Post on 21-Nov-2021
53
Esp
año
l
Modelos:
ÍndicePrecauciones de seguridad ............................. 53Dibujos acotados.............................................. 54Ejemplos de instalación estándar .................... 55Método de instalación ...................................... 55Ajustes de funciones ........................................ 62Funcionamiento de prueba .............................. 64
Ventilador Lossnay recuperador de energía
LGH-15RX5-E, LGH-25RX5-E, LGH-35RX5-ELGH-50RX5-E, LGH-65RX5-E, LGH-80RX5-ELGH-100RX5-E, LGH-150RX5-E, LGH-200RX5-E
Instrucciones de instalación (Para el instalador/contratista)Modelos LGH 15RX5-E a LGH 100RX5-E Modelos LGH 150RX5-E y LGH 200RX5-E
Este producto debe instalarse correctamente para garantizar el máximo rendimiento de las funciones y la seguridad.Lea este manual de instalación antes de comenzar con la instalación.
Debe realizar la instalación el distribuidor o un instalador autorizado. Recuerde que la instalación incorrecta puede ocasionar fallas o un accidente.
Se entrega un manual aparte titulado “Instrucciones de funcionamiento” para el cliente. Ambos manuales deben entregarse al cliente una vez finalizada la instalación.
Precauciones de seguridadLos siguientes símbolos indican que podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones descritas a continuación.
Prohibido
AVISONo modifique ni desarme.(Podría producirse un incendio, descarga eléctrica o lesión.)
No desmonte.
Prohibido el uso enel cuarto de baño.
Conectar el cablede tierra.
Se deben respetarlas instrucciones
facilitadas.
Tanto la unidad Lossnay como el control remoto no debeninstalarse en lugares muy húmedos, como el cuarto de baño osimilar.(Podría producirse una descarga o fuga eléctrica.)
Conecte adecuadamente el aparato a tierra.(Los fallos de funcionamiento o la pérdida de energía puedenprovocar sacudidas eléctricas).
Utilice el suministro eléctrico y voltaje especificados. (El uso de un suministro eléctrico o voltajeincorrectos podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.)Elija una ubicación de suficiente resistencia e instale la unidad principal de manera segura. (Podríaocasionar lesiones si falla.)Deben realizar los trabajos de cableado profesionales idóneos, de manera segura y de acuerdocon las normas de ingeniería y de cableado de extensión para equipamiento eléctrico. (Una malaconexión o trabajos de cableado incorrectos pueden ocasionar descargas eléctricas o incendios.)Instale un aislante de la fuente de alimentación del lado de la fuente, según las disposicioneseléctricas locales. Disponga el núcleo de la unidad Lossnay con el filtro de aire como se indica enla placa de identificación de la unidad. Deben desconectarse todos los circuitos de alimentación,antes de lograr acceso a los dispositivos de la terminal. Utilice el tamaño de cable especificado yconecte bien los cables para evitar que se desconecten al halar de ellos. (Si hay una falla en laconexión, existe la posibilidad de que se produzca un incendio.)Seleccione una ubicación adecuada para la abertura desde donde entrará el aire del exterior,donde no se inhalen gases de escape como gases de combustión o similares, y donde no hayapeligro de bloqueo. (La falta de aire fresco podría ocasionar una deficiencia de oxígeno en la habitación.)Debe instalarse con cuidado el conducto de acero para que no se conecte eléctricamente conmetales tales como metal propiamente dicho, alambre, una placa de acero inoxidable u otros.(Podría originarse un incendio en caso de fuga a tierra.)
Se deben respetarlas instrucciones
facilitadas.
No instale un equipamiento de combustión en un lugar dondequede expuesto directamente al aire de la unidad Lossnay.(Puede ocasionar un accidente como resultado de la combustiónincomplete.)
No utilice en un lugar donde la unidad esté expuesta a altastemperaturas (40 ˚C o superior), las llamas ni en un entorno conhumo denso. (Podría producirse un incendio.)
No utilice en un ámbito como una planta química, donde segeneran los gases peligrosos como los ácidos, alcalinos, loshumos solventes orgánicos, los humos de la pintura o los gasesque contienen componentes corrosivos. (Podría fallar.)
No instale este producto en un sitio expuesto a la luz ultravioleta.(Los rayos UV pueden dañar la aislación que recubre.)
Utilice guantes de protección durante el mantenimiento. (Podría sufrir una lesión).Controle que el aislante de la fuente de alimentación esté desactivado en el panelde distribución eléctrica cuando no se utiliza el Lossnay por un períodoprolongado tras la instalación. (Podría producirse una descarga eléctrica, una fugaeléctrica o un incendio como consecuencia del deterioro de la aislación.)Utilice siempre los pernos de suspensión, las tuercas y arandelas especificadoso las ménsulas de cadena/cable correctas. (Si se utilizan artículos que no resisten losuficiente el resultado puede ser la caída del producto.)Los conductos externos deben estar inclinados a un gradiente (1/30 o más) hacialas rejillas exteriores del Lossnay, y aislados correctamente. (Si se cuela el aguade lluvia puede haber fugas eléctricas, incendios o dañar los bienes de la casa.)Se debe cerrar la tapa de la caja de control después de la instalación. (El polvo ola humedad pueden provocar una fuga eléctrica o un incendio.)Al conectar dispositivos externos (registro operado en forma eléctrica, lámpara,unidad de monitoreo, etc.) usando las señales de salida de la unidad Lossnay,instale el equipo de seguridad para los dispositivos externos.(Puede ocasionar un incendio, daños, etc. sin la seguridad del equipo.)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Si utiliza el producto donde queda expuesto a altas temperaturas y humedad (40 ˚C o
más, HR 80% o más) o con mucha niebla, es probable que se condense la humedad enel núcleo, lo que puede provocar una acumulación de condensación en la unidad. Nodebe utilizarse el producto en esas condiciones.
El aire exterior puede colarse en la unidad Lossnay, debido al diferencial de presiónentre interior y exterior o a los vientos externos aunque no se utilice el producto. Serecomienda instalar un registro eléctrico para bloquear el aire exterior.
En una zona de clima frío, una de vientos externos fuertes o de niebla frecuente, el airefrío exterior, los vientos externos o la niebla pueden introducirse en el producto cuandose detiene el funcionamiento. Se recomienda instalar un registro eléctrico.
Si utiliza el producto en un ambiente con ventana o abertura cerca de la rejilla exterior,donde es probable que se acumulen insectos en torno a la luz interior o exterior,recuerde que los insectos pequeños pueden colarse en el producto.
En zonas de clima frío, u otras, puede haber condensación o congelamiento en la unidadprincipal, donde el conducto está conectado, u otras secciones, según las condicionesdel aire exterior, la temperatura interior y la humedad, aunque esté dentro del alcancede las condiciones de funcionamiento. Respete las condiciones de funcionamiento yotras precauciones, y no utilice el producto si se prevé condensación o congelamiento.*Ejemplo de condensación D: Aire exterior: -5 °C o menos, temperatura del punto de rocío en el lugar de la
instalación: 10 °C o más (Cuando la temperatura interior es de 22 °C o más, con humedad relativa superior al 50%.)
54
1010
C DBA
1144 7944
700
270
ø242
ø258
399
798
27
150~
250
110
ø258
ø242
270
LKB E
D
M
20M
150~
250
AJ J
øG
øH
95
NF
C
F
N
Dibujos acotados
LGH-15 a 100 RX5 Accesorios• Tornillos de montaje ................................ x16• Bridas de conexión de conductos ............. x4
(bridas dobles en los lados SA y EA)• Cable de conexión Lossnay delgado
(gris: dos cables) ...................................... x1
A B C D E F G H J K L M N
LGH-15 RX5 780 735 273 768 782 65 100 97,5 110 103 530 102,5 102 30 20
LGH-25 RX5 780 735 273 768 782 65 150 142 160 63 530 102,5 102 30 20
LGH-35 RX5 888 874 315 875 921 80 150 142 160 64 650 112 124 55 29
LGH-50 RX5 888 1016 315 875 1063 65 200 192 208 79 745 135,5 124 30 32
LGH-65 RX5 908 954 386 895 1001 70 200 192 208 79 692 131 133 – 40
LGH-80 RX5 1144 1004 399 1010 1036 389 250 242 258 79 690 157 165 – 53
LGH-100 RX5 1144 1231 399 1010 1263 389 250 242 258 79 917 157 165 – 59
Dimensiones
Unidad (mm)
ModeloDistancia entre accesorios de
suspensión en el techo Brida de conexión de conductos Distancia entre conductosDiámetronominal
Peso(kg)
LGH-150 y 200 RX5
Modelo A B C D Peso (kg)
LGH-150 RX5 1004 690 690 1045 105
LGH-200 RX5 1231 917 917 1272 118
Unidad (mm)
Accesorios• Bridas de conexión de conductos ............. x4• Tornillos de montaje ............................... x16• Cable de conexión Lossnay delgado
(gris: dos cables) ...................................... x1
Accesorio de suspensión en el techo Ovalado(4-15 × 30)
SA(suministrode aire)
RA(aire deretorno)
EA(salida deaire deescape)
OA(entradade aireexterior)
Núcleo, filtro de aire,filtro de eficaciaelevada, ventilador,espacio para elmantenimiento
Conductos Lossnay
Ventilador de expulsión de aire
Placa del registro de desvío
Ventilador deaspiración de aire
Cubierta de mantenimiento
Aberturadeinspección
Filtros de aire
Más
de
600
EA(salida de aire de escape)
Ventilador de expulsión de aire
OA(entrada de aire exterior)
Núcleo, filtro de aire,filtro de eficaciaelevada, ventilador,espacio para elmantenimiento
Más
de
600
Filtros de aire
Conductos Lossnay
Abertura deinspección
Caja de controlCubierta de mantenimiento
Ventilador de aspiraciónde aire
RA(aire de retorno)
SA(suministro de aire)
Placa del registro de desvíoPosición en la que es posible el cambio de dirección de conductos
Posición de ajuste del filtro de eficacia elevada (de venta aparte)
Accesorio de suspensión en el techoOvalado (4-13 × 20)*
Abertura para el cable dela fuente de alimentación
Abertura para el cable dela fuente de alimentaciónCaja de control
Posición de ajuste del filtro de eficacia elevada (de venta aparte)
Posición en la que es posible elcambio de sentido del conducto.
*Tipos LGH-80 y 100RX5
(4-15 × 20 ovalado)
55
Esp
año
l
Accesorio de suspensión en el techo
Perno de anclaje(M10 o M12)
Arandela
Arandela
Tuerca
Ejemplos de instalación estándar
Instalación de la unidad Lossnay
1. Preparación de los pernos de anclajePonga las arandelas (con un diámetro exterior de más de 21 mmpara los pernos M10 y de más de 24 mm para los pernos M12) y lastuercas en los pernos de anclaje previamente ranurados (M10 oM12), tal y como se indica en la siguiente figura.
2. Colocación de las bridas de conexión de conductosUtilice los tornillos suministrados para asegurar las bridas deconexión de los conductos a la unidad Lossnay.
Modelo Distancia
LGH-15 a LGH-65 RX5 1 m o superior
LGH-80 y 100 RX5 2,5 m o superior
LGH-150 y LGH-200 RX5 3 m o superior
• Las piezas también pueden instalarse al revés.Extraiga la cubierta de mantenimiento, gire laspiezas 180° y vuelva a realizar la instalación.
• Longitud del conducto
Método de instalación
Perno de anclaje (M10 o M12)
Tuerca
Arandela
Tuerca
EA(salida de aire de escape)
Abertura de inspección(450x450 o 600x600 mm)
SA(suministro
de aire)
Rejilla de suministrode aire(No incluido)
Cubierta profunda(para evitar la entradade agua de lluvia)
Inclinación hacia abajo delconducto: 1/30 o más (hacia ellado de la pared) y previsión de ladistancia indicada en la siguientetabla (para evitar la entrada deagua de lluvia)
ConductoPerno de anclaje(suministrado por el usuario)
RA(aire deretorno)
Rejilla de airede retorno(No incluido)
OA(entrada de aire exterior)
UnidadLossnay
Brida de conexión de conductos(Accesorio)
Tornillo demontaje(Accesorio)
Tornillo demontaje
Brida de conexión deconductos(Accesorio)
Modelos LGH-15 a 100 RX5
Modelos LGH-150 y 200 RX5
Unidad Lossnay
Rejilla de aire de retorno(No incluido)
Espacio de mantenimiento
Abertura de inspección
EA(salida de aire
de escape)
OA(entrada de
aire exterior)
Rejilla desuministro deaire (No incluido)
* Excepto los modelos 150 y 200 RX5.
Mando a distancia(componentesopcionales)
EA(salida deaire deescape)
OA(entradade aireexterior)
* Puede instalarse invirtiendo las partes superior e inferior.
Tras instalar la brida deconexión del conducto,retire la tapa demantenimiento. Gírela180˚ y vuelva a colocarla.
Maintenancespace
UnidadLossnay
Abertura deinspección
EA(salida deaire deescape)
OA(entrada deaire exterior)
EA(salida de airede escape)
OA(entrada deaire exterior)
UnidadLossnay
Registro eléctrico(Protege contra el aire frío que se cuela cuando la unidad Lossnay está detenida en el invierno.)(Debe suministrarlo el cliente.)
• En una región donde existe riesgo de congelamiento en el invierno, serecomienda instalar un registro eléctrico, o similar, para evitar que elaire (frío) exterior se cuele mientras la unidad Lossnay está detenida.
PRECAUCIÓN• Antes de colocar las bridas de conexión de los conductos,
compruebe que no hayan entrado materias extrañas (trozos depapel, vinilo, etc.) al interior de la unidad Lossnay.
• Coloque las bridas de conexión de conductos con elprensaestopas en los lados SA y RA.
3. Montaje de la unidad Lossnay(1) Cuelgue los accesorios de suspensión en el techo en los pernos de
anclaje y ajústelos de forma que la unidad Lossnay quede nivelada.(2) Apriételos firmemente con tuercas dobles.
PRECAUCIÓN • Cuando suspenda la unidad Lossnay del techo, no la maneje
de forma que se aplique fuerza a la caja de control.
• Instale los pernos de anclaje para garantizar el peso delproducto o la carga contra terremotos. (También es posibleutilizar cable / cadena de valores nominales correctos.)
Modelos LGH-150 y 200 RX5
Perno de anclajeAccesorio de suspensiónen el techo
ArandelaTuerca
Modelos LGH-15 a 100 RX5
56
Si los pernos de suspensión son cortos, cambielos accesorios de montaje.Para los modelos LGH-80 y 100 RX5
(1) Extraiga los accesorios de suspensión y móntelos en posiciones demontaje más altas.
(2) Vuelva a colocar los tornillos en los orificios de los accesorios desuspensión extraídos para evitar que se produzcan fugas de aire.
4. Conexión de los conductos(1) Ajuste bien el conducto a la brida de conexión y envuelva cinta
de aluminio (no incluida) en torno a las juntas, para que no hayafuga de aire.
(2) Suspenda los conductos en el techo para que la unidad Lossnayno tenga que aguantar su peso.
(3) Los dos conductos exteriores deben ser cubiertos con materialde aislamiento térmico para evitar que se forme condensación.
PRECAUCIÓN• Antes de conectar los conductos, verifique que no hayan
quedado escombros ni otros cuerpos extraños similares (restosde papel, vinílico, etc.) adentro.
• No toque la placa del registro del interior de la unidad Lossnaycuando conecte los conductos.
• Si se prevé que la temperatura ambiente alrededor del lugar deinstalación de la unidad Lossnay será alta durante la temporadade climatización de aire de verano, se recomienda recubrir losconductos interiores con material aislante.
No instale los conductos como se muestra en las ilustraciones de abajo.(Si lo hace se reducirá el volumen de aire y se producirán ruidos anormales).
5. Cuando cambia la direcci ····· n del conductodel lado exterior (EA/OA) Excepto para LGH-150 y 200 RX5
(1) Extracción de la tapa de la bridaDesatornillando los tornillos de fijación de la tapa de la brida (4unidades) retire dicha tapa.
Cubierta de la brida
Método de instalación (continuación)
• Curvaturasen ángulomuy agudo
• Múltiples curvaturas • Curvaturas justo acontinuación delas salidas
• Reducción extrema deldiámetro de losconductos conectados
Modelos LGH-80 y 100 RX5
Accesorio de suspensión
Tornillos
Modelos LGH-15 a 100 RX5
Modelos LGH-150 y 200 RX5
ConductoCinta
Material de aislamientotérmico
Brida de conexión de conductos
Cinta
Conducto
(2) Instalación de la brida de conexión del conducto1. Instale la brida de conexión del conducto con los tornillos de
fijación que se adjuntan.2. Fije la tapa de la brida que retiró con los tornillos de instalación
(4 unidades).
Tornillo de montaje(para la cubierta de la brida)
Tornillo de montaje (accesorio)
Brida de conexión deconductos (accesorio)
Accesorio de suspensión en el techo
Accesorio de suspensiónen el techo
Cinta de aluminio
Brida de conexión de conductos
Conducto exterior
Material de aislamientotérmico
UnidadLossnay
Cinta de aluminio
Brida de conexión de conductos
Conducto exterior
Material de aislamientotérmico
UnidadLossnay
57
Esp
año
l
L L
NN
PE
TM1
GREEN/YELLOW
M1
M2
LS
TR
TAB2TAB1
CN1
CN2
CN7GM
CN10
CN9
TAB3 TAB5
C
C
SA2SA1
SW2
SW5
SW1
CN6
TH1(OA)
TH2(RA)
TM2
TM4
PZ-60DR-E
TB5TM3
X12 X11
CN32
X10
SBA
9
2
1
CN5
3216 7 8
10
31
CN16
BLUE
BROWN
YELLOW
BLACKGREYYELLOW
ORANGEWHITEBLUE
ORANGEORANGEORANGEORANGE
BROWN
RED
ORANGE
YELLOW
GREEN
BROWN
BROWN
BROWN
RED
RED
2
1
TM4
SBA
TB5 M-NET
*1
*1
MC C
BLUE
RED
ORANGEORANGE
Alto
Bajo
Extra bajo
Derivacion
SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN220-240V~50Hz
MOTOR DELVENTILADORDE SUMINISTRO
MOTOR DEL VENTILADOR DE EXPULSIÓN
DISYUNTOR
CN 16 (Contacto a neutro)
Desvío o Delay2Salida del monitor 67Salida del monitor de funcionamientoincorrectoo 78
Contacto a neutro
Salida de control externo
12V o 24V CCMr. Slim(no polar) MELANS
Cable blindadoCable de transmisiónM-NET
*1 El LGH-100RX5 cuenta con 2 capacitorespor motor, según el plano que se presentaa continuación.
MÁX 240 VCA 2A 24 VCC 2A
MÍN 220 VCA 100mA 5 VCC 100mA
Cable de transmisión (no polar)
Funcionamiento o salidadel monitor Delay1
2do mando a distancia (se pueden instalar, como máximo, 2 mandos a distancia)2da unidad Lossnay (hasta un máximo de 15 unidades)
* Cuando se utiliza el mando a distancia opcionalPZ-60DR-E como sistema M-NET, se lo debeconectar a 1, 2 del bloque de terminalesTM4, y conectar el cable de transmisión M-NETal bloque de terminales TB5.
Cableblindado
2da unidad principal o siguientes
2do mando a distancia(Es posible instalar,como máximo,2 mandos a distancia)
*2 No es posible utilizar elPZ-41SLB-E ni el PZ-52SF-Ecuando se utiliza el PZ-60DR-E.
Cable detransmisiónM-NET
*2
Mando a distancia opcional(PZ-60DR-E)
MÁX 240 VCA 1A24 VCC 1A
MÍN 220 VCA 100mA 5 VCC 100mA
Método de instalación (continuación)
TM1
LED1
LED4
LED2
SW1
SW2, SW5
SA1, SA2
TM4
TB5
TM2
TM3
Nombres de los componentes de la caja de controlLGH-15 a LGH-100 RX5
Instalación eléctricaCon este producto, el método de instalación del cableado variará dependiendo del diseño del sistema.Realice la instalación eléctrica de forma que respete las disposiciones eléctrica.* Utilice siempre cable de PVC doble aislado como cables de transmisión.* Profesionales capacitados deben efectuar el trabajo de cableado.* Deben desconectarse todos los circuitos de alimentación, antes de lograr acceso a los dispositivos de la terminal.
Diagrama de conexión de cables* Conecte los cables que se muestran como líneas gruesas.* Asegúrese de conectar el cable a tierra.* Se debe instalar un aislador de fuente de alimentación al efectuar el
cableado de la fuente a la unidad.* Utilice siempre un aislador unipolar para la conexión eléctrica del
interruptor principal.
GREEN
YELLOW
BROWN
RED
BLACK
GREY
ORANGE
WHITE
BLUE
VERDE
AMARILLO
MARRÓN
ROJO
NEGRO
GRIS
NARANJA
BLANCO
AZUL
M1: Motor para el ventilador de expulsiónM2: Motor para el ventilador de suministroC: CapacitorGM: Motor para el movimiento BypassLS: MicrointerruptorTH1: Termistor para el aire exteriorTH2: Termistor para el aire de retornoSW1: Interruptor
(cambio de principal/secundario)SW2,5: Interruptor (selector de función)TM1: Bloque de terminales
(suministro de alimentación)TM2: Bloque de terminales
(Entrada de control externa)TM3: Bloque de terminales
(salida del monitor)TM4: Bloque de terminales (Cable de
transmisión y salida del monitor)TB5: Terminal block (M-NET Transmisión)TAB1,TAB2:
Conector (suministro de alimentación)TR: Transformador del circuito de controlX10: Contacto del reléX11: Contacto del reléX12: Contacto del reléCN1: Conector (transformador primario)
Definición de los símbolos
CN2: Conector (transformadorsecundario)
CN5: Conector (Termistor)CN6: Conector (Microinterruptor)CN7: Conector (Motor para el
funcionamiento bypass)TAB3: Conector de lengüeta (motor del ventilador)TAB5: Conector de lengüeta (motor del ventilador)CN9: Conector (motor del ventilador)CN10: Conector (motor del ventilador)CN16: Conector (Alto/Bajo/Extra bajo/
Derivacion de desvío)CN32: Conector (selección del control remoto)SA1: Interruptor giratorio de la configuración
de la dirección (10 dígito)SA2: Interruptor giratorio de la
configuración de la dirección (1 dígito)LED1: Lámpara del indicador de inspecciónLED2: Lámpara del indicador de inspecciónLED4: Lámpara del indicador de suministro
de alimentaciónSÍMBOLO : Bloque de terminales
: Conector : Conector de inserción de
tarjeta o conector de ajustede la tarjeta de control
58
Installation method (continued)
Definición de los símbolos
M1: Motor para el ventilador de expulsiónM2: Motor para el ventilador de suministroC: CapacitorGM: Motor para el movimiento BypassLS: MicrointerruptorTH1: Termistor para el aire exteriorTH2: Termistor para el aire de retornoSW1: Interruptor
(cambio de principal/secundario)SW2,5: Interruptor (selector de función)TM1: Bloque de terminales
(suministro de alimentación)TM2: Bloque de terminales
(entrada de control externo)
TM3: Bloque de terminales(salida del monitor)
TM4: Bloque de terminales(Cable de transmisión y salida del monitor)
TB5: Terminal block(M-NET Transmisión)
TAB1,TAB2:Conector (suministro de alimentación)
TR1: Transformador del circuito de controlTR2, TR3:
Transformador de movimientode derivación
X10, X11, X12:Contacto del relé
Diagrama de conexión de cables ----- Modelos LGH-150 y 200 RX5
* Conecte los cables que se muestran como líneas gruesas.* Asegúrese de conectar el cable a tierra.* Se debe instalar un aislador de fuente de alimentación al efectuar el cableado de la fuente a la unidad.* Utilice siempre un aislador unipolar para la conexión eléctrica del interruptor principal.
X101, X102, X103:Relés de control de la velocidad delventilador de suministro
X201, X202, X203:Relés de control de la velocidad delventilador de escape
CN1: Conector (transformador primario)CN2: Conector (transformador secundario)CN5: Conector (Termistor)CN6: Conector (Microinterruptor)CN7: Conector (Motor para el
funcionamiento bypass)TAB3: Conector de lengüeta (motor del ventilador)TAB5: Conector de lengüeta (motor del ventilador)
CN9: Conector (motor del ventilador)CN10: Conector (motor del ventilador)CN16: Conector (Alto / Bajo / Derivacion de desvío)CN32: Conector (selección del control remoto)SA1: Interruptor giratorio de la configuración
de la dirección (10 dígito)SA2: Interruptor giratorio de la configuración
de la dirección (1 dígito)SÍMBOLO : Bloque de terminales
: Conector: Conector de inserción
de tarjeta o conectorde ajuste de la tarjetade control
2
1
TM4
SBA
TB5 M-NET
*1 El LGH-200RX5 cuenta con 2 capacitores por motor, según el plano que se presenta a continuación.
BLACK
BLACK
LS
LS
BLACK
BLACK
RED
WHITETR3
RED
WHITETR2
x201
x202
x203
x101
x102
x103
*1
*1
*1
*1
M
M
M
1
2
M2
1
C
C
C
C
MELANS
BROWNRED
TM4
CN16
10
876 1 2 3
CN5
1
2
9
A B S
X10
CN32
X11X12
TAB2
TAB1
CN9
CN10
TAB5TAB3
TM3 TB560DR-E
PZ-
BROWN
TM2
ORANGEORANGEORANGE
ORANGE
TH2(RA)
TH1(OA)SW1
SW5
SW2
SA1 SA2
BLACKGREYYELLOW
ORANGE
WHITEBLUE
BLUE
RED
BROWN
BROWN
BLUE
CN7
CN2
CN1
TM1
PE
N N
LL
TR1
GM MG
x103
x102
x101
x203
x202
x201
GREEN/YELLOW
BROWNBLACKGREYYELLOW
BROWNBLACKGREYYELLOW
ORANGE
WHITEBLUE
RED
ORANGE
WHITEBLUE
RED
RED
ORANGE
YELLOW
GREEN
BROWN
1 3
GM MG
Alto
Bajo
Derivacion
MC C
MOTOR DEL VENTILADOR DE EXPULSIÓN
MOTOR DEL VENTILADOR DE SUMINISTRO
MOTOR DEL VENTILADOR DE EXPULSIÓN
MOTOR DEL VENTILADOR DE SUMINISTRO
CN 16 (Contacto a neutro)Cable detransmisiónM-NET
MÁX 240VCA 1A 24VCC 1AMÍN 220VCA 100mA 5VCC 100mA
Desvío o Delay2Salida del monitor 67Salida del monitorde funcionamientoincorrectoo 78
Cable blindado
Salida de control externo
Contacto a neutro
* Cuando se utiliza el mando a distancia opcionalPZ-60DR-E como sistema M-NET, se lo debeconectar a 1, 2 del bloque de terminalesTM4, y conectar el cable de transmisiónM-NET al bloque de terminales TB5.
2do mando a distancia(Es posible instalar,como máximo,2 mandos a distancia)
*2 No es posible utilizar elPZ-41SLB-E ni el PZ-52SF-Ecuando se utiliza el PZ-60DR-E.
Cable detransmisiónM-NET
Cableblindado
2da unidad principal o siguientes
*2
Mando a distancia opcional(PZ-60DR-E)
2do mando a distancia(se pueden instalar, como máximo, 2 mandos a distancia)2da unidad Lossnay(hasta un máximo de 15 unidades)
Cable de transmisión(no polar)
Funcionamiento o salidadel monitor Delay1MÁX 240VCA 2A MÍN 220VCA 100mA
24VCC 2A 5VCC 100mA
220-240V 50Hz
SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN
DISYUNTOR
12V o 24V CCMr. Slim(no polar)
GREEN
YELLOW
BROWN
RED
BLACK
GREY
ORANGE
WHITE
BLUE
VERDE
AMARILLO
MARRÓN
ROJO
NEGRO
GRIS
NARANJA
BLANCO
AZUL
59
Esp
año
l
Conexión del cable de suministro de alimentación
1. Retire los tornillos y la tapa de la caja de control.
2. Conexión del cable de suministro dealimentación y el cable de transmisiónPase el cable de alimentación por el pasamuros* y conecte al bloquede terminales TM1 por medio de los terminales redondos. Conecteel cable de tierra al terminal de tierra y afirme ajustando el pasamuros.(*: Para el conexión PG o similar.)
PRECAUCIÓN• Separe siempre el cable de suministro de alimentación y el cable
de transmisión en 5 cm o más para evitar un fallo en elfuncionamiento de la unidad.
• Si la longitud de los conductores del cable de alimentaciónpelados es demasiado larga, los conductores podrían tocarotras partes y provocar cortocircuitos.
• Tamaño del cable de alimentación eléctrica: 1,5 mm2 o más.
(1) Ajuste el cable de tierra y los cables de transmisión al bloque determinales.
(2) Sujete los cables de transmisión con los sujetadores de cable.
Al terminar las conexiones de los cables, vuelva a colocar la tapa de lacaja de control.
TornilloLGH-150 y 200 RX5
Tapa de la caja de controlTapa de la caja de control
LGH-15 a 100 RX5
LGH-15 a 100 RX5
Tapa de la cajade control
Tornillo
Puede crear la siguiente configuración desistema. Conecte las piezas necesarias.1 Cuando se conecte con el interruptor de control remoto (PZ-60DR-E,
PZ-41SLB-E).2 En caso de interconexión con la unidad interior del acondicionador
de aire u otro dispositivo externo, incluidos los de otros fabricantes.3 Cuando se interconecte con un dispositivo de salida de impulsos.4 Cuando maneje varias unidades Lossnay.5 Cuando se toma la salida del monitor de fallas o la salida del monitor
de funcionamiento de desvío.6 Cuando se conecta a un registro eléctrico o se toma la salida del
monitor de funcionamiento.7 Cuando se alterna la velocidad Alta / Baja / Extra baja en forma externa
(cuando el sensor CO2 u otro dispositivo está conectado).8 Cuando se conmuta el desvío en forma externa.9 Cuando se utiliza la conmutación remota/local y la entrada de
ENCENDIDO/APAGADO (nivel de la señal).0 Cuando se conecte a City Multi, un interruptor de control remoto
Lossnay (PZ-52SF-E) o un sistema de red de acondicionador deaire eléctrico Mitsubishi (MELANS).
PRECAUCIÓN• Al conectar dispositivos externos (registro operado en forma eléctrica, lámpara,
unidad de monitoreo, etc.) usando las señales de salida de la unidad Lossnay,instale el equipo de seguridad para los dispositivos externos.(Puede ocasionar un incendio, daños, etc. sin la seguridad del equipo.)
* Cuando se controlan las unidades Lossnay con el control central,deben conectarse los cables según 0.
Conecte firmemente el cable de transmisión (aislado con PVC, con envolturade PVC y cualquier otro cuyas medidas oscilen entre 0,65 pies y 1,2 pies,o entre 0,3 mm2 y 1,25 mm2 en corte) desde el interruptor de control remotoa 1 y 2 del bloque de terminales de entrada (TM4). (Sin polaridad)• Si existen dos interruptores de control remoto, conéctelos de la misma forma.
Nota• No ajuste los tornillos del bloque de terminales con una torsión
superior a los 0,5 Nm. Puede dañar la placa de circuitos impresos.• La cantidad de cables de transmisión que pueden conectarse a
una sola terminal de entrada es de hasta 4 para un alambre dePVC de 0,65 o cable trenzado de 0,3 mm2. Un máximo de 2 cablespara los demás tipos de cable.
• No se puede utilizar el PZ-41SLB-E cuando se emplea el controlcentralizado MELANS de la unidad Lossnay.
• No es posible instalar PZ-60DR-E y PZ-41SLB-E simultáneamente.
(1)Conecte el cable de señal de salida del dispositivo externo en elbloque de terminales de entrada (TM2) del controlador externo.
PRECAUCIÓN• La conexión puede variar dependiendo del tipo de señal de
salida de la unidad externa.
• No ajuste los tornillos del bloque de terminales con una torsiónsuperior a los 0,5 Nm. Puede dañar la placa de circuitos impresos.
Cuando se conecte con el interruptor de control remoto(PZ-60DR-E, PZ-41SLB-E)1
TM4
2
1
Terminal de entrada del mando a distancia
Cables de transmisión
En caso de interconexión con la unidad interior del acondicionadorde aire u otro dispositivo externo, incluidos los de otros fabricantes.2
Método de instalación (continuación)
Cable a tierra
LGH-150 y 200 RX5
TM1
Inserte el corte
Buje del cable
Cable de suministro dealimentación
Conexión PG
Retenedor del cable
Cable de suministrode alimentación
Cable de suministro dealimentación
Retenedor del cable
Inserte el corte
TM1
Buje del cable
Conexión PG
Cable a tierra
Cable de transmisión
Suministro de alimentación
Suministro de alimentación Puede utilizarhasta dos interruptores de control remoto (PZ-60DR-E o PZ-41SLB-E).
Unidad Lossnayde tipo
microordenador
60
En caso de utilizar el acondicionador de aire Mitsubishi Mr.Slim con el mando a distancia MA.
Conecte el lado del conector del cable de interconexión a CN2L enla tarjeta de circuito correspondiente a la unidad Mr. Slim interior yconecte el lado del cable de salida en los bloques de terminales 1y 2 de entrada (TM2) correspondiente a la entrada del controladorexterno Lossnay. (Sin polaridad)• Separe siempre el cable de la fuente de alimentación y el cable
de conexión Slim-Lossnay 5 cm o más, para evitar fallos.• El cable de conexión Slim-Lossnay tiene 0,25 m de longitud. Al
conectarlo, extiéndalo todo lo que haga falta.
Nota• No puede utilizar el interruptor de control remoto Lossnay
(PZ-60DR-E, PZ-41SLB-E) con este sistema.
• Utilice el mando a distancia MA de Mr. Slim para elencendido/apagado de la unidad Lossnay o para regular lavelocidad del ventilado.
• El modo de ventilación es “ventilación automática”.
• El cable de conexión Slim-Lossnay puede extenderse hastauna longitud máxima de 500m (las especificaciones del cablede extensión son las que figuran más adelante).Compruebe que todas las conexiones sean seguras y quese dé el aislamiento adecuado.Cable de PVC con funda de cable de extensión o cable de0,5 mm2 a 1,0 mm2.
123
123
123
Método de instalación (continuación)
Entrada de control externo Lossnay (TM2)
Cable de PVC con funda de 0,5 mm2 a 1 mm2
Dispositivo externo
12 o 24 V CCLongitud total de la extensión de la conexión
(Siga el manual de funcionamiento correspondiente al equipo externo).
Entrada de control externo Lossnay (TM2)
Cable de PVC con funda de 0,5 mm2 a 1 mm2
Dispositivo externo
Contacto a neutro
Terminal de entrada del controladorexterno Lossnay (TM2) Cable de conexión Lossnay delgado
(accessorio adjunto)
Rojo
Tarjeta de circuito impreso
Dentro de los 500 metros
CN2L
Unidad Mr. Slim(para control de tipo Ao control de tipo K)
Blanco
Cuando se interconecte con un dispositivo de salida de impulsos3
Cuando maneje varias unidades Lossnay4
Interruptor de funcionamientopara el dispositivo externo
Suministro dealimentación
Dispositivoexterno
Unidad Lossnay detipo microordenador
Suministro dealimentación
Dentro de los 500 metros
Cuando el dispositivo externo tiene una señal de contacto a neutro
• Conecte la señal de funcionamiento (cable) procedente deldispositivo externo a través de la salida remota a 1 y 3 delbloque de terminales de la entrada de control externa (TM2).
PRECAUCIÓN• Si utiliza un acoplador óptico o cualquier otro tipo de acoplador
polar en el contacto a neutro, conecte el lado positivo en elpunto 33333 y el lado negativo en el punto 11111.
(2) Confirme que el interruptor de entrada de impulsos (SW2-2) estécolocado en la posición “OFF”.(Se configura en la posición “OFF” en el momento del envío).
Cuando el dispositivo externo tiene una señal defuncionamiento con una carga de 12V CC o 24 VCC
• Conecte la señal de funcionamiento (cable) procedente deldispositivo externo a través de la salida remota a 1 y 2 del bloquede terminales de la entrada de control externa (TM2). (Sin polaridad)
(1) Mueva el interruptor de entrada de impulsos [SW2-2] hasta la posición ON.(Consulte el ajuste de funciones 1 “Configuración de la entrada de pulsos”.)
(2) Conecte el dispositivo de salida de impulsos (es decir, sistema de administración deedificios) en el bloque de terminales de entrada de control externo [TM2].• Necesitará una anchura de impulsos de 200 ms como mínimo.• Si se utiliza el PZ-60DR-E, también es posible ajustarlo desde el mando a distancia.
Los métodos de conexión varían según los tipos de señal de pulsos.
Consulte la Sección 2 “Cuando el dispositivo externo tiene una señalde funcionamiento con una carga de 12V CC o 24 VCC” o “Cuando eldispositivo externo tiene una señal de contacto a neutro”.
(1) Realice la conexión de la unidad Lossnay 1 con la unidad Lossnay 2 y de la unidad 2 con launidad 3 y así sucesivamente hasta un máximo de 15 unidades (7 unidades para los tipos150 y 200) utilizando una cable de transmisión (aislada con PVC, con revestimiento de PVCy cuyas medidas oscilen entre 0,65 pies y 1,2 pies, o entre 0,3 mm2 y 1,25 mm2 en corte).
(2) Cambie la posición del interruptor principal/secundario (SW1) en la segunda y siguientesunidades Lossnay hasta la posición “secundario”.
PRECAUCIÓNNo ajuste los tornillos del bloque de terminales con una torsiónsuperior a los 0,5 Nm. Puede dañar la placa de circuitos impresos.
Nota• Puede conectar hasta cuatro cables trenzados de 0,3 mm2 o cables
de PVC de 0,65 pies a un mismo terminal de entrada.• Para otros tipos de cable pueden conectarse hasta dos.• Puede conectar únicamente la señal de funcionamiento y la señal
de impulsos al dispositivo externo de unidad Lossnay principal.• Conecte el suministro de alimentación en cada unidad Lossnay.• Cuando los tipos LGH-150RX5 y LGH-200RX5 están conectados,
funcionan a velocidad baja del ventilador aunque se seleccione lavelocidad extra baja.
Interruptor decontrol remoto(PZ-60DR-E o PZ-41SLB-E)
Lossnay(principal) Interruptor de control remoto
(PZ-60DR-E o PZ-41SLB-E)
Suministro dealimentación
Dispositivoexterno
Interruptor defuncionamiento parael dispositivo externoLossnay
(secundario)
MÁX 15 unidades
Suministro dealimentación
Lossnay(secundario)
Suministro dealimentación
Conectar alinterruptor decontrol remoto(PZ-41SLB-E)
Conectar a latercera unidad
Interruptor deselección principal(Main)/secundario
(Sub) (SW1)
Main Sub
21
21
Cable de transmisión
Primera unidad Lossnay
SegundaunidadLossnay
TM4
(Ajuste de fábrica: Principal)
TM4
1 2SW2
3 4 5 6 7 8 9 10
ENCENDIDO
ENCENDIDOAPAGADO
Suministro dealimentación
61
Esp
año
l
SW1 CN16
SW1CN16
SW1
CN16
SW1
CN16
0
9
Método de instalación (continuación)
SBATB5
Cable de transmisión M-NET
Cable blindado
Bloque de terminales de entrada del cable de transmisión M-NET
* Si se realiza el control centralizado según la conexión que semuestra en esta sección, no es posible utilizar el control remoto(PZ-41SLB-E)
Nota* No ajuste los tornillos del bloque de terminales con una torsión
superior a los 0,5 Nm. Puede dañar la placa de circuitos impresos.* En la tabla siguiente se muestran los tiempos de respuesta
a las señales de la entrada externa.
Conecte el cable de alimentación del registro eléctrico a 9 y 0 del bloquede terminales de la salida del monitor (TM4) con referencia al diagrama deconexiones de cables.Es posible la salida del monitor de funcionamiento con función de retardo 1.(Consulte el ajuste de funciones 6 “Configuración para la salida TM4 90”)
Registroeléctrico
Alimentación eléctrica
Lámpara
Cuando se conecta a un registro eléctrico o se toma lasalida del monitor de funcionamiento6
Potencia nominal del contactorMáx 240 VCA, 2 A 24 VCC, 2 AMín 220 VCA, 100 mA 5 VCC, 100 mA
Cuando se alterna la velocidad Alta / Baja / Extra baja en forma externa(cuando el sensor CO2 u otro dispositivo está conectado).7
Utilizando el sensor de CO2 comercializado, etc., haga la conexióninsertando el adaptador de ENCENDIDO/APAGADO a distancia (PAC-SA88HA-E) en el conector CN16 (selector alto/bajo) como indica la figura.
Para forzar la velocidad alta del ventilador en forma externa
Cuando SW1 está "ON" (“Activado”), la velocidad del equipo Lossnay se fijaen “Alta” (Extra-alta) independientemente de la configuración del control remoto.Utilícelo de forma tal que ventile normalmente a velocidad Baja o Extra-baja ycuando el sensor externo detecta la contaminación del aire interior, cambia avelocidad Alta (Extra-alta).
Sensor de CO2, etc.(Cuando aumenta el CO2: cerrado)
SW1: interruptor de funcionamiento de la velocidad alta del ventilador(Cuando está cerrado: para el funcionamiento de la velocidad alta del ventilador)
Para forzar la velocidad baja del ventilador en forma externa
Cuando se conmuta la derivación en forma externa.8Haga la conexión del cable insertando el adaptador de ENCENDIDO/APAGADO remotoopcional (PAC-SA88HA) en el conector CN16 (selector del modo de ventilación).
Cuando el SW1 está “ACTIVADO”, cambia el modo de ventilación del equipo Lossnay ala ventilación con derivación, independientemente de la configuración del control remoto.* Cuando la temperatura del aire exterior cae por debajo de los 8 ˚C, cambia a laventilación del intercambiador térmico. (No se modifica la indicación en pantalla delcontrol remoto.)
Cuando se utiliza la conmutación remota/local y la entradade ENCENDIDO/APAGADO (nivel de la señal)9
No se puede usar el control remoto (PZ-41SLB-E).Inserte el adaptador opcional remoto de ENCENDIDO/APAGADO (PAC-SE55RA-E)en CN32 de la placa de circuitos impresos del control del Lossnay.
CN32
SW1
SW2
Y
X
Y
X
SW1: Cuando está activado, el control remoto (PZ-60DR-E, PZ-52SF-E) no puedeENCENDER/APAGAR el equipo Lossnay.
SW2: Cuando SW1 está activado, se puede ENCENDER el equipo Lossnay ajustandoSW2 en ON (ACTIVADO) u OFF (DESACTIVADO) ajustando SW2 en OFF.
SW1: Selector remoto/localSW2: Interruptor de ENCENDIDO/APAGADOX, Y: Relé (valor nominal del contactor CC 1 mA)
Cuando se conecte a City Multi, un interruptor de control remoto Lossnay (PZ-52SF-E)o un sistema de red de acondicionador de aire eléctrico Mitsubishi (MELANS).10
Adaptador de ENCENDIDO / APAGADOa distancia (opcional) PAC-SA88HA-E
Cuando SW1 está "ON" (“Activado”), la velocidad del equipo Lossnay se fija en “Baja”,independientemente de la configuración del control remoto.Utilícelo de forma tal que ventile normalmente a velocidad Alta y cuando el sensor externodetecta que la contaminación del aire interior es baja, cambia a velocidad Baja.
Conecte a 6 y 7 o 7 y 8 del bloque de terminales de salida delmonitor (TM3) con referencia al diagrama de conexión del cable.
Cuando se toma la salida del monitor de fallas o la salidadel monitor de funcionamiento de desvío.
6
7
8
Lámpara o unidadde monitoreo
Alimentacióneléctrica
Terminal de salida del monitorTM3
5
Terminal de salidadel monitor (TM4)
Marrón 1
Rojo 2
Naranja 3Amarillo 4Verde 5
No se utiliza. Aísle por completo.Longitud máxima del cableado 10 m
Tarjeta de controldel Lossnay
Selección del modoventilación / velocidaddel ventilador
Sensor de CO2, etc.(When CO2 decreases: Closed)
Marrón 1Rojo 2
Naranja 3
Amarillo 4Verde 5
No se utiliza. Aísle por completo.Longitud máxima del cableado 10 m
Para forzar la velocidad Extra-baja del ventilador en forma externa
Sensor de CO2, etc.(Cuando se reduce el CO2: cerrado)
SW1: interruptor de funcionamiento de la velocidad baja del ventilador(Cuando está cerrado: para el funcionamiento de la velocidad baja del ventilador)
Adaptador de ENCENDIDO/APAGADO remoto(Opcional) PAC-SA88HA-E
Marrón 1Rojo 2Naranja 3
Amarillo 4
Verde 5
No se utiliza. Aísle por completo.
Tarjeta de controldel Lossnay
Selección del modoventilación / velocidaddel ventilador
Cuando SW1 está "ON" (“Activado”), la velocidad del equipo Lossnay se fija en “Extra-baja”, independientemente de la configuración del control remoto.Utilícelo de forma tal que ventile normalmente a velocidad Alta y cuando el sensorexterno detecta que la contaminación del aire interior es baja, cambia a velocidad Baja.* Para los tipos LGH-150RX5 y LGH-200RX5, la velocidad del ventilador del equipoLossnay es “Baja”.
Longitud máxima del cableado 10 m
SW1: interruptor de funcionamiento de la ventilación con derivación(Cuando está cerrado: para el funcionamiento de la ventilación con derivación)
Adaptador de ENCENDIDO/APAGADO remoto(Opcional) PAC-SA88HA-E
Marrón 1Rojo 2
Naranja 3
Amarillo 4
Verde 5
No se utiliza. Aísle por completo.
Tarjeta de controldel Lossnay
Selección del modoventilación / velocidaddel ventilador
Longitud máxima del cableado 10 m
Placa delcontrol remoto
Longitud máxima del cableado 10 m
Adaptador de ENCENDIDO/APAGADO remoto(Opcional) PAC-SA55RA-E
Tarjeta de control delLossnay
Circuitodel relé
Naranja 1
Rojo 2
Marrón 3
Fuen
te de
alim
entac
ión de
l relé
Valor nominal del contactor dela señal de funcionamiento dederivaciónMáx 240 VCA, 1 A 24 VCC, 1 AMín 220 VCA, 100 mA 5 VCC, 100 mASeñal de fallaIndicador de fallas
Indicador de funcionamiento de derivación
Nota* No ajuste los tornillos del bloque de terminales con una torsión
superior a los 0,5 Nm. Puede dañar la placa de circuitos impresos.Es posible la salida del monitor de derivación o retardo 2 con la función de retardo 2.(Consulte el ajuste de funciones C “Configuración para la salida TM3 67”)
Señal externa Tiempo de respuesta
Señal de nivel Máx.7 seg.
Señal de pulso Máx. 200 mseg.
SW1: interruptor de funcionamiento de la velocidad baja del ventilador(Cuando está cerrado: para el funcionamiento de la velocidad baja del ventilador)
Tarjeta de controldel Lossnay
Selección del modoventilación / velocidaddel ventilador
Adaptador de ENCENDIDO / APAGADOa distancia (opcional) PAC-SA88HA-E
62
Es necesario configurar la dirección para conectar al City Multi, al controlremoto del Lossnay (PZ-52SF-E) y al MELANS.
Ajustes de la direcciónSiga este procedimiento para configurar la dirección del equipo Lossnaydedicado.(El método para determinar las direcciones depende del sistemaexistente. Para conocer los detalles, consulte los documentos técnicoscorrespondientes.)(1) Retire la tapa de la caja de control.(2) Utilice un destornillador plano para girar el interruptor de
configuración de dirección de la placa de circuitos.• SA1 indica el 10º dígito y SA2, el 1ero.• El ajuste de fábrica es "00"
* Cuando se modifica el número de la dirección, se restablecenautomáticamente los datos que están en memoria.
SA1 SA2
Ajustes de funciones
Método de instalación (continuación)
10mo dígito 1er dígito
• Se conecta un cable blindado a TB5 S de la placa de circuitos impresos del terminal.Es necesario configurar la dirección. (Consulte la sección de ajuste de funciones.)Cable de transmisión M-NET: Conecte cualquier unidad interior City
Multi, o el sistema de red eléctrica deacondicionadores de aire Mitsubishi(MELANS) al equipo Lossnay.
• Las posiciones de conexión son diferentes para el control remotoPZ- 60DR-E y PZ-52SF-E.PZ-60DR-E:
Conecte a TM4 1, 2 de la placa de circuitos impresos. (Consulte laSección 1 “Cuando se conecte con el interruptor de control remoto(PZ-60DR-E)”.)
PZ-52SF-E:Conecte a TB5 A , B del mismo bloque de terminales quepara los cables de transmisión NET.
• Conecte bien los cables de transmisión M-NET a TB5 A , B .(Sin polaridad)Tipo: (Cable blindado, CVVS/CPEVS)Diámetro del cable: de 1,25 mm2 a 2,0 mm2
PRECAUCIÓN• No ajuste los tornillos del bloque de terminales con una torsión
superior a los 0,5 Nm. Puede dañar la placa de circuitos impresos.
• Use siempre cables blindados para los cables de transmisión M-NETy termine el blindado correctamente.
Cambio de los selectores de función(SW-2 y 5)Ajuste los selectores (SW-2 y 5) para realizar la función correspondiente.* La función que aparece antes marcada con (*) también puede
ajustarse desde el control remoto (PZ-60DR-E). Si se conmuta luegocon el control remoto, funciona según la configuración de éste.
En caso de interconexión con el acondicionador de aire Mitsubishi Free Plan
• En caso de PZ-60DR-E
* Limite la longitud total de los cables de transmisión a 500 m.Limite la longitud del cableado entre el equipo Lossnay y la unidadde alimentación (opcional) o la unidad exterior a 200 m.
Cable de transmisión M-NET
Lossnay
Cable de transmisión M-NET
Unidad dealimentación
eléctricaLossnayMELANS
Cable de transmisión M-NET
Acondicionadorde aire
Acondicionadorde aire
Controlremoto MA
Lossnay
Para conectar a PZ-60DR-E y MELANS
• En caso de PZ-52SF-E
• Conecte la unidad de alimentación eléctrica.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
(SW2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
(SW5)
1 Configuración de la entrada de pulsos2 Cambio a la fuente de alimentación/escape cuando comienza a trabajar3 Cambio al modo de ventilación múltiple4 Función de ENCENDIDO/APAGADO de la alimentación eléctrica
(no se puede configurar cuando se utiliza PZ-41SLB-E)5 Configuración de prioridad de la ventilación automática con derivación *6 Configuración para la salida TM4 907 Configuración del interruptor Extra alto/Alto8 Configurado para el funcionamiento con retardo en la puesta en marcha de
la calefacción o refrigeración9 Salida del monitor de operación0 Detención del ventilador de escape durante el desescarche, funcionamiento a velocidad
Baja del ventilador de escape a una temperatura del aire exterior inferior a los -15 ˚CA Configuración para recuperación automática tras la interrupción del servicio eléctrico
(no se puede configurar cuando se utiliza PZ-41SLB-E)B Ajuste para la limpieza del filtro (no se puede configurar cuando se utiliza PZ-41SLB-E)C Configuración para la salida TM3 67D Configuración para el modo enclavadoE Detención del ventilador de escape a una temperatura del aire exterior inferior a -15 °C *
Prueba de funcionamientoConfiguración de entrada del pulso *Fuente de alimentación/escape cuando comienza a trabajar *Ventilador de SA fijo a velocidad baja *Ventilador de EA fijo a velocidad baja *ENCENDIDO/APAGADO de la fuente de alimentación *Prioridad de ventilación de derivación en modo automático *Configuración para la salida TM4 90
Suministro Extra alto/alto *Escape Extra alto/alto *
Acondicionadorde aire
Acondicionadorde aire
(Opcional)
Configuración del retardo *Salida del monitor de operación *
Restauración automática tras la interrupción eléctrica *Configuración de la indicación de mantenimiento del filtro *Configuración para la salida TM3 67
Configuración del modo de interconexión *
Ventilador de escape a velocidad baja a una temperatura del aire exterior inferior a -15 °C *No se utiliza APAGADO: LGH-15 a 100RX5
ENCENDIDO: LGH-150 y 200RX5
Detención del ventilador de escape durante el desescarche *Detención del ventilador de escape a una temperatura del aire exterior inferior a -15 °C
PZ-60DR-E
PZ-52SF-E
PZ-60DR-E
Interruptor de configuración de dirección
Controlremoto MA
63
Esp
año
l
Modo
Sin entrada de pulsos (ajuste de fábrica)
Entrada de pulsos
APAGADO ENCENDIDO
2
2SW2
Así se ajusta el ventilador para que funcione forzadamente durante 30minutos cuando comienza a ventilar el interior. Después de 30 minutos,el sistema cambia para permitir el ajuste de la velocidad del ventiladordesde el control remoto. Utilice este ajuste si el aire interior se contaminaa la noche cuando el sistema está inactivo y quiere ventilar el espaciointerior rápidamente al poner en marcha el equipo por la mañana.
Se configura como se muestra al conectar el equipo de señales de pulsosdesde un sistema de mantenimiento de edificios a una entrada externa.
Modo FuncionamientoAPAGADO ENCENDIDO
SW2
Funcionamiento
Normal (ajuste de fábrica)
Haga funcionar el ventilador durante 30 minutos alcomenzar la operación.
APAGADO ENCENDIDO
3
3SW2
La velocidad del ventilador alterna entreAlta (Extra alta) y Baja, en vez de laconfiguración del control remoto.
Ventilaciónmecánica normal(ajuste de fábrica)
45
Alimentacióneléctrica
Salida eléctrica
Ventilación conahorro deenergía
Opera el ventilador de escape (EA)a baja velocidad constante.Alterna la velocidad del ventiladorde suministro (SA) entre Alta (Extraalta) y Baja.
Opera el ventilador de suministro(SA) a baja velocidad constante.Alterna la velocidad del ventiladorde escape (EA) entre Alta (Extraalta) y Baja.
Opera el ventilador de suministro (SA) y el ventiladorde escape (EA) a baja velocidad constante.Cambia a la configuración de ventilación con ahorrode energía, independientemente del valor alto o bajodel control remoto.
45
45
45
Configuración de la entrada de pulsos1
Cambio a la fuente de alimentación/escape cuando comienza a trabaja2
Así se configura el sistema de ventilación en caso de que se seleccioneel equilibrio de ventilación con el entorno de uso y la ubicación deinstalación. Hay cuatro modos de configuración posibles.
Cambio al modo de ventilación múltiple3
* Cuando se utiliza el control remoto (PZ-60DR-E), el botón de velocidadExtra baja del ventilador comienza a funcionar a velocidad extra baja tantodel lado del suministro (SA) como del escape (EA).El funcionamiento independiente del lado de suministro (SA) o escape (EA)queda prohibido cuando se configura a la velocidad Extra baja del ventilador.
Los controles activan y detienen el funcionamiento encendiendo ycortando la alimentación eléctrica (220-240 V) para el equipo Lossnay.
Función de ENCENDIDO/APAGADO de la alimentación eléctrica(no se puede configurar cuando se utiliza PZ-41SLB-E)4
Modo
Apagado(ajuste de fábrica)
Encendido
APAGADO ENCENDIDO
6
6
SW2
Funcionamiento
Se realiza el encendido y apagado según laconfiguración de SW5-4 con la alimentación activada.
Es posible la operación activando ydesactivando la alimentación
Dos termistores de la unidad Lossnay detectan las temperaturas delaire interior (RA) y exterior (OA) y seleccionan automáticamente la“Ventilación Lossnay” o “Ventilación con derivación”. Sin embargo,con este modo, se le da prioridad a la “Ventilación con derivación”.* Este ajuste refleja el estado de funcionamiento de purga nocturna.
Configuración de prioridad de la ventilación automática con derivación5
APAGADO ENCENDIDO
7
7
SW2
Funcionamiento
Cuando la temperatura exterior (OA) es de 28 ˚C o mayor en unlapso de 24 horas, la ventilación con derivación comienzamediante la comparación de las temperaturas OA y RA. Latemperatura RA mínima del funcionamiento con derivación esde 24 ˚C (configuración de fábrica). Cuando se configura con elcontrol remoto PZ- 60DR-E la purga nocturna, ésta comienza auna temperatura de 28 °C (en un lapso de 24 horas).
Cuando la temperatura exterior (OA) es de 17 ˚C o mayor en unlapso de 24 horas, la ventilación con derivación comienza mediantela comparación de las temperaturas OA y RA. La temperatura RAmínima de funcionamiento con derivación es de 19 ˚CCuando la purga nocturna está configurada por el control remotoPZ- 60DR-E, comienza la operación de ésta a una temperatura de17 ˚C (en un lapso de 24 horas).
Configuración para la salida TM4 906
Funcionamiento
Salida del monitor de operaciónCorresponde a la salida del modo de operación (TM4 90)basada en el ajuste SW5-2. (ajuste de fábrica)
Salida del monitor de funcionamiento con la función de retardo 1Corresponde a la salida del modo de funcionamiento (TM4 90)ventilador de suministro con la función siguiente. • Inicia la salida (TM4 90) 10 segundos después de la
operación del ventilador de suministro. • El equipo Lossnay sigue funcionando 3 minutos después de
haberse detenido la salida (TM4 90)Precaución: el ventilador puede seguir funcionando después de
haber desactivado el interruptor del control remoto.
APAGADO ENCENDIDO
8
8
SW2
Configuración del interruptor Extra alto/Alto7
Funcionamiento
Ventilador de suministro (SA) – Alto fijo (ajuste de fábrica)
Ventilador de suministro (SA) – Extra alto fijo
Ventilador de escape (EA) – Alto fijo (ajuste de fábrica)
Ventilador de escape (EA) – Extra alto fijo
APAGADO ENCENDIDO
9
9
10
10
SW2
Seleccione esta función cuando se necesite más volumen de aire ocuando la tubería del conducto sea más larga.
Ajuste de funciones (continuación)
Configurado para el funcionamiento con retardo en lapuesta en marcha de la calefacción o refrigeración8
Retarda el funcionamiento del equipo Lossnay 30 minutos cuando el CityMulti o Mr. Slim comienza a funcionar o cuando comienza un dispositivoexterno. (Si se utiliza el PZ-41SLB-E, configúrelo en el control remoto.)
Modo
Sin retardo de funcionamiento (ajuste de fábrica)
Retardo de 30 minutos* Esta función no es válida dentro de las 2 horas de haber reiniciado
APAGADO ENCENDIDO
1
1
SW5
Salida del monitor de operación9
Modo
Corresponde a la salida del modo de funcionamiento(TM4 90) ventilador de escape (ajuste de fábrica)
Corresponde a la salida del modo de funcionamiento (TM4 90)ventilador de suministro(La salida del monitor de funcionamiento está desactivada cuando sedetiene el ventilador de suministro para funcionamiento en regionesfrías o durante el modo desescarche de City Multi o Mr. Slim.)
APAGADO ENCENDIDO
2
2
SW5
Este ajuste está disponible cuando SW2-8 está APAGADO.
64
Funcionamiento de prueba
Ajuste de funciones (continuación)
Tiempo de mantenimiento
Ilimitado (sin indicación “FILTER” en el control remoto)(ajuste de fábrica)
3000 horas
APAGADO ENCENDIDO
5
5
SW5
Modo
EnclavamientoEncendido/Apagado(ajuste de fábrica)
Enclavamientoactivado
Funcionamientodesactivado
Se le daprioridad a laentrada externa
APAGADO ENCENDIDO
78
78
78
78
SW5
Funcionamiento
El equipo Lossnay se activa y sedetiene según el funcionamiento delos dispositivos externos. Es posibleel funcionamiento subsiguiente con elcontrol remoto del Lossnay o delMELANS.
El equipo Lossnay funciona siempre quese utilicen los dispositivos externos.Es posible detener el funcionamiento delequipo Lossnay con su control remoto ocon el del MELANS.
El equipo Lossnay se detiene siempre quese detengan los dispositivos externos.Es posible iniciar el funcionamiento delequipo Lossnay con su control remoto ocon el del MELANS.
El equipo Lossnay se activa y se detienesegún el funcionamiento de los dispositivosexternos. Controlar a través delcontrol remoto del equipo Lossnay o delMELANS solo es posible cuando losdispositivos externos están detenidos.
Funcionamiento
Salida del monitor de ventilación con derivación.Corresponde a la salida del modo de funcionamiento(TM3 67) del registro de derivación. (ajuste de fábrica)
Salida del monitor de funcionamiento con la función de retardo 2.Corresponde a la salida del modo de funcionamiento (TM3 67)ventilador de suministro con la función siguiente.• Inicia la salida (TM3 67) 10 segundos después de que se activeel ventilador de suministro, pero también cuando el termistor delaire exterior (TH1) detecta -5 °C o menos.
• Detiene la salida (TM3 67), cuando el termistor del aire exterior(TH1) detecta una temperatura superior a los 15 °C o que se hadetenido el ventilador de suministro o se produjo una falla de TH1.
• El equipo Lossnay sigue funcionando 3 minutos después dehaberse detenido la salida (TM3 67)
• Se muestra el código de error en el control remoto y se detiene lasalida en los siguientes casos.1) TH1 detecta una temperatura superior a los 15 °C dentro de los
15 minutos siguientes al inicio de la salida.2) TH1 detecta una temperatura de -10 °C o menos, 60 minutos siguientes al inicio de la salida.3) TH1 detecta una temperatura constante de 70 °C o más durante más de 1 minuto .
Precaución: el ventilador puede seguir funcionando después dehaber desactivado el interruptor del control remoto.
APAGADO ENCENDIDO
6
6
SW5
Detención del ventilador de escape durante el desescarche, funcionamiento a velocidadBaja del ventilador de escape a una temperatura del aire exterior inferior a los -15 ˚C10
Regula el funcionamiento del ventilador de escape (cuando el ventilador desuministro de aire está detenido) durante el desescarche del acondicionador deaire, cuando la unidad interior Mr. Slim o City Multi está conectada a un conducto.Cuando el aire exterior es inferior a -15 °C, detenga el ventilador de escape.(Detención OA en regiones frías)
Funcionamiento
Funcionamiento del ventilador de escape (ajuste de fábrica)
Detención del ventilador de escape, funcionamiento a velocidad Baja delventilador de escape a una temperatura del aire exterior inferior a los -15 ˚C
APAGADO ENCENDIDO
3
3
SW5
Configuración para recuperación automática tras la interrupción del servicioeléctrico (no se puede configurar cuando se utiliza PZ-41SLB-E)11
Configuración para recuperación automática tras la interrupción del servicio eléctrico.
Modo
Sin recuperaciónautomática(ajuste de fábrica)
Recuperaciónautomática
APAGADO ENCENDIDO
4
4
SW5
Funcionamiento
Detención tras la recuperación
Se recupera para funcionar en el modoutilizado antes de la interrupción eléctrica
PRECAUCIÓN• Cuando se excede el ajuste del tiempo acumulativo de
funcionamiento del equipo Lossnay, aparece la indicación delimpieza del filtro en el control remoto de la unidad interior oen el control remoto del equipo Lossnay. Después de limpiarel filtro, es posible restaurar la indicación de limpieza. Consultelas instrucciones de funcionamiento del control remoto.
Ajustes para la limpieza del filtro(no se puede configurar cuando se utiliza PZ-41SLB-E)12
Defina el cronograma de limpieza del filtro según la concentraciónde polvo estimada en el aire. El ajuste de fábrica es ilimitado.* Al utilizar el PZ-60DR-E, también es posible indicar el ciclo delimpieza del filtro (3.000 horas).
Configuración para la salida TM3 6713
Configuración para el modo enclavado14Estos ajustes indican cómo debería funcionar el equipo Lossnaycuando se activan o detienen los dispositivos externos.(Si se utiliza el PZ-41SLB-E, configúrelo en el control remoto.)
Detención del ventilador de escape a una temperatura delaire exterior inferior a -15 °C15
Ajusta el funcionamiento del ventilador de escape cuando el aire exteriores inferior a -15 °C. (Detención de funciones en regiones frías)
Funcionamiento
Detención del ventilador de suministro, funcionamientonormal del ventilador de escape (ajuste de fábrica)
Detención del ventilador de suministro, detención delventilador de escape
APAGADO ENCENDIDO
9
9
SW5
Una vez instalado el sistema y antes de instalar el panel del techo, verifique que los cables estén conectados correctamente y luego haga una pruebadel funcionamiento del sistema, consultando el manual del control remoto.
1. Prueba de funcionamiento con los controles remotos (PZ-60DR-E, PZ-41SLB-E y PZ-52SF-E)Siga el procedimiento indicado en el manual de uso del control remoto para las funciones siguientes.(1) Inicio del funcionamiento.(2) Selección de la velocidad del ventilador.(3) Selección de función.(4) Detención del funcionamiento.
65
Esp
año
l
Síntoma
No funciona incluso cuando sepresiona el interruptor defuncionamiento del interruptor decontrol remoto (PZ-60DR-E, PZ-41SLB-E) y/o el interruptor defuncionamiento del controladorremoto de la Lossnay (PZ-52SF-E).
Parpadea el indicador “HO” en elcontrolador remoto de la Lossnay(PZ-52SF-E).
Cuando utilice M-NET, el interruptorde funcionamiento del mando adistancia (PZ-60DR-E), del mando adistancia de la unidad Lossnay (PZ-52SF-E) o MELANS está inactivo.
No funciona incluso cuando sepresiona el interruptor defuncionamiento del controladorremoto de la Lossnay (PZ-52SF-E)o el dispositivo MELANS.
La unidad interior o el dispositivoexterno no se interconectan.
La unidad Lossnay no se detiene.
Parpadea la luz del indicador deinspección (LED 1 Verde) en la cajade control.
Parpadea la luz del indicador deinspección (LED 2 Rojo) en la cajade control.
Acción
• Compruebe el suministro de alimentación. (La alimentación eléctrica especificada es monofásica, de 220-240 V ~ 50 Hz).• Compruebe que no haya cortocircuitos ni desconexión en el cable de transmisión. (Verifique que la tensión entre los terminales de los
cables de transmisión sea de 9 a 15 VCC para el PZ-60DR-E o PZ-41SLB-E y de 20 a 30 VCC para el PZ-52SF-E.)
• Compruebe que haya una separación de 5 cm o más entre la cable de transmisión desde el cable de suministro de alimentación ycualquier otra cable de transmisión.
• Haga funcionar la unidad Lossnay de forma independiente mediante el interruptor de funcionamiento de prueba (SW2-1) y verifique si funciona.
La unidad Lossnay funciona → Compruebe las líneas de señalLa unidad Lossnay no funciona → Compruebe el suministro de alimentación
• Compruebe si hay tres mandos a distancia o más conectados (PZ-60DR-E o PZ-41SLB-E). (El máximo es dos.)
• Realice el registro mediante el control remoto de la unidad Lossnay (PZ-52SF-E) o MELANS. (Consulte lasinstrucciones de instalación del control remoto de la unidad Lossnay o MELANS).
• Verifique la fuente de alimentación. (Fuente de alimentación especificada: monofásica de 220-240V, diámetro de alambre ø 1,6, capacidad de conmutación.)• Verifique si la fuente de alimentación está conectada o no, y si hay energía o no. (Para un sistema que solo posee Lossnay, es necesario instalar la fuente de alimentación.)• Controle que el cable de transmisión no presente cortocircuitos ni cables rotos (verifique si se detectan 20-30 V de CC entre los terminales del cable de transmisión.)• Controle si se garantiza una separación de 5 cm entre el cable de transmisión y el cable de alimentación y otros cables de transmisión.• Opere el equipo Lossnay en forma independiente para ver si funciona bien o no.
El equipo Lossnay funciona. → Inspeccione el cable de transmisión
El equipo Lossnay no funciona. → Verifique la fuente de alimentación
• Compruebe la existencia de una unidad de suministro de alimentación y que se haya encendido la unidad.(Para los sistemas con sólo una unidad Lossnay, es necesaria la unidad de suministro de alimentación).
• Compruebe si está desactivado el interruptor de entrada de impulsos (SW2-2). (Puede ajustarse desde PZ-60DR-E.)• Controle la longitud total del cable entre la unidad interior o el dispositivo externo y el equipo Lossnay. (Consulte las publicaciones
técnicas u otros documentos similares.)
• Compruebe las conexiones del bloque de terminales de entrada de control externo (TM2).Para el dispositivo de salida con tensión de carga de 12 o 24 VCC: conectar a los terminales de entrada de control externo 1 y 2.
Para el dispositivo de salida de contacto a neutro: conectar a los terminales de entrada de control externo 1 y 3.
Para el acondicionador de aire Mr. Slim (para control de tipo A o control de tipo K): conectar a los terminales de entrada de control externo 1 y 2.
• Realice el registro con el mando a distancia para el acondicionador de aire o el MELANS. (Consulte las instrucciones de instalacióndel mando a distancia de la unidad interior o del MELANS.)
• Compruebe si se ha ajustado un tiempo de retardo.
• Compruebe la longitud total del cable de la señal entre el dispositivo externo y la unidad Lossnay. (Consulte las publicacionestécnicas o cualquier otro tipo de documentación similar).
• Compruebe si se ha salido el cable de la señal del dispositivo externo en el terminal de entrada de control externo.
• Compruebe, para el caso de varias unidades, si el interruptor del selector principal/secundario de la unidad Lossnay queestá conectado al terminal de entrada de control externo está ajustado en modo Principal y compruebe si en el resto delas unidades Lossnay están ajustados en modo Secundario.
• Compruebe que el interruptor de funcionamiento de prueba (SW2-1) esté apagado.
Dispositivo de salida de carga 12 o 24 VCC
Dispositivo de salida de contacto a neutro
Mr. Slim (para control de tipo A o control de tipo K)
Señal de parada
0 VCC
Resistencia ilimitada Ω
2 a 6 VCC (Señal por pulsos)
Señal de funcionamiento
12 o 24 VCC
Resistencia: 0 Ω
2 a 6 VCC (Señal por pulsos)
2 parpadeos
3 parpadeos
4 parpadeos
5 parpadeos
8 parpadeos
Encendido
Desactive la alimentación y consulte con sudistribuidor.
Fallo en el circuito Lossnay
Fallo en los dispositivos del registro
Avería del termistor Lossnay (lado del aire exterior)
Avería del termistor Lossnay (lado del aire de retorno)
Temperatura AE incorrecta (fuera de rango)
FuncionamientoA menos que se utilice el mando a distancia (PZ-60DR-E) o elinterruptor del mando a distancia (PZ-41SLB-E, etc.), la luz seapaga (se detiene su funcionamiento) a los 30 minutos.
Funcionamiento de prueba (continuación)
4. Si se produce un problema durante el funcionamiento de prueba
3. Realice el funcionamiento de prueba del sistema
Sistema de enclavamiento que contiene una unidad interior y/o undispositivo externo.
• Utilice el mando a distancia para la unidad interior o los interruptoresde funcionamiento del dispositivo externo y compruebe que la unidadinterior y la Lossnay estén interconectadas.
• Si se ha ajustado el tiempo de retardo, compruebe que la unidadLossnay funciona después de que haya transcurrido dicho tiempo.
If Sistema MELANS• Utilice el dispositivo MELANS para confirmar el funcionamiento de
la unidad Lossnay.
De 1 a 8parpadeos
Activado
Apague el aparato y póngase inmediatamente encontacto con su distribuidor.
Utilice el controlador para efectuar el registro.
Error en la comunicación M-NET
No se ha realizado el registro.
Funcionamiento
Se suministrará energía al motor para el ventilador de la unidadLossnay y se efectuará un funcionamiento en modo “Alto”.
Se suministrará energía al motor para la ventilación by-pass de la unidad Lossnay yse realizará u0n funcionamiento de la placa de amortiguación. (Alrededor de 1 minuto)
2. Funcionamiento de prueba independiente de la unidad Lossnay(1) Extraiga la tapa de la caja de control.(2) Gire el interruptor de funcionamiento de prueba (SW2-1) hasta
la posición “On”.• Se iniciará el funcionamiento en el modo “Alto” y con la ventilación Bypass
activada.(Demora alrededor de 1 minuto después del encendido.)(3) Instale la tapa en su posición original en la caja de control.(4) Gire el interruptor de funcionamiento de prueba (SW2-1) hasta la posición “Off”.
APAGADO ENCENDIDO
1SW2
Cuando parpadea un número de inspección en el mando a distancia, siga las instrucciones indicadas en los manuales de instalacióny de uso incluidos con el mando a distancia.
Si no se utiliza el mando a distancia, opere 45 segundos después de haber activado el equipo Lossnay.