Post on 24-Sep-2018
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENTUnit can tip over causing severe injury or death.Anchor unit to stud or wall.DO NOT allow children to climb on unit.Put heavy items on lower shelves or drawers.Read and follow all assembly instructions.
Este mueble puede caerse por encima causando daño serio o la muerteAnolar el mueble a un espárrago muro.NO dejar que los niños suben por encima del mueble.Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores.Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje.
L'unité peut basculer et causer des blessures graves ou la mort.Fixez l'unité au mur ou à un montant.Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meubleDéposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs du bas.Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage.
STOPALTO
ARRÊT
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE
NO REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Individual stores do not stock parts.
Las tiendas no tiene partes.
Les magasins individuels ne gardent pas de pièces.
If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge.
Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis.Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de rechange GRATUITEMENT.
Need Parts orAssistance?
Nesacitas partes oAsistancia?
Besoin de Pièces oud'assistance?
WWW.AMERIWOOD.COM/PARTSor call toll free:o llame a nuestra línea gratis:ou appelez sans frais:
1-800-489-3351
For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready.Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo.Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en main.
-KEEP FOR REFERENCE- -GUARDAR PARA REFERENCIA- -GARDEZ POUR RÉFÉRENCE-
B341214303PCOM3
1214303PCOM
Please RecycleRecicle Por FavorRéutilisez SVP
A Dorel Company
MERIWOODINDUSTRIES
TM
B341214303PCOM33 /20 ?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
A B C D E
F GH
I
left panelpanel izquierdopanneau gauche31214303010
right panelpanel derechopanneau droit31214303020
center topparte superior centralpanneau supérieur central31214303050
center bottomcentro de abajotablette centrale stationaire31214303080
left partitioncloison izquierdocloison gauche31214303030
right partitioncloison derechocloison droite31214303040
left topparte superior izquierdapanneau supérieur gauche31214303060
right topparte superior derechapanneau supérieur droit31214303070
2 side bottoms2 lados del a parte inferior2 panneaux inférieurs latéraux31214303091
B341214303PCOM34 /20 ?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
center adjustable shelfcentro de la repisa ajustableétagère centrale réglable31214303100
J
2 side adjustable shelves2 lados ajustables de la repisa2 étagères latérales réglables31214303110
K
2 doors2 puertas 2 portes31214303120
L
center aprondelantro centraltablier central31214303130
M
2 side aprons2 lados delanteros2 tabliers latéraux31214303140
N
left moldingmolde izquierdomoulure gauche31214303150
O
right moldingmolde derechomoulure droite31214303160
PQ
2 partition moldings2 molduras de particion2 moulures de cloison31214303170
center shelf moldingmoldedura de la repisa centralmoulure d'étagère31214303180
R
center kickparte centralplaque de poussée centrale31214303190
S T
2 side kicks2 lados2 plaques de poussée31214303200
tv railcarril tvrail de téléviseur31214303210
U
B341214303PCOM35 /20 ?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
center back panelpanel de atrás del centropanneau central arrièreK121430350
These pieces are paperboard construction.They are not made from wood, but are required for the assembly of your unit. Estos pedazos son la construcción del cartón. Ellos no son hecho de madera, pero se requirere para la asamblea de su unidad. Ces pièces sont de construction en carton. Elles ne sont pas fabriquées de bois, mais nécessaires pour l'assemblage de votre meuble.
2 side back panels2 paneles laterales traseros2 panneaux latéraux arrièreK121400000
1-1/8" pan head1-1/8"cabeza redondo
1-1/8" vis
#A12940
x 47
VW W
x
#A22570cam lock
cerradura de levaserrure de came
1 20 x
cam bolt#A22510
perno de levaboulon de came
2 20 x4 7#A22910
connector boltperno del conectador
boulon de raccordement
x
raccordconectador
7
connector#A229203 x6 3
#A53840angle bracket
anaquel del ánguloanaquel del ángulo
x
#A53600angle bracket
support de l'angleanaquel del ángulo
5 13
B341214303PCOM36 /20 ?? www.ameriwood.com ??
x8 32#A12210
1/2" pan headcabeza redondo 1/2"
tête rondex11 4
#A17500machine screw
tornillovis
x12 40
#A21110nail
clavoclou butoir en caoutchouc
adhesivo de gomarubber bumper
213#A89210
x
14 x 2#A52890handleel tirón
poignée
15 x 4#A65640
hingebisagra
charniere
15b
15aSeparate hinge plate (15b) from the hinge arm (15a). Placa de la bisagra separada (15b) del brazo de la bisagra (15a). Séparez la plaque decharnière (15b) du bras de charnière (15a).
x9 8
steel dowel#A21500
pasador de acerogoujon de acier
x16 4#A25400
flat washerarandelarondelle
2
3 ½ turn to fully lock. ½ se vuelven a totalmente cerradura. ½ tour pour verrouiller complètement.
4
Tighten to fully seat. Do not over tighten.Apriétese a totalmente asiento. No haga encima de apriétese.Serrez pour mettre le siège bien enplace. Ne pas trop serrer.
Proper orientation of cam. La orientación apropiada de leva. Bonne orientation de la came.
1
This illustration shows how the CAM fastening system works.Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona.Cette illustration montre le système de fixation CAME et son fonctionnement.
LockApretarSerrer
Titus
TitusTitus
x
#A80250shelf support
soporte de tablerosupport de la tablette
10 12
1
B341214303PCOM37 /20 ?? www.ameriwood.com ??
2
A
15
15a
15b
15b
15b15b
15b
Be sure the connector (3) is positioned as shown before pushing into holes.Esté seguro que el conectador (3) está colocado como se muestra antes de empujar en los agujeros.Assurez-vous que le raccord (3) est placé tel que montré avant de le pousser dans les trous.
3
15b
B
1
1
x 4
Proper orientation of CAM LOCKPosición correcta de la cerradura de leva.Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
Titus
x
1 4 x
2 4 x
4
3
2
B341214303PCOM38 /20 ?? www.ameriwood.com ??
O
P
4
4
44
A B
O P
After bolts insert into connectors (3), turn the screw(s) clockwise to lock in place. Después que los pernos son insertados dentro de los conectadores (3), dé vuelta a los tornillos a la derecha para asegurar en el lugar. Après avoir inséré les boulons dans les raccords (3), tournez la (les) vis dans le sens des aiguilles d'une montre pour la (les) verrouiller en place.
O APB
x4 4
3
B341214303PCOM39 /20 ?? www.ameriwood.com ??
C
C
D
D
Q Q
Q and C to be even on this end.Q y C para ser nivelados en el finalQ et C à égalité à cette extrémité.
Q
2
5 4x 8 8x
5
8
8 8
8
5
Q
Q and D to be even on this end.Q y D para ser nivelados en el finalQ et D à égalité à cette extrémité.
Dimples in angle brackets (5) are to fit into groove in molding. Agujeros en soportes angulares (5) son para encajar en la ranura del moldeo a presión. Les fossettes des équerres (5) doivent s'adapter dans la rainure de la moulure.
x
2 4
4
B341214303PCOM310 /20 ?? www.ameriwood.com ??
C D
Q Q
Turn C and D over from previous step to attach the cam and cam bolt parts (1 and 2).
Gire C y D en el paso anterior para unir la leva y los pernos de las levas (1 y 2).
Retournez C et D de l'étape précédente pour fixer la came et les boulons de came (1 et 2).
I x 2
1
1
1 1
2
x
1 12 x
2 4
Proper orientation of CAM LOCKPosición correcta de la cerradura de leva.Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
Titus
6
B341214303PCOM312 /20 ?? www.ameriwood.com ??
I
TD
B
A
IC
TQ
Q Loosen the screw in the top angle bracket denoted by the arrows. Re-tighten the screws after attaching the left and right tops F and G for ease of assembly. Afloje el tornillo en la escuadra superior denotada por las flechas. Vuelva a apretar los tornillos después de colocar la parte superior izquierda y derecha F y G para facilidad de montaje. Desserrez la vis dans la partie supérieure de l'équerre illustrée par les flèches. Serrez les vis de nouveau après avoir fixé les panneaux supérieurs gauche et droit (F & G) pour faciliter l'assemblage.
A
C
Q
Q
D
B
I
T
F
G
UNLOCKLOCK
APRETARDESAPRETAROUVRIR
SERRER
Titu
s
7
B341214303PCOM313 /20 ?? www.ameriwood.com ??
12 x 20
Flush the edge of the back panel with the bottom edge of the bottom. Align squarely and nail straight through into back edges.
Alinie el borde del panel trasero con el borde inferior del estante. Alinee en ángulorecto y clave derecho dentro o en los bordes traseros.
Alignez le bord du panneau arrière avec le bord inférieur de la tablette. Alignez à égalité et enfoncez les clous perpendiculairement dans les bords arrière.
12
12
product collapse, and/or serious injury.
Por favor asegúrese que las Parte de atrás se atan firmemente. Todos los clavos deben manejarse en las partes recto y deben apretarse firmemente. El fracaso para hacer para que podría causar inestabilidad, derrumbamientodel producto, y/o la lesión seria.
S’il-vous-plaît assurez-vous que les PANNEAUX ARRIÈRES sont attachés solidement. Tous les clous doivent être enfoncés perpendiculairement et solidement dans les parties. Sinon le meuble peut devenir instable, s’effondrer subitement et/ou causer des blessures graves.
tightened firmly. Failure to do so could cause instability,All nails must be driven into the parts straight andPlease make sure that the Backs are attached securely.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
WARNING
I
IDo not nail into the partitions C and D at this time.
No clave en las particiones C y D en este momento
Ne pas clouer dans les cloisons C et D à ce moment.
C
D
W
W
8
B341214303PCOM314 /20 ?? www.ameriwood.com ??
raw surfacesuperficie crudasurface non-finie
UM
E
5 5x 8 16x
J
R
31.51-1/4 in.
mm 31.51-1/4 in.
mm
J
R
5
5
5
5
5
8
8
8
8
8
Be sure the connector (3) is positioned as shown before pushing into holes. Esté seguro que el conectador (3) está colocado como se muestra antes de empujar en los agujeros. Assurez-vous que le raccord (3) est placé tel que montré avant de le pousser dans les trous.
3
3
3 3
4
4
4
H
S
8
8
8
6
H
S
Align center moldings R and S onto H and J as shown below.Alinee las molduras centrales R y S en H y J como se muestra a continuación.Alignez les moulures centrales R et S avec H et J comme illustré ci-dessous.
1
1
Dimples in angle brackets (5) are to fit into groove inmolding. Agujeros en soportes angulares (5) son para encajar en la ranura del moldeo a presión. Les fossettes des équerres (5) doivent s'adapter dans la rainure de la moulure.
x
1 4 x4 3
x
3
3 x6 3
9
B341214303PCOM315 /20 ?? www.ameriwood.com ??
H
Carefully turn unit over so finished edges are facing up. Cuidadosamente voltee la unidad para que los bordes acabados estén mirando hacia arriba. Retournez délicatement l'unité à l'envers de sorte que les bords finis sont orientés vers le haut.
7 4x
7
UNLOCKLOCK
APRETARDESAPRETAROUVRIR
SERRERTi
tus
10
B341214303PCOM316 /20 ?? www.ameriwood.com ??
product collapse, and/or serious injury.
Por favor asegúrese que las Parte de atrás se atan firmemente. Todos los clavos deben manejarse en las partes recto y deben apretarse firmemente. El fracaso para hacer para que podría causar inestabilidad, derrumbamientodel producto, y/o la lesión seria.
S’il-vous-plaît assurez-vous que les PANNEAUX ARRIÈRES sont attachés solidement. Tous les clous doivent être enfoncés perpendiculairement et solidement dans les parties. Sinon le meuble peut devenir instable, s’effondrer subitement et/ou causer des blessures graves.
tightened firmly. Failure to do so could cause instability,All nails must be driven into the parts straight andPlease make sure that the Backs are attached securely.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
WARNING
Assure that the unit is square.Distance from corner to corner must be equal asshown.Asegura que el unidad is cuadrada.Distancia de esquina a esquina debe ser igual como se muestra por favor.Assurez-vous que le meuble està égalité.La distance de coin en coin doit être égale comme montré.
Flush the edge of the back panel with the bottom edge of the bottom. Align squarely and nail straight through into back edges. Alinie el borde del panel trasero con el borde inferior del estante. Alinee en ángulo recto y clave derecho dentro o en los bordes traseros. Alignez le bord du panneau arrière avec le bord inférieur de la tablette. Alignez à égalité et enfoncez les clous perpendiculairement dans les bords arrière.
12 x 20
12
V
raw surfacesuperficie crudasurface non-finie
11
B341214303PCOM317 /20 ?? www.ameriwood.com ??
10
10
10
J
K
K
15a
15b
15 x 4
15a
15a
L x 2
x
10 12
10
12
B341214303PCOM318 /20 ?? www.ameriwood.com ??
x11 4
213
x14 x 2
Loosen screw CAdjust door.Tighten screw C*side view Suelte el tornillo CAcomode la puerta.Ajuste el tornillo C*la vista lateral Desserrez la vis C Ajustez la porte. Serrez la vis C *vue latérale
Loosen screw CTurn screw B to move door.Tighten screw C Suelte el tornillo CDé vuelta el tornillo Bpara mover la puerta.Ajuste el tornillo C Desserrez la vis C Tournez la vis B pourB déplacer la porte. Serrez la vis C
Loosen screw AAdjust door.Tighten screw A Suelte el tornillo AAcomode la puerta.Ajuste el tornillo A Desserrez la vis A Ajustez la porte. Serrez la vis A
A
C
B
L
L
14
14
1111
13
13
Peel backer from bumper (13) and applyit to bottom corner of both doors. Pele el soporte del parachoques (13) y aplicarlo a la parte inferior de las dos puertas Retournez délicatement l'unité à l'enversde sorte que les bords finis sont orientésvers le haut.
16
16
x16 4
13
B341214303PCOM319 /20 ?? www.ameriwood.com ??
This unit has been designed to support the maximum loads shown. Exceeding these load limits could cause sagging, instability, product collapse, and/or serious injury. Esta unidad ha sido diseñada para soportar la carga máxima anotada. El exceder estos límites puede causar inestabilidad, colapsarse y/o causar serias lesiones. Ce meuble a été conçu pour supporter les charges maximales indiquées. En excédant ces limites de charge, le meuble pourrait devenirinstable, s’effondrer, et/ou causer desblessures graves.
MAXIMUM LOADS – CARGA MAXIMA - CHARGES MAXIMALES
25 lbs.11.3 kg.
50 lbs.22.7 kg.
135 lbs.61.2 kg.
50 lbs.22.7 kg.
50 lbs.22.7 kg.
25 lbs.11.3 kg.
25 lbs.11.3 kg.
35 lbs.15.8 kg.
35 lbs.15.8 kg.
B341214303PCOM320 /20 ?? www.ameriwood.com ??
Certificate of Conformity 1. This certificate applies to the Ameriwood Industries Inc. product identified by this instruction manual. 2. This certificate applies to compliance of this product with the CPSC Ban on Lead‐Containing Paint (16 CFR 1303). 3. This product is distributed by: Ameriwood Industries Inc. 410 East First Street South Wright City, MO 63390 636‐745‐3351 4. Site of Manufacture: □ Dowagiac MI 5. See front page of instruction manual for date of manufacture.