Post on 03-Apr-2018
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
1/35
INTRODUCCIN
Se habla de la existencia de unas 6000 lenguas en el mundo. En Amrica
Latina, en mayor o menor grado de contacto con el espaol y portugus, se
han identificado alrededor de 500 lenguas. En el Per, en la zonaamaznica, se cuenta con al menos 40, pertenecientes a 16 familias
lingsticas; y, en los Andes, se encuentra el quechua, la lengua
geogrficamente ms extendida y la que cuenta con el mayor nmero de
hablantes, y el aimara, presente sobre todo en el altiplano del sur peruano.
Este trabajo invita a realizar una serie de reflexiones en relacin al estado
actual y al futuro de las lenguas de nuestro pas, y habla acerca de algunos
retos que comprometen a todos aquellos que valoran la diversidad lingstica
y cultural como uno de los indicadores fundamentales de la riqueza de un
pas. Muchas preguntas surgen a medida que uno va leyendo este trabajo.
Cmo responder a la exigencia reiteradamente planteada de ampliar la
cobertura de la educacin bilinge en el Per? Si se trata de definir
prioridades, qu criterios deben ser considerados en un primer momento?
Lo escrito nos confronta con realidades que merecen atencin urgente. Por
un lado est la situacin de nios monolinges al momento de ingresar a la
escuela, quienes tendrn serias dificultades para construir aprendizajes
significativos porque no entienden a su maestro que es castellano hablante.
Por ltimo aadiremos que adems de los argumentos ofrecidos, a fin de
justificar la importancia del interlecto como una variedad de la dialectologa
del espaol peruano, se cree que conviene insistir en su doble carcter o
bivalencia funcional. Esto es, que de un lado opera como un mismo sistema
y realidad lingstica concretos; pero, de otro, debe vrsele como un estadio
transitorio hacia las variedades regionales de los hablantes maternos o
hacia el posible surgimiento de las lenguas criollas, en uno y otro caso , pues
se trata de una variedad sociociolectal de muy amplia propagacin entre los
dialectos del castellano del Per, a pesar de ser una variedad de hablantes
no maternos y de circunscribir su prestigio al mbito de los monolinges de
las lenguas vermiculares.
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
2/35
DEDICATORIA.
Dedicamos este trabajo a todos los libres
pensadores, estudiantes y docentes de la
universidad Alas Peruanas y a nuestros
padres da a da apoyan incondicionalmente
y a todas las personas que apoyaron en la
investigacin de este trabajo, para darnos
mayor conocimiento.
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
3/35
NDICE
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
4/35
CAPTULO I
EL MULTILINGISMO EN EL PER
1. INTRODUCCIN
El Per es pues un pas multilinge y pluricultural. Tambin queda claro
que el peligro es grande por las desventajas comunicativas y a falta de
una educacin acorde a nuestras realidades humanas, culturales e
infraestructurales. La mayora de estas lenguas nativas no se han
estudiado, nadie fomenta su vigencia y su estudio, en el interior del
pas el castellano tiene ms adeptos cada vez; en nuestras frontera s,
por ejemplo con las lenguas aborgenes les queda una inminente
desaparicin que ya le paso a muchas de ellas. Ante todo ello, es decir,
ante la misma jerarqua que existe entre el ingls, el castellano o las
decenas de lenguas nativas como el aimara y, ante otras tantas
interrogantes, quedan las siguientes preguntas. Cmo eliminar los
enormes muros que dificultan una informacin y una comunicacin
plena por lo menos entre todos los peruanos? Qu hacer antes las
lenguas dominantes? Debemos eliminar solo para comunicarnos, por
decir, en el castellano, estas decenas de lenguas que tienen tanta
riqueza y cultura?
1.1 DEFINICIN
Se designa con el trmino de Multilingismo a aquel fenmeno
suscitado a raz del uso de varios idiomas en un contexto determinado,
es decir, varias lenguas coexisten en un mismo mbito y a un mismo
nivel. Por ejemplo, el Per es uno de los tantos pases que presenta
entre sus caractersticas fundamentales esta cuestin, el idioma oficial
que all se habla y ensea es el espaol, pero tambin como
consecuencia de la gran variedad de culturas, especialmente en la
serrana y selva del Per tambin se hablan otros lenguas tales como
el amara, shipibo, campa, entre otros. En tanto, podra decirse que a
esta instancia, con la increble globalizacin que hace posible que las
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
5/35
personas estn viviendo hoy en un continente y maana en otro, el
multilingismo resulta ser una cuestin importante y evidente en varios
lugares del mundo y que debe ser tenida en cuenta tambin como
proyecto como consecuencia de estos movimientos poblacionales que
existen. Porque los idiomas si bien son un reflejo de la diversidad de
culturas e identidades, tambin son aquellos que nos permiten
entendernos, por ello, fomentar el multilingismo en las condiciones
actuales del mundo realmente sera un acierto. Las personas que
hablan y comprenden diversos idiomas, adems del propio, est
probado que no solamente tendrn mejores posibilidades laborales,
sino que adems se integran mejor en las sociedades por las que van
pasando.
1.2 MULTILINGISMO EN EL PER.
Multilingismo en el Per, este es un pas en el que adems del
castellano se habla aproximadamente unas 60 lenguas. Con esto se
quiere decir que nuestra realidad es multilinge y pluricultural.
Por ejemplo el castellano hasta en 1975 era la nica lengua oficial del
Per. Tradicionalmente ha funcionado como instrumento de
discriminacin y marginacin de la poblacin nativa, debido al prestigio
y privilegio del que se le ha dotado.
Por otro lado, el quechua es la lengua autctona ms importante, por el
nmero de hablantes y por la extensa rea geogrfica que abarca. Est
muy dialectizada, as tenemos que el quechua del norte, del sur, del
centro, selva son diferentes entre s.
Le sigue el aymara, ya que es la segunda lengua aborigen ms
importante, junto con el hagaru y kauki. Actualmente se concentra en el
departamento de Puno, en zonas de Tacna, Moquegua y Arequipa (al
sur del pas). En la antigedad fue la lengua que competa con el
quechua. El jakaru se habla en Tupe (Yauyos), convertido en una
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
6/35
especie de isla idiomtica y cultura,(2000 personas). El kauri es una
lengua de las tantas que est en vas de extincin (1500 personas).
La mayora de las lenguas que estn en vas de extincin, llegan a ese
estado por distintos factores, entre ellos la alienacin cultural; los
padres ya no ensean ms su lengua nativa a los hijos porque stos ya
asisten a escuelas normales y se desenvuelven en el mbito citadino,
donde su lengua materna no es ms que discriminada.
Se dice que cuando muere una lengua, muere toda una cultura.
Y en el caso de las lenguas selvticas, en la regin amaznica se
hablan muchas lenguas, cuyo nmero es difcil de establecer por
proceder de distintas etnias amaznicas. La mayora de etnias que
pueblan la selva, no tienen contacto con la civilizacin, lo cual se da en
su mayora de casos, porque las comunidades han tenido un primer
acercamiento traumtico con la sociedad; han contrado enfermedades,
se han visto invadidos, han irrespetado su espacio, su hbitat. Algunas
de las lenguas selvaticas son: Achual, Aguaruna, Amuesca, Amuesha,
Arabela, Bora, Candoshi, Campa, CAshibo,Cocama, Huambisa,
Huitoto, Iquito, Jbaro, Machigenga, Ocaina, Omagua, Piro, Shipibo,
Yagua, etc.
1.3 FAMILIAS LINGSTICAS
El manifestar la existencia de muchas lenguas implica la existencia de
un nmero considerable de Familias Lingsticas.
Entonces una Familia Lingstica vendra a ser el conjunto de lenguas
que tiene un origen comn llamado Tronco Lingstico o Lengua
madre, que es toda lengua que haya sido la base de otras lenguas, y
que aparecen dentro de una regin determinada. Lamentablemente, no
se puede tener a disposicin el conocimiento de la evolucin de una
lengua que delate su desarrollo ntegramente, y hay que conformarse
con los datos ambiguos que nos reporta el estudio de los distintos
idiomas, del hombre anterior; estudio comparativo, que co mpara viejos
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
7/35
resquicios lingsticos con material de primera mano como lo son las
lenguas que an estn vivas.
Advertimos que es importante no confundir con el trmino "lengua
materna", que designa la lengua mediante la cual se ha relacionado
determinado individuo o grupo con su entorno inmediato, con su
mundo. Como por ejemplo: el euskera para algunos naturales del pas
Vasco, o el ingls para los nacidos y criados en Washington.
Una familia de lenguas es un grupo de lenguas emparentadas
histricamente y que parecen derivar de una lengua ms antigua que
por diversificacin dialectal dio lugar a diferentes lenguas, normalmente
ininteligibles entre s. En sentido estricto, una familia de lenguas es una
unidad filogentica, es decir, todos sus miembros derivan de un
ancestro comn.
La comparacin sistemtica de las lenguas del mundo mediante los
mtodos de la lingstica histrica ha permitido probar que la mayora
de lenguas no estn aisladas, sino que entre ellas forman grupos o
familias, para las que puede reconstruirse fidedignamente un origen
comn.
El estudio sistemtico de muchas familias ha permitido reconstruir las
diversas lenguas ancestrales que por diversificacin habran dado lugar
a la familia y a las similitudes observadas entre las lenguas de una
misma familia.
Ejemplo:
En el caso del latn, que es la fuente de la que derivan las lenguas
romances (castellano, francs, rumano, cataln, etc.) y el caso de las
lenguas indoeuropeas, base del latn y de casi la totalidad de los
idiomas europeos actuales. El castellano, el italiano, el portugus, el
provenzal, entre otras; son lenguas que pertenecen a la familia de las
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
8/35
lenguas romances porque provienen del Latn vulgar (Tronco
Lingstico).
1.4 COGNADO
Son las caractersticas comunes que presentan las lenguas que
provienen de una misma Lengua Madre. En lingstica histrica, se
llama cognados a aquellos trminos con un mismo origen etimolgico,
pero con distinta evolucin fontica.
Segn el lingista venezolano Trajano Spartaco Ulises Barrios Arias
defini ms laxamente cognado como el trmino que se utiliza para
denominar a una palabra de una lengua X que guarda cierto parecido
y comparte significado con una palabra de una lengua Y.
El vocablo se deriva del latn cognatus de co (con) y gnatus (natus),
participio del verbo latino nasci (nacer). Su traduccin literal sera
consangunea, con un mismo antepasado, o relacionado por una
misma naturaleza, caracterstica o funcin anloga a veces pueden
escribirse largas series de trminos cognados dentro de una misma
familia de lenguas.
Ejemplo:
mare .( italiano)
Cognados Latn vulgar (Lengua Madre)
mar ..( castellano)
1.5 CAUSAS DEL MULTILINGISMO.
1.5.1 Causas Lingsticas:
y La dialectizacin de las lenguas.
Ejemplo: la dialectizacin del latn vulgar en la pennsula Ibrica diolugar a las lenguas romances.
y La fragmentacin (generalmente remota) que sufren las lenguas.
Unas de las causas de la fragmentacin vendra hacer la accin del
substrato, que son las lenguas que haba antes de la romanizacin.
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
9/35
El substrato tendr una gran importancia en el desarrollo de la
lengua latina. El substrato de cada regin determinara cmo ser
el tipo de lengua que a cada regin se desarrolle. Tambin est la
antigedad de la colonizacin ya que en principio, cuanto m s
antigua sea una colonia ms arcaica ha de ser la lengua que se
habla. Para que este factor funcione es necesario que despus de
la colonizacin no haya factores de nivelacin, es necesario que la
regin quede aislada. Si hay mucha comunicacin hay mucha
nivelacin. Se encuentran adems de ello los cambios lingsticos
surgen de la metrpoli. El alejamiento o proximidad de los centros
innovadores, en un territorio lingstico determinado los cambios
lingsticos se producen en la metrpoli y desde ella se extienden a
los lugares con ms facilidad de comunicacin. En el caso del latn,
Roma era esa metrpoli. Y por ltimo, las diferencias sociales de
los colonizadores, determina cmo evoluciona el latn en una
regin o en otra.
1.5.2 Causas Extralingsticas
La concentracin de lenguas (hablantes) de origen diverso en un
mismo lugar debido a diversos factores.
Las invasiones, conquistas geogrficas y poltico-econmicas (el
proceso de pluriculturizacin).
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
10/35
CAPTULO II
LAS FAMILIAS LINGSTICAS ANDINAS Y AMAZNICAS
2. LENGUAS EN EL PER
Las lenguas habladas dentro del marco geogrfico del Per han sido
agrupadas, segn criterios lingsticos, antropolgicos e histricos, en
dos grandes grupos: lenguas amerindias y lenguas no amerindias. En
el grupo de las lenguas amerindias se distinguen, a su vez, dos
subgrupos: lenguas amaznicas y lenguas andinas. El territorio (o
reas dialectales) de algunas lenguas andinas y amaznicas
comprende tambin los dominios polticos de ms de un pas
sudamericano. En el grupo de las lenguas no amerindias, la lenguaespaola es la ms importante sociopolticamente. Junto a sta figuran
las lenguas: portuguesa, japonesa, china y otras sin trascendencia en
la configuracin del plurilingismo o multilingismo y sobre todo- del
fenmeno del bilingismo en el Per.
El actual perfil multilinge y pluricultural del Per se debe, pues, a la
coexistencia de muchas lenguas y culturas dentro de su dominio
territorial como consecuencia de intensos y variados eventos histricos,
polticos, sociales y econmicos.
Debido a factores extralingsticos, las lenguas y culturas establecidas
histricamente en el Per mantienen una relacin asimtrica. La lengua
espaola y la cultura occidental se hallan en una situacin privilegiada
frente a las lenguas y culturas amerindias o nativas, que viven al
margen de las decisiones y la aceptacin social.
Desde el punto de vista histrico, el territorio nacional fue y es
actualmente- el rea dialectal de muchas lenguas que se expandieron,
diversificaron y se extinguieron debido a factores polticos, sociales,
religiosos y econmicos.
2.1 CLASIFICACIN DE LAS LENGUAS EN EL PER
2.1.1 LENGUAS NO AMERINDIAS
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
11/35
Las lenguas no amerindias constituyen el grupo de lenguas que
ingresaron a territorio peruano desde aproximadamente l a tercera
dcada del siglo XVI hasta nuestros das. De todas ellas, la ms
importante desde el punto de vista histrico -cultural y poltico es la
lengua espaola. Otras lenguas, como la portuguesa, la china y la
japonesa, no tienen, como ya dijimos, mucha relevancia en la
configuracin del plurilingismo y sobre todo- del fenmeno del
bilingismo en el Per.
2.1.2 LENGUAS AMERINDIAS
Las lenguas amerindias denominadas tambin vernculas, nativas,
aborgenes, oprimidas- son aquellas que tienen presencia en el
territorio nacional desde antes de la llegada de las lenguas no
amerindias, que ocurri aproximadamente a comienzos de la tercera
dcada del siglo XVI.
2.1.3 LENGUAS ANDINAS
En el Per, las lenguas andinas forman parte de las dos familias
lingsticas amerindias importantes: la quechua y la Aru.
2.1.3.1 Familia Quechua. Esta familia lingstica est constituida por
varias lenguas, conocidas todas ellas con el nombre de quechua o
runa shimi (o runa simi). En el Per, las variedades quechuas
tienen mayor distribucin geogrfica ya que cubren los dominios
polticos de veinte de los veinticuatro departamentos. Los nicos
departamentos en los que no se han encontrado quechua
hablantes nativos son Tumbes, Piura, La Libertad y Tacna.
Fuera del territorio peruano, existen va riedades quechuas en
Bolivia (departamento de Potos, Cochabamba, Oruro, Santa Cruz
y La Paz), Argentina (provincias de Santiago del Estero, Salta,
Jujuy y estribaciones andinas de Tucumn y Catamarca), Chile
(Regin II: Antofagasta), Ecuador (Sierra: Imbabura, Pichincha,
Tunguruhua, Chimborazo, Caar, Azuay y Loja; Selva: Pastaza y
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
12/35
Napo), Colombia (en torno al ro Putumayo) y Brasil (orillas del ro
Chandless en la regin del Acre, y en la zona del Tabatinga
ubicada cerca del ro Amazonas).
Desde el punto de vista histrico y por el nmero de sus
habitantes, la Familia Quechua es la ms importante entre las
familias lingsticas amerindias. En el Per, la poblacin quechua
hablante (monolinge y bilinge) de ms de cinco aos asciende
a 3 199 474, segn el censo del INEI (Instituto Nacional de
Estadstica e Informtica) de 1994. Entre todas las variedades, es
el Quechua sureo el que se halla ms expandido y tiene el
mayor porcentaje de hablantes, pues, segn el INEI, stos seran
2 395 007.
A pesar de su relativa vitalidad, tambin los integrantes de esta
familia lingstica, al igual que los de otras familias amerindias,
vienen siendo suplantados, aceleradamente, por dialectos
regionales de la lengua espaola, principalmente en las zonas
urbanas.
Actualmente, las variedades de la Familia Quechua habladas en
el Per se distribuyen como sigue (Pozzi-Scot, 1998):
Quechua norteo.
y Quechua de Chachapoyas
y Quechua de Cajamarca
y Quechua de Ferreafe (Incahuasi-Caaris)
y Quechua de Lambayeque
y Quechua central
Quechua de Conchucosy Quechua del Callejn de Huailas
y Quechua del Alto Pativilca
y Quechua Hunuco-Huallaga
y Quechua Yaru
y Quechua Huanca
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
13/35
y Quechua de Yauyos
Quechua costeo central
y Quechua de Pacaraos
y Quechua sureo
y Quechua ayacuchano (Chanca)
y Quechua cusqueo (Collao)
Quechua de la selva
y Quechua del Napo
y Quechua del Pastaza
y Quechua de San Martn (Lamas)
y Quechua santarrosino
y
Quechua del Tigre
2.1.3.2 Familia Aru. Esta familia lingstica andina est constituida
actualmente por las lenguas, aimara y cauqui .
1. La lengua aimara
Esta lengua. Conocida tambin como aimara sureo o aru
sureo, es, por su trayectoria histrica y por el nmero de
hablantes que posee, una de las lenguas amerindias ms
importantes de Amrica del Sur, despus de las variedadesquechuas y del guaran (Familia Tupi). En el Per, sus
dialectos se hallan expandidos en los departamentos de Puno
(provincias de Huancan, Moho, Puno, El Collao, Yunguyo y
Chucuito), Moquegua (provincia de Mariscal Nieto) y Tacna
(provincias de Candarave, Jorge Basadre y Tarata). Tambin
existen dialectos de la lengua aimara en los dominios polticos
de Bolivia (departamentos, de La Paz, Oruro, Potos y
Cochabamba), y Chile (en la Regin I: provincias de Arica,
Parinacota, Iquique y en la Regin II: El Loa (Antofagasta)) .
Estadsticamente, segn el INEI, los peruanos aimara
hablantes (monolinges y bilinges) de ms de cinco aos
ascienden a 420215. La mayor distribucin de esta lengua est
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
14/35
en el lado boliviano, ya que en este pas, la poblacin aimara
hablante de ms de seis aos alcanzara a 1 237 628.
La lengua aimara, como las dems lenguas amerindias, est
asimismo, en proceso de extincin, pues viene siendo
sustituida de su rol sociolingstico por dialectos regionales de
la lengua espaola, y tambin, aunque en po ca escala, por el
quechua cusqueo.
2. La lengua cauqui
sta es otra de las lenguas amerindias que se halla en proceso
de extincin, pues viene sustituida por una variedad regional de
la lengua espaola. Sus hablantes, que ya son bilinges, se
encuentran en los pueblos de Tupe, Colca, Aiza, Catahuasi,
Chavn y Chanchn, todas ellos pertenecientes a la provincia
limea de Yauyos. Actualmente, la poblacin cauqui hablante
estara constituida por alrededor de 800 individuos.
2.2 LENGUAS AMAZNICAS
Han sido agrupadas en diecisis familias lingsticas:
Familia Arahua
y Lengua culina
Familia Arahuaca
y Lengua campa
ashninca
y Lengua campa
caquinte
y Lengua chamicuro
y Lengua iapariy Lengua
machiguenga
y Lengua campa
nomatsiguenga
y Lengua piro
y Lengua resgaro
y Lengua yanesha
(amuesha)
Familia Bora
y Lengua bora
Familia Cahuapana
y Lengua chayahuita
y Lengua jebero
Familia Candoshiy Lengua candoshi-
shapra
Familia Harakmbut
y Lengua
harakmbut
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
15/35
Familia Huitoto
y Lengua huitoto
y Lengua ocaina
Familia Jbaro
y Lengua achuar-
shiwiar
y Lengua aguaruna
y Lengua huambisa
Familia Pano
y Lengua
amahuaca
y Lengua
capanahua
y Lengua cashibo-
cacataibo
y Lengua cashinaua
y Lengua matss-
mayoruna
y Lengua
sharanahua-marinahua
y Lengua shipibo-
conibo
y Lengua
yaminagua
y Lengua nagua
Familia Peba-yahua
y Lengua yahua
Familia Shimaco
y Lengua urarina
Familia Tacana
y Lengua ese eja
Familia Ticuna
y Lengua ticuna
Familia Tucano
y Lengua orejn
y Lengua secoya
Familia Tup-guaran
y Lengua cocama-
cocamilla
y Lengua omagua
Familia Zparo
y
Lengua arabelay Lengua iquito
y Lengua taushiro
Estas cuarenta y dos lenguas estn distribuidas en el vasto sector de la
amazonia peruana. Dialectos de algunas de estas lenguas se hallan
expandidos en los dominios polticos de Brasil (p.e. la culina, la cashinahua,
la matss-mayoruna, la yaminagua, la yahua, la ticuna y la omagua),
Colombia (p.e. la bora y la huitoto), Ecuador (p.e. la achuar-shiwiar y la
secoya) y Bolivia (p.e. la yaminagua).
Ahora bien, debido a factores sociales, econmicos, polticos y religiosos,
fundamentalmente, las lenguas amaznicas, igual que las lenguas andinas,
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
16/35
estn en proceso de acelerada extincin, pues vienen siendo sustituidas de
sus roles sociolingsticos por variedades regionales de la lengua espaola.
Algunas de ellas, como la chamicuro, la iapari, la resgaro y la taushiro ya
se encuentran casi extinguidas. La aguaruna, la ticuna, la shipibo -conibo, la
huambisa, la machiguenga y la chayahuita son las que presentan el mayor
porcentaje de hablantes. Se estima que la poblacin total de habitantes de
las lenguas amaznicas, de ms de cinco aos, ascendera, actualmente,
slo a 170 000.
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
17/35
CAPTULO III
EL CASTELLANO HABLADO EN EL PER
INDICIOS HISTRICOS: LA LENGUA ESPAOLA DEL S. XVI Y ELCASTELLANO DEL PER
3.1 Concepto:
Pizarro y sus tropas adems de asentarse en nuestros territorios e
imponernos sus costumbres trajeron algo ms, una lengua en comn:
el castellano.
Desde ese instante empez una interaccin entre la sociedad inca y el
mundo prehispnico y por consiguiente tambin el contacto entre
ambas lenguas. Aunque el nivel lingstico slo es una dimensin de
dicho proceso, constituye una ventana singular en el empeo de
aproximarnos a los fenmenos sociales que conducen a nuestra
realidad global contempornea. Sin embargo vale recordar que la
lengua venida con el invasor ejrcito espaol posea entonces
caracteres distintos de los de hoy apreciamos en el castellano o
espaol, (cualquiera sea el termino que usemos).
Hay un acuerdo acerca del estado del castellano en el S. VXI y existe
una documentacin ms precisa con respecto de la inmigracin, origen
y variedad idiomtica de los nuevos pobladores (espaoles) e incluso
de los establecidos en lima. Por ello no puede ignorarse, que la lengua
de los conquistadores reflej la fase del castellano del S. XVI ni
tampoco que la migracin hispnica se compuso tanto de los que
llegaron en las primeras horas del descubrimiento como de los que
vinieron despus desplazando las ideas visionarias y actos aventureros
por los del burcrata y el administrador, tal y como suceda all en el
pas europeo. Y con respecto a las peculiaridades lingsticas se puede
resaltar que en aquellos aos, ni en la pennsula ni en alguna regin
hispnica se haba perdido vigencia la oposicin sistemtica y
constante entre los sonidos de la ll y la y. Ambas grafas y
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
18/35
pronunciaciones reflejaban una caracterstica originada en el proceso
formativo del castellano como lengua romance, procedente del latn
vulgar. En efecto, la primera provena, histricamente, del cambio
fontico experimentado por los grupos pl, cl y fl latinos y de la ll del
latn. La segunda, remontaba su origen a los fenmenos inducidos por
la yod que anteceda a d y g en el idioma latino. Dicho en otras
palabras, el castellano que se propagara en nuestras tierras a partir de
1532 mostraba una opcin fonolgica entre las consonantes ll y y; lo
que equivale a postular que una y otra consonante eran fonemas, es
decir unidades diferenciadoras de significado; y que la pronunciacin y
la escritura traducan el correlato etimolgico de dichas voces con sus
timos latinos. Como natural consecuencia, las pronunciaciones
evitaban su confusin y, al hacerlo, subrayaban con su dist into sonido
dicho deslinde entre orgenes y unciones. De modo que mientras
gallinas, lluvias y llama eran prolongaciones romances que denotaban
una base latina con ll; de otro lado yo, ayudar o raya lo eran de formas
que acreditaban una base latina con y. siglos ms tarde se hace
patente que en distintas reas hispnicas, se estima muy posible que
pro la misma poca, hubiera empezado a vacilar la tajante y regular
diferenciacin entre dichos fonemas y sus respectivas
representaciones sonoras y grficas. Una serie de investigaciones ha
documentado la paulatina prdida de ese distingo y la subsecuente
propagacin del nuevo fonema. De modo que hay evidencia bastante
para afirmar que ste se origin en ms de un foco irradiador y se fue
expandiendo de las ciudades, centros cortesanos y urbanos, para
ganar aceptacin en la provincia, en el campo y los poblados rurales.
3.2 SITUACIN DEL CASTELLANO MATERNO DEL PER
La pregunta que surge ahora es saber cul es la situacin del
castellano usado por los hablantes maternos en nuestro pas. Veamos
a continuacin la tipologa, las variedades, y la zonificacin.
3.2.1 TIPOLOGA:
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
19/35
Estamos de acuerdo con que un tipo de lengua responde a un criterio
clasificatorio formal, independiente por tanto de los aspectos
histricos de la evolucin de la misma. Es decir que la tipologa que a
continuacin vamos a tratar tiene un valor eminentemente sincrnico
3.2.2 VARIEDADES:
Entendemos por variedades los subsistemas identificables en una
comunidad idiomtica, en base a un conjunto de lectos, que segn
Charles-James N. Bailey utiliza esta denominacin para referirse a un
haz o conjunto de fenmenos exclusivamente lingsticos, que en
nuestro caso sern en lo esencial fonolgicos. Por lo tanto,
variedades o dialectos son trminos equivalentes que d enotan la
peculiaridad de las formas que la lengua asume ante el anlisis
lingstico, pero preferimos usar variedades para subrayar su
connotacin dominantemente sociolingstica y eludir los
malentendidos que circulan con la voz dialecto.
3.2.3 ZONIFICACIN:
Por zonificacin se comprende el intento de demarcar
aproximadamente las reas espaciales en las prevalece un
determinado tipo o una especifica variedad. Significa lo anterior que
en ciertos dominios geogrficos se reconoce la prevalencia de
algunas formas o haz de lectos o rasgos lingsticos; pero, de ningn
modo implica ello que dicha conjetura excluya la coexistencia de
hablantes que utilizan variedades o tipos de castellano distintos. En
verdad, de lo que se trata es de sealar la trama de notas, comun es o
sociales, que nos permite definir el perfil predomnate en las
comunidades enmarcadas dentro de un espacio geogrfico.
3.2.4 DOS TIPOS DE CASTELLANO EN EL PER:
Lo que se intenta aqu es reconocer como punto de partida que el
contraste entre el ll y y es un elemento funcional de importancia en la
dialectologa hispnica y, adems, un rasgo de diferenciacin til para
establecer una tipologa de espaol peruano. de una parte se ubicar
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
20/35
los hablares en que ll y y funcionan como fonemas diferenciados y, de
otra parte, aquellos en los que habindose desfonologizado ll, ll y y se
convierten en un nico fonema /y/. De lo anterior, y de una manera
ms sencilla, se dir que el propsito tiende a deslindar las hablas en
las que ll y y se pronuncian de manera diversa y tienen
independientemente capacidad para distinguir significados, de
aquellas otras en las que ambas se fusionan en una sola unidad y
pronunciacin, al margen del origen etimolgico que resalta la
escritura.Si adoptamos como base este criterio que es fundamental
en la dialectologa, segn Escobar, estaremos en condiciones de
proponer dos tipos de castellano en el Per. El primero, o sea el que
mantiene la diferencia, se designa con el nombre de castellano
andino; y el segundo, o sea es aquel que ha fusionado en un solo
fonema la ll y y, se identifica con el nombre de castellano ribereo o
no andino. Aunque sea en verdad muy simple este planteo, no es por
ello menos importante, pues se apoya en el nico caso de
modificacin del inventario de fonemas segmentales producido por
reduccin de una de las identidades. De otro lado este indicio enlaza
y ubica la caracterizacin que se hace del castellano del Per,
respecto de los trabajos que en este campo existen en otras reas del
dominio hispnico.
3.2.5 TIPO 1 CASTELLANO ANDINO
Este tipo mantiene la diferencia entre el fonema // y el fonema /y/, en
consecuencia equivale a insistir en que la variedad andina
propiamente dicha, la altiplnica y del litoral y de los Andes
occidentales subsiste el contraste. Sin embargo, en un rea de esta
ltima vigencia de ese contraste se circunscribe a hablantes de ms
de 50 aos, mientras que en promociones de menor edad se propaga
y generaliza la unificacin de las antiguas unidades bajo la forma de
/y/.
3.2.5.1 CARACTERSTICAS:
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
21/35
En el castellano andino se conserva la oposicin de las formas de
ll y y; y ya sabemos que ese contraste data de las primeras
jornadas de la colonizacin y dominio espaoles en Amrica.
La s no desaparece nunca en este tipo, de manera que las esesde alumnos y cajas se escucharn de modo muy ntido.
A lo que se refiere a la produccin de las vibrantes simples y
mltiples como lo son la /r/ y /r/ se reducen a un rasgo que se
denomina asibilacin. Y depende del grado de urbanizacin y del
nivel socioeconmico del hablante.
Adems de ello se debe de advertir que la vibrante simple
adquiere un valor diagnstico ante una pausa, y ello se da cuando
aparte de asibilarse se ensordece y retrae, convirtindose en []:
seorsh.
La articulacin de la /x/ (pronunciac in que adquieren la j y la g) es
fuerte, velar y estridente, en las variedades andina propiamente
dicha y altiplnica, mas no en la variedad del litoral y andes
occidentales sureos.
La articulacin de // permite deslindar igualmente variedades. En
este tipo, esta africada (//) se produce con mayor resonancia del
momento fricativo en la secuencia [t].
3.2.5.2 VARIEDADES Y SU ZONIFICACIN GEOGRFICA
El castellano andino est compuesto por tres variedades:
y ANDINA:
Es el castellano andino propiamente dicho y cubre
aproximadamente los valles andinos e interandinos de norte a
sur, incluyendo por razones migratorias a Madre de Dios.
y ALTIPLNICA:
El castellano altiplnico corresponde en sentido amplio al
departamento de Puno.
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
22/35
y VARIEDAD DEL LITORAL:
Como nombre completo variedad del litoral y de los andes
occidentales sureos, se extiende en la superficie de
Moquegua y en partes de Tacna.
3.2.6 TIPO 2 O CASTELLANO RIBEREO
Llamado tambin como no andino. Este tipo no diferencia entre el
fonema /y/y el fonema //. Entonces recordamos que en el dominio
que corresponde a la variedad del litoral norteo y central, as como
en el castellano amaznico, no se debe olvidar que la norma es la
existencia de un solo fonema /y/.
3.2.6.1 CARACTERSTICAS:
En el castellano no andino no diferencia entre el fonema /y/y el
fonema // pero sin embargo cabe fijar una distincin entre el
castellano del litoral norteo y central y el castellano amaznico.
En efecto, el primero de stos al fonema /y/ es representa do en el
habla de varias maneras (variantes alofnicas), que son las
siguientes: (y~~). Lo que quiere decir que una palabra como
silla puede ser producida en tres versiones fonticas: (sya, sa,sa), donde [y] y []son los alfonos ms difundidos en la variedad
del litoral norteo y central. En cambio en la regin amaznica
encontramos una situacin parecida peo tambin dispar, a modo
de ejemplificarlo, en el caso de olla y hoya suenan igual, ya sea
como [oa] o como [oa], aunque en la primera forma est ms
extendida. Palabras como caballo,llorar y Trujillo se pronunciaran
regularmente en la variedad amaznica como [kabao, yorar,
Truxiyo]~[kabayo, yorar, Truxo], en ambos casos, lasrealizaciones fonticas de la superficie corresponden sin embargo
a un solo fonema /y/.
En las variedades dialectales del tipo 2 la /s/ se articula, primero,
con el proceso de la lengua y tiende a adelantarse de los alvolos
hacia los dientes y, segundo, que puede ser sustituida por una
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
23/35
leve aspiracin, especialmente en posicin final absoluta que
puede incluso convertirse en cero []. Entonces en el castellano
ribereo en vez de escucharse una s ntida se podr advertir un
relajamiento que es mucho ms imperceptible en slaba interna,
dado que en emisiones como Pasco y Cusco oiremos el alfono
aspirado [pa ko, ku ko], salvo en el hablar cuidadoso o
afectado.
Con referencia a la produccin de las vibrantes simple y mltiple
como lo son la /r/ y /r/ se reducen, como en el tipo 1, a un rasgo
que se denomina asibilacin, sin embargo en este tipo ste es un
rasgo eventual.
Con respecto a la pronunciacin que adquieren la j y la g, en el
castellano ribereo o no andino hay dos alfonos, uno de los
cuales es fricativa palatal y el otro una fricativa larngea; pero,
adems, el primero nunca es fuerte ni estridente. La segunda
variante alofnica se suele pensar como exclusiva de la variedad
amaznica, aunque en verdad tambin existe muy difundida en
ciertas reas del litoral norteo y central. As tenemos que peje,
caja, aguajina se pronuncian pe[h]e, ca[h]a, agua[h]ina.
No debe omitirse, sin embargo, que el castellano amaznico se
distancia ente este punto de la variedad del litoral norteo y central
por haber constituido un archifonema que neutraliza ciertas
funciones de los fonemas /x/ y /f/. Es decir una unidad en la que
algunos rasgos distintivos de /x/ y /f/ dejan de contrastar. El
contraste con la variedad nortea y central se advierte de
inmediato cuando reconocemos que la deslabializacin se fijas en
formas del tipo: pues> [p], estas peculiaridades determinan puesotro rasgo justificatorio del deslinde, en el tipo 2, entre el
castellano del litoral norteo y central y el castellano amaznico.
De pasada se agrega que la articulacin de la /f/ es en la variedad
amaznica bilabial y no labiodental, en contraste con lo que ocurre
en el litoral norteo y central, en el que adopta esa articulacin
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
24/35
slo cuando el ambiente condiciona su asimilacin, en este
preciso aspecto el castellano amaznico coincide ms bien con las
variedades del tipo 1, en las cuales la /f/ es normalmente
representada por la //.
Con respecto a la articulacin de //, esta africada se produce de
manera inversa al del tipo 1 con dos comportamientos que
corresponden a las preferencias del litoral norteo y central, en el
que predomina la fase oclusiva, en tanto que en la variedad
amaznica prcticamente se ha iniciado un proceso de
desafricacin de la //.
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
25/35
CAPTULO IV
LA ENSEANZA DEL CASTELLANO COMO L1 Y L2 EN EL PER
INTRODUCCIN
La lengua que se adquiere los primeros aos se denomina lengua
materna, la cual fundamentalmente cumple una funcin prctica de
comunicacin, esta lengua posibilita la libertad de pensamiento y la
capacidad de expresarse ante los dems. A parte de la lengua
materna, existe la posibilidad de adquirir una segunda lengua, a la cual
se le da por nombre lengua secundaria. Cuando esto ocurre, a la
persona que hablas dos lenguas se dice que es bilinge, y en general a
este fenmeno se le denomina bilingismo.
El bilingismo debe diferenciarse del uso de dialectos, porque el hecho
de saber dos dialectos no quiere decir que se d el bilingismo, dado
que estaramos hablando de un mismo idioma. Para que se d el
bilingismo es necesario que las lenguas en mencin muestren
marcadas diferencias en su estructura. Mientras que el bidialectalismo,
es el fenmeno por el cual un hablante tiene la habilidad de manejar
dos a ms dialectos. Con respecto a los dialectos, debido a diversas
razones extralingsticas, que pueden ser de orden social, poltico o de
otra ndole, se establece una forma estndar de variedad dialectal que
se ha impuesto a los dems dialectos. Se acostumbra a decir que una
de las muchas ventajas de la lengua estndar, es que garantiza la
unidad en el territorio donde esta es hablada.
Cuando existe un contacto entre lenguas y culturas, se suele adoptar
como lengua oficial, a la lengua del pueblo dominante, dejando en un
segundo plano a la lengua del pueblo dominado, la cual se le
denominar, lengua vernacular. Otra de las situaciones que se puede
dar cuando existe un contacto entre pueblos diferentes, y se requiere
una comunicacin entre dichos pueblos, se lleva a cabo un sistema de
comunicacin utilitarista.
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
26/35
4.1 ESPAOL GENERAL, ESPAOL AMERICANO, ESPAOL
PERUANO
El espaol general, tambin conocido como el sistema lingstico que
rige en Espaa y en todos aquellos pases que fueron colonias de
dicho pas. A todos los pases que tienen como principal instrumento de
comunicacin el idioma espaol, se les denomina mu ndo
hispanoparlante. Si bien es cierto que el hecho de que la mayora de
pases del mundo hispano parlante, sea hasta cierto punto beneficioso,
puesto que existe una relacin socio-cultural y econmica ms
estrecha, no podemos ocultar que existe una minora que conserva un
idioma nativo y oriundo de su regin, el cual entra en conflicto con el
espaol.
El espaol utilizado en los distintos pases de Amrica latina presenta
variaciones en relacin a los rasgos privativos que lo diferencian del
espaol hablado en Espaa.
Si bien el espaol general o espaol de Amrica presenta una
intercomunicabilidad relativa entre sus hablantes, esto solo ocurre con
un sector minoritario, y sobre todo a nivel de la lengua escrita, este
espaol de Amrica no recoge los rasgos peculiares y particulares de
la lengua oral en todos sus niveles y estratos.
En lo que respecta al espaol que se habla en el territorio peruano,
este viene a ser una variedad de las muchas que conforman el espaol
de Amrica, por esta razn presenta fisonoma propia y rasgos que lo
hacen singular. No es del todo correcto pensar en la unidad del espaol
hablando en el Per, pues ste presenta variedades regionales que se
manifiestan en los famoso acentos o dejos; es as que nos damos
cuenta que no todos hablamos de la misma forma.
Identificando la heterogeneidad de nuestro idioma espaol, podemos
afirmar que el espaol estndar es el que se habla en la capital, a
causa del centralismo. Si bien la mayora de peruanos aspira a adquirir
ese espaol limeo por el hecho de que es el espaol estndar, no
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
27/35
hay que menospreciar las diferentes variedades regionales del espaol
que se dan en distintas provincias de nuestro territorio.
4.2 SISTEMAS CRIOLLOS
En el pas existen variedades lingsticas, en especial en nuestra
regin andina, las cuales se constituyen en dialectos del espaol. Pero
si se analizan profundamente nos podremos dar cuenta que renen
rasgos de verdaderas variedades criollas o cuasicriollas. El lxico es de
origen espaol, pero en lo que vara es en la sintaxis que es
evidentemente quechua, lo que origina ese acento peculiar que lo
caracteriza. Ante esta situacin, no se le puede considerar como
espaol, porque entrara en conflicto con su propia gramtica, al nivel
de su organizacin interna. Para poder entender mejor esta situacin,
la que se denomina mutatis mutandis, a continuacin presentaremos
algunos ejemplos del espaol hablado en el valle del Mantaro:
De mi mam en su casa estoy yendo.
Voy a la casa de mi mam.
Maana a Huancayo voy a ir.
Maana voy a ir a Huancayo. Qu diciendo noms te has venido?
A qu viniste?
A primera vista los ejemplos presentados en letra negrita pueden parecer
espaol, dado que estn compuestas por palabras propias del castellano;
no obstante en su estructura y organizacin gramatical existen rasgos que
dan cuenta que no pertenecen propiamente al espaol. Comparando con
las oraciones que estn debajo de stas, las cuales representan la formaestndar del espaol. Entonces de qu tipo de estructura estamos hablando,
la respuesta a esta interrogante se resuelve a partir de relacionar dicha
estructura con la estructura del quechua. Para dejar en claro este punto
observemos al detalle las estructuras en mencin:
mamaapa wasintam liyaa.
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
28/35
`de mi mam en su casa estoy yendo
walaman wankayukta lisra.
`maana a Huancayo voy a ir.
Ima nikul-llam srakamulaa.
`qu diciendo noms has venido?
Construcciones como esas, son empleadas en el habla diaria, por los
habitantes del valle del Mantaro. Es clara la influencia del quechua en el
espaol hablando en esta zona, que si bien utilizan palabras que pertenecen
al castellano, su estructura es propia del quechua, por lo tanto estaramos
hablando de una variedad criolla del espaol.
Contemplando este panorama lingstico, tenemos que admitir que estas
variedades lingsticas no se encuentran aisladas, por el contrario estn en
constante competencia con dems variedades regionales tanto del espaol
como del quechua. Ante la existencia de dichas variaciones criollas de la
lengua castellana, se origina un problema para la enseanza del castellano
en nuestro pas, pues si en muchos casos (en su mayora en la capital) se
habla un espaol estndar, tambin debemos tener en cuenta la existencia
de las anteriormente mencionadas variedades criollas, y lo que originara
ms dificultades, la existencia de hablantes que solo manejan una lengua
autctono y aborigen distinta al espaol. Teniendo como punto de partida
esta situacin debemos disear y delimitar las bases para una correcta
enseanza del castellano, respetando las lenguas aborgenes de las
diferentes zonas del pas.
4.3 LA ENSEANZA DEL CASTELLANO
Ante el hecho inobjetable de la heterogeneidad de una lengua.
Partiendo de esta verdad podemos afirmar que la lengua concibe un
conglomerado de dialectos de orden regional o social. Es as como
decimos que los hablantes de una determinada lengua son bidialectos,
en otras palabras, tienen la capacidad para comunicarse en ms de un
dialecto, por medio de esta capacidad un hablante puede comunicarse
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
29/35
en leguaje coloquial, formal; o puede adoptar una variacin regional
distinta la estndar. Ante la existencia de estas variedades regionales,
debemos analizar y contemplar diversos factores, como la capacidad
personal de cada hablante para aprender una segunda lengua, esta
capacidad tiene mayor relevancia en los 10 primeros aos de la
persona, porque su potencial adquisitivo innato todava no est muy
desgastado. Se debe poner nfasis en la enseanza de las variedades
sociales del castellano.
Es importante emplear las variedades sociales y dialectales del espaol
en su respectivo contexto. Pero cuando nos referimos al nivel dialectal
de las distintas regiones, hay que aclarar que los hablantes del
castellano estndar pueden desenvolverse normalmente y sin
inconvenientes en regiones donde se hable una variacin dialectal del
castellano.
Para tener una mejor idea acerca de la enseanza del castellano
abarcaremos dos actitudes de enseanza con claras diferencias pero
que han sido difundidas de manera desigual. Las dos actitudes de las
que estamos hablando son: la actitud normativista y la actitud
relativista.
4.3.1 LA ACTITUD NORMATIVISTA
Representa la actitud tradicional, esta actitud plantea la existencia de
un castellano correcto o bueno y de un castellano incorrecto o
malo. El denominado castellano correcto es aquel de habla culta,
de corte aristocrtico y literario. Al poseer estas caractersticas
estaramos hablando de un castellano inmutable de carcter
dogmtico.
Todo lo anteriormente mencionado da lugar a que la enseanza del
castellano, segn la actitud normativista, tenga el objetivo de
eliminar el denominado castellano incorrecto e implantar el
denominado castellano correcto, el cual se basa en patrones
provenientes directamente de Espaa. Para determinar el castellano
correcto se emplea fundamentalmente el lenguaje escrito pues este
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
30/35
lenguaje est regido en su totalidad por reglas, lo cual hace ms
preciso diferenciar lo correcto de lo incorrecto.
Pero al analizar la actitud normativista como mtodo de enseanza
se crea un conflicto y una contradiccin entre el castellano correcto
y el castellano estndar, puesto que el castellano estndar es el que
se habla comnmente en el quehacer diario de las personas, razn
por la cual presenta muchas diferencias con respecto a ese
castellano culto y literario que representa al castellano correcto.
4.3.2 LA ACTITUD RELATIVISTA
En esta actitud ya no se tiene la idea de un castellano correcto e
incorrecto, ahora siguiendo los lineamientos de la actitud en
mencin decimos que el castellano es adecuado o inadecuado,
segn la situacin, el contexto o el tiempo en el que nos
encontremos, es as como una forma del castellano puede ser
correcto en un lugar o tiempo determinado pero incorrecto en un
lugar o tiempo distinto.
Ante lo descrito anteriormente podemos notar que la actitud
relativista est estrechamente relacionada con la realidad, pues se
basa en las normas de la lengua hablada en el contexto de la vida
cotidiana, a diferencia de la actitud normativista que se basa en las
normas del castellano escrito de Espaa. Por eso afirmamos que la
actitud relativista se desenvuelve en el campo de lo real, mientras
que la actitud normativista se desarrolla en el campo de lo ideal,
generndose una confrontacin entre lo cientfico frente a lo
dogmtico.
La enseanza del castellano desde el planteamiento de la actitud
relativista, va a descartar como nicos puntos de referencia lo
bueno y lo malo, ahora se tiene que analizar el contexto para
poder utilizar la lengua adecuada y descartar la inadecuada solo en
ese momento determinado por el contexto. Se debe estimular la
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
31/35
competencia del hablante para manejar las distintas formas del
castellano, de acuerdo a las circunstancias. Desde el punto de vista
del hablante se recupera confianza y seguridad hacia la lengua
materna, dejando de lado cualquier tipo de alienacin lingstica.
4.3.3 LA ENSEANZA CONTRASTATIVA
Es un mtodo de la lingstica aplicada. Consiste en la enseanza
de una segunda lengua empleando un mtodo muy sofisticado. Este
mtodo consiste en la comparacin de los sistemas lingsticos
nativos y extranjeros para reconocer sus semejanzas y diferencias.
A partir de aqu se pone mayor nfasis y a la vez cuidado en las
diferencias antes que en las semejanzas. Se debe poner especial
atencin en las diferencias puesto que stas son las que originan los
conflictos en la adquisicin de una segunda lengua.
Para hacer posible la enseanza del castellano debemos hacerlo
como si enseramos una lengua secundaria, tomando como
referencia la forma estndar del castellano, contrastndolo con el
dialecto oriundo de los alumnos.
Lo mencionado en el prrafo anterior originara la interrogante
acerca de qu ensear a los hablantes de la forma estndar del
castellano, como sabemos que el lenguaje es innato en cada
persona, los hablantes que vivan y se desenvuelvan en una
comunidad de habla estndar adquirirn esta lengua sin necesidad
de una enseanza estricta, esto se dar de manera natural, ahora
bien esta enseanza del castellano estara basada
fundamentalmente en la gramtica, es decir en la adquisicin de
reglas a nivel sintctico, morfolgico y semntico.
En el caso especfico de la enseanza del castellano estndar a los
hablantes de otros dialectos, lo que se hace es contrastar la forma
estndar con su dialecto, para as poder insertarle la competencia de
desenvolverse satisfactoriamente en relacin a las dos formas del
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
32/35
castellano, la estndar y la dialectal. De este modo se trata de no
erradicar la forma dialectal natural de los hablantes de una
determinada zona, por el contrario se busca un dialectalismo
funcional.
Uno de los puntos ms complicados a tratar en la enseanza del
castellano a hablantes de lenguas aborgenes, tales como el
quechua, aymara, etc., es acerca de cul debe ser la forma del
castellano que debemos emplear para su enseanza. Lo ms idneo
en la enseanza del castellano como segunda lengua a hablantes de
otras lenguas nativas, es usar como mdium su lengua aborigen y
partir de ah introducirle gradualmente los conceptos del castellano,
que en un primero momento adoptara la forma regional de su
respectiva zona, para finalmente desarrollar el castellano estndar.
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
33/35
CONCLUSIONES
Se puede desprender que la base articulatoria del castellano andino enfatiza
el consonantismo, en su tendencia posterior y tensa. En cambio lo que
prevalece en el castellano ribereo o no andino es la proclividad hacia el eje
anterior y la articulacin libre y relajada, enfatizando el vocalismo.
Luego de haberse revisado los criterios descriptivos e histricos que desde
el punto de vista lingstico nos permiten identificar, a travs de la suerte de
la ll y de la y, dos tipos de castellano en el Per (el 1 o andino y el 2 o no
andino y ribereo).
Estos mismos criterios nos sirven para comprender la distribucin de las dos
variedades del tipo 2 o no andino e su deslinde comn frente al tipo 1, as
como para reconocer la caracterizacin del tratamiento de ll y y en ambas
variedades del tipo 2: la nortea y central amaznica. De este modo
teniendo una base lingstica suficiente.
La enseanza del castellano como L1 y L2 representa un aspecto muy
importante en la educacin, pues disea las bases de cmo ensear la
lengua castellana a hablantes que manejan otro dialecto o quienes hablan
una lengua nativa. Esta enseanza tiene como misin analizar al castellano
desde todas las perspectivas y formas que adoptan segn las distintas
zonas donde se desarrollen, para determinar segn el contexto la forma
adecuada que debe adoptar el castellano y as de esta manera posibilitar su
correcta enseanza.
El Per es uno de los tantos pases que presenta entre sus caractersticas,
el multilingismo, debido a la gran variedad cultural que posee el pas. El
multilingismo es un fenmeno social al cual se le debe dar mucha
importancia pues representa la identidad cultural de un pas, en este aspectoson las regiones andinas y amaznicas las representantes de dicho
multilingismo, pues presentan una gran variedad de lenguas nativas y
aborgenes, las cuales debemos conocer y preservar.
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
34/35
Finalmente, despus de haber desarrollado este trabajo monogrfico,
nosotros creemos que el reto consiste en ir ms all y reconocer las
maneras como la lengua, en sus distintas variedades y contextos, hace
posible la entera interaccin social.
7/28/2019 58052186-MULTILINGUISMO
35/35
BIBLIOGRAFA
y http://separatasudep.blogspot.com/2007/11/situacion -linguistica-del-
per-
l2.htmlhttp://nilavigil.wordpress.com/2008/04/09/%C2%BFcuantas -
lenguas-indigenas-existen-en-el-peru/
y http://www.campus-oei.org/tres_espacios/icoloquio13.htm
y Pozzi Escot, Ins (1998): Multilingismo en el Per. Cbc-proeib,
Cusco, Per.
y Escobar, Alberto (1978): Variaciones sociolingsticas del Castellano
en el Per.