Post on 05-Nov-2018
Trópico de Capricornio
Trópico de Cáncer
Ecuador Ecuador
IslasGalápagos(Ecuador)
Islas Malvinas
(Reino Unido)
IslasJ. Fernández
(Chile)
PATAGONIA
Golfo
de México
Mar Caribe
Océano
Pacífico
Océano
Atlántico
Océano
Atlántico
Ush
uaia
Barran
qu
illa
Cu
zco
La Hab
ana
San
to D
om
ingo
San
Juan
Man
agu
aPan
amá
Tegu
cigalpa
MéxicoD
.F.
Gu
atemala
San
Salvad
or
Belm
op
an
San
José
Caracas
Bo
gotá
Qu
ito
Lima
La Paz
Asu
nció
n
Mo
ntevid
eoB
uen
os
Aires
San
tiago
Brasilia
JAM
AIC
A HA
ITÍ
MA
RT
INIC
AG
UA
DA
LUP
E
CU
BA
RE
PÚ
BLIC
AD
OM
INIC
AN
A
MÉ
XIC
O
GU
AT
EM
ALA
EL S
ALV
AD
OR
HO
ND
UR
AS
CO
STA
RIC
A
PAN
AM
Á
NIC
AR
AG
UA
CO
LOM
BIA V
EN
EZ
UE
LA
EC
UA
DO
R
PE
RÚ
BO
LIVIA
AR
GE
NT
INA
UR
UG
UAY
CH
ILE
PAR
AG
UAY
TR
INID
AD
Y TO
BA
GO
PU
ER
TO R
ICO
BE
LICE
SU
RIN
AM
GU
AYAN
AFR
AN
CE
SA
GUYANA
ES
TAD
OS
UN
IDO
S
BR
AS
IL
CA
NA
DÁ
Cap
ital de E
stado
1.000 km
Latino
américa
PO
PO
CA
TÉ
PE
TL
5.452 M
CH
IMB
OR
AZ
O6.267 M
PIC
OC
RIS
TÓB
AL
5.775 M
MÍS
TI
5.842 MAC
ON
CA
GU
A6.959 M
SIERRA MADRE
PATAGONIA
ME
SE
TAD
EL M
ATO
G
RO
SS
O
PAMPAS
CORDILLERA DE LOS ANDES
Amazonas
Paraguay
Madeira
IslasGalápagos
Lago Titícaca
IslasM
alvinas
BahíaBlanca
Tierra del Fuego
Lago deN
icaragua
Río Grande
Mar Caribe
Golfode M
éxico
Golfode Panam
á
Océano
Pacífico
Océano
Atlántico
de 0 a 200 mde 200 a 500 mde 500 a 1.000 mde 1.000 a 3.000 mm
ás de 3.000 m
1.000 km
Esp
aña y Latin
oam
érica a la mism
a escala
POR
TUG
AL
FRANCIA
ARGELIAMARRUECOS
Benidorm
Badajoz
La Coruña
Alicante
Almería
Ceuta
MálagaGranada
CórdobaJaén
Huelva
Cádiz
Ciudad Real Albacete
CuencaCáceres
Castellónde la Plana
Tarragona
Lérida
Gerona
Guadalajara
Teruel
Huesca
Soria
SegoviaÁvila
Salamanca
Zamora
León
Palencia
Burgos
San SebastiánBilbao
Lugo
Orense
Pontevedra
Melilla
Toledo
Valladolid
OviedoSantander
Vitoria Pamplona
Logroño
Zaragoza
Barcelona
Valencia
MurciaSevilla
Palmade Mallorca
Mérida
Santiago deCompostela
Cantabria
Madrid
Galicia
AsturiasPaís
Vasco
Navarra
Aragón
Cataluña
Castilla -La Mancha
ComunidadValenciana
Andalucía
Extremadura
Castilla y León
La Rioja
Murcia
Islas Baleares
Golfode Cádiz
Estrecho de Gibraltar Costa del Sol
Costa B
rava
Golfode León
Ibiza
Formentera
Mallorca
Menorca
Costa Dorada
Costa Blanca
Mar Medi terráneo
Océ
ano
At l
ánt i
co
Mar Cantábr ico
Santa Cruzde Tenerife
Las Palmasde GranCanaria
Islas CanariasLanzarote
GranCanaria
Tenerife
La Palma
Hierro
GomeraFuerteventura
Superficie : 504.782 km2 Población : 46,5 millones de habitantes
Límite de autonomía
Límite de provincia
Capital de autonomía
Capital de provincia
150 km
España
Mar Mediterráneo
Mar Cantábrico Oc
éano
Atlá
ntic
o P
OR
TUG
AL
FRANCIA
MARRUECOS 150 kmmás de 800entre 600 y 800entre 400 y 600entre 300 y 400menos de 300
Precipitaciones(litro/año)
Islas Baleares
SIERRA DE
LA CABRERA
DE GREDOS SIERRA
SIERRA NEVADA
PICOS DE EUROPA2.642 M
MULHACÉN3.482 M
SAN FELIPE1.840 M
PICODE ANETO
3.404 M
BÉTICA
SIERRA DE GUADARRAMA
SISTEMA
IBÉR
ICO
CORDILLERA CANTÁBRICA
SIERRA MORENA
P IR I N E O S
Miño
Duero
Ebro
Tajo
Júcar Guadiana
Guadalquivir
Segura
Golfode Cádiz
Costa del Sol
Costa Dorada
Mar Mediterráneo
Mar Cantábrico
Océa
no A
tlánt
ico
PO
RTU
GA
L
FRANCIA
MARRUECOS 150 kmde 0 a 200 mde 200 a 500 mde 500 a 1.000 mmás de 1.000 m
Relieve
Vocabulario
básico
12
¿Qué le pasa?
• Lo siento./ Disculpe./ Disculpa./ Perdón.: Je suis désolé(e).
• Por favor.: S’il te plaît./ S’il vous plaît.
• Gracias.: Merci.
• Tome./ Toma.: Tenez./ Tiens.
• De nada.: De rien.
• Vale.: OK.
• ¿Puede(s)/Puedo abrir/cerrar la ventana?: Pouvez-vous (Peux-tu)/Puis-je ouvrir/fermer la fenêtre ?
• ¿Puede(s) borrar la pizarra?: Pouvez-vous (Peux-tu) effacer le tableau ?
• ¿Puede(s) encender/apagar la luz?: Pouvez-vous (Peux-tu) allumer/éteindre la lumière ?
• ¿Puede subir el volumen? (del audio) : Pouvez-vous augmenter le son ?
• ¿Tiene(s) un bolígrafo/una hoja?: Avez-vous (As-tu) un stylo/une feuille ?
• ¿Puede(s) prestarme un libro?: Pouvez-vous (Peux-tu) me prêter un livre ?
• ¿Quién me puede prestar…?: Qui peut me prêter… ?
• Se me ha olvidado/Me he dejado el libro en casa. J’ai oublié le livre à la maison.
Para comunicar…
• Perdón, no entiendo. Pardon/Désolé(e), je ne comprends pas.
• Disculpe (Disculpa)/Lo siento, pero no entiendo/no oigo. Excusez-moi (Excuse-moi)/Je suis désolée(e), mais je ne comprends pas/ je n’entends pas.
• No he entendido/oído/escuchado. Je n’ai pas compris/entendu/écouté.
• ¿Puede(s) decírmelo de otra manera? Pouvez-vous (Peux-tu) me le dire autrement ?
Cuando no entiendo o no oigo bien...
…al/a la profesor(a):• ¡Buenos días! (por la mañana) • ¡Buenas tardes! (por la tarde) • ¿Cómo está (usted)?
…si llego un poquito tarde:• ¡Disculpe!/ ¡Lo siento!
…a los compañeros:• ¡Hola!• ¿Qué tal?• ¿Cómo estás? ¿Cómo estáis?
Cuando llego a clase, digo…
• Hasta luego./ Hasta mañana./ Hasta el miércoles, el jueves…/ Adiós./ Chao.
…Si es el último día de la semana: • ¡Buen fin de semana!
Cuando salgo de clase…
Cuando el/la profesor(a) pasa lista
Cuando el/la profe pide un(a) voluntario/a o busca algo/ a alguien
¿Quién falta?
¡Estoy!¡Presente!
Falta Hugo. No sé.
No está Hugo.
Ahora viene.
Está enfermo./ Creo que está enfermo./
Me parece que está enfermo.
Tiene retraso, va a llegar tarde.
¡Soy yo!
¡Yo!
¿Quién quiere leer?
¿Quién tiene el diccionario?
¿Qué le pasa?
No está
Creo que está enfermo./
Vocabulario básico 13
• ¡Oye!: Eh ! Écoute !
• Escucha./Escúchame.: Écoute(-moi). • Escuche./Escúcheme./Escuchad(me).: Écoutez(-moi).
• Por favor, puede(s)…: S’il vous (te) plaît, pouvez-vous/peux-tu…
• Perdona/Perdone puede(s)…: Pardon, pouvez-vous/peux-tu…
…llamar la atención de alguien
• Me gustaría matizar…: J’aimerais nuancer…
• No sé si he entendido bien, pero…: Je ne sais pas si j’ai bien compris, mais…
• Tienes razón, pero por otro lado…: Tu as raison, mais d’un autre côté…
• También podemos decir que…: Nous pouvons aussi dire…
• Visto de otra manera…: Vu sous un autre angle…
• Quisiera/ Me gustaría/ Podemos añadir…: Je voudrais/J’aimerais/ Nous pouvons ajouter…
• Para completar lo que ha(s) dicho…: Pour compléter ce que vous avez (tu as) dit…
• También podemos decir que…: Nous pouvons aussi dire que…
…matizar (nuancer) y completar …articular mis intervenciones para hablar claramente
1. Para empezar/comenzar: • Primero: Tout d’abord/ En premier
2. Para continuar y dar otras ideas:• A continuación/ Luego/ Después: Ensuite
• Además: De plus
• Por una parte/un lado… por otra parte/otro lado: D’une part/D’un côté … d’autre part/de l’autre
3. Sacar conclusiones, hacer la síntesis• Al final/ Por último: À la fin/ Finalement
• Al fin y al cabo: En fin de compte
• Para resumir, resumiendo, en resumidas cuentas: En résumé
• A modo de conclusión: En guise de conclusion
• Para concluir: Pour conclure
• Lo cierto es que…: Ce qui est certain…
• No cabe duda de que… / Sin duda …: Il n’y a pas de doute (que)…
• Parece mentira que + subj.: C’est incroyable/ invraisemblable que…
• ¿Qué más da?/ No importa./ Da igual.: Ça ne fait rien./ C’est égal.
…tener conversasiones más auténticas
• ¡Toma!: Tiens !
• ¿No me digas?/ ¿De verdad? ¿De veras? ¿En serio?: Vraiment ?
• ¡No…!: Ce n’est pas vrai !
• ¡No me lo puedo creer!/ ¡No me lo creo!: Je n’arrive pas à le croire !/ Je n’y crois pas !
• ¡Menuda idea!: Quelle idée !
• ¡Anda ya!/ ¡Sí, hombre!: À d’autres…/ Ben voyons, c’est ça…
• ¿Qué dices?: Qu’est-ce que tu racontes ?
• ¡Que sí!: Je te jure !
• ¡Qué pena/lástima!: Quel dommage !
• ¡Ni hablar!: C’est hors de question !
• ¡Ni lo sueñes!/¡Ni en broma!: Dans tes rêves !
La phrase exclamative § 64 p. 241
• O sea…/ Es decir…: C’est-à-dire…
• Dicho de otro modo…: Autrement dit…
• En otras palabras…: En d’autres termes…
…decir algo de otra forma
• Yo que tú…/ En tu lugar yo…: (Si j’étais) À ta place, je…
• Deberías/ podrías…: Tu devrais/ pourrais…
• Te aconsejo que + subj.: Je te conseille de + inf.
…dar un consejo
• (No) estoy de acuerdo con…/ contigo / con él/ella: Je (ne) suis (pas) d’accord avec…/ avec toi lui/elle
• (No) comparto la opinión de…: Je (ne) partage (pas) l’avis de…
• (No) me gusta que…/ cuando…: J’ (Je n’) aime (pas) que…/ quand…
• (A mí) (No) me parece que…: Il (ne) me semble (pas) que…
• Claro/ Por supuesto/ Desde luego (que)…: Bien sûr (que)…
• Me molesta que diga(s)…: Cela me dérange que vous disiez (tu dises)…
• No me parece bien que… + subj. : Il ne me semble pas correct de/que…
• Me parece raro/extraño que… + subj. :Il me semble bizarre de/que…
…expresar acuerdo o desacuerdo
SI QUIERO...
…expresar mi opinión/opinar
• Pienso que…: Je pense que…
• Creo que…: Je crois que…
• (A mí) Me parece que…: (Moi) Il me semble que…
• En mi opinión…/ Para mí…/ A mi parecer…: À mon avis…
• Me cuesta creer que…: J’ai du mal à croire que…
…expresar mi opinión/opinar
Pienso que…:
trucos para…Algunos 14
La formation des mots en espagnol
Pour déduire le sens d’un mot que tu ne connais pas, observe sa composition : il peut y avoir au début un préfixe et/ou à la fin un suffixe, qui peuvent en modifier le sens et donc aider à comprendre sa signification.
PréfixesIls peuvent marquer…– l’opposition (desorden); – la négation ou la privation (incapaz:
incapable, desigual: inégal, disconforme: pas d’accord, asimétrico: asymétrique)
SuffixesIls peuvent indiquer…– l’intensité d’une qualité ou d’une
caractéristique : superlatifs -ísimo/a (famosísimo: très connu) ;
– la taille d’une personne, d’un animal ou d’un objet ;*les augmentatifs : -ón/a (el peliculón: le super film) *les diminutifs : -ito/a et -illo/a (casita: petite maison, chiquillo: petit garçon).
– la possibilité de réaliser une action: -able (realizable)
Il faut dégager ensuite la catégorie grammaticale de ce mot.
Famille de mots ou famille lexicale
el camino (nm)
caminado (p.p.)
el caminante (nm) la caminata (nf )
caminando (gér.)
(el) caminito (nm)
descaminar (v)
caminar (v)
…Mémoriser et enrichir son vocabulaire
En espagnol, nous avons beaucoup de chance !• En règle générale, toutes les lettres se prononcent. Il n’y a presque aucune
lettre muette (sauf le h quand il n’est pas derrière un c : Tengo hambre. Ahora.).• Seules les consonnes du prénom CaRoLiNa peuvent être doublées
(accidente / perro / llamarse / innato). Quand il y a une consonne double, il faut la prononcer. Chasse aux erreurs p. 223
Ortografía p. 37, 55, 73, 89, 105, 121, 137, 153, 169, 185, 201 Précis p. 224
Constitue des familles de mots.
forma / formar / formación / informar / información / formal / informal / formatear / uniforme
Apprends les mots par champs lexicaux (ou sémantiques) : la familia / el cuerpo / los 5 sentidos / el transporte / la casa / el arte / los animales, etc.
Par exemple : La familia: abuelo-abuela / bisabuelo-bisabuela / padre-madre / hijo-hija / hermano-hermana / primo-prima / tío-tía / nieto-nieta / sobrino-sobrina, etc.
Los cinco sentidos: sentir / sensación / tocar-tacto-mano-piel / oír-oído- oreja / oler-olfato-nariz, etc.
Regroupe les contraires… ...et les synonymes
Adjectifsalto ≠ bajorico ≠ pobregordo ≠ flaconormal ≠ anormal*tolerante ≠ intolerante*
Adjectifssimpático ≃ amableduro ≃ difícil
Substantifsel orden ≠ el desorden*la alegría ≠ la tristezael rico ≠ el pobre
Substantifsel marido = el esposoel trabajo ≃ la tarea el inicio = el principio
Verbesgustar ≠ disgustar*decir ≠ contradecir* dar ≠ recibirsubir ≠ bajar
Verbesmandar = enviarempezar = comenzar = iniciar
* Le préfixe de ces mots exprime la négation, l’absence ou la privation.
…Éviter les fautes d’orthographe
Algunos trucos para… 15
¡¡Hola!!
¡Al fin me mandas noticias! Oye, francamente te has pasado, ¡un mes sin dar señales de vida! Claro, ya sabes que te quiero tanto que no puedo enfadarme contigo. No escribes pero yo sí pienso en ti. ¿Sabes qué? ¡Adivina! ¡Este verano mis padres alquilan una casa grande cerca de Almería, en Mojácar, ¿te suena? Mar, sol, y buena vida. ¡Allá te espero!
Besos, besitos y besazosCarmen, tu «andaluza» preferida
Enviar Suprimir JuntarResponder
Algunos trucos para…
Hola, soy Ana, ¿está Pedro?
¡Hola! ¡Soy yo!
…Écrire un message informel (carte postale, email…)
Pour répondre
En Espagne En Amérique latine¿Diga? ¿Aló?¿Dígame? ¡Bueno!¿Sí? ¿Sí?
Normalement, dans un magasin, la personne qui répond se présente :• «Librería Casa del Libro, dígame, le habla Esteban, ¿en qué
puedo ayudarle?»: Librairie Casa del libro, Esteban à votre service.• ¡Hola! ¿Está tu madre (en España) / mamá (en Latinoamérica)?
• Il faut procéder en plusieurs étapes qui ont chacune un objectif : 1. Élucider le sens général en repérant des mots ou signes connus, les mots ou
idées (campo léxico o semántico) qui se répètent. 2. Faire des écoutes ciblées pour comprendre dans le détail.
• On prête attention aux voix qui peuvent indiquer le sexe (el sexo), l’âge (la edad), le nombre (el número) de locuteurs ou de personnages, leur provenance (el origen), leur niveau socio-culturel (el nivel sociocultural), leur caractère (el carácter), leur état (el estado de ánimo), etc. Selon la nature du document, certains éléments auront plus ou moins d’importance. Ainsi, dans un film, la voix pourra fournir des indices (pistas) pour définir la personnalité d’un personnage, et les mêmes éléments pourront peut-être être négligés dans un reportage d’information. L’intonation (la entonación, el tono) permet aussi de définir la nature (phrases interrogatives dans un interrogatoire, par exemple) ou l’ambiance (joie, tension, angoisse, etc.) de l’échange.
• Il faudra aussi exploiter les indices sonores (bruits – ruidos – : passage d’une voiture, bruit d’un animal, etc.) et/ou visuels (vêtements, mobilier, objets, lieux, symboles et sigles, etc.).
Voir aussi Estrategia p. 35 : Prendre des notes pendant l'écoute et Cuaderno p. 4-5
…Écrire un SMS
…Appeler au téléphone
…Comprendre un document audio ou audiovisuel
inicio¡Hola!
Querido/a + nombreQuerido/a amigo/a
Mi amor
despedidaUn beso
Besos y abrazos¡Escríbeme pronto!
Te quiere…/ ¡Chao!
Classe 1-03Escucha
Estrategia p. 167
… con método 16
Analyser un tableau
Tercer plano/término: ¿el cielo?
Primer plano/término: Frida y sus animales
Segundo plano/
término: las plantas
El autor, lugar de nacimiento y fechas de nacimiento y de muerte El título y la fecha de la obra
En el fondo
Arriba
Abajo
A la izquierda
En el centro
A la derecha
Frida Kahlo (México, 1907-1954), Autorretrato con collar de espinas, 1940.
Il faut définir : • l’époque ou le courant : la época: actual, pasada, siglo XX,
clásico, el cubismo, el surrealismo, el barroco, etc. ;• le genre : portrait (retrato, cuerpo entero, busto, retrato de
perfil/frontal/tres cuartos, individual o de grupo), paysage (paisaje, panorama), scène de genre (escena de género), nature morte (bodegón), etc. ;
• le style : figurativo, abstracto, realista, etc.
Il faut analyser : • la composition (la composición): perspectivas y planos,
(a)simétrica, escena dinámica o estática, etc. ;• les formes (las formas): suaves ≠ angulosas, puntiagudas
≠ planas, geométricas, redondas, rectangulares, cuadradas, piramidales, nítidas ≠ borrosas (floues), etc. ;
• la lumière (la luz): origen lateral, de frente, de atrás, intensa ≠ débil, agresiva ≠ suave, cruda ≠ tenue, difusa ≠ focalizada, el claroscuro (clair-obscur), etc. ;
• les couleurs (los colores): cálidos ≠ fríos, claros ≠ oscuros, primarios y secundarios, los tonos vivos ≠ apagados, la armonía, el contraste, los matices (les nuances), etc ;
• le point de vue (el punto de vista) qui peut être déterminé par des circonstances particulières (relations du peintre avec le sujet, commanditaire de l’œuvre, etc.) ;
• le titre : descriptif, explicatif ou suggestif, il peut donner des clefs pour comprendre la nature du tableau (autorretrato, etc.).
Pour un portrait, il faut observer :• l’expression : la expresión risueña ≠ seria, alegre ≠ triste,
desesperada, altanera ≠ humilde, simpática ≠ antipática ; mirada de frente, de reojo (en coin), furtiva, etc. ;
• l’attitude : la actitud, el porte carismático / elegante / ordinario /majestuoso / torpe (maladroit) /cansado, etc. ;
• l’environnement (el entorno) peut refléter une catégorie sociale, une activité, une époque, un lieu : objetos, ropa y accesorios sencillos ≠ lujosos, exóticos ≠ comunes, de moda ≠ anticuados.
…con método 17
La tipografía: da el estilo y muestra el objetivo de la publicidad (romántico, moderno, etc.).
El eslogan: mensaje corto para impactar al lector. El imperativo es el modo verbal más frecuente en la publicidad.
El logotipo: símbolo gráfico del promotor del anuncio (marca, institución, organismo).
La frase de enganche:
llama la atención.
El tuteo da una impresión
de proximidad.
El producto: lo que se
promociona.
El texto publicitario: informativo o sugestivo.
Las letras (tamaño,
en bastardillas o cursiva, ennegrilla o negrita o
en colores): jerarquizan los
elementos.
el plano general
la viñetael relato
el primer plano
el bocadillo
la gran panorámica (o el gran plano general)
• Les publicités ont principalement pour but de vendre (publicités commerciales) ou d’informer ou de sensibiliser (publicités institutionnelles) et s’adressent à tout type de publics : leur cible (público objetivo).
• Les affiches publicitaires (carteles publicitarios) s’appuient sur une image (imagen real o digital, foto, dibujo, pintura) et sur un texte qui
jouent un rôle d’information ou de suggestion afin de susciter l’intérêt et le désir du public (texto publicitario, eslogan, lema, indicaciones como horarios/fechas/direcciones). En fonction du public visé, leur contenu est adapté (tutoiement/vouvoiement, caractères de type « tag », etc.).
La mise en page est adaptée au message (compaginación: simétrica, geométrica, desordenada, etc.).
• La BD (tebeo = cómic) est un art séquentiel : la succession d’images en lien avec un scénario (guion) crée l’histoire. Les planches (tablas, láminas) sont en général composées de plusieurs bandes de dessins (tiras) subdivisées en vignettes (viñetas).
• C’est un genre « hybride », ni purement textuel ni purement visuel, même si certaines BD muettes transmettent toutes les informations par la seule force du dessin.
• L’ambiance de l’histoire provient du dessin (ambiente realista, fantástico, infantil, etc.). Le dessinateur a recours à une large palette de moyens graphiques : – la couleur ou le noir et blanc (co-lor o blanco y negro) ;– le point de vue (punto de vista : picado ≠ contrapicado = plongée ≠ contreplongée) ;– les lignes de direction (pour indi-quer les mouvements) ;
– les changements de plans (cam-bios de plano : acercamiento o ale-jamiento) qui permettent d’obtenir des effets cinématographiques et de préciser les expressions du vi-sage (gran panorámica, panorámica = personajes de cuerpo entero, gene-ral = el cuerpo entero, americano ± de la cabeza a las rodillas, medio ± de la cabeza hasta la cintura, primer plano) ;– la taille (el tamaño), la forme et la disposition des vignettes ;– le style du graphisme (grafismo realista, estilizado, etc.).
• Le texte provient soit d’un narrateur (relato) soit des personnages (los bocadillos = les bulles : diálogos, monólogo interior, etc.) et joue un rôle dramatique et/ou permet de caractériser les personnages et les situations (lenguaje, onomatopeyas, etc.).
Alfonso Zapico (España, 1981), El otro mar, 2013.
Analyser un message/une affiche publicitaire Analyser une BD
… con método18
Pour commenter une vidéo en direct ou avec un enregistrement, il faut identifier les différentes étapes de la vidéo et noter les moments les plus importants (indiquer le minutage).
• Il faut suivre le rythme de l’action : lent pendant le temps de préparation d’un athlète, par exemple, et accéléré au moment de la performance ou à l’annonce de la victoire.Ces moments-clés peuvent être soulignés par différents moyens :– élever la voix ;– accélérer le rythme ;– insister davantage sur les accents toniques ;– employer des interjections. La phrase exclamative § 64 p. 241
• Il faut exprimer des émotions fortes en utilisant des outils linguistiques qui intensifient le sens des mots : superlatifs, phrases exclamatives.
• Les verbes de perception permettent de se référer à l’image : vemos que, ahora mirad/podéis ver cómo la atleta…
• Si le commentaire est rédigé à l’avance, on peut insérer au fil du texte les minutages correspondant aux moments forts, utiliser des flèches montantes ou descendantes pour indiquer les changements d’intonation, écrire en plus gros caractères ou souligner les moments où il faut parler plus fort, etc.
• Il faut rédiger au minimum pour faciliter le repérage quand on fait le va-et-vient entre image et notes.
Lorsque le commentaire est prêt, il faut répéter pour s’assurer que la parole suit bien l’image.
• Un débat se construit autour des opinions de différents interlocuteurs.• Pour énoncer une opinion, il faut être en mesure de la justifier. L’opinion peut être soit le point de
départ du raisonnement, soit son aboutissement. Dans tous les cas, pour que cette opinion soit recevable, elle doit se fonder d’abord sur des données objectives. On doit exposer les causes et/ou les conséquences de telle ou telle situation (¿por qué?, por tanto, por eso, porque, ya que, puesto que, pues, por lo tanto, etc.) ; parfois, les données ne nous permettent de formuler que des hypothèses (quizás, es posible que + subj., a lo mejor + ind.).
• La plupart des questions sont complexes ; pour apporter des réponses justes, il faut donc exami-ner tous les arguments (y además, hay que añadir), nuancer la pensée (por otra parte, también es verdad que…), la préciser (es decir, o sea), ou bien peser les arguments, évaluer leur importance re-lative (lo más importante, ante todo, hay que subrayar/destacar), les relier ou les opposer (pero, pese a ello, a pesar de) et, finalement, en déduire un point de vue personnel, qui est une conséquence de l’analyse (así que, luego, entonces, como…).
Pour être crédible, l’argumentation doit reposer sur des exemples concrets.
• Pour faire un exposé efficace, il faut être concis(e), clair(e) et avoir une attitude qui donne envie d’être écouté(e).La forme– Ne pas lire des notes ou très peu. – Regarder son public et ne pas rester figé(e) : regarder l’auditoire,
bouger les mains.– Se servir éventuellement d’outils de présentation (diaporama, type
Power Point) pour illustrer le propos et faciliter la compréhension.
Le fond :• Les informations doivent être organisées et présentées de manière
ordonnée :– faire une introduction qui annonce (sans tout dire) le thème principal :
Hoy vamos a hablar(os) de/ tratar del tema de / presentar(os)…– hiérarchiser le propos (ex. : du moins important au plus important / la
description, puis l’interprétation / les avantages – les inconvénients, etc.) ;
– utiliser des connecteurs qui montrent les étapes de l’exposé : En la primera parte, primero, para empezar, etc. Ahora, después de esta parte, para seguir, en un segundo tiempo, para terminar, etc.
– dans chaque partie et pour enchaîner les idées, on peut aussi utiliser des mots ou tournures qui invitent à comparer, nuancer, compléter : por un lado/ por otro lado/ sin embargo/ además/ podemos añadir/ no olvidemos que, etc.
• Pour maintenir l’attention du public :– on peut employer des questions (qu’on appelle rhétoriques) : ¿No os
parece que… ? ¿Os parece normal que… ? ¿Os preguntaréis por qué… ?– on peut aussi reprendre ou souligner ce qui a déjà été dit et que l’on
veut appuyer : Como ya lo he/hemos dicho/ Repito/Repetimos que… – on peut également interpeller le public avec des interjections:
¡Atentos! / ¡Ojo! / ¡Escuchad bien!
• Dans la conclusion on peut :– reprendre le plus important, mais succinctement ;– tirer des conclusions personnelles ;– ouvrir le débat.
Certaines amorces sont utiles pour cette partie : Para concluir/terminar/acabar / A modo de conclusión / Resumiendo.À la fin, on remercie l’auditoire : Y esto es todo / ¡Muchas gracias por su atención!
Faire un exposé oral Commenter une vidéo
Intervenir dans un débat
…con método 19
El titular (le gros titre)
Los artículos (les articles)
El título
La imagen(foto, dibujo, caricatura, etc.)
Pour analyser la une d’un journal ou la couverture d’un magazine, il faut s’intéresser aux moyens (los medios) utilisés :
• la taille des caractères : el tamaño;
• les couleurs : los colores sobrios ≠ vivos, vistosos, llamativos, chillones (criardes) ;
• la typographie : la tipografía…clásica, juvenil, moderna, gótica, etc. ;…los caracteres en negrita (en gras), en cursiva (en italiques) ;
• l’équilibre texte / image ;
• les différents types de contenus : artículos de fondo, de opinión, las secciones (rubriques), los sucesos (faits divers), la publicidad;
• et il faut définir s’il s’agit d’un quotidien (diario) ou d’un magazine (revista), lire les titres pour découvrir les thèmes abordés.
Un article permet d’expliquer, de décrire et/ou de donner une opinion. Il se compose des éléments suivants. Le plus souvent, un « chapô » (lead ou entradilla) introduit et résume les informations essentielles de l’article.
Une fois que ces informations générales ont été recueillies, le reste de la lecture consistera à affiner l’analyse de l’article. En général, on trouve l’information essentielle au début et à la fin de l’article. L’information est ensuite étoffée avec des données concrètes (parfois chiffrées) et/ou des exemples, voire des témoignages, et peut être accompagnée de photographies ou d’illustrations. La typographie et l'emplacement dans la page peuvent nous renseigner sur l’importance de l’information.
Analyser/Écrire un article Analyser la une d'un journal
la fuente (el periódico)
La odisea de enviar una postal navideña en ColombiaArturo Wallace, 21 diciembre 2012, BBC (Colombia)
Lo decido en un súbito arrebato de nostalgia navideña: este año los buenos deseos por pascuas y año nuevo no viajarán por correo electrónico ni quedarán plasmados en mi muro de Facebook.
En su lugar, quiero que familia, amigos y colegas los reciban en postales: idealmente imágenes de Colombia, con alguna bonita estampilla navideña. Algo que los sorprenda. Algo que puedan tocar y colgar en la pared. Y de pronto caigo en cuenta de que en el año y medio que llevo viviendo en Bogotá nunca he visto un buzón postal o una oficina de correos. ¿Cómo hacen entonces los colombianos para mandar sus postales de Navidad?
Mi principal fuente de información para este tipo de desencuentros culturales –Olirio Bohórquez, el jefe de porteros del edificio en el que vivo– esta vez no resulta de mucha ayuda.
«Es que ahora la gente ya casi no utiliza el correo. Todo es por teléfono o por Internet», explica. […]
El titular (court de préférence)
El periodista y la fecha
¿Qué ?¿Quién ?
¿Cuándo?¿Dónde ?
¿Cómo ?¿Por qué ?
L’article doit répondre à ces questions :
… con método20
Il faut exposer des informations de manière ordonnée et efficace. Pour ce faire, il faut :• annoncer brièvement le thème ou idée principale ;
• proposer différents types d’informations : – des détails précis (el detalle, más precisamente, si nos fijamos en…),– des points de vue différents (según el punto de vista de … /para X…/
X piensa que… y Z opina que…), – des avantages et des inconvénients : las ventajas/desventajas – lo bueno/lo malo ;
• on peut conclure sur ce qui nous semble le plus important ou bien sur ce qui invite à prolonger le thème.
Ces éléments peuvent être organisés, par exemple, du plus général au plus spéci-fique ou l’inverse. On peut partir de l’idée générale et l’illustrer par l’exemple, ou au contraire développer l’exemple et en tirer une idée générale.• Dans le corps du texte, on utilise des connecteurs ou liens logiques :
– ordre : en primer/segundo/tercer lugar ; – chronologie : primero/ después/ a continuación = para seguir/ por último = para
terminar ;– cause et conséquence : porque (parce que) / ya que (puisque) / en efecto = de
hecho (en effet) / por eso (c’est pourquoi), por consiguiente (par conséquent), por lo tanto (donc) ;
– opposition : por un lado… por otro lado / por una parte… por otra parte / pero / mientras que = en cuanto que = en tanto que… ;
– exemples : por ejemplo, para dar un ejemplo, así pues (ainsi donc), como lo muestra…
La brièveté du conte (cuento) ou de la nouvelle (novela corta) réclame des moyens particulièrement efficaces : pas de longues descriptions, de longs portraits psychologiques, ni de longues scènes d’exposition (escenas de exposición). Les indications sont réduites à l'essentiel.
Il faut :• élaborer une trame (le début : el principio, le nœud : el nudo, le
développement : el desarrollo, le dénouement : el desenlace) dont chaque étape doit être clairement conçue et articulée (marqueurs temporels, choix des temps verbaux pour différencier les niveaux de l’histoire et pour donner une profondeur temporelle au récit) ;
• construire des personnages (définition de leur identité, de leurs relations) et définir leur rôle (héros avec une mission = quête : búsqueda, adjuvant = ami : ayudante, opposant = ennemi : oponente) ;
• choisir la nature du narrateur (narrateur extérieur : narrador exterior, omniscient : omnisciente ou narrateur-personnage : narrador-personaje) ;
• définir la part de narration et la part de dialogue ;• choisir un ton (ironique, neutre, dramatique, mystérieux,
humoristique, etc.), en fonction, par exemple, de l’image qu’on veut donner des personnages.La célèbre phrase de l’écrivain argentin Julio Cortázar, maître dans l’art du conte, « la novela gana por puntos, el cuento gana por knock-out », résume à elle seule la nature et le caractère in-cisif de ce type de récit.
En résumé, la rédaction d’un conte suppose la présentation d’une situation problématique, la définition des différents personnages, ceux qui chercheront à résoudre ce problème, et ceux qui essaieront de l’empêcher, et enfin la description de la résolution du problème.
Écrire un texte explicatif
Écrire un message/une lettre p. 15 Écrire un conte/un récit
Écrire un article Analyser un article p.19
…con método 21
• La biographie est le récit de la vie d’une personne. Dans l’autobiographie, l’auteur raconte lui-même sa vie. Elle peut être plus ou moins rédigée, mais elle repose toujours sur un axe chronologique. La biographie peut comporter aussi des éléments psychologiques (portrait) qui vont éclairer tel ou tel aspect de la vie.
• La biographie (le journal) est articulée autour des moments qui ont marqué la vie/la journée d’une personne : naissance, enfance, jeunesse, études, événements personnels (mariage, deuil, etc.), étapes de la vie professionnelle, rencontres, mésaventures, bonnes ou mauvaises rencontres, etc. En fonction de l’objectif de la biographie/du journal intime, on ne mettra pas toujours en avant les mêmes facteurs. Ainsi, la perte d’un être cher peut influencer la production d’un poète, par exemple.
• Pour plus de clarté, dans le cas d’une biographie rédigée, il faudra introduire les marqueurs temporels qui articuleront les différentes étapes de la présentation : primero (d’abord, en premier); al principio, al inicio, inicialmente ≠ al final, por último (au début ≠ à la fin) ; después (de), luego, a continuación ≠ antes (de) (après ≠ avant). Dans un journal, on peut aussi indiquer les heures.
• Les connecteurs logiques permettront également de mettre en valeur l’en-chaînement des étapes : por eso, por consiguiente, a raíz de…, por lo tanto, para, con este fin…
Précis § 56 p. 238
Le but d’une annonce promotionnelle est de montrer les avantages ou les atouts d’un lieu, d’un produit, d’une œuvre et convaincre les auditeurs d’y avoir recours. Il faut donc : • bien choisir les arguments (le prix, la qualité, le goût, l’originalité, etc.) ;• écrire un scénario bien articulé avec des phrases courtes et un vocabulaire simple
qui vont « couler de source » sans demander d’effort particulier de compréhension ; • choisir un ton correspondant à l’effet recherché : dynamique, rassurant,
humoristique, etc., en fonction du public visé (personnes âgées, enfants, etc.). Pour parler de la cuisine, par exemple, il faut se montrer chaleureux, jovial et enthousiaste ;
• à l’oral, travailler la diction et répéter pour que le message soit fluide et agréable à entendre ;
• veiller à l’accentuation pour donner une bonne « musique » à l’annonce. Les verbes pronominaux à l’impératif sont très toniques, il ne faut pas hésiter à les utiliser, ex. : Descúbrenos en el centro de Lima. ;
• s’adresser directement au public pour qu’il se sente concerné : utiliser, par exemple, les pronoms personnels (tú, vosotros, usted, ustedes), des impératifs ou des apostrophes sympathiques comme amigos ;
• enfin, il faut terminer par une véritable invitation concise adressée directement aux lecteurs/auditeurs, bien formulée pour que l’annonce soit mémorisée.
Un portrait peut se composer d’éléments physiques et/ou psychologiques ou moraux ; d’éléments explicites ou implicites.• Contenu :
– Portrait physique : corps, visage, tenue vestimentaire, ac-cessoires qui donnent implicitement des informations complé-mentaires sur les goûts, les centres d’intérêt, l’appartenance à un groupe, voire les idées, les croyances, etc. Ces éléments peuvent également apparaître dans des images et dans des métaphores. – Portrait psychologique : qualités, défauts, attitudes. La personnalité peut également être suggérée par des gestes ou des
actes, par des réalisations ou par des choix de vie (métier, lieu de vie, etc.).
• Structure : il faut établir une hiérarchie entre les éléments qui déterminera l’organisation du portrait (informations qui permettent de se faire une idée générale du personnage, puis détails organisés en catégories, par exemple). L’ordre d’introduction des éléments et la place consacrée à chacun reflètent leur importance relative.
• Style : il faut également bien choisir les moyens utilisés (informa-tions explicites, images, métaphores, etc.) pour construire le por-trait.
Écrire une (auto)biographie, un journal intime
Faire un portrait
Faire une annonce promotionnelle