
rough
the stre
ets yo
u w
ill be ab
le to
ad-
mire
the pan
oram
ic view
as well
as the co
smopolitan
nightlife
of
Ibiza’s cap
ital city.
48
tarde/noche//evening/night//soirée//abend aussfl ug//pormeriggio-sera
Una vez fi n
aliz
ado el p
ase
o
por la
parte
antig
ua lle
garán al
Puerto
, donde podrán disfru
-tar d
e u
n a
mbiente se
lecto
y
cosm
opolita
, que ha hecho d
e
Ibiza u
no d
e lo
s lugares m
ás
sugerentes
y reconocidos
en
cuanto
a ambiente noctu
rno.
Tiempo lib
re para visita
r los
puesto
s hippies, to
mar c
opas,
compras, e
tc...
NOTAS:
• Recomendamos
a los
clie
ntes
la utiliz
ación de un calzado có-
modo, a
simism
o esp
ecial a
ten-
ción a
perso
nas c
on d
ifi culta
d
para andar o
niños c
on carrito
ya que el re
corrid
o a pié tra
ns-
curre
por c
alle
s antig
uas c
uya
calzada en muchas
ocasio
nes
es d
e piedra.
Free tim
e w
ill be g
iven to
visit th
e m
arket stalls an
d sh
ops
around the port,
or to sit
and
have
a drin
k in one of th
e m
any
bars w
hilst w
atching th
e w
orld
go by.
PLEASE N
OTE:
• Comfo
rtable sh
oes a
re re
com-
mended fo
r this to
ur.
• Special
atte
ntio
n fo
r people
with
walking dih c
ultie
s and
push
chairs
child
ren, th
e wal-
king to
ur p
asse
s by o
ld S
tone
streets.
49 tarde/noche//evening/night//soirée//abend aussfl ug//pormeriggio-sera
Tempo lib
ero p
er v
isitare
le bancarelle
hippy,
shopping,
bere qualco
sa, e
tc...
AVVISO
• Raccomandiamo ai c
lienti l’u
so
di c
alzatu
re comode e una sp
e-
ciale atte
nzione per
tutte
le
perso
ne con d
ih coltà
moto
rie
e b
ambini in
passe
ggino d
ato
che p
er a
lcuni tra
tti la stra
da è
pavim
entata con pietre
.
BEMERKUNGEN:
• Wir e
mpfehlen bequeme Schu-
he m
itzubrin
gen. D
a der R
und-
gang d
urch k
leine G
asse
n m
it Kopfste
inpfl a
ster
führt,
kann
diese
r für L
eute m
it Gehbehin-
deru
ng und / oder für Elte
rn
mit
Kindern
im
Kinderw
agen
besc
hwerlic
h se
in.
Temps lib
re p
our v
isiter le
marché hippy,
faire
quelques
achats, p
rendre un ve
rre, ...
A N
OTER :
• Nous
recommandons
aux
clie
nts
l’utilisa
tion de chaus-
sures
commodes
ainsi
qu’une
spéciale
atte
ntio
n
aux
per-
sonnes
avec de la dih c
ulté
à
marcher ou avec des
enfants
utilisa
nt d
es p
ousse
ttes v
u que
la pro
menade tra
verse
des v
iei-
lles ru
es d
e pavés.
50
Illetas
Esp
alm
ador
Es C
avalle
t
d’en B
ossa
tarde/noche//evening/night//soirée//abend aussfl ug//pormeriggio-sera
Fin d
’après-m
idi m
agique
dans u
n c
atamaran à
voile
qui
vous p
ropose
profi te
z des e
aux
crista
llines
de Form
entera et
d’un co
ucher d
e so
leil in
oublia
-ble.
Une fo
is que vo
us a
rrivez ave
c
votre
tra
nsp
ort
conve
nu au
port d
’Ibiza
, nous vo
us a
ccom-
moderons a
bord
de n
otre
ca-
tamaran, n
ous lève
rons l’a
ncre
ver le
Sud-E
st de l’île
d’Ib
iza.
Nous lo
ngerons P
laya d’en Bos-
sa et E
s Cava
llet e
t par la
suite
trave
rser l’é
troit d
e E
s Freus e
t lorsq
ue nous
aurons
surp
assé
l’île
d’Esp
alm
ador
nous
jette
-rons l’a
ncre en fa
ce de la
plage
d’Ille
tas
(Île de Form
entera)
très
appréciée pour se
s eaux
crista
llines e
t où nous p
ourro
ns
admire
r de sp
ectaculaire
s ya-
chts d
e lu
xes.
KATAMARÁN PUESTA D
E SOL
KATAMARAN SUNSET
CATAMARAN C
OUCHER D
E SOLEIL
KATA
MARAN BEI S
ONNENUNTERGANG
KATAMARAN PUESTA D
E SOL
6h.
51 tarde/noche//evening/night//soirée//abend aussfl ug//pormeriggio-sera
Mag
ical afternoon in
our sai-
ling katam
aran. E
njoy th
e crystal
clear w
aters o
f Form
entera an
d
unforgettab
le su
nse
t!
Afte
r arriving w
ith tran
sport to
the p
ort in
the ce
ntre
of Ib
iza
town, yo
u w
ill embark o
n board
of th
e katam
aran to
sail along
the S
outh E
ast coast o
f the is-
land of Ib
iza.
You will
sail alo
ng Playa
d’en
Bossa an
d E
s Cavalle
t beach
es
to cro
ss the E
s Freus ch
annel,
passin
g b
y th
e islan
d o
f Esp
al-mad
or, to
reach
the Ille
tas beach
(F
orm
entera), ap
preciate
d fo
r its crystal cle
ar wate
rs and fam
ous
for
spectacu
lar luxu
ry yach
ts yo
u can
meet th
ere.
Mágica ta
rde e
n u
n ka
ta-
marán a
vela q
ue le
s propone
disfru
tar d
e la
s crista
linas a
guas
de Form
entera y una puesta
de
sol in
olvidable
Una ve
z llegados co
n su
trans-
porte
conce
rtado al p
uerto
de
Ibiza
, nos
aco
modaremos
a
bord
o de nuestro
ka
tamarán
para za
rpar ru
mbo a
la co
sta
Sur-E
ste de la
isla de Ib
iza.
Coste
aremos
Play
a d’en Bos-
sa y
Es C
avalle
t para se
guida-
mente cruza
r el e
strecho de Es
Freus y
tras so
brepasa
r la isla
de Esp
alm
ador,
fondearemos
en la Play
a de IIle
tas
(Isla de
Form
entera) a
preciada p
or su
s aguas c
ristalin
as y
en la
s que
coincidire
mos
con esp
ectacu-
lares y
ates d
e lu
jo.
Un’esp
erie
nza
magica ra
c-
comandata a fa
miglie
e giova
ni
Parte
nza
dall’h
otel
in bus
e
trasfe
rimento
al p
orto
di Ib
iza
per im
barcarsi su
un m
oderno
catamarano a ve
la.
Dopo esse
rvi
acco
modati
a
poppa n
ella
zona b
ar rip
arata
dal so
le o sd
raiati
nella
parte
so
lariu
m di prua, si
fará rotta
ve
rso
sud,
coste
ggiando
le
spiagge di Play
a d’en Bossa
ed E
s Cava
llet. A
ttraversa
to lo
stre
tto di Es
Freus
caleremo
l’ánco
ra nelle
acq
ue crista
lli-ne d
i form
entera, d
i fronte alla
sp
iaggia di Ille
tas, c
ircondati d
a
lussu
osi
yacht.
Vi acco
mpag-
neremo in
spiaggia a bord
o del
nostro
gommone per u
na so
sta
di u
n paio d’ore.
Nachdem Sie m
it dem Bus
von Ihren Hotels
zum Hafen
von Ibiza gebracht
wurd
en,
erw
arte
t Sie d
ort Ih
r Reise
lei-
ter, u
m Sie zum K
atamaran fü
r Ihren A
usfl u
g zu begleite
n.
Wir n
ehmen K
urs a
uf d
ie S
ü-
dostkü
ste Ib
izas, v
orb
ei a
n den
Strä
nden Playa d’en B
ossa
und
Es C
avalle
t, um d
ann d
ie M
ee-
rese
nge Es F
reus z
u passie
ren,
Richtu
ng
Inse
l Esp
alm
ador.
Wir a
nke
rn am Stra
nd von Ille
-tas (F
orm
entera), b
erü
hmt fü
r se
in krista
llklares
Wasse
r, wo
Sie auch Luxusy
achten bewun-
dern
können.
Freize
it zum baden und so
n-
nen. W
ieder a
n B
ord
erw
arte
t Sie ein Barb
ecue-E
ssen m
it Sa-
lat, O
bst u
nd G
eträ
nke
n.
52 tarde/noche//evening/night//soirée//abend aussfl ug//pormeriggio-sera
Temps lib
re p
our le
bain,
pendant q
ue é
quipage d
u b
a-
teau p
répare un su
cculent b
ar-
becue à b
ord
avec d
es sa
lades
varié
es, d
es fru
its et b
oisso
ns.
Après
le so
upé, musiq
ue am-
biance
pour p
rofi te
de vo
ir se
couché le so
leil
dans
la mer
Tiempo lib
re para disfru
tar
de baño, m
ientra
s la trip
ulación
les p
repara u
na su
culenta B
ar-
baco
a a bord
o aco
mpañado
con ensa
ladas, fru
tas y
bebidas.
Tras la
cena, m
úsic
a ambiental
para d
isfrutar v
iendo co
mo e
l so
l se esco
nde en el m
ar co
n la
s isla
s Vedrá co
mo fo
ndo. B
uena
músic
a y bebidas d
urante el re
-greso
a puerto
de Ib
iza.
NOTAS:
• Durante la
excursió
n so
ft-drin
ks
(agua, cerveza y re
frescos) in
clui-
dos a
bordo.
• No olviden to
alla
, bañador ni
crema so
lar.
Here yo
u’ll
have
tim
e to
swim
an
d su
nbath
e. Back
on
board
the crew
will
prepare
a
delicio
us B
BQ alo
ng w
ith salad
s, fru
its and beve
rages.
Afte
r dinner yo
u w
ill enjoy th
e
sunse
t with
the E
s Vedra islan
d
backg
round. Good music
and
drin
ks inclu
ded durin
g th
e re
turn
to th
e port o
f Ibiza.
PLEASE N
OTE:
• Durin
g th
e excursio
n so
ft-drin
ks,
water a
nd beer a
re fre
e of c
harge
on board.
• Don’t fo
rget to
wel, sw
imsu
it and
sunsc
reen.
avec le
s îles V
edra co
mme fo
nd.
Bonne m
usiq
ue et b
oisso
ns d
u-
rant le
reto
ur a
u port d
’Ibiza
.
A N
OTER :
• Durant
l’excursio
n
soft-d
rinks
(eau, b
ière, ra
fraîchisse
ment) in
-clus à
bord.
• Recommander v
êtement d
e bain
et c
rème so
laire
.
53 tarde/noche//evening/night//soirée//abend aussfl ug//pormeriggio-sera
Al vo
stro rito
rno ve
rrá se
r-vito
un aperitivo
a base
di sa
n-
gria
ed u
na su
cculenta g
riglia
-ta acco
mpagnata da insa
late,
frutta
e bibite
.
Dopo ce
na a
ssisteremo a
l tra-
monto, u
n p
anorama d
a carto
-lin
a co
n il so
le c
he si tu
d a n
el
mare acc
anto
ad Es V
edrà.
Rientro
a ibiza
acco
mpagnati
da buona m
usic
a e sa
ngria
!
AVVISO:
• Durante la giornata so
no com-
presi a
bordo i so
ft drin
ks (a
cqua,
birra
, bibite
).• N
on dim
entic
ate asc
iugamano,
costu
me e crema so
lare.
Nach dem Abendesse
n
beobachten S
ie b
ei a
ngeneh-
mer M
usik
, wie d
ie S
onne h
in-
ter d
em Felse
n Es V
edrá unter-
geht. A
nsc
hlie
ssend R
ückfahrt
zum H
afen Ib
iza u
nd m
it den
Busse
n zu Ih
ren H
otels.
BEMERKUNGEN:
• Bitte
verg
esse
n Sie nicht,
Ba-
desa
chen und Sonnensc
hutz
mitz
unehmen.
• Während die ganzer
Ausfl u
g,
Wasse
r, Bier
und Alkoholfre
ie
Geträ
nke gratis a
n B
ord
.
54
JE
EP
SAFARI
Portin
atx
Salin
as
Santa
Eulalia
San José
San A
nto
nio
Sa C
aleta
Santa G
ertru
dis
Mercadillo
Hippie
Punta A
rabí
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
7/6h.
Alte
rnative
idéale pour
ceux qui possè
dent une âme
aventuriè
re et ve
ulent déco
u-
vrir l’île
d’une m
anière did é
ren-
te.
Les vé
hicules to
ut te
rrain n
ous
perm
ettro
ns
circ
uler
par
des
chemins in
acce
ssibles a
d’autre
moye
ns d
e tra
nsp
orts e
t com-
me ce
la d
éco
uvrir le
s lieux le
s plus
pitto
resq
ue et
sauva
ges
de l’île
.
Cette
route nous d
éco
uvrira
les
montagnes d
u n
ord
de l’île
, à
travers d
es c
hemins so
litaire
s le
long d
e la
côte, d
es va
llées c
a-
chées e
t nous trave
rserons d
es
bois d
e p
ins. N
ous ex
plorerons
des
lieux qui furent
demeure
des p
remiers h
abita
nts d
e l’île
et so
nt re
stés in
tacte. N
ous d
é-
couvriro
ns u
ne n
ature im
pres-
sionnante.
55
Ottim
a alte
rnativa
per co
-loro c
he p
ossie
dono sp
irito d
i av
ventura e d
esid
erano co
nos-
cere l’iso
la in
un m
odo dive
rso.
I nostri fu
oristra
da ci p
erm
ette
-ranno d
i circo
lare p
er c
ammini
inacce
ssibili
a qualsia
si altro
mezzo
di tra
sporto
per poter
scoprire
i luoghi p
iù p
ittoresc
hi
e se
lvaggi d
ell’iso
la.
Questo
circ
uito
ci fa
rà sco
prire
le montagne a nord
dell’iso
la.
Attrave
rso stra
de so
litarie
, va-
llate n
asco
ste e
bosc
hi d
i pini,
conosce
remo i picco
li paesin
i caratte
ristici im
mersi in
questa
merav
iglio
sa natura.
Die Gelän
dew
agen holen
Sie vo
m H
otel ab
und b
ringen
Sie au
ch w
ieder zu
rück.
Ein erfah
rener
Reise
leite
r und
Fah
rer
ist wäh
rend der
gesa-
mten To
ur Ih
r persö
nlich
er A
ns-
prech
partn
er.
Mit d
en od e
nen A
llrad-Fah
rzeu-
gen erku
nden S
ie au
f schmale
n
Strasse
n und W
egen die sch
öns-
ten Sehensw
ürd
igke
iten und
Plätze
n m
it atemberaubenden
Aussic
hten.
Fern
ab der
Stra
ssen geht
es
auch
durch
ansp
ruchsv
olle
s od -ro
ad G
elände, w
elches d
ie
Fah
rzeuge mit
Leich
tigke
it be-
wältig
en. P
anorama-E
rlebnisse
, Abenteuer
und lehrre
iche Na-
tursto
pps
bieten ein ab
wech
s-lungsre
iches P
rogram
m fü
r Jung
und A
lt.
Alte
rnativa
ideal p
ara aque-
llos q
ue pose
en alm
a ave
nturera
y quieran desc
ubrir
la isla
de
una m
anera dife
rente.
Los ve
hícu
los to
do te
rreno n
os
perm
itirán circu
lar por cam
inos
inacce
sibles a cu
alquier o
tro m
e-
dio d
e tra
nsp
orte
y a
sí desc
u-
brir lo
s lugares m
ás p
into
resco
s y sa
lvajes d
e la
isla.
Esta
ruta nos
desc
ubrirá
las
montañas d
el n
orte
de la
isla,
a travé
s de caminos so
litario
s a
lo la
rgo de la
costa
y a lo
larg
o
de va
lles o
culto
s y b
osq
ues d
e
pinos. E
xploraremos p
equeños
poblados in
tacto
s y d
esc
ubri-
remos u
na naturaleza
impresio
-nante.
An id
eal a
lternative
for th
o-
se w
ith a
n a
dve
nturous sp
irit. For th
ose
who w
ant to
disco
ver
the isla
nd in
a did e
rent w
ay.
The o
d road ve
hicles a
llow u
s to
drive
in norm
ally
inacce
ssible
roads a
nd so
disco
ver th
e m
ost
savage place
s of th
e isla
nd w
ith
breathtakin
g view
s.
The trip
leads
through the
mountain range of the North
, through so
litary roads
along
the co
ast a
nd th
rough h
idden
valley
s and pine fo
rests.
You will
explore sm
all
unto
u-
ched villa
ges
and im
pressive
idyllic
nature.
medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
56
1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
In the bay
of
Benirra
s which still is o
ne of th
e popular
meetin
g p
lace
s of th
e la
st hip-
pies, w
e sto
p fo
r a sw
im.
Depending o
n th
e o
ptio
n yo
u
have
chose
n, w
e od e
r you:
• DAY
EXCURSIO
N
(4
1/2
HOURS):
Germ
an sty
le ba-
guette
on th
e beach
• WHOLE D
AY E
XCURSIO
N (6
1/2
HOURS): B
efore th
e sw
im
at the beach
, lunch
at a typical
ibice
ncan
restau
rant
(bread
, olive
s and aio
li, roast ch
icken,
salad, ch
ips an
d se
asonal fru
it).
PLEASE N
OTE:
• Drin
ks a
re not in
cluded in
the
excursio
n pric
e.
• We re
commend to
brin
g your
own w
ater o
r drin
ks fo
r the day,
towel, sw
im-su
it and su
ncream.
En B
enirrá
s, bahía que aún
sigue sie
ndo e
l lugar d
e ce
le-
bración p
opular d
e lo
s últim
os
hippies,
aprove
charemos
para
realiza
r parada para bañarnos.
A m
edio día y
dependiendo de la
opció
n esco
gida o
btendremos:
• EXCURSIO
N 1/2
DIA
:
Bocadillo
estilo
alemán.
• EXCURSIO
N D
IA COMPLETO:
Alm
uerzo
en re
staurante (p
o-
llo asa
do, e
nsa
lada, p
atatas y
fru
ta del tie
mpo).
* NOTAS:
• Bebidas n
o in
cluidas e
n el p
recio
de la
excursió
n• R
ecomendado lle
var a
gua o
refre
scos p
ara la
jornada, to
alla
, bañador y
crema so
lar.
À B
énirra
s, baie q
ui co
n-
tinue e
nco
re à
être
un lie
u d
e
célébratio
n p
opulaire
des d
er-
niers h
ippies, n
ous p
rofi te
rons
pour réalise
r un arrê
t pour la
baignade.
À midi dépendant de l’o
ptio
n
choisie
nous o
btie
ndrons :
• EXCURSIO
N 1/2
JOURNÉE
sandwich au sty
le A
llemand
• EXCURSIO
N JO
URNÉE C
OM-
PLÈTE Repas
au resta
urant
(poulet
rôti,
salade, pomme
de te
rre et fru
it de sa
ison)
A N
OTER:
• Boisso
ns n
on in
clus d
ans le
prix
de l’e
xcursio
n• N
ous re
commandons
emmener d
e l’e
au ou boisso
ns
rafra
ichissa
ntes p
our la
journée,
serviette
de bain, m
aillo
t de bain
et c
rème so
laire
.
57 1 día//full day//journée complète//ganz tag//giornata completa
Arriva
ti a B
enirra
s, baia ce
-lebre anco
ra oggi p
er le
tipiche
feste
hippie, av
remo te
mpo per
ferm
arci a
fare un bagno.
A m
ezzo
giorn
o e in
base
all’o
p-
zione presce
lta av
ranno:
• ESCURSIO
NE D
I 1/2 G
IORNA-
TA: P
anino.
• ESCURSIO
NE GIO
RNATA
COM -
PLETA:
Pran
zo al
ristoran
te
(pollo
arrosto
, insalata e fru
tta
di stag
ione)
AVVISO:
• Bevande non in
cluse
nel p
rezzo
dell’e
scursio
ne.
• Consig
liato porta
re acqua o so
ft drin
k per il g
iorno, a
sciugamano,
costu
me da bagno e crema
solare.
Die Fah
rt geht ü
ber d
ie Ber-
gke
tte d
es N
ordens u
nd e
insa-
me K
üste
nstrasse
n, so
wie durch
ve
rsteckte
Täler u
nd P
inienwäl-
der.
Kleine Ortsch
aften –
un-
berührt
vom Masse
ntourism
us
- und id
yllisch
e N
atur, lie
gen au
f der S
trecke.
In d
er B
uch
t von B
enirras, w
el-
che noch
im
mer
ein beliebter
Tred p
unkt
der
letzte
n Hippies
ist, mach
en w
ir einen Bad
esto
p.
Abhän
gig vo
n d
er A
usfl u
gso
p-
tion, d
ie Sie gew
ählt h
aben, w
ird
Ihnen fo
lgendes an
geboten:
• AGSAUSFLUG (4
1/2
STUN-
DEN):
Belegtes
Bag
uette
am
Stran
d.
• GANZTA
GSAUSFLUG: (6
1/2
STUNDEN): V
or d
em Bad
esto
p
wird
in einem ty
pisch
ibize
nkis-
chen R
estau
rant zu
Mittag
ge-
gesse
n (B
rot, O
liven und A
ioli,
Brath
ähnch
en, P
ommes, S
alat und Früch
te der S
aison).
Bemerkungen:
• Das E
ssen ist in
klusiv
e, d
ie
Geträ
nke w
erden – b
ei fa
iren
Preise
n – se
parat g
ezahlt.
• Wir e
mpfehlen G
eträ
nke
für u
nterw
egs, B
adetuch,
Badesa
chen und Sonnencreme
mitz
unehmen.
medio día//half day//demi-journée//halb tag//mezza giornata
Amparo Árias
TIC
KETS
SALES/W
ATER PARKS/C
UEVAS/
FATS FERRY IB
IZA FORMENTERA/
IBIZ
A B
OAT SEXSIO
NS/D
ISCO TIC
KETS
59
IBIZ
A1
1
FAST FERRY B
OAT
ERRY B
OAT
FORMENTERA
A N
EW
CONCEPT
OF SIM
PLIC
ITY
Book your tra
nsfe
r / shuttle
from or
to Ib
iza airp
ort w
ith us
We od e
r tra
nsfe
rs with
wide range of
solutio
ns,
priv
ate
transp
orts, V
IP or sh
uttle
bus.
Thro
ugh o
ur w
ebsite
you c
an b
ook o
ur se
rvices o
nlin
e e
asy
and se
cure. O
nce th
e re
servatio
n is m
ade, y
ou w
ill be provided
with
a tra
vel v
oucher, to
prese
nt to
our sta
d at IB
IZA SHUTTLE
SERVIC
E o� c
e at y
our a
rrival.
We have a modern
and consta
nty updated fl e
et of buse
s, minibuse
s, taxis, g
rand to
urin
g cars o
r van w
ith all th
e confort.
Our o
n-lin
e se
rvice od e
rs the opportu
nity
to book a priv
ate or
shared tra
nsfe
r from Ib
iza A
irport / Ib
iza P
ort to
your h
otel o
r holid
ay re
sort in
Ibiza th
ere and back.
We od e
r the best a
nd sa
fest tra
nsp
ort se
rvice availa
ble on Ib
iza
and Form
entera isla
nds.
Hire
our tra
nsp
orta
tion se
rvices a
nd enjoy your h
olid
ay.
UN NUEVO CONCEPTO
DE SENCILLEZ
Rese
rve su
trasla
do desd
e / h
acia el
aero
puerto
de Ib
iza con noso
tros
Ofre
cemos tra
slados c
on u
na a
mplia
gama d
e so
luciones d
e
transp
orte
priv
ado, V
IP o bus c
ompartid
o (sh
uttle
).
En n
uestra
web se
puede re
servar n
uestro
s servicios e
n lín
ea
de fo
rma fá
cil y
segura. U
na v
ez c
oncluida la
rese
rva, se
le
pro
porcionará u
n b
ono d
e re
serva d
e v
iaje p
ara p
rese
ntar a
su
llegada a n
uestro
perso
nal e
n n
uestro
mostra
dor d
e IB
IZA
SHUTTLE SERVIC
E.
Disp
onemos
de una modern
a y consta
ntemente renovada
fl ota d
e auto
cares, m
icro
buse
s, taxis, v
ehículos g
ran tu
rismo y
minibuse
s o fu
rgonetas c
on to
do tip
o de lu
jo.
Nuestro
servicio on-lin
e le
s ofre
ce la
oportu
nidad de contra
tar
el tra
slado priv
ado / c
ompartid
o desd
e el A
ero
puerto
de Ib
iza
/ Puerto
de Ib
iza hasta
su hotel o
centro
de vacaciones e
n Ib
iza
y viceversa
. También ofre
cemos se
rvicio d
e tra
slados d
esd
e el
Aero
puerto
de Ib
iza hasta
su hotel e
n la
isla de Form
entera.
Dese
amos o
frecerle
el m
ejor se
rvicio a
través d
e lo
s medios
de tra
nsp
orte
más se
guro
s disp
onibles e
n la
s islas d
e Ib
iza y
Form
entera.
Contra
te nuestro
s se
rvicios
de tra
slado y disfru
te de su
s vacaciones.